1
00:00:05,690 --> 00:00:09,324
[mysterious music]
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,410
[thunder rumbling]
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,284
[lights buzzing]
4
00:00:35,319 --> 00:00:37,550
You realize this is
a very dangerous undertaking.
5
00:00:39,455 --> 00:00:41,521
Mexican government
will have me hanged for this.
6
00:00:44,427 --> 00:00:46,328
But your offer
was too good to resist.
7
00:00:47,496 --> 00:00:52,532
♪
8
00:00:59,640 --> 00:01:01,640
[Lechusa] A stargate pyramid.
9
00:01:08,880 --> 00:01:11,518
Not a soul has been here
for five hundred years.
10
00:01:16,888 --> 00:01:19,361
Geraldo Rivera,
himself, was denied access.
11
00:01:20,562 --> 00:01:22,826
It is as beautiful
as I remember it.
12
00:01:24,335 --> 00:01:25,565
[man] That's funny.
13
00:01:26,200 --> 00:01:27,798
[Lechusa]
I came to see you.
14
00:01:28,400 --> 00:01:31,241
I have the one
who wants the power.
15
00:01:31,276 --> 00:01:33,936
The one who would
carry your blood.
16
00:01:34,471 --> 00:01:37,742
My mission will soon...
17
00:01:37,777 --> 00:01:39,216
end.
18
00:01:39,251 --> 00:01:42,186
[music intensifying]
19
00:01:45,653 --> 00:01:47,290
I'm glad
your mother is pleased.
20
00:01:47,892 --> 00:01:51,459
If there's nothing else,
I'd like my end fee.
21
00:01:55,663 --> 00:01:57,498
-Your end fee?
-Yes.
22
00:01:58,402 --> 00:01:59,599
My final payment.
23
00:02:00,800 --> 00:02:01,898
Mother.
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,637
The man would like
his final payment.
25
00:02:08,346 --> 00:02:09,543
How much
do we owe you?
26
00:02:10,744 --> 00:02:12,645
$350,000 dollars.
27
00:02:13,483 --> 00:02:14,548
American.
28
00:02:14,583 --> 00:02:19,619
♪
29
00:02:24,428 --> 00:02:26,527
[Lechusa inhales heavily]
30
00:02:28,564 --> 00:02:30,993
[face cracking]
31
00:02:31,028 --> 00:02:33,699
[yelling in pain]
32
00:02:38,739 --> 00:02:40,574
A bit harsh,
don't you think?
33
00:02:40,609 --> 00:02:45,546
♪
34
00:02:47,913 --> 00:02:51,486
[mystifying music]
35
00:02:55,426 --> 00:02:58,394
[epic music]
36
00:03:18,383 --> 00:03:23,419
♪
37
00:04:08,499 --> 00:04:13,535
♪
38
00:04:33,524 --> 00:04:38,560
♪
39
00:04:41,763 --> 00:04:44,632
[alarm ringing]
40
00:04:49,133 --> 00:04:52,739
["6am"
by Fitz and The Tantrums]
41
00:04:52,774 --> 00:04:57,810
♪
42
00:05:07,085 --> 00:05:10,691
♪ Girl
I get tired of sleeping ♪
43
00:05:10,726 --> 00:05:13,430
♪ Alone in my bed ♪
44
00:05:13,465 --> 00:05:14,794
[neighbor]
Mornin' Charlie!
45
00:05:17,865 --> 00:05:21,064
♪ I've been trying
To get back ♪
46
00:05:22,034 --> 00:05:23,869
[music playing over earphones]
47
00:05:23,904 --> 00:05:25,673
♪ But see
I don't know how ♪
48
00:05:28,513 --> 00:05:31,613
♪ There's no way to conceive ♪
49
00:05:31,648 --> 00:05:33,780
♪ The right plans in my head ♪
50
00:05:33,815 --> 00:05:36,145
♪ I just
Can't hold them down ♪
51
00:05:40,822 --> 00:05:42,217
[laughing]
52
00:05:42,252 --> 00:05:43,625
Ten miles. [panting]
53
00:05:44,127 --> 00:05:46,892
♪ And I can't shake them out ♪
54
00:05:50,095 --> 00:05:52,568
♪ It's 6 in the morning
I'm still awake ♪
55
00:05:52,603 --> 00:05:55,164
♪ My sleepless heart
Is torn up, babe ♪
56
00:05:55,199 --> 00:05:57,771
♪ A love song's on the radio ♪
57
00:05:57,806 --> 00:06:00,642
♪ But these words I hear
They're not for me, no ♪
58
00:06:00,677 --> 00:06:02,941
♪ It's 6 in the morning
I'm still awake ♪
59
00:06:03,812 --> 00:06:05,042
Swine-bird.
60
00:06:05,477 --> 00:06:07,979
♪ A love song's on the radio ♪
61
00:06:08,014 --> 00:06:11,048
♪ But these words I hear
They're not for me, no ♪
62
00:06:11,985 --> 00:06:14,216
♪ I'm tryna keep up ♪
63
00:06:15,021 --> 00:06:16,988
♪ Tryna move on ♪
64
00:06:17,023 --> 00:06:19,991
♪ Beyond this pain ♪
65
00:06:20,026 --> 00:06:22,532
♪ Before I break ♪
66
00:06:23,067 --> 00:06:24,259
[presenter]
Please give a warm round
67
00:06:24,294 --> 00:06:27,064
for a man
who knows who he is,
68
00:06:27,099 --> 00:06:28,637
knows what he wants,
69
00:06:28,672 --> 00:06:30,507
and knows
how to get it!
70
00:06:31,209 --> 00:06:34,005
The best regional
dealership owner,
71
00:06:34,040 --> 00:06:35,578
five years in a row,
72
00:06:35,613 --> 00:06:39,241
with 12,000 units
sold this year,
73
00:06:39,276 --> 00:06:40,550
Mr. Jack Burton!
74
00:06:40,585 --> 00:06:43,146
[applause]
75
00:06:48,989 --> 00:06:50,087
Wow.
76
00:06:50,856 --> 00:06:52,958
Well, now
this is a surprise again.
77
00:06:53,829 --> 00:06:55,257
[phone chiming]
78
00:06:55,292 --> 00:06:56,896
[Jack] See, I'd like
to start with a joke
79
00:06:56,931 --> 00:06:58,667
my daddy
used to tell me:
80
00:06:59,202 --> 00:07:01,296
So a deer,
he was grazing up on a hill--
81
00:07:01,331 --> 00:07:03,067
-[Jim] Charlie.
-Hey.
82
00:07:03,102 --> 00:07:05,234
-That Jack is a hoot.
-Yeah.
83
00:07:05,269 --> 00:07:07,577
-He wins it every year.
-Yeah.
84
00:07:07,612 --> 00:07:10,041
...and so-- [clears throat]
85
00:07:10,977 --> 00:07:13,583
We're headed over to
Jerry's Smoke House for drinks.
86
00:07:13,618 --> 00:07:15,211
-Drinky-drinky.
-Come with us.
87
00:07:15,246 --> 00:07:16,916
Do you still have
the same number from last year?
88
00:07:16,951 --> 00:07:18,588
-[Jim] Yeah.
-I'll text you, I'll text you.
89
00:07:18,623 --> 00:07:20,084
I got to go.
It's good to see you guys.
90
00:07:20,119 --> 00:07:21,789
Good to catch up. Bye.
91
00:07:21,824 --> 00:07:24,759
[Jack] ...and that's why
I have my fifth award.
92
00:07:25,194 --> 00:07:28,092
-Schmuck.
-[whispers]
93
00:07:28,127 --> 00:07:30,930
["Guajira Sicodelica"
by Los Destellos]
94
00:07:33,770 --> 00:07:36,034
[motors revving]
95
00:07:43,945 --> 00:07:47,617
[announcer speaking
foreign language]
96
00:07:56,023 --> 00:07:59,794
[announcer speaking
foreign language]
97
00:08:08,167 --> 00:08:11,707
[crowd cheering]
98
00:08:18,848 --> 00:08:22,245
[speaking foreign language]
99
00:08:22,847 --> 00:08:25,083
[Marco] Charlie, come on.
Let's go!
100
00:08:25,118 --> 00:08:26,216
Going.
101
00:08:32,664 --> 00:08:38,668
[speaking foreign language]
102
00:08:46,678 --> 00:08:49,074
[all laughing]
103
00:08:51,848 --> 00:08:53,848
Come on,
Charlie, let's go.
104
00:09:02,694 --> 00:09:04,221
-[Marco] Damn!
-[Charlie] Ha-ha-ha.
105
00:09:07,028 --> 00:09:09,292
Ah, speak foreign
language, gringo.
106
00:09:40,061 --> 00:09:41,456
Dirty.
107
00:09:41,491 --> 00:09:43,260
Pretty much
just feels good.
108
00:09:43,295 --> 00:09:44,866
Charlie, don't--
109
00:09:44,901 --> 00:09:46,131
that's wrong, man.
110
00:09:46,166 --> 00:09:48,298
-Just go.
-I'm running late.
111
00:09:48,333 --> 00:09:50,234
[speaking foreign language]
112
00:09:55,142 --> 00:09:58,143
[crowd cheering]
113
00:09:58,445 --> 00:10:01,751
[speaking foreign language]
114
00:10:10,025 --> 00:10:12,421
-I wore it for you !
-Don't say that.
115
00:10:12,456 --> 00:10:14,962
That's weird.
Why would you do it for me?
116
00:10:14,997 --> 00:10:16,359
I don't see the connection.
117
00:10:16,394 --> 00:10:19,868
[announcer speaking
foreign language]
118
00:10:23,104 --> 00:10:26,138
[announcer speaking
foreign language]
119
00:10:26,173 --> 00:10:28,470
[Charlie] That guy's got
at least 150 pounds on you.
120
00:10:28,505 --> 00:10:30,472
I know.
I got it.
121
00:10:30,507 --> 00:10:32,177
-Are you sure?
-Yeah!
122
00:10:32,212 --> 00:10:35,818
[announcer speaking
foreign language]
123
00:10:35,853 --> 00:10:37,347
All right! Let's hear it.
124
00:10:37,382 --> 00:10:39,448
For the Mayan Mayhem,
125
00:10:39,483 --> 00:10:42,220
Aztec Avenger,
126
00:10:42,255 --> 00:10:43,254
Marco,
127
00:10:48,932 --> 00:10:50,800
-Whoo-hoo!
-[crowd chanting]
128
00:10:50,835 --> 00:10:54,837
-[Charlie yells]
-[announcer speaking foreign
language]
129
00:10:54,872 --> 00:10:56,201
You okay?
130
00:10:56,236 --> 00:10:56,938
Hey, what--
131
00:10:57,674 --> 00:10:58,907
-what's up with that?
-[speaking foreign language]
132
00:10:58,942 --> 00:11:00,238
What's up with that?
133
00:11:00,273 --> 00:11:01,437
Good luck.
134
00:11:01,472 --> 00:11:03,043
[speaking foreign language]
135
00:11:03,078 --> 00:11:06,277
[announcer speaking
foreign language]
136
00:11:10,382 --> 00:11:11,887
[bell dings]
137
00:11:11,922 --> 00:11:14,989
[announcer
continues in foreign language]
138
00:11:22,493 --> 00:11:24,295
[loud thud]
139
00:11:25,064 --> 00:11:29,938
[announcer
continues in foreign language]
140
00:11:41,149 --> 00:11:44,282
[tense music playing]
141
00:11:45,285 --> 00:11:48,484
[muffled cheering]
142
00:11:48,519 --> 00:11:53,225
♪
143
00:11:53,260 --> 00:11:54,523
Oh, shit.
144
00:11:56,197 --> 00:11:59,231
Take down! Take down!
145
00:12:00,102 --> 00:12:02,564
[intense music playing]
146
00:12:06,240 --> 00:12:08,845
[yelling]
147
00:12:08,880 --> 00:12:10,473
[Marco thudding on the ground]
148
00:12:10,508 --> 00:12:12,607
Sorry. My bad.
149
00:12:12,642 --> 00:12:14,147
Keep doing
what you're doing.
150
00:12:14,182 --> 00:12:19,218
♪
151
00:12:30,198 --> 00:12:32,869
[audience member
speaking foreign language]
152
00:12:34,235 --> 00:12:35,399
[punches thudding]
153
00:12:38,272 --> 00:12:44,210
♪
154
00:12:47,050 --> 00:12:49,886
[crowd cheering]
155
00:12:52,055 --> 00:12:57,091
♪
156
00:13:00,965 --> 00:13:02,393
[metal rod clanking]
157
00:13:04,430 --> 00:13:06,001
[yells]
158
00:13:08,302 --> 00:13:11,171
[audience cheering]
159
00:13:11,206 --> 00:13:15,307
[announcer speaking
foreign language]
160
00:13:16,541 --> 00:13:19,443
[audience cheering]
161
00:13:22,349 --> 00:13:24,151
Chus, man! Chus, man!
162
00:13:25,352 --> 00:13:30,993
[Charlie singing in foreign
language]
163
00:13:31,028 --> 00:13:34,458
Unbelievable!
That was huge!
164
00:13:34,493 --> 00:13:35,932
I'm gonna train you.
165
00:13:35,967 --> 00:13:37,967
And that training
may save your life
166
00:13:38,002 --> 00:13:39,694
-one of these days.
-That's a great idea.
167
00:13:39,729 --> 00:13:41,696
Dude, I'm not a fighter.
You are.
168
00:13:41,731 --> 00:13:43,698
What's up
with the bird food, man?
169
00:13:43,733 --> 00:13:45,205
Salads.
What's up with that?
170
00:13:45,240 --> 00:13:46,404
I've been
having this problem.
171
00:13:47,039 --> 00:13:50,144
The doctors told me
if I try this:
172
00:13:50,179 --> 00:13:52,245
eat clean,
maybe it'll go away.
173
00:13:52,280 --> 00:13:53,609
I've tried psychiatrists,
174
00:13:55,745 --> 00:13:57,547
I keep having
this nightmare
175
00:13:57,582 --> 00:14:00,319
over and over and over.
176
00:14:00,354 --> 00:14:02,420
The same dream
that you always had,
177
00:14:04,193 --> 00:14:06,028
[tense chord plays]
178
00:14:06,063 --> 00:14:07,931
Yeah.
It's the same one.
179
00:14:11,200 --> 00:14:12,969
Hey,
have you talked to Karina?
180
00:14:13,004 --> 00:14:14,663
Nope. Uh-uh.
181
00:14:15,098 --> 00:14:16,973
How's your sister doing?
182
00:14:17,008 --> 00:14:18,634
I don't know,
man, I just--
183
00:14:18,669 --> 00:14:20,504
I just
worry about her, you know?
184
00:14:20,906 --> 00:14:22,946
If something
ever happens to me...
185
00:14:24,114 --> 00:14:25,278
look out for her.
186
00:14:25,313 --> 00:14:26,675
Okay?
187
00:14:27,414 --> 00:14:29,249
Of course, dude.
188
00:14:29,284 --> 00:14:31,020
You don't have to-- yeah.
189
00:14:36,489 --> 00:14:38,027
Hey, sweet dreams, man.
190
00:14:38,491 --> 00:14:39,963
Ha. Very funny.
191
00:14:40,332 --> 00:14:41,591
I'm gonna get some rest.
192
00:14:44,695 --> 00:14:48,268
[gentle guitar music]
193
00:14:49,568 --> 00:14:51,568
[car engine revs]
194
00:15:00,381 --> 00:15:03,481
[mysterious music]
195
00:15:03,516 --> 00:15:06,253
[crickets chirping]
196
00:15:10,259 --> 00:15:12,523
[owl hooting]
197
00:15:12,558 --> 00:15:17,594
♪
198
00:15:34,580 --> 00:15:39,583
♪
199
00:15:39,618 --> 00:15:41,321
[beeping]
200
00:15:41,856 --> 00:15:44,654
[assistant] Mr. Clark, banker
Bernie again on line one.
201
00:15:44,689 --> 00:15:47,228
Mr. Clark, banker Bernie
again on line one.
202
00:15:50,860 --> 00:15:53,333
Hey, Bernie!
How was Sainte-Tropez?
203
00:15:53,368 --> 00:15:55,566
Listen, Charlie, this isn't
buddy Bernie calling.
204
00:15:55,601 --> 00:15:56,798
This is banker Bernie.
205
00:15:57,300 --> 00:15:59,207
And banker Bernie says
206
00:15:59,242 --> 00:16:01,605
you're in deep
financial shit, man.
207
00:16:01,640 --> 00:16:04,212
Now, the board's voted to
take the dealership from you.
208
00:16:04,247 --> 00:16:06,181
They're gonna appoint
a trustee to run it.
209
00:16:06,716 --> 00:16:08,810
Look, I'm about
to head over that way...
210
00:16:10,385 --> 00:16:11,747
and check on your
projections and--
211
00:16:13,157 --> 00:16:14,585
my God--
212
00:16:14,620 --> 00:16:16,455
[dial tone]
213
00:16:16,490 --> 00:16:19,491
[somber music]
214
00:16:22,892 --> 00:16:25,332
[Charlie]
Our debt is choking us.
215
00:16:26,168 --> 00:16:29,402
If we don't
come up with solutions,
216
00:16:29,437 --> 00:16:30,634
we're going down.
217
00:16:30,669 --> 00:16:32,339
-That's it.
-But Charlie,
218
00:16:32,374 --> 00:16:34,704
how can we sell
when there's no clientele
219
00:16:34,739 --> 00:16:36,376
even coming
in the door?
220
00:16:36,411 --> 00:16:38,642
We have
no budget whatsoever
221
00:16:38,677 --> 00:16:40,380
for our advertising campaign.
222
00:16:40,415 --> 00:16:42,118
[employee 1]
Look, Charlie, I know, okay,
223
00:16:42,153 --> 00:16:44,252
I'm confident,
you believe in this team.
224
00:16:44,287 --> 00:16:46,221
[employee 2] What you need
to do is give us a shot.
225
00:16:46,256 --> 00:16:47,387
[employee 1]
We talk about family here.
226
00:16:47,422 --> 00:16:48,685
We talk about being united.
227
00:16:49,087 --> 00:16:50,885
[Sergio] Look,
Charlie, you can have it all
228
00:16:50,920 --> 00:16:52,656
or you can lose it all.
229
00:16:52,691 --> 00:16:55,131
[bottles clanging]
230
00:16:58,895 --> 00:17:02,369
[somber music playing]
231
00:17:10,313 --> 00:17:11,378
Hey, Karina.
232
00:17:13,646 --> 00:17:15,217
I see you haven't
changed much.
233
00:17:15,719 --> 00:17:16,878
Still the same tantrums.
234
00:17:19,388 --> 00:17:20,882
How are you?
235
00:17:20,917 --> 00:17:23,258
[Karina] Nana wants to see you.
It's important.
236
00:17:25,955 --> 00:17:27,691
But is everything okay?
237
00:17:29,299 --> 00:17:30,364
Not really.
238
00:17:30,960 --> 00:17:32,531
Hey, hey! Whoa!
239
00:17:33,699 --> 00:17:34,863
Hey!
240
00:17:34,898 --> 00:17:37,536
[intense music playing]
241
00:17:37,571 --> 00:17:39,142
Whoa, whoa, whoa.
242
00:17:42,444 --> 00:17:43,839
Stop it!
243
00:17:44,341 --> 00:17:45,676
[Karina] Run, Charlie!
244
00:17:46,078 --> 00:17:47,645
What do you mean, run?
245
00:17:48,615 --> 00:17:50,186
[panicked yell]
246
00:17:50,821 --> 00:17:52,353
Stay away.
I will hurt you.
247
00:17:53,488 --> 00:17:55,290
-[man grunting]
-[punches thudding]
248
00:17:57,261 --> 00:17:58,788
[glass shatters]
249
00:17:58,823 --> 00:18:01,197
[Charlie groaning]
250
00:18:01,232 --> 00:18:06,268
♪
251
00:18:26,257 --> 00:18:30,457
♪
252
00:18:30,492 --> 00:18:32,195
[yells]
253
00:18:32,626 --> 00:18:34,791
[grunting]
254
00:18:39,765 --> 00:18:42,304
[fight din]
255
00:18:43,868 --> 00:18:45,505
[painful yell]
256
00:18:46,277 --> 00:18:47,573
[man screams]
257
00:18:48,075 --> 00:18:50,345
[screams in pain]
258
00:18:51,513 --> 00:18:53,216
[moaning]
259
00:19:02,051 --> 00:19:03,490
Where's the stone?
260
00:19:04,592 --> 00:19:07,461
[whooshing]
261
00:19:10,499 --> 00:19:12,367
[zapping]
262
00:19:12,402 --> 00:19:17,273
♪
263
00:19:20,707 --> 00:19:23,972
[employees yelling]
264
00:19:27,846 --> 00:19:28,911
What's going on?
265
00:19:30,013 --> 00:19:31,287
Who are they?
266
00:19:32,851 --> 00:19:34,752
And how can you
fight like that?
267
00:19:34,787 --> 00:19:36,721
All I can tell you
268
00:19:36,756 --> 00:19:38,261
is that our lives
are in danger.
269
00:19:38,763 --> 00:19:41,627
The rest...
you'll have to hear from Nana.
270
00:19:42,465 --> 00:19:43,761
Nana?
271
00:19:45,798 --> 00:19:48,436
[child Charlie shouting]
Nana! Nana!
272
00:19:49,670 --> 00:19:50,966
Nana!
273
00:19:51,936 --> 00:19:53,672
-Nana?
-[knocking]
274
00:19:57,381 --> 00:19:58,611
[sighs]
275
00:19:59,013 --> 00:20:02,043
Charlie, your father
has asked that you stay here
276
00:20:02,078 --> 00:20:05,321
while he and your stepmother
figure out some things.
277
00:20:05,356 --> 00:20:07,015
But you can stay here
as long as you like,
278
00:20:09,723 --> 00:20:10,986
Dude,
this is gonna be great, bro.
279
00:20:12,528 --> 00:20:15,298
[Nana speaking in foreign
language]
280
00:20:19,370 --> 00:20:21,095
-Who's this?
-This is Charlie.
281
00:20:21,130 --> 00:20:24,065
Say hello to him.
He's gonna stay with us awhile.
282
00:20:24,100 --> 00:20:25,539
Why do we let
every gringo
283
00:20:25,574 --> 00:20:26,639
on the block move in?
284
00:20:26,674 --> 00:20:28,344
[Nana] Ay, Karina.
285
00:20:29,545 --> 00:20:31,611
Every family's
not perfect, Charlie.
286
00:20:32,380 --> 00:20:35,384
Sometimes we just
have to make our own.
287
00:20:35,947 --> 00:20:39,850
[car engine rumbling]
288
00:20:44,054 --> 00:20:47,462
[birds tweeting]
289
00:20:47,497 --> 00:20:50,498
[mysterious music]
290
00:20:52,865 --> 00:20:54,865
[Karina] I didn't know
they were following me.
291
00:20:54,900 --> 00:20:57,571
But I still kept my promise
to keep Charlie out of it.
292
00:20:58,167 --> 00:20:59,408
Out of what?
293
00:21:02,644 --> 00:21:04,842
Marco, you've been
hiding something from me
294
00:21:04,877 --> 00:21:06,745
ever since we were kids.
295
00:21:06,780 --> 00:21:08,780
[Marco] Dude, I'm just tryin'
to keep you safe, bro, okay?
296
00:21:08,815 --> 00:21:10,144
[Charlie]
It's affecting my life.
297
00:21:10,179 --> 00:21:11,717
-Stop it.
-It's affecting my business!
298
00:21:11,752 --> 00:21:13,521
Stop the arguing. Please.
299
00:21:14,257 --> 00:21:16,392
All three of you
are very special to me.
300
00:21:17,461 --> 00:21:19,120
I've tried
to keep you safe.
301
00:21:19,155 --> 00:21:21,760
To prepare you
each in your own way.
302
00:21:24,534 --> 00:21:25,830
Nana,
regardless of what we want,
303
00:21:25,865 --> 00:21:27,601
we can't
do this without him.
304
00:21:27,636 --> 00:21:29,438
Which is what I've been
saying from the beginning.
305
00:21:30,133 --> 00:21:31,407
Nana.
306
00:21:32,069 --> 00:21:33,772
Enough with the riddles.
307
00:21:33,807 --> 00:21:34,872
Talk to me.
308
00:21:39,483 --> 00:21:40,680
[Nana]
Very well, Charlie.
309
00:21:41,683 --> 00:21:43,617
Prepare yourself
310
00:21:43,652 --> 00:21:45,949
because this will
sound impossible.
311
00:21:49,823 --> 00:21:51,526
Millennia ago,
312
00:21:51,561 --> 00:21:54,793
the gods came to Earth
and gifted humanity
313
00:21:54,828 --> 00:21:57,565
with the greenstone
of immense power.
314
00:21:58,931 --> 00:22:02,196
With it we were able
to build incredible stargates
315
00:22:02,231 --> 00:22:04,968
to harness
the energy of the universe.
316
00:22:07,203 --> 00:22:09,709
But that power to create
317
00:22:09,744 --> 00:22:12,712
was also a power
that could destroy.
318
00:22:14,045 --> 00:22:16,078
So the gods
chose my brother,
319
00:22:16,113 --> 00:22:18,652
my sister, and myself
320
00:22:18,687 --> 00:22:20,687
and imbued us
with the stone's essence
321
00:22:20,722 --> 00:22:22,821
to protect humankind.
322
00:22:23,890 --> 00:22:26,858
We were
the first trio of light.
323
00:22:26,893 --> 00:22:30,499
Combining into a force
greater than ourselves.
324
00:22:33,801 --> 00:22:37,506
But such power corrupts,
as it always does.
325
00:22:37,875 --> 00:22:39,871
And my sister
became obsessed
326
00:22:39,906 --> 00:22:42,511
with not merely
serving the gods,
327
00:22:42,546 --> 00:22:43,974
but becoming
one of them.
328
00:22:45,208 --> 00:22:47,076
When she was denied,
329
00:22:47,111 --> 00:22:49,243
she sought her revenge.
330
00:22:49,278 --> 00:22:52,081
She attempted
to steal the stone,
331
00:22:52,116 --> 00:22:53,885
the source
of our power,
332
00:22:53,920 --> 00:22:57,020
and use it
to create a force of chaos.
333
00:23:01,730 --> 00:23:03,994
My brother and I
had no choice
334
00:23:04,029 --> 00:23:05,127
but to confront her,
335
00:23:05,162 --> 00:23:06,832
but we were too late.
336
00:23:07,267 --> 00:23:10,099
The power
of the stone had consumed her.
337
00:23:10,134 --> 00:23:12,541
And she was
pregnant with a child
338
00:23:12,576 --> 00:23:15,808
prophesized
to bring about the Apocalypse.
339
00:23:19,176 --> 00:23:22,078
My brother and I could not
bear to kill our sister.
340
00:23:22,613 --> 00:23:25,279
So we sealed her,
still pregnant,
341
00:23:25,314 --> 00:23:29,283
in the catacombs
of the long lost Temple.
342
00:23:29,318 --> 00:23:32,693
She was entombed there
for a thousand years.
343
00:23:32,728 --> 00:23:34,860
And she was freed
by an explorer
344
00:23:34,895 --> 00:23:38,897
who had no idea
the evil he was unleashing.
345
00:23:39,768 --> 00:23:41,603
Not just my sister,
346
00:23:41,638 --> 00:23:44,265
but the child
she bore, Drake.
347
00:23:44,300 --> 00:23:47,169
The Maya Apocalypse
made flesh.
348
00:23:47,638 --> 00:23:50,810
Now the only way
to stop them
349
00:23:50,845 --> 00:23:53,813
is to form
a new trio of light
350
00:23:53,848 --> 00:23:55,210
to protect us all.
351
00:23:57,214 --> 00:24:01,689
Charlie, I've kept you
from our destiny.
352
00:24:01,724 --> 00:24:03,218
Your own destiny.
353
00:24:03,486 --> 00:24:05,792
Because the three of us thought
you would not be able
354
00:24:05,827 --> 00:24:07,530
to handle the responsibility.
355
00:24:09,061 --> 00:24:10,159
I think it's time.
356
00:24:10,997 --> 00:24:12,128
Yes.
357
00:24:13,032 --> 00:24:14,328
[wood crashes]
358
00:24:14,363 --> 00:24:16,572
[man yelling]
359
00:24:16,607 --> 00:24:22,237
[intense music plays]
360
00:24:22,272 --> 00:24:23,777
[crash]
361
00:24:24,945 --> 00:24:26,208
[woman shrieks]
362
00:24:26,243 --> 00:24:31,279
♪
363
00:24:33,822 --> 00:24:36,691
[man grunting]
364
00:24:39,861 --> 00:24:42,092
[fight din]
365
00:24:43,392 --> 00:24:44,963
[pan clanging]
366
00:24:45,636 --> 00:24:47,669
[both grunting]
367
00:24:51,136 --> 00:24:53,708
[punches thudding]
368
00:24:53,743 --> 00:24:56,810
[Charlie panting]
What do you want?
369
00:24:56,845 --> 00:25:02,013
♪
370
00:25:04,050 --> 00:25:07,150
[fight din]
371
00:25:10,254 --> 00:25:11,660
[loud thud]
372
00:25:14,192 --> 00:25:15,862
Well, well.
373
00:25:15,897 --> 00:25:17,798
So this
is the Protector of humanity.
374
00:25:19,296 --> 00:25:21,835
Let's see
what's in store for humanity.
375
00:25:21,870 --> 00:25:25,806
♪
376
00:25:25,841 --> 00:25:27,940
[Marco grunting in effort]
377
00:25:30,747 --> 00:25:33,847
[fight din]
378
00:25:39,789 --> 00:25:41,349
[whooshing, body thuds]
379
00:25:41,384 --> 00:25:42,823
[body thuds]
380
00:25:47,962 --> 00:25:48,829
[Marco panting]
381
00:25:52,329 --> 00:25:55,737
[both grunting]
382
00:25:58,401 --> 00:25:59,807
[thudding]
383
00:26:03,109 --> 00:26:04,306
[chair creaks]
384
00:26:08,147 --> 00:26:11,148
Okay.
Let's make this fair.
385
00:26:14,956 --> 00:26:16,417
[Marco grunting]
386
00:26:16,452 --> 00:26:21,961
♪
387
00:26:23,998 --> 00:26:25,426
Watch.
388
00:26:25,461 --> 00:26:30,365
♪
389
00:26:31,841 --> 00:26:33,005
[body thuds]
390
00:26:36,846 --> 00:26:38,307
[electric crackling]
391
00:26:40,212 --> 00:26:43,345
[zapping]
392
00:26:43,380 --> 00:26:48,416
♪
393
00:26:53,863 --> 00:26:54,895
Let's go!
394
00:26:55,161 --> 00:27:00,263
♪
395
00:27:16,919 --> 00:27:18,248
[Charlie]
Where are we going?
396
00:27:19,284 --> 00:27:21,284
[Nana]
To our secret sanctuary.
397
00:27:21,653 --> 00:27:24,760
The force field
will keep us safe for a while.
398
00:27:27,391 --> 00:27:31,261
[high-pitched buzzing]
399
00:27:31,296 --> 00:27:36,332
♪
400
00:27:55,958 --> 00:28:00,994
♪
401
00:28:15,978 --> 00:28:18,473
The birds are going
haywire outside there.
402
00:28:18,842 --> 00:28:21,212
Singing songs of love.
403
00:28:21,247 --> 00:28:23,445
But there's
no sweeter sound
404
00:28:23,480 --> 00:28:26,349
than the voice
of the woman you love.
405
00:28:31,290 --> 00:28:32,454
Zip it.
406
00:28:32,489 --> 00:28:33,961
[laughs]
407
00:28:33,996 --> 00:28:35,391
Charlie!
408
00:28:35,426 --> 00:28:37,932
-[laughs]
409
00:28:37,967 --> 00:28:39,461
You're not
going to go outside
410
00:28:39,496 --> 00:28:40,594
-wearing those things, are ya?
-[Charlie] No.
411
00:28:40,629 --> 00:28:42,167
No, no, they're not mine.
412
00:28:42,202 --> 00:28:43,872
You might step
in some cow dung.
413
00:28:44,974 --> 00:28:46,402
Top of
the morning to you,
414
00:28:46,437 --> 00:28:48,140
mademoiselle Karina.
415
00:28:48,775 --> 00:28:50,846
I'm losing my patience,
you need to tell me
416
00:28:50,881 --> 00:28:52,177
-where I fit in to all this.
417
00:28:54,544 --> 00:28:56,346
You remember that dream
418
00:28:56,381 --> 00:28:58,480
that you used to have
when you were a little boy?
419
00:29:02,486 --> 00:29:04,123
Yeah,
I still have it.
420
00:29:05,423 --> 00:29:06,829
Well,
it wasn't a dream.
421
00:29:08,899 --> 00:29:09,964
What?
422
00:29:16,170 --> 00:29:18,368
[Nana] I've often wondered
why you woke up
423
00:29:18,403 --> 00:29:20,942
on that night
of all nights.
424
00:29:21,311 --> 00:29:23,109
Was it an accident
425
00:29:23,144 --> 00:29:24,473
or the Hand of Fate?
426
00:29:25,575 --> 00:29:27,509
[bird screeching in distance]
427
00:29:28,347 --> 00:29:29,412
Either way...
428
00:29:30,646 --> 00:29:33,020
the woman you saw
was no dream.
429
00:29:34,518 --> 00:29:36,518
She was my sister,
Lechusa...
430
00:29:38,225 --> 00:29:40,390
and she was there
for the emerald.
431
00:29:40,425 --> 00:29:43,195
[tense music]
432
00:29:46,365 --> 00:29:47,529
Nana?
433
00:29:50,072 --> 00:29:52,204
[ethereal whooshing]
434
00:29:53,372 --> 00:29:54,910
[bird-like screeching]
435
00:29:56,309 --> 00:29:58,540
[whooshing & zapping]
436
00:29:58,575 --> 00:30:03,611
♪
437
00:30:13,227 --> 00:30:15,425
[Nana] I sent her away
for a while.
438
00:30:15,460 --> 00:30:16,932
But she hit you.
439
00:30:18,969 --> 00:30:21,530
I healed you
with the energy of the emerald
440
00:30:21,565 --> 00:30:23,070
and to my surprise,
441
00:30:23,505 --> 00:30:25,633
I linked you
to the power of the stone.
442
00:30:29,276 --> 00:30:32,574
You are the green warrior
we were waiting for.
443
00:30:33,209 --> 00:30:35,577
You are going to
complete the new
444
00:30:35,612 --> 00:30:37,953
Trio of Light
to defeat Drake.
445
00:30:38,889 --> 00:30:42,452
But we have a very big
problem with Lechusa.
446
00:30:44,357 --> 00:30:47,655
Now that she finally
found a stargate pyramid
447
00:30:47,690 --> 00:30:50,262
and I'm the one
linked to the emerald,
448
00:30:50,297 --> 00:30:52,198
if she takes me
449
00:30:52,233 --> 00:30:54,662
and the stone
to that place,
450
00:30:54,697 --> 00:30:56,697
she would be
able to transfer
451
00:30:56,732 --> 00:30:59,304
all of the power
to Drake
452
00:30:59,339 --> 00:31:03,209
and transform him
into a higher being,
453
00:31:03,244 --> 00:31:07,081
who will destroy
all humankind.
454
00:31:07,116 --> 00:31:12,152
♪
455
00:31:12,187 --> 00:31:14,957
[fire crackling]
456
00:31:19,491 --> 00:31:20,589
Who's the gringo?
457
00:31:22,032 --> 00:31:23,097
It doesn't matter.
458
00:31:23,599 --> 00:31:25,363
They don't have
enough time to train him.
459
00:31:25,932 --> 00:31:28,663
He's of no consequence.
We stick to the plan.
460
00:31:28,698 --> 00:31:30,698
We find my sister
and the emerald.
461
00:31:34,473 --> 00:31:36,044
[sighs]
462
00:31:38,807 --> 00:31:41,412
[somber piano instrumental]
463
00:31:50,060 --> 00:31:51,224
[Marco]
We need you, Charlie.
464
00:31:51,859 --> 00:31:53,424
We can't do this
without you.
465
00:31:53,926 --> 00:31:56,031
It's time
to start your training.
466
00:31:56,066 --> 00:31:58,066
[plane whooshing]
467
00:31:58,101 --> 00:32:00,134
["Gasolina" by Daddy Yankee]
468
00:32:00,169 --> 00:32:05,205
♪
469
00:32:06,175 --> 00:32:09,473
[singing in foreign language]
470
00:32:28,857 --> 00:32:34,102
♪
471
00:32:54,289 --> 00:32:59,292
♪
472
00:33:06,268 --> 00:33:08,565
[music fades]
473
00:33:09,733 --> 00:33:10,732
[speaking foreign language]
474
00:33:13,341 --> 00:33:14,107
-Hey, let's try
475
00:33:14,142 --> 00:33:15,770
and not level
a city this time.
476
00:33:16,239 --> 00:33:18,773
You're never gonna
let me live that down, huh?
477
00:33:18,808 --> 00:33:20,841
[speaking foreign language]
478
00:33:20,876 --> 00:33:23,316
Since we're all here,
like, for nothing,
479
00:33:23,351 --> 00:33:24,350
let's have a drink.
480
00:33:29,225 --> 00:33:31,291
These are
the Council of Masters.
481
00:33:32,393 --> 00:33:33,722
They have helped us
to develop
482
00:33:33,757 --> 00:33:35,592
the powers we inherited.
483
00:33:36,127 --> 00:33:39,662
Master Hung,
Kung Fu expert.
484
00:33:39,697 --> 00:33:41,466
I met him
at the Forbidden City
485
00:33:41,501 --> 00:33:43,468
when I was doing
my research.
486
00:33:43,503 --> 00:33:45,734
Yah! Hah! Hah!
487
00:33:46,836 --> 00:33:48,341
Yah!
488
00:33:48,376 --> 00:33:49,672
Master Kane,
489
00:33:49,707 --> 00:33:51,674
Master
of Modern Martial Arts.
490
00:33:51,709 --> 00:33:54,215
Trained by
Aztec and Maya shamans.
491
00:33:57,682 --> 00:34:01,255
Master Gin, my brother
studied Drunken Boxing,
492
00:34:01,290 --> 00:34:03,356
but only
learned the drunken part.
493
00:34:04,025 --> 00:34:06,293
These Masters
are here to teach you
494
00:34:06,328 --> 00:34:08,394
the basis
of Martial Arts.
495
00:34:08,863 --> 00:34:11,562
Each Master
is here to help you
496
00:34:11,597 --> 00:34:12,893
reach your full potential.
497
00:34:13,863 --> 00:34:15,137
You will be the third...
498
00:34:16,404 --> 00:34:19,702
fighting alongside
Karina and Marco.
499
00:34:21,475 --> 00:34:23,607
As a team
you will become
500
00:34:23,642 --> 00:34:24,872
El Trio de la Luz.
501
00:34:26,249 --> 00:34:27,776
In the process,
502
00:34:27,811 --> 00:34:30,185
Master Gin
will be your mentor.
503
00:34:31,683 --> 00:34:34,288
The two of you
will be connected at the hip.
504
00:34:35,090 --> 00:34:36,818
You listen
to what he has to say.
505
00:34:38,360 --> 00:34:40,360
What he teaches you
will save your life.
506
00:34:43,299 --> 00:34:44,364
Whoopee.
507
00:34:48,799 --> 00:34:51,371
[birds chirping]
508
00:34:59,579 --> 00:35:02,679
[wheelbarrow wheels creaking]
509
00:35:03,880 --> 00:35:05,814
I hope
this was good enough.
510
00:35:08,258 --> 00:35:09,587
Now,
511
00:35:09,622 --> 00:35:11,490
put the dirt
in the wheelbarrow.
512
00:35:14,528 --> 00:35:16,495
[Charlie panting]
513
00:35:18,994 --> 00:35:22,501
[inspiring music plays]
514
00:35:25,836 --> 00:35:26,934
Now...
515
00:35:28,278 --> 00:35:30,003
take the wheelbarrow
516
00:35:30,038 --> 00:35:31,378
to the lake.
517
00:35:32,381 --> 00:35:34,876
A flat tire, really?
518
00:35:35,846 --> 00:35:41,883
♪
519
00:35:48,397 --> 00:35:49,957
[horse neighing]
520
00:35:58,869 --> 00:36:00,671
All right,
now, cross the lake!
521
00:36:00,706 --> 00:36:07,348
♪
522
00:36:07,911 --> 00:36:11,616
[water splashing]
523
00:36:12,085 --> 00:36:13,519
[Charlie] That's impossible.
524
00:36:13,554 --> 00:36:14,850
I'll drown.
525
00:36:14,885 --> 00:36:16,522
[Master Gin]
Impossible is a big word
526
00:36:16,557 --> 00:36:18,260
used by
very small men.
527
00:36:18,790 --> 00:36:20,625
Confuse-You-Say!
528
00:36:20,660 --> 00:36:23,463
Don't make things
harder than they are!
529
00:36:23,498 --> 00:36:24,959
I told you
to cross the lake.
530
00:36:25,394 --> 00:36:27,434
I didn't say anything
about the wheelbarrow.
531
00:36:29,372 --> 00:36:32,307
[Master Gin humming]
532
00:36:33,805 --> 00:36:35,838
Why do I, uh,
have to sleep in here again?
533
00:36:35,873 --> 00:36:36,938
Hey.
534
00:36:37,507 --> 00:36:39,776
Joined at the hip,
remember?
535
00:36:39,811 --> 00:36:41,481
At least you could
clean up your crap.
536
00:36:41,516 --> 00:36:44,044
This is a collection
of the finest--
537
00:36:44,079 --> 00:36:44,880
finest--
538
00:36:46,356 --> 00:36:48,554
-[Charlie] Crap.
-Shut up, go to sleep.
539
00:36:49,689 --> 00:36:51,854
[Master Gin cackles]
540
00:36:56,960 --> 00:36:58,432
[keys clatters]
541
00:36:58,995 --> 00:37:00,467
[Master Gin laughing]
542
00:37:00,502 --> 00:37:02,029
[keys clicking]
543
00:37:02,064 --> 00:37:03,569
Okay.
544
00:37:03,604 --> 00:37:06,506
♪ Hard on the outside ♪
545
00:37:07,938 --> 00:37:11,676
♪ He very soft on the inside ♪
546
00:37:15,781 --> 00:37:19,585
[organ playing]
547
00:37:22,392 --> 00:37:23,556
[thump]
548
00:37:25,923 --> 00:37:27,527
[snoring]
549
00:37:28,329 --> 00:37:30,530
-[Master Gin snoring]
-[Charlie groans]
550
00:37:31,896 --> 00:37:33,093
[Charlie muffled] Idiot!
551
00:37:33,528 --> 00:37:36,800
[soft violin instrumental]
552
00:37:40,773 --> 00:37:41,838
[Karina]
You're up early.
553
00:37:43,842 --> 00:37:46,106
[Charlie] How does this triad
of warriors things work?
554
00:37:46,541 --> 00:37:48,350
How are we
going to beat Drake?
555
00:37:51,421 --> 00:37:52,915
[Karina] Well,
in theory the three of us
556
00:37:52,950 --> 00:37:54,851
must take control
of his energy,
557
00:37:54,886 --> 00:37:56,721
redirect it
and shoot it back at him,
558
00:37:56,756 --> 00:37:58,085
combining
our three elements.
559
00:38:01,563 --> 00:38:03,662
We are
vessels of energy,
560
00:38:03,697 --> 00:38:05,763
but not all access
is created equally.
561
00:38:06,700 --> 00:38:07,798
So what does that mean?
562
00:38:07,833 --> 00:38:09,602
Well, put it this way:
563
00:38:09,637 --> 00:38:11,769
most people
who can use the power
564
00:38:11,804 --> 00:38:13,166
can only store
so much within them,
565
00:38:13,201 --> 00:38:15,410
like a small
battery like this.
566
00:38:16,045 --> 00:38:18,743
Others can store as much
as a tractor battery.
567
00:38:18,778 --> 00:38:21,845
And then there are
the very, very, very few
568
00:38:21,880 --> 00:38:23,550
who can store
as much energy as...
569
00:38:24,685 --> 00:38:26,047
I don't know,
the Sun.
570
00:38:28,491 --> 00:38:30,788
So how big
do you think
571
00:38:30,823 --> 00:38:31,921
my "battery" is?
572
00:38:33,188 --> 00:38:34,495
What?
573
00:38:35,696 --> 00:38:37,465
Hope it's big enough,
Charlie.
574
00:38:41,097 --> 00:38:42,899
[Marco] Hey, Charlie!
575
00:38:43,735 --> 00:38:45,968
Master Hung's
ready for you, come on!
576
00:38:46,003 --> 00:38:48,872
[intense music]
577
00:38:51,140 --> 00:38:53,844
[speaking foreign language]
578
00:39:03,988 --> 00:39:05,526
It's that Kung Fu shit.
579
00:39:05,961 --> 00:39:08,023
[Master Hung grunting]
580
00:39:10,830 --> 00:39:12,192
This guy was
your corner man?
581
00:39:14,163 --> 00:39:17,131
[Master Hung grunting]
582
00:39:18,838 --> 00:39:19,969
[choked up] Why?
583
00:39:20,004 --> 00:39:22,939
[speaking foreign language]
584
00:39:22,974 --> 00:39:24,204
[grunts]
585
00:39:24,239 --> 00:39:26,877
[speaking foreign language]
586
00:39:26,912 --> 00:39:29,011
[Master Hung yells & grunts]
587
00:39:32,555 --> 00:39:34,654
[speaking foreign language]
588
00:39:34,689 --> 00:39:39,725
♪
589
00:39:45,535 --> 00:39:46,633
[Master Hung] Charlie!
590
00:39:47,202 --> 00:39:48,668
[speaking foreign language]
591
00:39:51,068 --> 00:39:52,837
Yah!
592
00:39:57,140 --> 00:39:58,480
-[hard thump]
-[Charlie groans]
593
00:40:00,583 --> 00:40:01,648
[speaking foreign language]
594
00:40:03,014 --> 00:40:05,245
[both grunting]
595
00:40:06,853 --> 00:40:07,918
Charlie.
596
00:40:12,628 --> 00:40:13,726
Yah!
597
00:40:14,762 --> 00:40:15,827
Oh, boy.
598
00:40:17,831 --> 00:40:18,896
[Charlie shouts]
599
00:40:19,298 --> 00:40:20,601
How 'bout that?
600
00:40:21,036 --> 00:40:22,163
-Aye!
-[Charlie's body thuds]
601
00:40:22,198 --> 00:40:24,869
[speaking foreign language]
602
00:40:25,707 --> 00:40:26,541
Hm.
603
00:40:26,576 --> 00:40:28,741
[calm music]
604
00:40:39,754 --> 00:40:41,182
-[gong reverberating]
-[Master Hung yells]
605
00:40:41,217 --> 00:40:44,658
[intense music]
606
00:40:47,091 --> 00:40:49,322
-[Charlie grunting]
-[wood cracking]
607
00:40:49,357 --> 00:40:54,800
♪
608
00:40:56,034 --> 00:40:57,605
[speaking foreign language]
609
00:40:57,640 --> 00:41:00,069
[Master Hung grunting]
610
00:41:00,104 --> 00:41:05,041
♪
611
00:41:07,914 --> 00:41:10,651
[both grunting]
612
00:41:12,754 --> 00:41:15,315
[kicks smacking]
613
00:41:18,056 --> 00:41:19,693
[water splashing]
614
00:41:22,863 --> 00:41:23,928
[speaking foreign language]
615
00:41:25,063 --> 00:41:27,096
[city din]
616
00:41:27,131 --> 00:41:32,167
♪
617
00:41:58,129 --> 00:42:03,165
♪
618
00:42:03,200 --> 00:42:05,035
Hey, take it easy.
619
00:42:05,070 --> 00:42:06,707
[whispering voice]
He's getting better.
620
00:42:07,176 --> 00:42:10,810
He's getting
faster and stronger.
621
00:42:11,912 --> 00:42:13,945
Get the stone.
622
00:42:13,980 --> 00:42:16,112
We know where it is.
623
00:42:17,346 --> 00:42:20,215
It's out of the city
624
00:42:20,250 --> 00:42:22,184
at the countryside.
625
00:42:22,219 --> 00:42:25,187
Lakes, water.
626
00:42:31,866 --> 00:42:32,964
[flies buzzing]
627
00:42:32,999 --> 00:42:35,032
So, how do you feel
628
00:42:35,067 --> 00:42:36,297
about all this
weight of the world
629
00:42:36,332 --> 00:42:37,397
stuff on your shoulders?
630
00:42:39,137 --> 00:42:42,677
Well, Nana seems
to believe in me but the--
631
00:42:44,208 --> 00:42:46,043
the Masters,
they're a whole other story.
632
00:42:46,078 --> 00:42:47,781
[Karina] No,
they believe in you, Charlie,
633
00:42:47,816 --> 00:42:49,684
they're just
testing your limits.
634
00:42:49,719 --> 00:42:51,312
You need
to stop overthinking.
635
00:42:52,117 --> 00:42:54,348
Just let go.
636
00:42:56,187 --> 00:42:58,220
["Eye Of The Tiger"
remix by Survivor]
637
00:42:58,255 --> 00:43:03,291
♪
638
00:43:11,136 --> 00:43:12,740
Yah!
639
00:43:12,775 --> 00:43:17,811
♪
640
00:43:19,947 --> 00:43:21,210
It's weight off your hips.
641
00:43:21,779 --> 00:43:24,147
Snaps out
the end of your fists.
642
00:43:24,182 --> 00:43:27,920
[speaking in foreign language]
643
00:43:29,451 --> 00:43:31,154
[Charlie grunts]
644
00:43:31,189 --> 00:43:32,452
Don't telegraph your stuff.
645
00:43:34,929 --> 00:43:37,292
[singing in foreign language]
646
00:43:37,327 --> 00:43:38,865
Left, left, left.
647
00:43:40,264 --> 00:43:41,329
Good left.
648
00:43:41,364 --> 00:43:46,708
♪
649
00:43:48,008 --> 00:43:49,238
Charlie, Charlie.
650
00:43:49,273 --> 00:43:54,276
♪
651
00:44:00,152 --> 00:44:01,316
Hah, hah!
652
00:44:04,288 --> 00:44:05,419
[speaking foreign language]
653
00:44:05,454 --> 00:44:10,127
♪
654
00:44:38,520 --> 00:44:43,556
♪
655
00:44:43,591 --> 00:44:45,866
[music stops]
656
00:44:48,904 --> 00:44:50,937
Green Ghost!
657
00:44:51,500 --> 00:44:53,104
[electricity sparkles]
658
00:44:53,139 --> 00:44:55,172
[tense music]
659
00:44:55,207 --> 00:45:00,243
♪
660
00:45:19,066 --> 00:45:20,098
Business slow?
661
00:45:20,700 --> 00:45:22,529
Looks like you started
to buy the cheap stuff.
662
00:45:24,566 --> 00:45:25,840
Everything okay?
663
00:45:26,542 --> 00:45:29,074
[Drake] The oracle told me
where the sanctuary is.
664
00:45:30,110 --> 00:45:31,307
[Lechusa] At last.
665
00:45:32,541 --> 00:45:34,079
We will send Moon Eyes.
666
00:45:35,115 --> 00:45:37,511
She's the only one that can
deactivate the force field
667
00:45:37,546 --> 00:45:38,985
with her special ability.
668
00:45:39,020 --> 00:45:44,023
♪
669
00:45:44,058 --> 00:45:46,322
[whirring & beeping]
670
00:45:46,357 --> 00:45:51,393
♪
671
00:45:59,975 --> 00:46:03,977
[snoring]
672
00:46:13,252 --> 00:46:14,350
Gin?
673
00:46:15,254 --> 00:46:16,451
Gin, wake up.
674
00:46:16,486 --> 00:46:21,456
♪
675
00:46:30,005 --> 00:46:32,038
[forcefield whirring]
676
00:46:32,073 --> 00:46:37,109
♪
677
00:46:58,594 --> 00:46:59,659
[exclaims]
678
00:47:00,695 --> 00:47:03,597
[blows landing]
679
00:47:03,632 --> 00:47:08,668
♪
680
00:47:10,342 --> 00:47:11,539
[kick lands]
681
00:47:11,574 --> 00:47:13,013
[Charlie grunts]
682
00:47:13,048 --> 00:47:18,084
♪
683
00:47:22,519 --> 00:47:25,487
[blows landing]
684
00:47:28,591 --> 00:47:30,360
[Charlie grunts]
685
00:47:30,395 --> 00:47:34,496
♪
686
00:47:53,451 --> 00:47:54,648
Yah!
687
00:47:58,522 --> 00:48:01,556
[otherworldly ambiance]
688
00:48:05,496 --> 00:48:07,067
[kick lands]
689
00:48:07,102 --> 00:48:12,138
♪
690
00:48:13,339 --> 00:48:16,109
[Charlie speaks in
foreign language]
691
00:48:16,144 --> 00:48:21,378
♪
692
00:48:23,250 --> 00:48:25,085
[Rancher]
She needs to rest now.
693
00:48:27,122 --> 00:48:28,616
It's all
we can do for her.
694
00:48:31,093 --> 00:48:33,324
The connection
to the stone is strong.
695
00:48:34,459 --> 00:48:36,195
Its loss is affecting her.
696
00:48:37,330 --> 00:48:39,099
She'll adjust to it soon.
697
00:48:39,794 --> 00:48:41,398
But far from the stone
698
00:48:41,433 --> 00:48:43,301
she won't be able
to use her powers
699
00:48:44,469 --> 00:48:46,766
so they will
come for her.
700
00:48:46,801 --> 00:48:52,046
♪
701
00:48:54,644 --> 00:48:56,347
Of course, the stone
doesn't mean anything
702
00:48:56,382 --> 00:48:57,447
without my sister.
703
00:48:58,714 --> 00:49:00,153
But we're halfway there.
704
00:49:00,749 --> 00:49:01,814
[thud]
705
00:49:01,849 --> 00:49:03,123
[exhales]
706
00:49:03,758 --> 00:49:06,753
Why did he lose,
Gin, huh?
707
00:49:08,196 --> 00:49:09,459
How could
Nana be so wrong?
708
00:49:11,166 --> 00:49:12,231
Mira.
709
00:49:13,168 --> 00:49:15,432
Physically, he's ready.
710
00:49:16,600 --> 00:49:19,502
But up here...
he's not ready.
711
00:49:20,004 --> 00:49:22,571
Well,
the only time he's focused
712
00:49:22,606 --> 00:49:24,507
is when he's wearing
that stupid costume.
713
00:49:26,874 --> 00:49:28,247
What stupid costume?
714
00:49:28,282 --> 00:49:33,318
♪
715
00:49:50,436 --> 00:49:51,699
[Karina]
You still don't understand.
716
00:49:52,234 --> 00:49:53,635
This is about teamwork.
717
00:49:54,137 --> 00:49:55,439
Why didn't you wake us up?
718
00:49:55,474 --> 00:50:00,510
♪
719
00:50:06,320 --> 00:50:07,847
[alcohol sloshing]
720
00:50:10,324 --> 00:50:11,455
[slurps]
721
00:50:14,922 --> 00:50:16,196
Teamwork.
722
00:50:16,924 --> 00:50:18,330
Believe in yourself.
723
00:50:18,365 --> 00:50:20,299
The Green Warrior. Yeah.
724
00:50:21,101 --> 00:50:23,170
Can't trust a man
that won't wake everyone up
725
00:50:23,205 --> 00:50:25,172
when the end
of the world's at stake.
726
00:50:25,207 --> 00:50:26,371
[alcohol sloshing]
727
00:50:31,477 --> 00:50:35,380
That kid of yours is a spoiled,
728
00:50:35,415 --> 00:50:37,580
lazy, useless slob
729
00:50:37,615 --> 00:50:39,219
and I want him
out of here.
730
00:50:39,254 --> 00:50:40,451
[Charlie's dad]
You've got to be kidding.
731
00:50:40,486 --> 00:50:41,914
That's my son!
732
00:50:41,949 --> 00:50:43,652
Charlie! Charlie, Charlie!
733
00:50:43,687 --> 00:50:45,687
Nana! Nana!
734
00:50:47,757 --> 00:50:52,793
♪
735
00:51:03,344 --> 00:51:04,904
[Master Gin]
For a guy who looks like
736
00:51:04,939 --> 00:51:08,842
he's got it
all together on the surface,
737
00:51:08,877 --> 00:51:11,251
you're a--
a shallow well
738
00:51:11,286 --> 00:51:12,681
of wasted potential.
739
00:51:12,716 --> 00:51:14,254
Screw you.
740
00:51:14,289 --> 00:51:16,355
Oh, yeah,
no, no, wait, I get it now.
741
00:51:16,852 --> 00:51:18,588
Marco told me
742
00:51:18,623 --> 00:51:21,294
how you ended up
on the doorstep.
743
00:51:21,329 --> 00:51:22,889
[laughs]
744
00:51:23,591 --> 00:51:27,366
Yes, Charlie, you were
abandoned when you were young.
745
00:51:28,168 --> 00:51:30,864
And yes,
your father was an asshole,
746
00:51:30,899 --> 00:51:33,306
but if the three of you
747
00:51:33,341 --> 00:51:35,638
don't get things in sync
748
00:51:35,673 --> 00:51:38,377
then this whole thing
was a waste of time.
749
00:51:39,809 --> 00:51:43,184
And the whole world
will suffer your failure.
750
00:51:47,289 --> 00:51:49,289
[Karina] We need to move
Nana to a safer location.
751
00:51:49,324 --> 00:51:52,325
It's only a matter of time
before they come back for her.
752
00:51:52,360 --> 00:51:54,261
-The force field is down.
-And go where?
753
00:51:54,296 --> 00:51:55,526
[Karina] Anywhere.
754
00:51:55,561 --> 00:51:56,857
-Charlie?
-[Master Gin] Hey.
755
00:51:57,593 --> 00:52:00,366
He's not capable
of making his own decisions.
756
00:52:07,375 --> 00:52:08,638
I'm not going anywhere.
757
00:52:09,607 --> 00:52:13,247
Charlie, I'm sorry
I brought you into this.
758
00:52:13,749 --> 00:52:15,546
It's not your fault, mijo.
759
00:52:15,581 --> 00:52:16,646
It's mine.
760
00:52:18,353 --> 00:52:19,418
I'm sorry.
761
00:52:20,355 --> 00:52:21,453
I'm truly sorry.
762
00:52:22,049 --> 00:52:23,653
I let you all down.
763
00:52:28,396 --> 00:52:30,693
[somber music]
764
00:52:30,728 --> 00:52:35,764
♪
765
00:52:36,633 --> 00:52:39,735
Oh, you planning
a pity party for one?
766
00:52:40,606 --> 00:52:42,276
More sarcasm.
767
00:52:42,311 --> 00:52:44,476
That's a real
useful power, Gin.
768
00:52:44,511 --> 00:52:45,576
Power?
769
00:52:46,278 --> 00:52:48,711
You have no idea
what you're playing with.
770
00:52:48,746 --> 00:52:51,010
The power
you have inside you
771
00:52:51,045 --> 00:52:52,550
can tear apart
772
00:52:52,585 --> 00:52:54,013
the entire
fabric of this world.
773
00:52:54,048 --> 00:52:55,883
You say I have
this power inside me,
774
00:52:55,918 --> 00:52:58,523
just show me
how to find it!
775
00:53:00,890 --> 00:53:03,957
The power
is like alcohol.
776
00:53:05,400 --> 00:53:07,400
Drink it sad, you cry.
777
00:53:08,634 --> 00:53:10,568
Drink it mad, you fight.
778
00:53:12,374 --> 00:53:14,341
Drink it happy,
you make love.
779
00:53:14,376 --> 00:53:15,540
[laughs]
780
00:53:17,412 --> 00:53:18,675
You're all crazy.
781
00:53:18,710 --> 00:53:19,841
Crazy?
782
00:53:22,846 --> 00:53:24,450
I'll show you crazy.
783
00:53:33,692 --> 00:53:34,757
[laughs]
784
00:53:34,792 --> 00:53:39,828
♪
785
00:53:58,717 --> 00:54:00,486
[tense music]
786
00:54:00,521 --> 00:54:05,722
♪
787
00:54:21,410 --> 00:54:22,838
Nana?
788
00:54:22,873 --> 00:54:27,909
♪
789
00:54:35,754 --> 00:54:36,852
Nana.
790
00:54:39,087 --> 00:54:40,625
Na-na.
791
00:54:41,694 --> 00:54:43,661
Come out and play.
792
00:54:43,696 --> 00:54:45,058
Hey, Dumbass.
793
00:54:45,863 --> 00:54:47,401
Master Hung.
794
00:54:49,064 --> 00:54:51,636
I thought you will
run away like you always do.
795
00:54:52,005 --> 00:54:53,836
Turn around
when you talk to me.
796
00:54:53,871 --> 00:54:55,508
I've been
waiting a long time
797
00:54:55,543 --> 00:54:56,905
to face you
again in combat.
798
00:54:57,674 --> 00:54:59,974
[Master Hung]
Really? Look at you.
799
00:55:00,009 --> 00:55:02,746
You are still stupid ass-face.
800
00:55:02,781 --> 00:55:04,814
[intense music]
801
00:55:05,454 --> 00:55:06,783
Yah! Yah!
802
00:55:06,818 --> 00:55:09,753
[fight din]
803
00:55:17,928 --> 00:55:19,565
[loud cracking]
804
00:55:19,600 --> 00:55:20,863
[grunting angrily]
805
00:55:24,539 --> 00:55:26,572
[blows landing]
806
00:55:26,607 --> 00:55:31,478
♪
807
00:55:37,145 --> 00:55:42,489
♪
808
00:55:43,184 --> 00:55:45,624
[grunting]
809
00:55:46,088 --> 00:55:47,153
Oh!
810
00:55:47,188 --> 00:55:48,957
[wall crashing]
811
00:55:49,927 --> 00:55:54,732
♪
812
00:56:05,008 --> 00:56:06,480
[Drake] Master Kane.
813
00:56:06,515 --> 00:56:08,009
Nice outfit.
814
00:56:08,044 --> 00:56:09,780
I hear great
stories about you.
815
00:56:10,482 --> 00:56:12,046
Let's see
if they're true.
816
00:56:14,149 --> 00:56:15,819
I'm going to
kick your ass.
817
00:56:15,854 --> 00:56:18,591
♪
818
00:56:18,626 --> 00:56:20,659
[blows landing]
819
00:56:20,694 --> 00:56:25,730
♪
820
00:56:40,010 --> 00:56:41,174
Nice.
821
00:56:42,914 --> 00:56:44,012
-[thud]
-[grunts in pain]
822
00:56:44,047 --> 00:56:48,753
♪
823
00:56:53,122 --> 00:56:54,495
[punch bangs]
824
00:56:55,256 --> 00:56:58,565
[punches whooshing]
825
00:56:58,600 --> 00:57:03,064
♪
826
00:57:07,169 --> 00:57:08,267
[punch bangs]
827
00:57:08,302 --> 00:57:13,646
♪
828
00:57:15,111 --> 00:57:16,517
[punch bangs]
829
00:57:23,218 --> 00:57:24,283
Yah!
830
00:57:24,318 --> 00:57:26,285
[yelling]
831
00:57:26,320 --> 00:57:31,158
♪
832
00:57:32,601 --> 00:57:35,162
[whooshing]
833
00:57:41,940 --> 00:57:45,007
[ethereal whooshing]
834
00:57:51,180 --> 00:57:54,049
Why do you always
have to be so stubborn?
835
00:57:54,084 --> 00:57:55,589
C'mon, mother.
836
00:57:55,624 --> 00:57:57,217
Don't you know
that mother knows
837
00:57:57,252 --> 00:57:59,186
what's going on
in that little heart of yours.
838
00:57:59,221 --> 00:58:00,726
And by the way,
839
00:58:00,761 --> 00:58:02,695
you were getting
your ass kicked.
840
00:58:03,632 --> 00:58:04,994
Now grab my sister.
841
00:58:07,031 --> 00:58:09,031
[city din]
842
00:58:10,870 --> 00:58:12,936
[Sergio] Charlie, there's
someone here to see you.
843
00:58:14,302 --> 00:58:16,170
-Thank you, Sergio.
-Can we talk?
844
00:58:19,780 --> 00:58:20,911
[Master Gin]
Masters Kane and Hung
845
00:58:20,946 --> 00:58:22,781
have been teleported away.
846
00:58:23,883 --> 00:58:25,212
Drake took Nana.
847
00:58:26,248 --> 00:58:27,313
What?
848
00:58:29,416 --> 00:58:30,690
Drake.
849
00:58:37,094 --> 00:58:38,159
You okay?
850
00:58:39,228 --> 00:58:41,360
Yeah. I'm Okay.
851
00:58:41,395 --> 00:58:43,868
Listen,
I'm going to head on home.
852
00:58:43,903 --> 00:58:45,639
You need anything
before I leave?
853
00:58:46,041 --> 00:58:47,740
No.
It's okay.
854
00:58:47,775 --> 00:58:50,710
I'll take
a little time...
855
00:58:50,745 --> 00:58:52,305
to take care
of some family matters.
856
00:58:54,342 --> 00:58:56,177
I'm going to turn
it around for you, Charlie.
857
00:58:59,853 --> 00:59:01,787
-Goodnight.
-Goodnight.
858
00:59:01,822 --> 00:59:04,119
[footsteps walking away]
859
00:59:04,154 --> 00:59:06,187
[inspiring music]
860
00:59:06,222 --> 00:59:11,258
♪
861
00:59:12,998 --> 00:59:15,097
[Nana] Every family
is not perfect, Charlie.
862
00:59:15,799 --> 00:59:19,002
Sometimes,
we just have to make our own.
863
00:59:19,873 --> 00:59:21,906
[exciting music]
864
00:59:21,941 --> 00:59:26,746
♪
865
00:59:39,024 --> 00:59:40,727
What are you
doing here, man?
866
00:59:41,290 --> 00:59:42,828
You're my brother.
867
00:59:42,863 --> 00:59:45,061
Karina, Nana,
868
00:59:45,096 --> 00:59:46,667
you're all
I've ever had.
869
00:59:48,330 --> 00:59:50,264
I would die for you.
870
00:59:50,299 --> 00:59:51,804
All of you.
871
00:59:54,974 --> 00:59:57,810
What's MexiCAN...
872
00:59:57,845 --> 00:59:59,405
without Green Ghost?
873
01:00:13,894 --> 01:00:15,894
Oh, hey,
excuse me,
874
01:00:17,799 --> 01:00:19,425
I didn't mean
to interrupt you two.
875
01:00:19,860 --> 01:00:22,835
Since you guys
have kissed and made up,
876
01:00:22,870 --> 01:00:24,870
we got to get you
out those gringo clothes.
877
01:00:24,905 --> 01:00:29,941
♪
878
01:00:38,314 --> 01:00:40,347
[footsteps]
879
01:00:48,291 --> 01:00:49,961
[speaking foreign language]
880
01:00:50,363 --> 01:00:51,930
It's going to be
a little bit difficult
881
01:00:51,965 --> 01:00:53,899
to take you
seriously in that get up.
882
01:00:55,001 --> 01:00:56,396
All right, well...
883
01:00:58,939 --> 01:01:00,004
does that help?
884
01:01:00,039 --> 01:01:01,038
Okay, yeah.
885
01:01:02,041 --> 01:01:04,074
[airplane rotor whirring]
886
01:01:04,109 --> 01:01:09,145
♪
887
01:01:27,033 --> 01:01:28,197
[speaking foreign language]
888
01:01:28,866 --> 01:01:31,904
[arguing in foreign language]
889
01:01:31,939 --> 01:01:36,403
♪
890
01:01:39,177 --> 01:01:40,341
[blade clangs]
891
01:01:44,446 --> 01:01:45,511
Machete?
892
01:01:46,213 --> 01:01:48,382
I don't need
no stinking machete.
893
01:01:48,417 --> 01:01:50,054
[clanging]
894
01:01:50,089 --> 01:01:52,122
[birds chirping]
895
01:01:56,095 --> 01:02:00,262
[speaking foreign language]
896
01:02:00,297 --> 01:02:05,333
♪
897
01:02:09,570 --> 01:02:11,812
[birds chirping]
898
01:02:15,312 --> 01:02:18,511
[angelic echoing]
899
01:02:18,546 --> 01:02:23,582
♪
900
01:02:31,262 --> 01:02:32,998
[thunder clapping]
901
01:02:34,298 --> 01:02:38,135
[arguing in foreign language]
902
01:02:39,435 --> 01:02:42,073
[speaking foreign language]
903
01:02:43,571 --> 01:02:48,607
♪
904
01:02:59,653 --> 01:03:01,257
[speaking in foreign language]
905
01:03:01,292 --> 01:03:06,328
♪
906
01:03:09,663 --> 01:03:11,267
[twig cracking]
907
01:03:13,007 --> 01:03:14,006
[Master Gin] I got this.
908
01:03:15,669 --> 01:03:16,404
-Go!
909
01:03:16,439 --> 01:03:20,012
♪
910
01:03:20,047 --> 01:03:21,310
[spell sizzling]
911
01:03:21,345 --> 01:03:23,378
-Hurry!
-[trees creaking]
912
01:03:24,953 --> 01:03:26,579
[spell vrooming]
913
01:03:26,614 --> 01:03:28,251
[tree trunks rattling]
914
01:03:31,718 --> 01:03:33,960
[booming]
915
01:03:33,995 --> 01:03:35,962
[rushed footsteps]
916
01:03:36,657 --> 01:03:38,228
[grunting]
917
01:03:39,330 --> 01:03:39,962
[Marco] Charlie!
918
01:03:39,998 --> 01:03:41,462
[speaking foreign language]
919
01:03:41,497 --> 01:03:43,134
What are you doing,
Charlie? Charlie!
920
01:03:43,169 --> 01:03:44,465
We don't have
time for this.
921
01:03:44,500 --> 01:03:46,005
I told Gin
this was a bad idea.
922
01:03:46,040 --> 01:03:48,370
-Arm, arms!
-[Karina] Come on.
923
01:03:48,405 --> 01:03:49,668
Argh!
924
01:03:49,703 --> 01:03:51,208
Ugh, Marco!
925
01:03:52,112 --> 01:03:54,442
[Charlie] Wait! Zip, zip!
926
01:03:54,477 --> 01:03:55,641
[thudding]
927
01:03:59,581 --> 01:04:01,053
[sparks booming]
928
01:04:04,751 --> 01:04:06,124
[loud crashing]
929
01:04:06,159 --> 01:04:08,687
♪
930
01:04:08,722 --> 01:04:10,458
[liquid sloshing]
931
01:04:10,493 --> 01:04:15,463
♪
932
01:04:16,098 --> 01:04:18,301
[speaking foreign language]
933
01:04:18,336 --> 01:04:20,171
I've got this. Go.
934
01:04:20,606 --> 01:04:22,239
-[Charlie] You sure?
-Go!
935
01:04:22,274 --> 01:04:27,310
♪
936
01:04:33,285 --> 01:04:35,516
[both grunting in effort]
937
01:04:35,551 --> 01:04:40,587
♪
938
01:04:51,435 --> 01:04:53,666
[both groaning]
939
01:04:53,701 --> 01:04:56,108
[punches landing]
940
01:04:56,143 --> 01:04:58,374
[fight din]
941
01:04:58,409 --> 01:04:59,540
Aah!
942
01:05:04,712 --> 01:05:06,580
[wind whipping]
943
01:05:06,615 --> 01:05:09,253
♪
944
01:05:09,288 --> 01:05:11,255
[grunting]
945
01:05:11,290 --> 01:05:12,520
[Master Gin]
Watch out for my drink!
946
01:05:14,260 --> 01:05:16,227
[punches landing]
947
01:05:16,262 --> 01:05:21,298
♪
948
01:05:30,474 --> 01:05:32,639
-[punch bangs]
-[loud scream]
949
01:05:32,674 --> 01:05:34,707
[grunting]
950
01:05:34,742 --> 01:05:39,382
♪
951
01:05:43,355 --> 01:05:44,684
[body thuds]
952
01:05:48,690 --> 01:05:51,130
[blows landing]
953
01:05:55,631 --> 01:05:57,499
[kick bangs]
954
01:06:03,276 --> 01:06:05,144
[grunting]
955
01:06:05,179 --> 01:06:10,215
♪
956
01:06:16,421 --> 01:06:17,849
[groans]
957
01:06:17,884 --> 01:06:20,489
[exhales]
958
01:06:20,524 --> 01:06:21,820
Bet you
didn't see that coming.
959
01:06:21,855 --> 01:06:27,100
♪
960
01:06:29,830 --> 01:06:31,401
[screaming]
961
01:06:31,436 --> 01:06:32,798
[thudding]
962
01:06:32,833 --> 01:06:36,175
♪
963
01:06:36,210 --> 01:06:37,638
[rushing footsteps]
964
01:06:37,673 --> 01:06:40,410
Ladies,
this isn't coffee break.
965
01:06:41,347 --> 01:06:42,412
Let's go!
966
01:06:42,447 --> 01:06:47,351
♪
967
01:06:47,386 --> 01:06:48,880
[soft beeping]
968
01:06:48,915 --> 01:06:50,783
[Drake] Charlie.
I'm glad you made it.
969
01:06:51,619 --> 01:06:54,424
Interesting costume,
is that pistachio?
970
01:06:54,993 --> 01:06:57,295
It's just green,
you moron.
971
01:06:58,298 --> 01:06:59,561
Come over here, gringo,
972
01:06:59,596 --> 01:07:01,365
so I can kill you
and get on with it.
973
01:07:05,833 --> 01:07:07,701
[all groaning]
974
01:07:08,236 --> 01:07:11,474
-[blows landing]
-[all grunting]
975
01:07:11,509 --> 01:07:16,446
♪
976
01:07:16,481 --> 01:07:18,745
[groaning]
977
01:07:21,915 --> 01:07:23,387
[kick bangs]
978
01:07:26,260 --> 01:07:28,755
[panting]
979
01:07:28,790 --> 01:07:33,826
♪
980
01:07:34,730 --> 01:07:36,136
[thuds]
981
01:07:38,404 --> 01:07:39,535
[spell crashing]
982
01:07:39,570 --> 01:07:44,474
♪
983
01:07:44,509 --> 01:07:46,278
[groaning]
984
01:07:48,414 --> 01:07:53,681
♪
985
01:07:53,716 --> 01:07:56,156
[spell sizzling]
986
01:07:57,555 --> 01:07:59,555
[speaking foreign language]
987
01:07:59,957 --> 01:08:01,392
[metal clanging]
988
01:08:01,427 --> 01:08:02,624
Get down there.
989
01:08:02,659 --> 01:08:03,790
[grunting]
990
01:08:05,959 --> 01:08:07,893
Come on, come on.
991
01:08:07,928 --> 01:08:10,797
[sparks whirring]
992
01:08:10,832 --> 01:08:13,338
[growling]
993
01:08:13,835 --> 01:08:15,340
[spell firing]
994
01:08:15,375 --> 01:08:17,606
[yelling]
995
01:08:17,641 --> 01:08:22,215
♪
996
01:08:25,011 --> 01:08:27,616
[spells sizzling]
997
01:08:27,651 --> 01:08:30,388
[grunting]
998
01:08:32,854 --> 01:08:34,392
[punch bangs]
999
01:08:34,427 --> 01:08:39,463
♪
1000
01:08:40,961 --> 01:08:43,368
[women groaning]
1001
01:08:45,504 --> 01:08:48,505
[screaming]
1002
01:08:49,904 --> 01:08:51,409
Oh!
1003
01:08:52,907 --> 01:08:54,709
You still got it, Nana!
1004
01:08:54,744 --> 01:08:59,714
♪
1005
01:09:13,026 --> 01:09:14,597
[Master Gin]
Come here, Charlie.
1006
01:09:14,632 --> 01:09:15,697
No!
1007
01:09:16,166 --> 01:09:18,700
-Oh.
-Get up. Get up.
1008
01:09:20,000 --> 01:09:22,605
[Master Gin]
I'm finished. I'm done by.
1009
01:09:22,640 --> 01:09:24,871
Charlie.
I'm just an old man.
1010
01:09:24,906 --> 01:09:26,906
I've fought
many a hard bottles.
1011
01:09:27,876 --> 01:09:29,447
Battles.
1012
01:09:29,482 --> 01:09:30,976
[energy sparkling]
1013
01:09:31,745 --> 01:09:33,682
[Master Gin]
I never doubted you, Charlie.
1014
01:09:34,251 --> 01:09:36,421
I was just
pissed off at you,
1015
01:09:36,456 --> 01:09:38,324
because
you doubted yourself.
1016
01:09:38,826 --> 01:09:40,953
Now the three of you
must ignite
1017
01:09:40,988 --> 01:09:42,724
to connect your power.
1018
01:09:43,193 --> 01:09:45,496
If one of you
does not ignite,
1019
01:09:45,531 --> 01:09:47,861
we will all die,
at Drake's hands.
1020
01:09:47,896 --> 01:09:49,929
[heroic music]
1021
01:09:49,964 --> 01:09:54,835
♪
1022
01:09:57,345 --> 01:09:58,509
[speaking foreign language]
1023
01:09:59,347 --> 01:10:00,643
[punches landing]
1024
01:10:00,678 --> 01:10:05,483
♪
1025
01:10:07,388 --> 01:10:08,618
[metal clanging]
1026
01:10:08,653 --> 01:10:11,324
♪
1027
01:10:11,359 --> 01:10:14,690
[drawn-out groaning]
1028
01:10:15,429 --> 01:10:17,561
[bricks clattering]
1029
01:10:17,596 --> 01:10:18,661
Charlie.
1030
01:10:18,696 --> 01:10:23,435
♪
1031
01:10:23,470 --> 01:10:24,865
[groaning]
1032
01:10:24,900 --> 01:10:29,903
♪
1033
01:10:30,807 --> 01:10:33,544
[punches landing]
1034
01:10:35,911 --> 01:10:37,075
[kick bangs]
1035
01:10:37,110 --> 01:10:38,714
[bricks clattering]
1036
01:10:39,684 --> 01:10:41,816
-Charlie!
-Grab his legs.
1037
01:10:41,851 --> 01:10:43,884
♪
1038
01:10:43,919 --> 01:10:45,853
-Got him.
-What now?
1039
01:10:45,888 --> 01:10:47,822
-Charlie?
-Come on, Charlie!
1040
01:10:47,857 --> 01:10:53,828
♪
1041
01:10:57,097 --> 01:10:58,998
You'll never
reach the power.
1042
01:10:59,033 --> 01:11:02,507
[Charlotte] That kid
of yours is a useless slob,
1043
01:11:02,542 --> 01:11:04,036
and I want him
out of here.
1044
01:11:04,071 --> 01:11:06,104
You're weak,
you're nothing.
1045
01:11:06,139 --> 01:11:08,007
[young Charlie] Nana! Nana!
1046
01:11:08,042 --> 01:11:09,514
Loser.
1047
01:11:11,683 --> 01:11:15,949
[Karina] This is teamwork,
the power of three.
1048
01:11:15,984 --> 01:11:18,391
♪
1049
01:11:18,426 --> 01:11:19,491
[Marco] Come on!
1050
01:11:19,526 --> 01:11:20,954
[Karina] Come on, Charlie!
1051
01:11:20,989 --> 01:11:24,925
♪
1052
01:11:24,960 --> 01:11:26,696
You failed, Gringo.
1053
01:11:26,731 --> 01:11:29,765
♪
1054
01:11:29,800 --> 01:11:30,931
It's Green Ghost.
1055
01:11:30,966 --> 01:11:33,538
♪
1056
01:11:33,573 --> 01:11:34,704
Now!
1057
01:11:34,739 --> 01:11:39,874
♪
1058
01:11:45,211 --> 01:11:47,046
[current charging]
1059
01:11:48,214 --> 01:11:49,752
[screaming]
1060
01:11:51,151 --> 01:11:54,559
[booming]
1061
01:11:57,025 --> 01:11:59,091
[Karina coughing]
1062
01:11:59,126 --> 01:12:04,162
♪
1063
01:12:08,872 --> 01:12:10,806
[chuckling]
1064
01:12:12,711 --> 01:12:14,106
You did it.
1065
01:12:14,141 --> 01:12:17,076
[all laughing]
1066
01:12:17,111 --> 01:12:22,114
♪
1067
01:12:28,254 --> 01:12:33,697
♪
1068
01:12:33,732 --> 01:12:36,062
[rocks rattling]
1069
01:12:38,231 --> 01:12:40,572
[Nana] It's time
to bring in the New Age.
1070
01:12:40,607 --> 01:12:42,508
Let me, please.
1071
01:12:43,907 --> 01:12:45,544
Come on, go, go, go!
1072
01:12:45,579 --> 01:12:46,809
Go, now!
1073
01:12:46,844 --> 01:12:51,913
♪
1074
01:12:51,948 --> 01:12:55,081
[rocks caving]
1075
01:12:55,985 --> 01:12:57,149
[thudding]
1076
01:12:58,559 --> 01:13:00,691
[screaming]
1077
01:13:01,254 --> 01:13:03,925
[stone clattering]
1078
01:13:03,960 --> 01:13:08,798
♪
1079
01:13:18,040 --> 01:13:21,844
[loud crashing]
1080
01:13:21,879 --> 01:13:23,912
[stones clanking]
1081
01:13:23,947 --> 01:13:29,214
♪
1082
01:13:40,029 --> 01:13:41,534
[Master Gin speaking in foreign
language]
1083
01:13:41,569 --> 01:13:44,130
[laughing]
1084
01:13:44,165 --> 01:13:49,201
♪
1085
01:13:50,204 --> 01:13:51,643
[bat tapping]
1086
01:13:52,712 --> 01:13:54,041
[speaking foreign language]
1087
01:13:54,076 --> 01:13:56,714
[arguing in foreign language]
1088
01:14:01,820 --> 01:14:02,918
All right, take this.
1089
01:14:02,953 --> 01:14:05,855
♪
1090
01:14:05,890 --> 01:14:07,791
[speaking in foreign language]
1091
01:14:07,826 --> 01:14:12,796
♪
1092
01:14:12,831 --> 01:14:14,226
-[glass shattering]
-[car alarm wailing]
1093
01:14:14,261 --> 01:14:16,569
-[man] Sorry, boss!
-[man 2] Sorry, boss.
1094
01:14:16,604 --> 01:14:19,605
♪
1095
01:14:19,640 --> 01:14:20,705
[exhaling]
1096
01:14:20,740 --> 01:14:22,168
Wow, Sergio.
1097
01:14:23,974 --> 01:14:25,303
These numbers are amazing.
1098
01:14:26,812 --> 01:14:28,075
How'd you do that?
1099
01:14:28,510 --> 01:14:30,649
What's really
made the difference?
1100
01:14:30,684 --> 01:14:31,782
Teamwork.
1101
01:14:32,217 --> 01:14:33,619
We created a family.
1102
01:14:34,787 --> 01:14:37,821
[crowd chanting]
Charlie, Charlie, Charlie!
1103
01:14:37,856 --> 01:14:42,892
♪
1104
01:14:42,927 --> 01:14:45,796
[chanting continues]
1105
01:14:45,831 --> 01:14:50,867
♪
1106
01:15:08,117 --> 01:15:10,150
[upbeat rock guitar solo]
1107
01:15:10,185 --> 01:15:12,218
["Cascabel" by Robert
Rodriguez & CHINGON]
1108
01:15:12,253 --> 01:15:17,289
♪
1109
01:15:35,782 --> 01:15:39,212
♪
1110
01:15:39,247 --> 01:15:42,655
♪
1111
01:15:42,690 --> 01:15:45,955
♪
1112
01:15:45,990 --> 01:15:49,090
♪
1113
01:15:49,125 --> 01:15:53,127
♪
1114
01:15:59,069 --> 01:16:01,135
♪
1115
01:16:01,170 --> 01:16:04,138
♪
1116
01:16:04,173 --> 01:16:07,174
♪
1117
01:16:07,209 --> 01:16:12,245
♪
1118
01:16:42,244 --> 01:16:47,280
♪
1119
01:17:14,815 --> 01:17:25,758
♪
1120
01:17:29,555 --> 01:17:39,871
♪
1121
01:17:40,874 --> 01:17:43,006
[heroic music]
1122
01:17:43,041 --> 01:17:48,077
♪
1123
01:18:17,405 --> 01:18:22,441
♪
1124
01:18:52,308 --> 01:18:57,344
♪
1125
01:19:27,442 --> 01:19:32,478
♪
1126
01:20:02,642 --> 01:20:07,887
♪
1127
01:20:37,578 --> 01:20:42,614
♪
1128
01:21:05,243 --> 01:21:07,276
[music ends]