1 00:00:05,807 --> 00:00:08,639 اسم من "کارا زور-اِل" ـــه 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,688 بيست و چهار سال پيش، سياره من، کريپتون 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,326 توي خطر بزرگي بود 4 00:00:13,327 --> 00:00:15,171 پسر عموي من، کال-ال 5 00:00:15,172 --> 00:00:19,450 براي امنيت خودش به سياره زمين فرستاده شد 6 00:00:20,982 --> 00:00:23,629 شايد شما داستانشو بدونين 7 00:00:31,292 --> 00:00:35,745 داستاني که نميدونين اينه که منم فرستاده شدم تا از اون محافظت کنم 8 00:00:41,262 --> 00:00:43,905 محافظت(سفينه ات) با مال کال-ال هماهنگه 9 00:00:43,906 --> 00:00:46,945 تو تا زمين دنبالش ميري من نميترسم پدر 10 00:00:47,969 --> 00:00:50,444 سفر طولاني ايه ولي بيشتر راه رو ميخوابي 11 00:00:50,445 --> 00:00:52,468 و ما هم توي روياهات با تو خواهيم بود 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,958 تو به زمين ميري تا از کال- ال پسرعموت محافظت کني 13 00:00:55,959 --> 00:00:57,584 بخاطر خورشيد زرد زمين 14 00:00:57,585 --> 00:00:59,842 توي اون سياره قدرت هاي فوق العاده اي خواهي داشت 15 00:00:59,843 --> 00:01:02,517 تو کاراي شگفت اوري انجام خواهي داد 16 00:01:02,518 --> 00:01:05,757 من کال-ال يا شما رو نا اميد نميکنم 17 00:01:07,322 --> 00:01:09,200 دوستت دارم کارا 18 00:01:10,699 --> 00:01:12,781 بايد بري،همين الان 19 00:01:22,204 --> 00:01:23,684 !برو 20 00:01:36,642 --> 00:01:40,725 هيچ چيز طبق نقشه مامانم پيش نرفت 21 00:01:46,196 --> 00:01:48,883 انهدام کريپتون يه موج فرستاد 22 00:01:48,884 --> 00:01:52,950 که باعث شد محافظم بسمت مدار فانتوم منحرف شه 23 00:01:53,867 --> 00:01:56,733 يه ناحيه تو فضا که توش زمان وجود نداره 24 00:01:57,423 --> 00:02:00,257 من 24 سال اونجا خوابيدم 25 00:02:00,258 --> 00:02:02,537 تا وقتي که يجوري رسيدم اينجا 26 00:02:04,063 --> 00:02:07,282 وقتي رسيدم تقريبا يه دختر 13 ساله بودم 27 00:02:07,283 --> 00:02:10,484 ولي تو همون زمان پسر عمويمن بزرگ شده بود 28 00:02:10,485 --> 00:02:12,892 ...و خودشو تو دنياي شما بعنوان 29 00:02:12,893 --> 00:02:14,523 سوپرمن شناسونده بود 30 00:02:14,524 --> 00:02:17,592 قوي ترين مرد در جهان 31 00:02:18,566 --> 00:02:21,198 پسر عموم ميخواست منم اون بچگي 32 00:02:21,199 --> 00:02:23,030 امن رو که خودش داشت داشته باشم 33 00:02:23,031 --> 00:02:27,274 پس منو پيش خانواده اي که منو به سرپرستي گرفته بودن برد، "دنورز" ها 34 00:02:27,430 --> 00:02:31,698 دانشمندايي که بهش کمک کردن قدرت هاشو بفهمه 35 00:02:32,502 --> 00:02:35,168 من ميدونم مادر تو نيستم عزيزم 36 00:02:35,169 --> 00:02:37,000 ولي اينجا جات امنه 37 00:02:40,009 --> 00:02:42,455 اونا يه دختر داشتن، الکس 38 00:02:42,456 --> 00:02:44,681 و جدا از بدنيا اومدن تو سياره هاي متفاوت 39 00:02:44,682 --> 00:02:46,347 ما يه نقطه مشترک داشتيم 40 00:02:46,348 --> 00:02:49,832 ميدونستيم زندگي هامون هيچوقت مثل قبل نميشه 41 00:02:49,602 --> 00:02:53,065 پسر عموم...اون اصلا به دفاع من نيازي نداشت 42 00:02:54,312 --> 00:02:56,597 من ديگه ماموريت نداشتم 43 00:02:57,935 --> 00:03:01,376 ولي با وجود اينکه من همه قدرت هاي اونو داشتم 44 00:03:01,377 --> 00:03:03,184 ببخشيد، معذرت ميخوام 45 00:03:03,185 --> 00:03:06,067 فهميدم بهترين کاري که ميتونم بکنم اينه که با مردم قاطي شم 46 00:03:07,550 --> 00:03:09,184 ...جد ا از اين 47 00:03:09,185 --> 00:03:11,673 زمين به يه قهرمان ديگه نيازي نداشت 48 00:03:11,674 --> 00:03:14,675 من دو تا بليط براي قسمت ارکست "خبيث" ميخوام 49 00:03:14,676 --> 00:03:17,750 نه براي خانم گرنت نه، مادرش ميخواد اونو ببينه 50 00:03:17,751 --> 00:03:21,369 بله، دوباره! حتما، گوشي دستم هست 51 00:03:21,370 --> 00:03:22,819 چارلي؟ 52 00:03:22,820 --> 00:03:24,693 من براي شام مناظره زنگ ميزنم 53 00:03:24,694 --> 00:03:28,716 بايد مطمئن شم خانم گرنت دوباره کنار بيل اورايلي نشينه 54 00:03:28,717 --> 00:03:31,532 من در رسانه جهاني کتکو کار ميکنم 55 00:03:31,533 --> 00:03:35,215 يک امپراتوري آنلاين ، ساخته شده توسط رئيسم ، کت گرنت 56 00:03:35,216 --> 00:03:38,458 قوي ترين زن در نشنال سيتي 57 00:03:38,459 --> 00:03:41,481 حداقل...تا چند روز ديگه 58 00:03:41,482 --> 00:03:44,566 اينو ديدي؟ ديشب يه سرقت مسلحانه رخ داده 59 00:03:44,567 --> 00:03:46,841 هيچ مدرکي نبوده بجز اين پسر بي خانمان 60 00:03:46,842 --> 00:03:49,053 که قسم ميخوره مجرم شاخ داشته 61 00:03:49,580 --> 00:03:51,661 مثلا...روي سرش 62 00:03:51,662 --> 00:03:53,678 دارم بهت ميگم اونا اون بيرونن: ادم فضايي ها 63 00:03:53,679 --> 00:03:56,138 وين، چيزي بنام ادم فضايي وجود نداره 64 00:03:56,139 --> 00:03:58,574 خب، شايد وقتي اين وبسايتو بخوني نظرت عوض شه 65 00:03:58,575 --> 00:04:02,242 تو اون وبسايتو مينويسي من...من همکاري ميکنم 66 00:04:02,572 --> 00:04:06,182 هي ، داشتم فکر ميکردم که ام...ميتوني 67 00:04:06,183 --> 00:04:08,213 نميدونم ، بياي امشب يه فيلمي ببينيم 68 00:04:08,214 --> 00:04:11,044 من...من نميتونم ببخشيد 69 00:04:11,701 --> 00:04:13,374 من قرار دارم 70 00:04:14,569 --> 00:04:16,856 قرار؟ واقعا؟ اوهوم 71 00:04:16,857 --> 00:04:20,297 اين عاليه...جالبه، قرار جالبه 72 00:04:20,298 --> 00:04:23,506 کي...کي هست؟ قرارِ انلاينه 73 00:04:24,083 --> 00:04:27,544 ...ميگه ما %82 جوريم پس 74 00:04:27,545 --> 00:04:28,969 بايد خوب باشه 75 00:04:28,970 --> 00:04:32,227 ميدني تو نميتوني احساساتو بر اساس يه الگوريتم محدود کني؟ 76 00:04:32,228 --> 00:04:35,429 وين، تو آي تي هستي مگه کل زندگي تو بر اساس الگوريتم نيست؟ 77 00:04:35,430 --> 00:04:39,087 چرا، پس اگه الگوريتمي درباره عشق بود من حتما ميدونستم 78 00:04:39,088 --> 00:04:41,353 فقط...وقتي ضربه بخوري ميفهمي کارا 79 00:04:41,354 --> 00:04:43,584 خودت ميفهمي 80 00:04:46,303 --> 00:04:48,555 اه، اين اسانسور مثل يه ظرف ميکروبي انسانه 81 00:04:48,556 --> 00:04:50,621 مثل سرپا وايسادن تو کالسکه اس 82 00:04:50,622 --> 00:04:53,243 اون اينجاس چجوري اين کارو ميکني؟ 83 00:04:54,647 --> 00:04:56,060 صبح بخير خانم گرنت 84 00:04:56,061 --> 00:04:57,713 تنها دليلي که اين ساختمونو خريدم 85 00:04:57,714 --> 00:04:59,988 اين بود که يه آسانسور شخصي داشت 86 00:04:59,989 --> 00:05:02,669 اونجوري لازم نبود هرروز صبح توي بوي ادکلن ارزون غوطه ور شم 87 00:05:02,670 --> 00:05:04,530 بيام دفترم، بفهمم مال کي بوده 88 00:05:04,531 --> 00:05:07,215 سرزنشش کنم، يا بشورمش...فرقي نميکنه 89 00:05:07,216 --> 00:05:09,217 بفرمايين لاته اتون، داغ 90 00:05:10,878 --> 00:05:12,698 امیدوارم جدید و متفاوت باشه 91 00:05:13,397 --> 00:05:15,230 ...امروز موقع ناهار یه جلسه با هیئت مدیره دارم 92 00:05:15,231 --> 00:05:17,264 پس سوشي با مامانمو کنسل کن 93 00:05:17,265 --> 00:05:18,915 اوه، و قرار با روان شناسمم کنسل کن 94 00:05:18,916 --> 00:05:21,348 اگه با مامانم ناهار نخورم نيازي به روانشناس ندارم 95 00:05:21,349 --> 00:05:22,798 گرفتم 96 00:05:24,615 --> 00:05:26,283 ...همچنين 97 00:05:26,284 --> 00:05:27,898 من يه ليست ايميل کردم 98 00:05:27,899 --> 00:05:31,747 نامه هاي فسخ رو براي کارمنداي تريبون اماده کن 99 00:05:31,752 --> 00:05:33,144 ولي اگه با دست بنويسيشون خوب ميشه 100 00:05:31,748 --> 00:05:34,173 ميفهمم که مقدارشون کم نيست 101 00:05:33,145 --> 00:05:35,148 کمتر از سرمايه استفاده کن 102 00:05:35,149 --> 00:05:37,404 شما دارين از کارمنداي تريبون کم ميکنين؟ 103 00:05:38,280 --> 00:05:40,168 ولي اون اولين داراييتون بود 104 00:05:40,169 --> 00:05:43,178 برو ببين مدير هنري جديد طرح بندي رو اماده کرده يا نه 105 00:05:44,487 --> 00:05:46,104 اينجوري نيست که من اخمتو نبينم 106 00:05:46,105 --> 00:05:49,523 فقط اونقدي اهميت نميدم که دليلشو بپرسم 107 00:05:51,147 --> 00:05:54,427 همه اون مردم...اونا شغلشونو از دست ميدن 108 00:05:55,252 --> 00:05:58,889 چه اتفاقي واسشون ميفته؟يا واسه خونوادشون؟ 109 00:05:58,890 --> 00:06:01,723 تو " ديلي پلنت" مجبور نيستن تعديل نيرو کنن 110 00:06:02,440 --> 00:06:05,697 ...متروپليس يه کسيو داره که شنل ميپوشه 111 00:06:05,698 --> 00:06:08,901 و اينور اونور پرواز ميکنه و حرکات قهرمانانه انجام ميده 112 00:06:09,425 --> 00:06:13,114 پلنت" %54 درصد اوقات عکس اونو " 113 00:06:13,115 --> 00:06:15,375 روي کاورش ميذاره 114 00:06:15,376 --> 00:06:19,650 ميخواي تريبونو نجات بدي؟ برو يه قهرمان پيدا کن کيرا 115 00:06:21,709 --> 00:06:23,190 کارا 116 00:06:25,217 --> 00:06:26,621 سلام؟ 117 00:06:28,718 --> 00:06:31,157 سلام؟ يه دقيقه ديگه ميام 118 00:06:31,277 --> 00:06:34,710 خانم گرنت منو واسه طرح بندي فرستاده و خوشش نمياد نتظر بمونه 119 00:06:34,830 --> 00:06:36,510 اون ميتونه يه دقيقه صبر کنه 120 00:06:37,029 --> 00:06:38,724 تا حالا خانم گرنت رو ديدي؟ 121 00:06:38,749 --> 00:06:42,172 اره، ميخواد چيکار کنه؟ درست بعد از استخدام کردنم اخراجم کنه؟ 122 00:06:42,585 --> 00:06:44,221 به ضرر خودشه 123 00:06:47,362 --> 00:06:48,790 سلام 124 00:06:49,682 --> 00:06:51,370 من کارمند جديدم 125 00:06:57,147 --> 00:06:59,419 اوه، اون خودشه 126 00:07:00,511 --> 00:07:03,379 من ميليون ها بار اون عکسو ديدم 127 00:07:03,410 --> 00:07:05,262 اون "پوليتزر" رو برد 128 00:07:05,263 --> 00:07:07,137 واو ...اره 129 00:07:07,138 --> 00:07:09,211 فقط چون اولين عکس واقعي از اون بود 130 00:07:09,212 --> 00:07:11,597 يه راز کوچيک: اون واسه اون عکس ژست گرفته بود 131 00:07:12,019 --> 00:07:13,484 فکر کنم دوسم داره 132 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 اوه خداي من ، تو جيمي اولسني 133 00:07:17,787 --> 00:07:19,675 "عکاسِ "ديلي پلنت 134 00:07:19,676 --> 00:07:21,213 جيمز اولسن 135 00:07:21,839 --> 00:07:24,105 خب، جيمي مختص مامانمو اون مرد گنده اس 136 00:07:24,309 --> 00:07:25,782 اون يجورايي تو راهاش گير کرده 137 00:07:26,043 --> 00:07:28,796 ...ام، من ميدونم چي خوندم ولي 138 00:07:30,659 --> 00:07:32,568 اون تو زندگي واقعي چه شکليه؟ 139 00:07:33,493 --> 00:07:34,891 اون 140 00:07:35,190 --> 00:07:37,266 هر چيزيه که تو بخواي باشي و يا حتي بيشتر 141 00:07:38,386 --> 00:07:40,237 ...من ميترسيدم بيام اينجا 142 00:07:40,432 --> 00:07:43,835 ...ولي اون گفت بزرگترين ريسک اينه که هيچ ريسکي نکني پس 143 00:07:47,337 --> 00:07:49,059 مال خودت هــــــم؟ 144 00:07:50,009 --> 00:07:53,281 باشه مال تو اين؟ واقعا؟ اوه خداي من، نه من نميتونم 145 00:07:53,282 --> 00:07:56,988 ...من نميتونم اين فقط يه کپيه، لطفا، بگيرش 146 00:07:57,420 --> 00:07:59,505 ولي اول بايد بهم بگي کي هستي 147 00:08:01,895 --> 00:08:03,691 به من اسمتو نگفتی ...اوه 148 00:08:04,864 --> 00:08:06,265 خدا...سلام 149 00:08:09,141 --> 00:08:10,383 کارا 150 00:08:10,384 --> 00:08:11,813 کارا دنورز 151 00:08:11,838 --> 00:08:13,032 ...کارا 152 00:08:15,133 --> 00:08:16,835 تاحالا کسي بهت گفته اينجات يکم 153 00:08:17,059 --> 00:08:18,548 شبيه اونه؟ 154 00:08:21,138 --> 00:08:22,327 نه 155 00:08:23,507 --> 00:08:25,716 نه، نه تو اولين نفري 156 00:08:28,059 --> 00:08:30,769 واقعا ممنون اره البته 157 00:08:31,258 --> 00:08:32,467 ...اوهوم 158 00:08:33,100 --> 00:08:34,571 طرح بنديا 159 00:08:35,839 --> 00:08:37,141 درسته 160 00:08:37,563 --> 00:08:39,148 داشت يادم ميرفت 161 00:08:39,166 --> 00:08:40,364 خداحافظ 162 00:08:50,092 --> 00:08:53,181 من يه کنفرانس تو جينيوا دارم و تا دو ساعت ديگه بايد سوار هواپيما شم 163 00:08:53,182 --> 00:08:54,937 منم نيم ساعت ديگه يه قرار کورکورانه دارم 164 00:08:54,964 --> 00:08:56,736 و ميخوام کمکم کني که چي بپوشم 165 00:08:56,789 --> 00:08:58,704 من بُردم چرا هميشه اين کارو با من ميکني؟ 166 00:08:58,705 --> 00:09:01,250 چون من خواهرتم و تو عاشقمي 167 00:09:01,512 --> 00:09:04,820 نميدونم، احساس ميکنم به اندازه پتانسيلم زندگي نميکنم 168 00:09:04,863 --> 00:09:06,453 من براي کت گرنت کار ميکنم 169 00:09:06,458 --> 00:09:08,470 چون فکر ميکردم کار کردن تو يه شرکت رسانه اي 170 00:09:08,502 --> 00:09:11,411 که رئيسش يه زن قدرتمند که طرز فکر مردمو شکل ميده 171 00:09:11,448 --> 00:09:13,797 ...باعث ميشه بتونم يه تغييري ايجاد کنم ولي 172 00:09:13,917 --> 00:09:14,863 به جاش من فقط 173 00:09:15,145 --> 00:09:16,850 قهوه و طرح بندي ميارمو ميبرم 174 00:09:16,970 --> 00:09:19,304 تو هميشه ميخواستي معمولي باشي درسته؟ 175 00:09:19,346 --> 00:09:23,102 ...پس، يه رئيس مضخرف و هيچي براي پوشيدن نداشتن 176 00:09:23,472 --> 00:09:27,009 اين همون معمولي بودنه من معمولي نيستم 177 00:09:27,031 --> 00:09:29,101 من همون قدرتاي اونو دارم 178 00:09:29,266 --> 00:09:32,260 من ميتونم يه اتوبوسو بلن کنم، جلوي گلوله رو بگيرم 179 00:09:32,281 --> 00:09:34,064 !الکس، من ميتونم پرواز کنم 180 00:09:34,827 --> 00:09:38,199 حداقل فکر ميکنم که ميتونم، سال هاست اون کارو انجام ندادم 181 00:09:38,438 --> 00:09:39,496 ...کارا 182 00:09:40,089 --> 00:09:41,551 تو يه شغل خوب داري 183 00:09:41,780 --> 00:09:42,778 تو خوشگلي 184 00:09:42,898 --> 00:09:44,496 و با تشکر از دي ان اي فضايي 185 00:09:44,544 --> 00:09:46,069 تو جوش نميزني 186 00:09:46,391 --> 00:09:48,217 زندگي اون قدرا هم بد نيست 187 00:09:48,665 --> 00:09:50,879 ولي، اگه واقعا ميخواي به کسي کمک کني 188 00:09:51,311 --> 00:09:54,764 يکي ازينارو انتخاب ميکني تا من به هواپيمام برسم 189 00:09:56,899 --> 00:09:58,318 اينه انتخاب خوبيه 190 00:09:58,350 --> 00:10:00,254 هروقت شک داشتي، ابي رو انتخاب کن، رنگ خودته 191 00:10:00,255 --> 00:10:01,286 ...خيله خب 192 00:10:01,699 --> 00:10:03,186 همه جزئيات قرارتو برام پيامک کن 193 00:10:03,202 --> 00:10:05,129 و منم وقتي از جينيوا برگشتم بهت زنگ ميزنم 194 00:10:05,154 --> 00:10:06,762 دوستت دارم دوستت دارم 195 00:10:15,902 --> 00:10:18,045 پس، اصالتا اهل کجايي؟ 196 00:10:18,708 --> 00:10:20,181 يعني کجا بدنيا اومدم؟ 197 00:10:20,437 --> 00:10:22,198 اهم، شمال 198 00:10:25,454 --> 00:10:27,268 من بايد سريعا اينو جواب بدم 199 00:10:31,178 --> 00:10:32,430 صورت حساب لطفا 200 00:10:32,996 --> 00:10:34,442 مطمئن شو شمارت روشه 201 00:10:36,844 --> 00:10:39,117 ...اگه شما دارين به ما ملحق ميشين صداشو زياد کن 202 00:10:39,417 --> 00:10:43,155 پرواز 237 به مقصد جينيوا 203 00:10:43,275 --> 00:10:45,826 داره يکم ارتفاعشو کم میکنه 204 00:10:46,082 --> 00:10:50,207 بنظر مياد بعد از خرابي موتور ، خلبان داره شهرو دور ميزنه 205 00:10:50,730 --> 00:10:53,595 اون گفت جينيوا؟ الکس 206 00:11:38,682 --> 00:11:42,551 ما يه موتور ديگه رو هم از دست داديم پيام اضطراري، پيام اضطراري، پيام اضطراري 207 00:11:57,152 --> 00:12:00,622 داريم ميريم پايين، تکرار ميکنم، داريم ميريم پايين 208 00:12:22,072 --> 00:12:24,506 حضار پرواز، براي ضربه محکم بشينيد 209 00:12:28,512 --> 00:12:31,021 اوه بيخيال 210 00:12:31,045 --> 00:12:33,045 کاري از تيم ترجمه پارس مووي www.parsmovie.info 211 00:13:42,011 --> 00:13:45,111 :مترجم Haniye.S 212 00:13:45,512 --> 00:13:49,173 بنظر مياد مسافراي پرواز 237 يه فرشته محافظ دارن 213 00:13:49,173 --> 00:13:53,145 که خيليا ميگن که يه زن پرنده بوده 214 00:13:53,180 --> 00:13:55,207 که اونا رو از مرگ قطعي نجات داده 215 00:13:55,232 --> 00:13:57,486 لنا وين در صحنه حضور داره 216 00:13:57,511 --> 00:14:00,800 ممنون ريک، فرشته نجات يا ادم خرابکار؟ 217 00:14:00,808 --> 00:14:03,549 چي؟ خرابي همه جاي پلِ اوتو بيندر ديده ميشه 218 00:14:03,574 --> 00:14:04,794 ...و يک 219 00:14:04,811 --> 00:14:07,896 خب، توهم سعي کن واسه اولين بار يه هواپيما رو نجات بدي ببين خرابکاري نميکني 220 00:14:08,891 --> 00:14:10,558 اوه خداي من 221 00:14:11,765 --> 00:14:13,592 !ميدونم 222 00:14:14,585 --> 00:14:16,469 !اين باورنکردنيه 223 00:14:16,589 --> 00:14:19,513 اوه ببخشيد خيلي محکم بود 224 00:14:19,633 --> 00:14:21,756 من فقط...من فقط خيلي هيجان زده ام 225 00:14:22,623 --> 00:14:25,018 هنوز نميتونم باور کنم اون کارو کردم اره 226 00:14:25,019 --> 00:14:27,752 منم همينطور، حالت خوبه؟ 227 00:14:27,777 --> 00:14:30,638 من؟ حال من خوبه؟ حال تو خوبه؟ 228 00:14:30,671 --> 00:14:32,668 اره ممنون ترسيده بودي؟ 229 00:14:32,669 --> 00:14:35,271 منظورم اينه که...منم ترسيده بودم ولي تو...تو بايد وحشت ميکردي 230 00:14:35,271 --> 00:14:37,225 چون نميدونستي من قراره بيام نجاتت بدم 231 00:14:37,279 --> 00:14:40,374 من يه نوشدني نياز دارم درسته! اره ما بايد جشن بگيريم 232 00:14:41,194 --> 00:14:44,902 مدت زيادي گذشته بود...من پرواز کردن يادم رفت بود 233 00:14:45,157 --> 00:14:48,496 ....خب نه که يادم رفته باشه ولي 234 00:14:48,497 --> 00:14:50,746 ...اينکه چه احساسي داره مثل 235 00:14:52,160 --> 00:14:54,619 ترسناک ولي ترسناکِ خوب 236 00:14:54,620 --> 00:14:59,064 مثل...مثل لحظه اي که براي اولين بار يکيو ميبوسي 237 00:14:59,085 --> 00:15:01,526 ...و الان...الان مثل اينکه 238 00:15:01,799 --> 00:15:03,754 من مطمئن نيستم قراره چه اتفاقي بيفته 239 00:15:04,036 --> 00:15:07,149 ...شايدم مطمئنم ولي ميترسم 240 00:15:07,195 --> 00:15:10,633 و اگه هموني باشه که فکر ميکنم با خودت چي فکر ميکردي؟ 241 00:15:14,842 --> 00:15:17,157 تو خودتو افشا کردي 242 00:15:17,630 --> 00:15:18,753 به جهان 243 00:15:18,873 --> 00:15:20,779 تو الان اون بيروني، کارا 244 00:15:20,813 --> 00:15:24,451 همه رازتو ميفهمنو تو نميتوني اينو برگردوني 245 00:15:25,148 --> 00:15:27,117 من نميخوام که برگردونم 246 00:15:28,725 --> 00:15:31,247 اين چيزيه که درموردش صحبت ميکردم الکس 247 00:15:31,994 --> 00:15:35,377 من هميشه نياز به کمک کردن به مردمو حس کردم 248 00:15:35,378 --> 00:15:38,531 و امشب بالاخره اين شانسو داشتم 249 00:15:42,389 --> 00:15:46,039 من 2000 سال نوري سفر نکردم که يه دستيار باشم 250 00:15:46,040 --> 00:15:49,397 اگه مردم بفهمن تو کي هستي چي؟ 251 00:15:50,162 --> 00:15:51,939 که چي هستي؟ 252 00:15:53,059 --> 00:15:54,472 ...اين فقط 253 00:15:54,473 --> 00:15:55,953 تلويزيون: فاجعه هواپيما توسط قهرمان ناشناس نجات يافت 254 00:15:56,822 --> 00:15:58,170 واسه تو امن نیست 255 00:15:58,410 --> 00:16:00,785 که همچین کارایی رو 256 00:16:01,237 --> 00:16:02,812 دوباره انجام بدي 257 00:16:10,557 --> 00:16:12,904 ...من يجورايي خسته ام، من 258 00:16:13,119 --> 00:16:16,054 يه هواپيما رو دوشم حمل کردم ، بايد برم بخوابم 259 00:16:19,540 --> 00:16:21,043 تو بايد بري 260 00:16:21,584 --> 00:16:23,384 نگي که نگفتي 261 00:16:30,425 --> 00:16:33,026 صبح بخير نشنال سيتي، داستان دسته اول 262 00:16:33,033 --> 00:16:35,227 :تنها داستاني که هر کسي درموردش صحبت ميکنه 263 00:16:35,240 --> 00:16:38,842 اون زن پرنده که هواپيما رو نجات داد کي بود؟ 264 00:16:45,994 --> 00:16:47,608 با وجود سعي هاي بسيار 265 00:16:47,615 --> 00:16:51,791 هیچکس هنوز نتونسته تشخیص بده که اون چه کسی یا چه چیزی بوده 266 00:16:55,722 --> 00:16:58,859 خيلي باحاله اره؟ يه زن نجات دهنده ي هواپيما؟ 267 00:16:58,979 --> 00:17:02,367 چجوري دنيا ميخواد جدي بگيرتت اگه با يه لباس نياي؟ 268 00:17:02,878 --> 00:17:05,728 متروپليس اونو داره ولي نشنال سيتي چي داره؟ 269 00:17:05,762 --> 00:17:07,374 يه قهرمان تازه کار؟ 270 00:17:10,832 --> 00:17:13,006 ميدونم خيلي از شما 271 00:17:13,033 --> 00:17:15,102 عادت دارين رتبه دوم باشين 272 00:17:15,142 --> 00:17:17,286 اما این شرایط برای من تاره ست 273 00:17:17,406 --> 00:17:20,599 باورنکردني ترين اتفاق تو تاريخ نشنال سيتي 274 00:17:20,626 --> 00:17:22,834 و ما هنوز هيچ چيز منحصر بفردي نداريم 275 00:17:22,874 --> 00:17:23,889 ما چيزي نداريم که جلو ببريم 276 00:17:23,890 --> 00:17:25,395 عکسي که داريم ميفروشيم کيفيتش خيلي پايينه 277 00:17:25,422 --> 00:17:26,416 فکر کنم قدش حدود 175 باشه 278 00:17:26,463 --> 00:17:28,811 سخته که قدش رو دربرابر هواپيما بسنجي 279 00:17:28,850 --> 00:17:31,713 رنگ مو قهوه اي...يا مشکي 280 00:17:32,262 --> 00:17:34,182 يا شايد موهاش فقط کثيفه 281 00:17:34,927 --> 00:17:37,170 ميدوني، از دوده 282 00:17:37,550 --> 00:17:40,679 دوده ي هواپيما جيمز، به نکته خوبي اشاره کردي 283 00:17:41,686 --> 00:17:44,439 فکر ميکني ارتباطي بين اين قهرمان 284 00:17:44,462 --> 00:17:46,069 ...و دوست لباس آبيِ من؟ 285 00:17:46,937 --> 00:17:49,855 ...نميدونم، يعني نه که گفته باشه ولي 286 00:17:49,856 --> 00:17:51,887 اگه چيزيش شبيه اون باشه 287 00:17:52,007 --> 00:17:53,001 اينه که يه قهرمانه 288 00:17:54,282 --> 00:17:57,337 نجات دادن مردم سرنوشت اوناس، اون برميگرده 289 00:17:59,062 --> 00:18:00,686 يعني بهتره که برگرده 290 00:18:01,127 --> 00:18:03,872 اين دختر پاسخ ماست 291 00:18:03,873 --> 00:18:06,929 اون چيزيه که من براي نجات دادن تريبون احتياج دارم 292 00:18:06,930 --> 00:18:10,938 غير از غذا هاي چاق کننده، مردم چيزي رو بيشتر از يه قهرمان دوست ندارن 293 00:18:10,939 --> 00:18:13,213 ما اونو بزرگش ميکنيم 294 00:18:13,214 --> 00:18:16,203 ما اونو بطور انلاين و تو روزنامه ها نشون ميديم 295 00:18:16,216 --> 00:18:17,604 ولي ما به عکس نياز داريم 296 00:18:17,637 --> 00:18:22,994 به ويديو نياز داريم، به مصاحبه، ما يه محتواي منحصر بفرد ميخوايم پس برين 297 00:18:23,248 --> 00:18:24,821 برين دختررو برام بگيرين 298 00:18:25,220 --> 00:18:26,657 ...و کارا 299 00:18:27,337 --> 00:18:29,299 برو واسم يه بسته کاهو بگير 300 00:18:30,955 --> 00:18:33,836 جالبه، اين اولين کار اون بود 301 00:18:34,497 --> 00:18:36,161 منظورم نجات هواپيماس 302 00:18:43,518 --> 00:18:46,370 وين، من بايد رو پشت بوم باهات حرف بزنم 303 00:18:48,659 --> 00:18:50,380 پشت بوم؟ 304 00:18:51,542 --> 00:18:52,542 کارا؟ 305 00:18:53,187 --> 00:18:56,025 سلام، فقط هرچي ميخوي بگي سريع بگو 306 00:18:56,038 --> 00:18:58,220 من زياد علاقه اي به تو ارتفاع بودن ندارم 307 00:18:58,340 --> 00:19:00,834 ...خيله خب، ام...وين 308 00:19:01,368 --> 00:19:03,680 من ميخوام يه چيزي درمورد خودم بهت بگم 309 00:19:03,681 --> 00:19:05,963 که فقط سه نفر تو زندگيم ميدونن 310 00:19:06,083 --> 00:19:07,731 ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 311 00:19:08,695 --> 00:19:11,249 اره اره البته خوبه 312 00:19:11,369 --> 00:19:15,719 من فقط...ميخوام ينفر واسم هيجان زده باشه 313 00:19:15,754 --> 00:19:17,780 ...و من، ام 314 00:19:18,455 --> 00:19:20,242 ...چجوري بگم 315 00:19:21,720 --> 00:19:23,991 ...يچيزي درمورد من هست 316 00:19:23,992 --> 00:19:27,275 که بيشتر زندگيم داشتم ازش فرار ميکردم 317 00:19:27,395 --> 00:19:31,886 ولي ديشب من خودمو پذيرفتم و نميخوام اينو تموم کنم 318 00:19:31,887 --> 00:19:34,419 اوه خداي من، تو لزبینی 319 00:19:35,017 --> 00:19:37,100 اوه کارا، واسه همين به من علاقه نداري 320 00:19:37,100 --> 00:19:40,158 !اين...اين خيلي خبر خوبيه !نه ، من همجنس گرا نيستم 321 00:19:40,733 --> 00:19:42,200 ...من 322 00:19:43,470 --> 00:19:45,113 ! من اونم 323 00:19:47,474 --> 00:19:49,892 زني که هواپيما رو نجات داد 324 00:19:53,878 --> 00:19:55,298 خيله خب 325 00:19:56,025 --> 00:19:57,961 اره، باشه درسته 326 00:20:01,177 --> 00:20:03,631 کارا چيکار ميکني؟ کارا هي 327 00:20:03,632 --> 00:20:06,414 هي، از لبه فاصله بگير، اسيب ميبيني 328 00:20:08,731 --> 00:20:10,944 !کـــــارا!هي 329 00:20:17,727 --> 00:20:19,800 !تو...تو خودشي 330 00:20:20,402 --> 00:20:21,676 اره 331 00:20:25,726 --> 00:20:27,661 بيشتر گزارش ها درمورد نجات هواپيمان 332 00:20:27,662 --> 00:20:31,330 ...سوال بزرگ: رابطه اي بين اين زن پرنده 333 00:20:31,357 --> 00:20:34,018 قهوه بيشتر و مرد فولادي هست؟... 334 00:20:35,699 --> 00:20:37,851 !هي ببخشيد اقا 335 00:20:37,852 --> 00:20:40,903 ميتوني باور کني؟ قهرمانِ مونث 336 00:20:41,252 --> 00:20:43,909 خوبه که دخترم همچين الگويي داشته باشه 337 00:20:43,910 --> 00:20:46,046 اره خيلي خوبه 338 00:21:01,602 --> 00:21:05,272 هواپيما چي شد ورتاکس؟ به تو دستور داده شده بود که از بين ببريش 339 00:21:05,321 --> 00:21:06,773 تله ي ما کار کرد 340 00:21:06,774 --> 00:21:09,404 ماموران "دي اي او" تو هواپيما بودن و بمب هم منفجر شد 341 00:21:09,405 --> 00:21:12,064 پس چرا نمردن؟ ...اون زنه 342 00:21:12,065 --> 00:21:14,089 پرواز کرد و هواپيما رو گرفت 343 00:21:14,090 --> 00:21:15,517 اون کيه؟ 344 00:21:15,518 --> 00:21:18,919 جور-ال قبل از انهدام کريپتون دخترش رو نجات داد 345 00:21:19,461 --> 00:21:22,530 دختر الورا اون با انسان ها کار ميکنه 346 00:21:22,531 --> 00:21:24,002 دوازده سال 347 00:21:23,979 --> 00:21:26,403 ما مجبور بوديم تو سايه ها قايم بشيم 348 00:21:26,428 --> 00:21:30,228 ولي ورود ژنرال حتميه، هيچ چيز نميتونه جلوشو بگيره 349 00:21:30,288 --> 00:21:34,122 به تو دستور داده شده که انسان ها رو نابود کني 350 00:21:32,772 --> 00:21:37,055 ميتوني اين دختر رو به ليستت اضافه کني قول نميدم مرگش اشکار 351 00:21:37,141 --> 00:21:41,095 و کثيف نشه خسارات انساني خارج از موضوعن 352 00:21:41,096 --> 00:21:42,546 خوبه 353 00:21:45,300 --> 00:21:48,816 ...اگه اون دختر الورا زور-ال هست 354 00:21:49,103 --> 00:21:51,674 پس بايد بجاي مادرش تقاص پس بده 355 00:21:51,794 --> 00:21:53,299 و همينطور شهرش 356 00:21:59,856 --> 00:22:02,544 خب، چجوريه؟ اندازه هست؟ 357 00:22:03,728 --> 00:22:06,342 من با اين لباس نميرم مردمو نجات بدم 358 00:22:06,343 --> 00:22:09,949 من...من اينو تو ساحلم نميپوشم. شنلم کو؟ 359 00:22:09,950 --> 00:22:14,045 شنل ها چرتن، ميتوني به پسر عموت بگي اينو گفتم راستش، نه نگو ، هيپوقت 360 00:22:24,026 --> 00:22:26,641 تو واقعا بدون عينک خوشگلي 361 00:22:26,642 --> 00:22:27,920 ...وين... خب پس 362 00:22:28,708 --> 00:22:30,971 براي قهرمان شدن به جرم نياز داري 363 00:22:30,972 --> 00:22:33,441 من اداره پليس نشنال سيتي رو هک کردم 364 00:22:33,891 --> 00:22:36,276 يه تعقيب و گريز خودرو تو ازادراه 112 هست 365 00:22:36,277 --> 00:22:37,941 !از پس تعقيب و گريز بر ميام 366 00:22:44,982 --> 00:22:47,837 شنل به ايروديناميک کمک ميکنه بايد ميدونستم 367 00:22:47,850 --> 00:22:51,102 .بانک غربي نشنال سيتي گزارش ميکنه 368 00:22:51,103 --> 00:22:54,675 مظنونين مسلح و خطرناک اند تو...تو مطمئني ضد گلوله اي؟ 369 00:22:55,014 --> 00:22:56,459 اميدوارم 370 00:23:09,003 --> 00:23:12,051 خيله خب، شنل جديدت از پليمر مرکب ساخت يافته درست شده 371 00:23:12,052 --> 00:23:13,669 ...خيلي محکم تر از 372 00:23:14,082 --> 00:23:15,546 ...و 373 00:23:17,049 --> 00:23:19,104 اين حرف "س" رو داره 374 00:23:19,404 --> 00:23:21,631 براي "سوپر" ، مثل پسرعموت 375 00:23:22,473 --> 00:23:24,130 اين "س" نيست 376 00:23:25,572 --> 00:23:27,824 اين نشان مخصوص خونوادمه 377 00:23:28,725 --> 00:23:30,363 خانه ي ال 378 00:23:32,469 --> 00:23:34,240 فرض ميکنم نميتوني جلوي اتيشو بگيري 379 00:24:08,990 --> 00:24:10,831 از کريپتونيت کم ارزش ساخته شده 380 00:24:11,164 --> 00:24:13,541 کاني راديواکتيو از سيارت 381 00:24:13,661 --> 00:24:16,708 ضعيفت ميکنه من...من کجام؟ 382 00:24:16,969 --> 00:24:19,809 تو کي هستي؟ اسم من "هنک هنشاو"ه 383 00:24:19,902 --> 00:24:21,760 و فکر ميکنم مامور دنورز 384 00:24:21,785 --> 00:24:23,570 رو ميشناسي 385 00:24:25,795 --> 00:24:27,605 به اونا نيازي نيست 386 00:24:32,232 --> 00:24:33,846 به "دي اي او" خوش امديد 387 00:24:33,966 --> 00:24:36,425 سازمان عملکرد هاي غيرمعمولي 388 00:24:38,606 --> 00:24:43,311 ... سازمان "دي اي او" زمين رو از موجودات فرازميني محافظت و کنترل ميکنه و يا از 389 00:24:43,312 --> 00:24:44,961 تهاجم اونا 390 00:24:46,006 --> 00:24:47,557 يعني تو 391 00:24:50,289 --> 00:24:51,520 سفينت 392 00:24:51,854 --> 00:24:55,364 ما اينو بعنوان ياداور روزي که تو به زمين سقوط کردي نگه داشتيم 393 00:24:55,702 --> 00:24:58,004 تو دليل همه ي اينهايي 394 00:24:58,124 --> 00:24:59,832 ...من؟ ولي 395 00:24:59,833 --> 00:25:02,852 من...ولي پسر عموي من 24 سال قبل من اينجا بود 396 00:25:02,886 --> 00:25:05,814 و ورود اون بود که باعث نياز به اين سازمان شد 397 00:25:05,934 --> 00:25:07,754 ما فهميديم که تو جهان تنها نيستيم 398 00:25:07,786 --> 00:25:09,888 ...و بزودي ممکنه داراي 399 00:25:10,602 --> 00:25:11,529 مهاجر بيشتري باشيم 400 00:25:11,649 --> 00:25:13,430 تو اومدي و ما مطمئن شديم 401 00:25:13,431 --> 00:25:15,098 .... و با تو 402 00:25:15,789 --> 00:25:17,187 "فورت راز" 403 00:25:17,806 --> 00:25:19,694 فورت راز؟ 404 00:25:19,814 --> 00:25:22,291 زندانِ بزرگِ کريپتون 405 00:25:22,292 --> 00:25:24,907 که بعنوان تنبيه، تو مدار فانتوم بود همونجايي که تو گير کرده بودي 406 00:25:24,908 --> 00:25:27,231 ولي مثل تو، اون اونجا نموند 407 00:25:32,366 --> 00:25:34,825 ما مطمئن نيستيم سفينه ي تو چجوري رها شد 408 00:25:37,700 --> 00:25:39,158 :چيزي که ميدونيم اينه 409 00:25:39,278 --> 00:25:41,452 تو فورت راز رو با خودت کشوندی به سمت زمین 410 00:25:44,014 --> 00:25:45,089 وقتي اون سقوط کرد 411 00:25:45,209 --> 00:25:46,616 ...مجرمين فضايي 412 00:25:46,800 --> 00:25:49,856 بدترين خلافکارانِ کهکشان، فرار کردن 413 00:25:50,339 --> 00:25:52,114 و تو اونو به اينجا اوردي 414 00:25:53,768 --> 00:25:54,937 ...اين موجودات 415 00:25:55,012 --> 00:25:57,712 بعضياشون قدرتايي دارن که توي بدترين کابوسات ميبيني 416 00:25:58,159 --> 00:26:00,100 براي بيشتر از يه دهه اونا مخفي شده بودن 417 00:26:00,101 --> 00:26:02,765 ولي تو سال اخير خيلياشون پديدار شدن 418 00:26:02,766 --> 00:26:04,382 و مورد شناسايي قرار گرفتن 419 00:26:04,502 --> 00:26:06,015 اونا دارن يه نقشه اي ميکشن 420 00:26:06,240 --> 00:26:08,062 فقط هنوز نميدونيم چه نقشه اي 421 00:26:08,063 --> 00:26:09,500 هواپيماي تو 422 00:26:09,501 --> 00:26:12,350 اون يه اتفاق نبود اونا ميخواستن تو رو بکشن 423 00:26:12,770 --> 00:26:14,214 من ميتونم کمکتون کنم که جلوشونو بگيرين 424 00:26:14,215 --> 00:26:16,659 چجوري؟ تو حتي نتونستي جلوي دستگير شدنتو بگيري 425 00:26:16,660 --> 00:26:18,713 من...من هنوز دارم ياد ميگيرم 426 00:26:18,714 --> 00:26:21,485 شغل ما مخفي کردن وجود فضايي ها از مردمه 427 00:26:21,507 --> 00:26:24,640 "و هيچکس به يه زن پرنده با لباس قرمز نميگه "عمليات پنهان 428 00:26:24,645 --> 00:26:26,987 اونا از پسرعموم خبر دارن و ازش نميترسن 429 00:26:27,009 --> 00:26:30,115 خيلي از مردم ميترسن فقط اقرار نميکنن 430 00:26:30,840 --> 00:26:32,031 ميخواي کمک کني؟ 431 00:26:32,293 --> 00:26:34,091 برو و واسه يکي قهوه ببر 432 00:26:37,172 --> 00:26:39,390 من ميدونم که تو عصباني و ناراحتي 433 00:26:39,392 --> 00:26:41,305 ...من هر روز ميخواستم بهت بگم 434 00:26:41,343 --> 00:26:44,935 بجاش هرروز بهم گفتي که خودم نباشم 435 00:26:44,936 --> 00:26:47,216 تو بايد به من گوش بدي !نميتونم 436 00:26:47,217 --> 00:26:50,670 اين برحسب يه تصادفه درسته؟ 437 00:26:51,062 --> 00:26:54,363 که تو اينجا کار ميکني و فضايي ها رو شکار ميکني و من يه فضاييم؟ 438 00:26:55,005 --> 00:26:56,510 من فکر ميکنم 439 00:26:56,521 --> 00:26:59,502 دليل اصلي اي که تو اينجا استخدام شدي من بودم 440 00:26:59,622 --> 00:27:03,043 اونا منو استخدام کردن چون پيش زمينه ام توي زيست مهندسي منو 441 00:27:03,049 --> 00:27:05,602 به يه متخصص فيزيولوژي ادم فضايي تبديل ميکنه 442 00:27:06,522 --> 00:27:07,516 و اره 443 00:27:07,949 --> 00:27:10,028 اينکه جفتمون از یه دستشویی استفاده میکردیم تو استخدامم خیلی بهم کمک کرد 444 00:27:10,148 --> 00:27:11,498 من دارم ميرم 445 00:27:11,785 --> 00:27:13,468 مگر اينکه سعي کني و جلومو بگيري 446 00:27:13,959 --> 00:27:15,405 که نميتوني 447 00:27:19,022 --> 00:27:22,241 ميدونم که نميخواي اينو بشنوي مامور دنورز، ولي اون خطرناکه 448 00:27:22,662 --> 00:27:24,642 تو بيشتر از هرکسي بايد اينو بدوني 449 00:27:33,642 --> 00:27:37,702 البته انتخاب اسم براي اونو ميزاريم به عهده ي رسانه ي قدرتمند کت گرنت 450 00:27:37,559 --> 00:27:41,278 خانم گرنت زن قهرمانِ نشنال سيتي رو "سوپرگرل" ناميد 451 00:27:41,307 --> 00:27:45,025 ...و اگه توييتر شاخص باشه، بنظر مياد اسم 452 00:27:45,441 --> 00:27:47,041 سوپرگرل"؟" 453 00:27:48,561 --> 00:27:50,488 !ما نميتونيم اين اسمو روش بزاريم 454 00:27:53,164 --> 00:27:55,356 ما" نذاشتيم" 455 00:27:55,476 --> 00:27:57,367 ...درسته من 456 00:27:58,200 --> 00:28:01,231 ...ببخشيد اين فقط 457 00:28:02,269 --> 00:28:05,878 من نميخوام اهميت اين موضوع کم بشه 458 00:28:05,879 --> 00:28:08,728 يه قهرمانِ زن 459 00:28:08,729 --> 00:28:11,816 نبايد بهش بگيم سوپروومن؟ 460 00:28:11,819 --> 00:28:15,960 ببخشيد عزيزم، بخاطر رنگ ضايع شلوار ارزونت نميتونم صداتو بشنوم 461 00:28:16,478 --> 00:28:20,396 اگه ما بهش بگيم سوپرگرل ، يعني کمتر از چيزي که هست 462 00:28:20,397 --> 00:28:22,006 اين باعث نميشه که 463 00:28:22,126 --> 00:28:24,995 ما گناه ضد فمنيست بودن رو داشته باشيم؟ 464 00:28:26,446 --> 00:28:27,866 مگه نگفتي اون يه قهرمانه؟ 465 00:28:27,866 --> 00:28:29,339 من يه قهرمانم 466 00:28:29,873 --> 00:28:32,626 من روي اون دختر نشان گذاشتم و معروفش کردم 467 00:28:32,669 --> 00:28:36,015 ...اون تا ابد به کتکو و تريبون پيوسته خواهد بود 468 00:28:36,250 --> 00:28:37,237 به من 469 00:28:38,024 --> 00:28:38,977 ...و 470 00:28:39,457 --> 00:28:42,542 فکر ميکني کلمه ي "دختر" چه بدي اي داره؟ 471 00:28:46,225 --> 00:28:47,585 من يه دخترم 472 00:28:48,423 --> 00:28:50,110 و رئيس تو 473 00:28:50,286 --> 00:28:56,030 و قدرتمند، و پولدار ، و جذاب، و باهوش 474 00:28:56,430 --> 00:28:59,559 پس اگه فکر ميکني "سوپرگرل" عالي نيست 475 00:28:59,560 --> 00:29:02,508 بنظرت مشکل اصلي تو نيستي؟ 476 00:29:03,843 --> 00:29:05,581 و اگه اونقدر باهوشي کارا 477 00:29:05,582 --> 00:29:09,993 ميتوني يه دليل بهم بدي که اخراجت نکنم؟ 478 00:29:10,663 --> 00:29:11,979 من چاپش کردم 479 00:29:12,152 --> 00:29:14,563 و کيفيتش از چيزي که فکر ميکردين بالاتره 480 00:29:14,566 --> 00:29:16,089 ...جيمز 481 00:29:16,090 --> 00:29:17,727 تو داري مزاحمِ 482 00:29:17,749 --> 00:29:21,964 يه فسخِ بامهارتِ گفتاري ميشي 483 00:29:23,608 --> 00:29:26,469 کارا ميخواست سورپرايزت کنه ولي مجبور بود به دوستش 484 00:29:26,479 --> 00:29:28,711 که تو بانک غربي نشنال سيتي کار ميکنه بگه 485 00:29:30,061 --> 00:29:32,942 شعبه اي که ازش دزدي شد !درسته 486 00:29:33,146 --> 00:29:35,622 درسته اره ، من رفتم اونجا 487 00:29:36,259 --> 00:29:40,008 ...ميدوني يمدت طول کشيد تا ماشينمو توي 488 00:29:40,419 --> 00:29:43,178 خيابونا پارک کنم، خيابوناي يه طرفه واقعا گيج کنندن 489 00:29:44,338 --> 00:29:46,258 ...تو خيلي بهتر ميگي 490 00:29:47,902 --> 00:29:52,245 کارا منبعش رو قانع کرد که از عکسي که گرفته شده بود استفاده کنه 491 00:30:01,215 --> 00:30:04,262 تو يه عکس واضح از سوپرگرل گرفتي؟ 492 00:30:07,394 --> 00:30:08,168 کارا 493 00:30:08,435 --> 00:30:10,313 اگه نميتوني موقعي که يه کار خوب انجام ميدي اعتبار کسب کني 494 00:30:10,319 --> 00:30:12,662 هيچوقت پيشرفت نميکني 495 00:30:13,934 --> 00:30:15,502 ولي خوشحال باش 496 00:30:16,798 --> 00:30:18,757 يه روز ديگه واسه خودت مهلت گرفتي 497 00:30:20,651 --> 00:30:23,768 اوضاع تحت کنترلم بود اوه ، واقعا؟ نقشت چي بود؟ 498 00:30:23,789 --> 00:30:25,636 که سرت داد بزنه و اخراجت کنه؟ چون اين کارو داشت ميکرد 499 00:30:25,652 --> 00:30:29,089 من به تو يا هيچ کس ديگه نياز ندارم که ازم دفاع کنه 500 00:30:29,532 --> 00:30:31,970 من دارم با 50000 هرتز ارتباط برقرار ميکنم 501 00:30:32,024 --> 00:30:33,742 اگه ميتوني اينو بشنوي حالت خوبه؟ 502 00:30:33,774 --> 00:30:35,428 تو روي اين زمين متولد نشدي 503 00:30:35,548 --> 00:30:38,707 اره من....من سردرد دارم فقط يکم اب ميخوام 504 00:30:38,708 --> 00:30:40,599 دردناکه مگه نه؟ 505 00:30:40,719 --> 00:30:44,906 اگه باهام روبرو نشي مردم نشنال سيتي ده برابر اين دردو حس خواهند کرد 506 00:30:44,938 --> 00:30:47,734 منو توي نيروگاه برق نشنال سيتي ملاقات کن 507 00:30:47,756 --> 00:30:50,259 چند نفر بيگناه بايد بميرن 508 00:30:50,291 --> 00:30:52,649 تا وقتي که تو ثابت کني که بزدل نيستي 509 00:30:52,769 --> 00:30:54,837 دخترِ الورا 510 00:31:14,092 --> 00:31:17,663 چه هوشمندانه، يه منطقه محافظت شده با سرب رو انتخاب کردي 511 00:31:18,335 --> 00:31:20,512 ولي من هنوز ضربان قلبتو ميشنوم 512 00:31:30,662 --> 00:31:33,295 تو سياره من، زنا واسه مردا تعظيم ميکنن 513 00:31:33,302 --> 00:31:36,659 اينجا سياره تو نيست تو شبيه الورايي 514 00:31:36,672 --> 00:31:38,071 چجوري اسم مادرمو ميدوني؟ 515 00:31:38,702 --> 00:31:41,459 ادم اسم کسيو که به زندان محکومش کرده فراموش نميکنه 516 00:31:40,772 --> 00:31:43,500 ...اون قاضي ما بود 517 00:31:41,460 --> 00:31:42,790 فورت راز؟ 518 00:31:43,665 --> 00:31:44,717 و همينطور زندانبان 519 00:31:45,183 --> 00:31:46,712 ...اونو نميتونم بکشم 520 00:31:47,123 --> 00:31:48,799 پس به جاش تورو ميکشم 521 00:32:11,447 --> 00:32:14,950 فقط چون اون نشانو زدي به سينه ات معنيش اين نيست که خود اوني 522 00:32:14,951 --> 00:32:16,899 جنگيدن با اون افتخاره 523 00:32:15,862 --> 00:32:18,310 ولي جنگيدن با تو فقط ورزشه 524 00:32:24,572 --> 00:32:27,032 تو واقعا فکر ميکني ميتوني جلوي منو بگيري؟ 525 00:32:27,033 --> 00:32:29,285 که ميتوني جلوي هرکدوم از ما رو بگيري؟ 526 00:32:46,774 --> 00:32:48,456 حالا ميدوني خون ريزي کردن چجوريه 527 00:32:48,457 --> 00:32:51,407 بزودي، کل شهرت خون ريزي ميکنن 528 00:33:05,611 --> 00:33:08,818 دشمنو تعقيب کن دريافت شد 529 00:33:16,280 --> 00:33:20,643 هي، هي، من اينجام، گرفتمت گرفتمت 530 00:33:26,992 --> 00:33:31,236 حالت خوب ميشه من هيچوقت انقدر احساس درد نکردم 531 00:33:31,987 --> 00:33:34,763 هيچوقت احساس درد نکردم 532 00:33:35,291 --> 00:33:37,365 تو فناناپذير نيستي کارا 533 00:33:37,366 --> 00:33:40,185 حرکت خوبي بود، داشتي ميذاشتي اون فضايي نصفت کنه 534 00:33:40,388 --> 00:33:43,027 اگه بتونيم سلاحشو شناسايي کنيم، ميتونيم شکستش بديم 535 00:33:43,478 --> 00:33:44,849 ...اونو ببين 536 00:33:46,897 --> 00:33:48,346 تو کمک کردي 537 00:33:50,912 --> 00:33:52,686 تو درمورد مامانم خبر داشتي؟ 538 00:33:53,384 --> 00:33:56,208 که اون همه ي فضايي هارو زنداني کرده؟ 539 00:33:57,646 --> 00:33:59,936 واسه همين نميخواستم بري اون بيرون 540 00:34:00,304 --> 00:34:01,451 خودتو نشون بدي 541 00:34:01,686 --> 00:34:02,908 اينو نشون بدي 542 00:34:03,895 --> 00:34:06,718 فراري هاي فورت راز حاضرن هرکاري بکنن 543 00:34:06,719 --> 00:34:10,544 ...که از مادرت انتقام بگيرن و تنها راهشون اينه که 544 00:34:10,545 --> 00:34:12,353 به تو اسيب بزنن 545 00:34:13,218 --> 00:34:15,091 من دارم سعي ميکنم ازت محافظت کنم 546 00:34:15,326 --> 00:34:16,516 حق با تو بود 547 00:34:18,140 --> 00:34:20,177 دنيا به من نيازي نداره 548 00:34:42,392 --> 00:34:44,266 کارا، منم 549 00:34:45,130 --> 00:34:46,540 ميشه حرف بزنيم؟ 550 00:34:48,122 --> 00:34:50,340 ميدونم منو ميبيني 551 00:34:52,912 --> 00:34:54,823 ميدونم به چي فکر ميکني 552 00:34:55,974 --> 00:34:57,887 که اينا همش تقصير توئه 553 00:34:58,538 --> 00:34:59,605 ولي نيست 554 00:35:01,170 --> 00:35:03,570 ...قبل از اينکه بياي و با ما رندگي کني 555 00:35:04,509 --> 00:35:06,250 من ستاره خونواده بودم 556 00:35:07,364 --> 00:35:09,656 ...و بعدش، يعني 557 00:35:09,776 --> 00:35:12,508 چجوري ميتونستم با تو رقابت کنم؟ 558 00:35:12,540 --> 00:35:14,065 با کسي که 559 00:35:14,829 --> 00:35:16,894 ميتونست ستاره ها رو لمس کنه 560 00:35:19,007 --> 00:35:21,408 و وقتي تصميم گرفتي از قدرتت استفاده نکني 561 00:35:21,430 --> 00:35:22,583 ...من خوشحال بودم ميدوني 562 00:35:22,722 --> 00:35:25,550 ...اگه تو احساس کمتري ميکردي 563 00:35:29,757 --> 00:35:31,699 باعث ميشد من احساس بيشتر بودن بکنم 564 00:35:32,422 --> 00:35:33,748 ...حالا 565 00:35:34,459 --> 00:35:37,484 دنيا بهت نياز داره تا پرواز کني کارا 566 00:35:40,462 --> 00:35:42,191 نميتونم الکس 567 00:35:42,629 --> 00:35:45,746 نميتونم اين کارو بکنم ميتوني 568 00:35:46,402 --> 00:35:49,250 خونوادت به تو ايمان دارن ميدونم که داري 569 00:35:49,251 --> 00:35:51,616 اوه، منظورم من نيست 570 00:35:53,567 --> 00:35:57,429 اون به زبان کريپتونيه اره 571 00:35:57,439 --> 00:36:01,253 هنک و گروهِ قديميش اينو از سفينت پيدا و ترميم کردن 572 00:36:05,942 --> 00:36:09,998 مامان کارا، دختر شجاع من 573 00:36:10,810 --> 00:36:14,476 تا الان تو به زني تبديل شدي که من ميدونستم ميشي 574 00:36:15,708 --> 00:36:18,863 و با وجود اينکه تو به زمين رفتي تا از کال-ال مراقبت کني 575 00:36:18,983 --> 00:36:21,734 سرنوشت تو به اون وابسته نيست 576 00:36:22,033 --> 00:36:24,899 هيچ راه درستي تو زندگي نيست 577 00:36:25,438 --> 00:36:27,812 تو بارها راهتو گم خواهي کرد 578 00:36:27,989 --> 00:36:29,050 چيزي که مهمه 579 00:36:29,125 --> 00:36:32,711 اينه که هميشه بتوني راهتو برگردوني و همون دختر شجاع باشي 580 00:36:33,100 --> 00:36:34,195 عاقل باش 581 00:36:35,420 --> 00:36:36,253 ...قوي باش 582 00:36:37,237 --> 00:36:39,464 و هميشه با خودت صادق باش 583 00:36:56,786 --> 00:36:58,713 پس، حالا چکار کنيم؟ 584 00:36:58,714 --> 00:37:00,554 همه چي به وقتش 585 00:37:01,039 --> 00:37:02,808 اول بايد لباستو عوض کني 586 00:37:12,432 --> 00:37:15,465 مامور دنورز و خواهرش از يه سياره ديگه 587 00:37:15,685 --> 00:37:19,339 اون ميخواد کمک کنه که با ورتاکس بجنگيم من گفتم که به فضايي ها اعتماد ندارم 588 00:37:19,971 --> 00:37:21,751 کسي نيست که من بيشتر بهش اعتماد داشته باشم 589 00:37:22,327 --> 00:37:25,677 مثل پسرعموش، اونم فرستاده شده تا کمکون کنه 590 00:37:25,797 --> 00:37:28,138 و اگه تو کمکِ منو ميخواي 591 00:37:28,453 --> 00:37:30,910 بايد بهش اجازه بديم من ورتاکس رو پيدا کردم 592 00:37:31,610 --> 00:37:33,755 ...اقا، خانوما 593 00:37:34,265 --> 00:37:35,489 کجا؟ 594 00:37:35,554 --> 00:37:38,211 اون فلز نقره اي که از بازوي سوپرگرل دراوردين 595 00:37:38,241 --> 00:37:40,858 تبر ورتاکس يه اثر شست منحصر بفرد داره 596 00:37:41,374 --> 00:37:43,255 ماهواره ها اونو تو راه بسمت شهر پيدا کردن 597 00:37:43,441 --> 00:37:46,120 ورتاکس گفت براي کشتن ادما اماده اس 598 00:37:46,240 --> 00:37:49,667 گروه ضربت رو براي جلوگيري بفرست افراد تو نميتونن جلوشو بگيرن 599 00:37:47,762 --> 00:37:50,045 برای نظرتون ممنونم خانم دنورز 600 00:37:50,025 --> 00:37:51,674 ...رئيس هنشاو 601 00:37:52,500 --> 00:37:56,775 مردم شهر بخاطر کاري که من کردم خواهند مرد 602 00:37:57,466 --> 00:37:58,938 من اينو شروع کردم 603 00:37:59,193 --> 00:38:01,005 بايد بزارين تمومش کنم 604 00:38:02,765 --> 00:38:04,598 مطمئن شو ميبري 605 00:38:10,112 --> 00:38:11,888 ميتوني هدفو ببيني؟ 606 00:38:13,134 --> 00:38:14,554 دارمش 607 00:38:33,307 --> 00:38:35,371 هيچوقت نبايد براي جنگ برميگشتي 608 00:38:48,575 --> 00:38:50,176 اون به اندازه کافي قوي نيست 609 00:38:50,177 --> 00:38:53,042 چرا؟ چون يه دختره؟ 610 00:38:53,412 --> 00:38:55,601 اين همون چيزيه که روش حساب ميکرديم 611 00:39:03,275 --> 00:39:05,218 من فلز تبر رو تجزيه کردم 612 00:39:05,268 --> 00:39:07,552 اون توسط يه نيروي هسته خود توليد 613 00:39:07,577 --> 00:39:10,135 که دما رو تا 2500 درجه بالا ميبره نيرو ميگيره 614 00:39:10,255 --> 00:39:12,806 اين چه کمکي ميکنه؟ ...اگه از اون داغ تر بشه 615 00:39:12,825 --> 00:39:14,145 منفجر ميشه 616 00:39:14,333 --> 00:39:16,988 اون فقط بايد به اندازه کافي نزديک بشه تا اون کارو انجام بده 617 00:39:38,890 --> 00:39:40,923 بس کن...من تسليم ميشم 618 00:39:41,446 --> 00:39:44,492 من نميخوام بميرم سلام منو به مامانت برسون 619 00:39:46,025 --> 00:39:47,770 کارا ، همين حالا انجامش بده 620 00:39:57,860 --> 00:40:01,233 عملي نميشه ، نميتونم 621 00:40:01,353 --> 00:40:03,154 تو واسه همين فرستاده شدي 622 00:40:03,274 --> 00:40:06,407 من اينو باور دارم توهم بايد داشته باشي 623 00:40:30,379 --> 00:40:31,850 تمومه 624 00:40:31,851 --> 00:40:33,875 فکر ميکني من تهديدم؟ 625 00:40:35,028 --> 00:40:37,374 نميدوني چي پيش روته 626 00:40:55,686 --> 00:40:58,541 اون از دستوراتت پيروي کرد، اون برد 627 00:40:58,542 --> 00:41:00,618 اره، ايندفعه 628 00:41:01,205 --> 00:41:02,834 ...رئيس هنشاو 629 00:41:03,895 --> 00:41:07,899 من فقط بخاطر خواهرم استخدام نشدم، شدم؟ 630 00:41:08,425 --> 00:41:10,708 اره، اون دليل وارد شدنته 631 00:41:11,146 --> 00:41:14,419 تو دليل موندنتي 632 00:41:23,472 --> 00:41:26,375 اگه...اگه من کامنتاي وبسايتو باور کنم 633 00:41:26,406 --> 00:41:30,893 اونا به يه "رقابت مشت زني خزنده و يک زن" اشاره کردن 634 00:41:30,918 --> 00:41:33,343 توي ناهار بعديمون بهت ميگم 635 00:41:33,344 --> 00:41:36,349 وايسا، يعني دوستاي قهرمان جديدت اومدن؟ ما اينو به خودمون نميگيم 636 00:41:37,449 --> 00:41:38,868 جيمز 637 00:41:40,665 --> 00:41:43,837 واسه قاپيدن ناهار وقت داري؟ تو بايد گشنه باشي 638 00:41:44,908 --> 00:41:48,199 احتمالا تو جنگ با يه فضاييِ تبر-گردون کالري سوزوندي 639 00:41:48,241 --> 00:41:50,110 بيا رو پشت بوم 640 00:42:00,433 --> 00:42:02,099 تو ميدونستي؟ 641 00:42:02,506 --> 00:42:04,333 همه ي اين مدت؟ 642 00:42:05,202 --> 00:42:06,612 اون بهت گفت؟ 643 00:42:06,613 --> 00:42:10,049 خب، اون ميدونست من دارم سعي ميکنم افقمو گسترش بدم 644 00:42:10,068 --> 00:42:13,849 پس، اون ازم خواست که لطف کنمو اينجا تو نشنال سيتي اونا رو گسترش بدم 645 00:42:15,183 --> 00:42:16,474 وقت بگذرونم 646 00:42:17,037 --> 00:42:18,063 نزديک تو باشم 647 00:42:18,395 --> 00:42:20,223 ...پس، وايسا ببينم، اون 648 00:42:20,224 --> 00:42:22,556 اون ميخواس من اين کارو انجام بدم؟ 649 00:42:24,395 --> 00:42:26,373 پس چرا بهم نگفت؟ 650 00:42:26,374 --> 00:42:29,306 چون ميخواست به انتخاب خودت باشه 651 00:42:30,135 --> 00:42:31,746 مثل خودش 652 00:42:32,156 --> 00:42:34,421 اين چيزيه که يه قهرمانو ميسازه کارا 653 00:42:35,225 --> 00:42:36,339 بيا 654 00:42:36,820 --> 00:42:38,482 از طرف اونه 655 00:42:52,606 --> 00:42:55,406 اين پتوييه که وقتي نوزاد بود توش پيچيده بودنش 656 00:42:55,407 --> 00:42:58,079 ظاهرا اين شنل تکه پاره نميشه 657 00:43:01,772 --> 00:43:03,245 ممنون 658 00:43:05,732 --> 00:43:07,789 اون واقعا بهت افتخار ميکنه 659 00:43:08,714 --> 00:43:10,181 منم همينطور 660 00:43:10,939 --> 00:43:13,779 حالا، تو يه شهر براي محافظت کردن نداري؟ 661 00:43:14,067 --> 00:43:17,083 ميدوني...بالا، بالا، و دور (شعار سوپرمن) 662 00:43:24,171 --> 00:43:26,873 من فرستاده شدم تا از پسرعموم محافظت کنم 663 00:43:26,874 --> 00:43:29,962 معلوم شد اون به محافظت من نيازي نداشت 664 00:43:30,082 --> 00:43:33,650 ولي این سياره پر از انسانهایی که به محافظت نیاز دارن 665 00:43:41,173 --> 00:43:43,830 زمين ديگه فقط يه قهرمان نداره 666 00:43:43,831 --> 00:43:45,775 حالا منو داره 667 00:43:45,895 --> 00:43:48,716 حال سوپرگرل رو داره 668 00:43:51,334 --> 00:43:53,537 ژنرال، ورتاکس مرده 669 00:43:53,538 --> 00:43:55,386 اون مرگ رو به اسارت ترجيح داد 670 00:43:55,387 --> 00:43:58,247 توی نژاد اونا ، این کار طبیعیه اما یه ماموریت رو تکمیل کرد 671 00:43:58,248 --> 00:44:00,121 اونم تشخيص هويت اون دخترس 672 00:44:00,122 --> 00:44:04,114 بنظر مياد...اون دخترِ الوراس 673 00:44:04,984 --> 00:44:07,043 خواهر زاده ي عزيزم 674 00:44:07,712 --> 00:44:09,189 البته 675 00:44:10,853 --> 00:44:12,732 اون با پسرعموش فرار کرد 676 00:44:12,733 --> 00:44:15,470 و اونم برای ما تهدید جدی به حساب نمیاد 677 00:44:15,489 --> 00:44:16,790 اشتباه ميکني 678 00:44:16,992 --> 00:44:20,869 اگه يه ذره شبيه مادرش باشه، همونقدر نيرومنده 679 00:44:21,060 --> 00:44:22,670 اين حق من بود 680 00:44:22,790 --> 00:44:25,035 که کريپتون رو رهبري کنم، حالا زمين رو رهبري خواهم کرد 681 00:44:26,177 --> 00:44:27,855 هممون خواهيم کرد 682 00:44:28,473 --> 00:44:30,278 اونو پيدا کن و بکش 683 00:44:30,279 --> 00:44:32,217 مطمئنيد ژنرال؟ 684 00:44:32,337 --> 00:44:33,806 ...بالاخره 685 00:44:33,807 --> 00:44:36,612 کارا زور-اِل از نژاد شماس 686 00:44:36,613 --> 00:44:39,652 هيچکس اجازه نداره جلوي ما وايسه 687 00:44:40,661 --> 00:44:42,883 حتي خواهر زادم