1 00:00:05,807 --> 00:00:08,593 Mijn naam is Kara Zor-El. 2 00:00:08,744 --> 00:00:13,296 24 jaar geleden was mijn planeet, Krypton, in serieus gevaar. 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,198 Mijn neef Kal-El... 4 00:00:15,348 --> 00:00:19,742 werd naar planeet aarde gestuurd voor zijn eigen veiligheid en bescherming. 5 00:00:23,473 --> 00:00:26,202 Je kent zijn verhaal misschien wel. 6 00:00:35,197 --> 00:00:39,590 Maar je weet vast niet dat ik hem moest beschermen. 7 00:00:45,169 --> 00:00:49,038 Jouw capsule zal die van Kal-El volgen naar de aarde. 8 00:00:49,189 --> 00:00:51,243 Ik ben niet bang, vader. 9 00:00:51,892 --> 00:00:56,114 Het is een lange reis. Wij zullen bij je zijn in je dromen. 10 00:00:56,410 --> 00:00:59,616 Je zult naar de aarde reizen om op je kleine neefje Kal-El te passen. 11 00:00:59,902 --> 00:01:03,535 Door de gele zon van de aarde zul je grootse krachten hebben. 12 00:01:03,802 --> 00:01:06,277 Je zult uitzonderlijke dingen doen. 13 00:01:06,527 --> 00:01:09,091 Ik zal Kal-El en u niet teleurstellen. 14 00:01:23,152 --> 00:01:25,007 Ik hou van je, Kara. 15 00:01:26,453 --> 00:01:28,388 Je moet nu gaan. 16 00:01:37,936 --> 00:01:39,291 Ga. 17 00:01:55,354 --> 00:01:59,683 Het ging alleen niet zoals mijn moeder had gepland. 18 00:02:04,984 --> 00:02:07,536 De vernietiging van Krypton veroorzaakte een schokgolf... 19 00:02:07,687 --> 00:02:11,069 die mijn capsule de 'Phantom Zone' in dreef. 20 00:02:12,525 --> 00:02:15,391 Een gebied waar de tijd niet verstrijkt. 21 00:02:16,081 --> 00:02:21,195 Ik sliep daar 24 jaar lang tot ik hier terecht kwam. 22 00:02:22,776 --> 00:02:25,847 Toen ik arriveerde was ik nog steeds 13 jaar oud. 23 00:02:25,997 --> 00:02:31,748 In die tijd was mijn neef Kal-El opgegroeid en openbaarde hij z'n ware ik aan jouw wereld. 24 00:02:32,045 --> 00:02:33,253 Als Superman. 25 00:02:33,404 --> 00:02:36,550 De krachtigste man van het universum. 26 00:02:37,224 --> 00:02:41,590 Mijn neef wilde dat ik dezelfde veilige, menselijke jeugd zou hebben als hij. 27 00:02:41,741 --> 00:02:45,932 Dus plaatste hij me bij mijn peetouders, de Danvers. 28 00:02:46,188 --> 00:02:50,356 Wetenschappers die hem zijn krachten hielpen begrijpen. 29 00:02:51,260 --> 00:02:56,102 Ik weet dat ik je moeder niet ben, maar hier ben je veilig. 30 00:02:58,751 --> 00:03:00,650 Ze hadden een dochter, Alex. 31 00:03:01,114 --> 00:03:04,856 We kwamen van andere planeten, maar we hadden één ding gemeen: 32 00:03:05,079 --> 00:03:08,490 Onze levens zouden nooit meer hetzelfde zijn. 33 00:03:09,166 --> 00:03:12,629 Mijn neef had mijn bescherming niet nodig. 34 00:03:13,876 --> 00:03:16,161 Ik had dus geen missie meer. 35 00:03:17,617 --> 00:03:20,791 Ook al had ik dezelfde krachten als hij... 36 00:03:21,241 --> 00:03:22,499 Sorry. 37 00:03:22,709 --> 00:03:25,288 ...leek het me het beste om er bij te horen. 38 00:03:27,114 --> 00:03:30,584 Want de aarde had niet nóg een held nodig. 39 00:03:31,238 --> 00:03:34,090 Ik wil twee kaartjes voor Wicked. 40 00:03:34,240 --> 00:03:37,165 Niet voor Ms Grant. Haar moeder wil er heen. 41 00:03:37,315 --> 00:03:39,039 Ja, alweer. 42 00:03:39,189 --> 00:03:40,883 Ik wacht wel. 43 00:03:41,084 --> 00:03:42,184 Charlie? 44 00:03:42,335 --> 00:03:44,238 Ik bel over het 'Correspondent's Dinner'. 45 00:03:44,389 --> 00:03:48,131 Ms Grant mag niet weer naast Bill O'Reilly zitten. 46 00:03:48,564 --> 00:03:50,947 Ik werk bij CATCO Worldwide Media. 47 00:03:51,097 --> 00:03:54,710 Een media-imperium opgezet door mijn baas, Cat Grant. 48 00:03:54,892 --> 00:03:57,873 De krachtigste vrouw in National City. 49 00:03:58,023 --> 00:04:00,509 Voor de komende paar dagen dan. 50 00:04:01,046 --> 00:04:03,981 Een gewapende autodiefstal van gisteravond. 51 00:04:04,131 --> 00:04:06,256 Er was één getuige, een dakloze. 52 00:04:06,406 --> 00:04:08,717 Hij zweerde dat de dader hoorns had. 53 00:04:09,144 --> 00:04:10,925 Op z'n hoofd. 54 00:04:11,226 --> 00:04:13,244 Ik zeg het je, aliens. 55 00:04:13,395 --> 00:04:15,527 Winn, aliens bestaan niet. 56 00:04:15,678 --> 00:04:18,079 Deze website brengt je vast op andere gedachten. 57 00:04:18,230 --> 00:04:21,806 Jij schrijft die website. - Ik help er aan mee. 58 00:04:23,498 --> 00:04:25,597 Ik vraag me af of je misschien... 59 00:04:25,960 --> 00:04:28,058 met me naar de bioscoop wil vanavond. 60 00:04:28,329 --> 00:04:30,608 Ik kan niet. Sorry. 61 00:04:31,265 --> 00:04:32,838 Ik heb een date. 62 00:04:34,133 --> 00:04:36,288 Een date? Echt? 63 00:04:36,468 --> 00:04:39,778 Wat leuk. Daten is leuk. 64 00:04:39,929 --> 00:04:43,070 Met wie ga je? - Het is een online date. 65 00:04:43,647 --> 00:04:46,861 We passen voor 82 procent bij elkaar, dus... 66 00:04:47,012 --> 00:04:48,768 dat wordt vast leuk. 67 00:04:48,919 --> 00:04:52,102 Je kunt emoties niet berekenen met een algoritme. 68 00:04:52,253 --> 00:04:55,175 Je bent een IT'er. Bestaat jouw hele leven niet uit algoritmes? 69 00:04:55,326 --> 00:04:58,608 Als er een algoritme voor liefde was, zou ik dat dus wel weten. 70 00:04:58,759 --> 00:05:00,768 Je weet wanneer het er is. 71 00:05:00,918 --> 00:05:02,451 Zo van 'pa-pow'. 72 00:05:05,867 --> 00:05:10,199 Deze lift is een bacillenfestijn. Net als staan in de metro. 73 00:05:10,350 --> 00:05:12,478 Ze is er. - Hoe doe je dat toch? 74 00:05:14,295 --> 00:05:15,443 Goedemorgen, Ms Grant. 75 00:05:15,625 --> 00:05:19,403 Ik heb dit gebouw gekocht vanwege de privélift. 76 00:05:19,553 --> 00:05:23,030 Daarmee voorkom ik de goedkope luchtjes als ik naar m'n kantoor loop. 77 00:05:23,181 --> 00:05:26,862 Zorg dat de dader een berisping krijgt of in bad gaat. Welke maakt niet uit. 78 00:05:27,013 --> 00:05:28,929 Hier is uw latte. Heet. 79 00:05:30,442 --> 00:05:32,262 Dat is iets nieuws. 80 00:05:32,961 --> 00:05:36,680 Ik heb een lunch met het bestuur, dus annuleer de sushi met mijn moeder. 81 00:05:36,829 --> 00:05:40,980 De psycholoog is niet meer nodig omdat de lunch met mijn moeder niet door gaat. 82 00:05:41,131 --> 00:05:42,480 Begrepen. 83 00:05:44,179 --> 00:05:45,698 En... 84 00:05:45,848 --> 00:05:47,313 Ik heb een lijst gemaild. 85 00:05:47,463 --> 00:05:51,162 Bereid ontslagbrieven voor voor de vermelde Tribune-medewerkers. 86 00:05:51,463 --> 00:05:55,741 Het zijn er best wat, maar ik wil ze handgeschreven hebben. 87 00:05:55,892 --> 00:05:57,469 Gebruik de goedkope kaarten. 88 00:05:57,755 --> 00:06:00,208 Gaat u de Tribune reorganiseren? 89 00:06:00,847 --> 00:06:02,743 Maar dat was uw eerste aankoop. 90 00:06:02,894 --> 00:06:05,444 Kijk eens of de nieuwe artdirector het ontwerp af heeft. 91 00:06:07,093 --> 00:06:11,802 Ik zie je frons wel, maar ik hoef niet te weten wat die daar doet. 92 00:06:13,786 --> 00:06:17,033 Al die mensen gaan hun baan verliezen. 93 00:06:17,950 --> 00:06:21,208 Wat gaat er met ze gebeuren, met hun families? 94 00:06:21,359 --> 00:06:24,229 De Daily Planet hoeft niet te reorganiseren. 95 00:06:25,160 --> 00:06:28,274 Metropolis heeft een man in een cape... 96 00:06:28,425 --> 00:06:31,507 die heldhaftige dingen doet. 97 00:06:32,221 --> 00:06:37,617 De Planet zet deze man 54 procent van alle uitgaven op de voorpagina. 98 00:06:38,062 --> 00:06:41,914 Wil je de Tribune redden? Vind dan een held, Kira. 99 00:06:44,315 --> 00:06:46,015 Kara. 100 00:06:52,332 --> 00:06:53,941 Ik kom zo bij je. 101 00:06:54,371 --> 00:06:57,186 Ms Grant wil die ontwerpen en houdt niet van wachten. 102 00:06:57,436 --> 00:06:59,387 Ze kan wel een minuutje wachten. 103 00:06:59,748 --> 00:07:01,350 Heb je Ms Grant wel ontmoet? 104 00:07:01,501 --> 00:07:05,178 Ja. Wil ze me gaan ontslaan terwijl ik net ben aangenomen? 105 00:07:05,329 --> 00:07:06,804 Zonde. 106 00:07:12,394 --> 00:07:14,020 Ik ben je nieuwe collega. 107 00:07:19,760 --> 00:07:21,671 O, dat is hem. 108 00:07:23,391 --> 00:07:28,447 Ik heb deze foto zo'n miljoen keer gezien. Het heeft een Pulitzerprijs gewonnen. 109 00:07:29,667 --> 00:07:31,741 Omdat het de eerste foto van hem was. 110 00:07:31,892 --> 00:07:36,181 Klein geheimpje: hij heeft er voor geposeerd. Blijkbaar mag hij me wel. 111 00:07:38,125 --> 00:07:42,032 Jij bent Jimmy Olsen. De fotograaf van de Daily Planet. 112 00:07:42,282 --> 00:07:43,919 James Olsen. 113 00:07:44,445 --> 00:07:46,711 Jimmy is voor mijn moeder en de grote vent. 114 00:07:46,915 --> 00:07:48,688 Hij verandert dat niet graag. 115 00:07:49,204 --> 00:07:51,802 Ik weet wat ik heb gelezen, maar... 116 00:07:53,068 --> 00:07:54,775 Hoe is hij in het echt? 117 00:07:56,099 --> 00:08:00,540 Hij is alles wat je wilt dat hij is, en meer. 118 00:08:00,992 --> 00:08:03,171 Ik vond het spannend om hier heen te gaan. 119 00:08:03,322 --> 00:08:06,950 Hij vertelde me: "Het grootste risico is er geen nemen." 120 00:08:09,943 --> 00:08:11,665 Neem maar mee. 121 00:08:12,615 --> 00:08:16,837 Neem maar mee. - Dit? Nee. Dat zou ik nooit kunnen. 122 00:08:16,988 --> 00:08:19,527 Het is maar een kopie. Alsjeblieft, neem het mee. 123 00:08:20,026 --> 00:08:22,411 Maar vertel me eerst wie je bent. 124 00:08:24,125 --> 00:08:25,789 Ik weet niet hoe je heet. 125 00:08:31,622 --> 00:08:32,753 Kara. 126 00:08:32,904 --> 00:08:34,208 Kara Danvers. 127 00:08:37,562 --> 00:08:41,354 Heeft iemand ooit tegen je gezegd dat je een beetje op hem lijkt? 128 00:08:43,744 --> 00:08:44,933 Nee. 129 00:08:46,113 --> 00:08:48,322 Nee, jij bent de eerste. 130 00:08:50,665 --> 00:08:53,665 Hartstikke bedankt. - Ja, graag gedaan. 131 00:08:55,667 --> 00:08:57,338 Ontwerpen. 132 00:09:00,169 --> 00:09:01,922 Bijna vergeten. 133 00:09:06,145 --> 00:09:07,811 Pa-pow. 134 00:09:12,777 --> 00:09:15,711 Ik moet over twee uur in een vliegtuig naar Genève zitten. 135 00:09:15,862 --> 00:09:19,245 En ik heb over een half uur een blind date en jij moet m'n outfit helpen kiezen. 136 00:09:19,395 --> 00:09:21,161 Ik win. - Waarom doe je me dit aan? 137 00:09:21,312 --> 00:09:23,454 Omdat ik je zus ben en je van me houdt. 138 00:09:24,071 --> 00:09:27,172 Het voelt als of ik m'n potentie niet waarmaak. 139 00:09:27,383 --> 00:09:28,974 Ik ging werken voor Cat Grant... 140 00:09:29,125 --> 00:09:34,060 omdat ik door te werken in een mediabedrijf onder leiding van een krachtige vrouw... 141 00:09:34,211 --> 00:09:36,373 een verschil kon maken. 142 00:09:36,523 --> 00:09:39,426 Maar het enige wat ik doe is ontwerpen en koffie halen. 143 00:09:39,576 --> 00:09:41,802 Jij wilde normaal zijn, toch? 144 00:09:41,952 --> 00:09:45,708 Een vervelende baas hebben en geen outfit kunnen kiezen... 145 00:09:46,077 --> 00:09:49,486 Dat is het normale leven. - Ik ben niet normaal. 146 00:09:49,647 --> 00:09:51,707 Ik heb dezelfde krachten als hij. 147 00:09:51,872 --> 00:09:54,737 Ik kan een bus optillen. Een kogel tegenhouden. 148 00:09:54,887 --> 00:09:57,070 Alex, ik kan vliegen. 149 00:09:57,253 --> 00:10:00,563 Dat denk ik tenminste. Ik heb het al jaren niet meer gedaan. 150 00:10:01,044 --> 00:10:02,202 Kara... 151 00:10:02,648 --> 00:10:04,110 Je hebt een goede baan. 152 00:10:04,261 --> 00:10:05,369 Je bent lief. 153 00:10:05,519 --> 00:10:08,265 En door je buitenaardse DNA krijg je geen puistjes. 154 00:10:08,997 --> 00:10:11,120 Het leven is zo slecht nog niet. 155 00:10:11,271 --> 00:10:13,766 Maar als je echt iemand wilt helpen... 156 00:10:13,917 --> 00:10:17,770 dan kies je tussen deze twee zodat ik m'n vlucht kan halen. 157 00:10:19,505 --> 00:10:20,806 Goede keuze. 158 00:10:20,956 --> 00:10:23,597 Bij twijfel altijd blauw. Dat is jouw kleur. 159 00:10:24,152 --> 00:10:27,610 Sms me ieder detail van je date. Ik bel je als ik terug ben van Genève. 160 00:10:27,760 --> 00:10:29,368 Ik hou van je. 161 00:10:39,403 --> 00:10:41,418 Dus, waar kom je vandaan? 162 00:10:42,261 --> 00:10:43,900 Waar ik geboren ben? 163 00:10:44,051 --> 00:10:45,456 In het noorden. 164 00:10:49,007 --> 00:10:51,264 Deze moet ik even beantwoorden. 165 00:10:54,731 --> 00:10:56,252 De rekening graag. 166 00:10:56,549 --> 00:10:58,626 En zet je nummer er op. 167 00:11:02,970 --> 00:11:09,109 National City Airlines vlucht 237 richting Genève kampt met hoogteverlies. 168 00:11:09,635 --> 00:11:13,760 De piloot nadert de stad door motorproblemen. 169 00:11:14,181 --> 00:11:15,892 Zei hij Genève? 170 00:11:16,043 --> 00:11:17,143 Alex. 171 00:12:04,622 --> 00:12:06,424 We zijn nog een motor kwijt. 172 00:12:27,962 --> 00:12:31,090 We storten neer. Ik herhaal, we storten neer. 173 00:12:31,275 --> 00:12:33,252 Stewardessen, zet jullie schrap. 174 00:12:56,138 --> 00:12:57,438 We vlakken af. 175 00:13:02,701 --> 00:13:04,357 Kom op zeg. 176 00:14:15,895 --> 00:14:19,262 Quality over Quantity (QoQ) Releases Supergirl (2015) S01E01: Pilot 177 00:14:19,413 --> 00:14:21,676 Vertaling: Big0Bertha & Mandy Controle: SwagBoy 178 00:14:22,145 --> 00:14:25,562 De passagiers van vlucht 237 hebben een beschermengel. 179 00:14:25,712 --> 00:14:31,501 Een vrouwelijke vliegende vorm redde hen van een zekere dood. 180 00:14:31,652 --> 00:14:33,346 Lena Winn is ter plaatse. 181 00:14:34,940 --> 00:14:37,197 Beschermengel of menselijke sloopkogel? 182 00:14:37,347 --> 00:14:40,374 Er is overal vernieling op de Otto Binder Bridge. 183 00:14:40,525 --> 00:14:44,235 Doe het zelf dan. Eens zien of jij er geen puinhoop van maakt. 184 00:14:45,447 --> 00:14:46,779 Mijn God. 185 00:14:48,304 --> 00:14:50,131 Ik weet 't. 186 00:14:51,124 --> 00:14:52,876 Het is geweldig. 187 00:14:54,400 --> 00:14:56,218 Dat was te hard. 188 00:14:56,369 --> 00:14:59,011 Ik ben gewoon zo opgewonden. 189 00:14:59,162 --> 00:15:01,408 Ik kan het nog steeds niet geloven. 190 00:15:01,836 --> 00:15:04,166 Ik ook niet. Gaat het? 191 00:15:04,316 --> 00:15:07,060 Of het met mij gaat? Hoe gaat het met jou? 192 00:15:07,210 --> 00:15:09,058 Was je bang? 193 00:15:09,209 --> 00:15:11,530 Ik was ook bang, maar jij was vast doodsbang. 194 00:15:11,681 --> 00:15:13,668 Want jij wist niet of je gered zou worden. 195 00:15:13,818 --> 00:15:16,913 Ik heb een borrel nodig. - Ja, we moeten het vieren. 196 00:15:17,733 --> 00:15:21,545 Het was zo lang geleden. Ik was bijna vergeten hoe ik moest vliegen. 197 00:15:21,696 --> 00:15:24,886 Niet echt 'hoe', maar meer... 198 00:15:25,036 --> 00:15:27,285 hoe het voelt. 199 00:15:28,452 --> 00:15:31,009 Beangstigend, maar op een goede manier. 200 00:15:31,159 --> 00:15:35,163 Zoals het moment dat je iemand zoent voor de eerste keer. 201 00:15:35,624 --> 00:15:37,892 En nu voelt het als... 202 00:15:38,338 --> 00:15:40,424 Ik weet niet wat er nu komt. 203 00:15:40,575 --> 00:15:43,518 Misschien weet ik het maar ben ik er bang voor. 204 00:15:43,669 --> 00:15:44,816 En als dat zo is dan... 205 00:15:44,967 --> 00:15:46,864 Wat dacht je wel niet? 206 00:15:52,222 --> 00:15:56,103 Je hebt je laten zien aan de wereld. 207 00:15:56,253 --> 00:15:58,196 Je bent bekend, Kara. 208 00:15:58,347 --> 00:16:01,831 Iedereen weet nu van je bestaan af. Dat kun je niet ongedaan maken. 209 00:16:02,450 --> 00:16:04,319 Dat wil ik ook niet. 210 00:16:06,105 --> 00:16:08,801 Dit bedoelde ik nou, Alex. 211 00:16:09,374 --> 00:16:12,946 Ik heb altijd al de drang gevoeld om mensen te helpen. 212 00:16:13,097 --> 00:16:16,557 Vanavond kreeg ik eindelijk die kans. 213 00:16:19,769 --> 00:16:23,270 Ik heb niet 2.000 lichtjaren gereisd om een assistent te zijn. 214 00:16:23,435 --> 00:16:26,777 Wat als mensen er achter komen wie je bent? 215 00:16:27,331 --> 00:16:28,870 Wat je bent. 216 00:16:30,439 --> 00:16:31,657 Het is... 217 00:16:34,202 --> 00:16:38,165 Het is niet veilig voor je om zulke dingen te doen. 218 00:16:38,617 --> 00:16:40,192 Nooit weer. 219 00:16:47,937 --> 00:16:50,002 Ik ben moe. 220 00:16:50,153 --> 00:16:52,988 Ik heb net een vliegtuig getild. Ik ga naar bed. 221 00:16:56,920 --> 00:16:58,423 Ga maar weg. 222 00:16:58,982 --> 00:17:00,764 Ik heb je gewaarschuwd. 223 00:17:07,805 --> 00:17:12,470 Goedemorgen, National City. Ons verhaal, het enige verhaal: 224 00:17:12,620 --> 00:17:16,222 Wie is de mysterieuze vrouw die het vliegtuig heeft gered? 225 00:17:23,374 --> 00:17:29,171 Ondanks vele pogingen heeft nog niemand kunnen identificeren wie of wat ze is. 226 00:17:29,974 --> 00:17:32,793 Kara, je bent een levensredder. 227 00:17:35,132 --> 00:17:37,860 Bedankt voor je hulp nog. Cat vond het uitstekend. 228 00:17:38,010 --> 00:17:41,032 Graag gedaan, Hayashi. 229 00:17:45,128 --> 00:17:48,235 Cool hè? - Een vliegtuigreddende vrouw? 230 00:17:48,385 --> 00:17:52,133 Hoe moeten we haar serieus nemen als ze niet eens een pak heeft? 231 00:17:52,284 --> 00:17:55,018 Metropolis krijgt hem, en wat krijgt National City? 232 00:17:55,168 --> 00:17:56,980 Een groentje? 233 00:18:00,469 --> 00:18:03,898 Ik weet dat jullie gewend zijn aan de tweede plek... 234 00:18:04,048 --> 00:18:06,400 maar voor mij is het iets nieuws. 235 00:18:06,551 --> 00:18:09,381 De waanzinnigste gebeurtenis ooit in National City... 236 00:18:09,532 --> 00:18:11,630 maar we hebben geen primeur. 237 00:18:11,780 --> 00:18:14,178 Er is niet veel. Alleen een vage foto. 238 00:18:14,328 --> 00:18:17,606 Ze is zo'n 1 meter 75. Moeilijk te meten met dat vliegtuig. 239 00:18:17,756 --> 00:18:20,619 Haar haarkleur is bruin. Of zwart. 240 00:18:21,344 --> 00:18:23,499 Of misschien heeft ze gewoon vies haar. 241 00:18:23,833 --> 00:18:26,076 Van roet. 242 00:18:26,297 --> 00:18:29,585 Uit de motoren. - James, dat is een goed punt. 243 00:18:30,592 --> 00:18:33,847 Is er een connectie tussen deze held en... 244 00:18:33,998 --> 00:18:35,692 Mijn blauwe vriend? 245 00:18:35,843 --> 00:18:42,253 Geen idee. Hij heeft er nooit wat over gezegd. Maar als ze zoals hem is, is ze een held. 246 00:18:43,188 --> 00:18:46,243 Mensen redden is hun doel. Ze komt wel terug. 247 00:18:47,968 --> 00:18:49,882 Dat hoop ik maar. 248 00:18:50,033 --> 00:18:52,629 Deze meid is het antwoord. 249 00:18:52,779 --> 00:18:55,686 Zij is wat ik nodig heb om de Tribune te redden. 250 00:18:55,836 --> 00:18:59,695 Naast vet eten houden mensen het meest van een held. 251 00:18:59,845 --> 00:19:01,970 We gaan haar opblazen. 252 00:19:02,120 --> 00:19:04,972 We zetten haar online en in de krant. 253 00:19:05,122 --> 00:19:10,714 Maar we hebben foto's nodig, video's, een interview en exclusieve content. 254 00:19:10,865 --> 00:19:13,255 Dus ga nu. Vind die meid. 255 00:19:14,497 --> 00:19:15,954 En Kara... 256 00:19:16,243 --> 00:19:18,443 Haal een sla-wrap voor me. 257 00:19:20,001 --> 00:19:23,064 Grappig. Dat was ook het eerste wat hij deed. 258 00:19:23,403 --> 00:19:25,336 Een vliegtuig redden. 259 00:19:32,424 --> 00:19:35,598 Winn, ik moet met je praten op het dak. 260 00:19:37,565 --> 00:19:39,054 Het dak? 261 00:19:42,725 --> 00:19:45,426 Wat je ook te zeggen hebt, kun je opschieten? 262 00:19:45,576 --> 00:19:47,728 Ik houd niet zo van hoogtes. 263 00:19:50,906 --> 00:19:55,412 Ik ga je iets over mezelf vertellen wat maar drie mensen weten. 264 00:19:55,563 --> 00:19:57,169 Kan ik je vertrouwen? 265 00:19:58,225 --> 00:20:00,749 Ja, natuurlijk. - Mooi. 266 00:20:02,239 --> 00:20:05,142 Ik wil dat iemand blij voor me is. 267 00:20:05,410 --> 00:20:06,638 En ik... 268 00:20:07,993 --> 00:20:09,380 Hoe... 269 00:20:11,258 --> 00:20:16,783 Er is iets aan me wat ik m'n hele leven vermeden heb. 270 00:20:16,933 --> 00:20:21,275 Maar gisteravond omarmde ik wie ik ben, en ik wil daar niet mee stoppen. 271 00:20:21,425 --> 00:20:23,663 Mijn God. Je bent lesbisch. 272 00:20:25,228 --> 00:20:28,007 Daarom vind je me niet leuk. Dit is geweldig nieuws. 273 00:20:28,157 --> 00:20:30,157 Ik ben niet gay. 274 00:20:30,509 --> 00:20:31,938 Ik ben... 275 00:20:32,898 --> 00:20:34,409 Ik ben haar. 276 00:20:37,012 --> 00:20:40,030 De vrouw die het vliegtuig heeft gered. 277 00:20:45,758 --> 00:20:46,984 Juist. 278 00:20:50,715 --> 00:20:53,020 Kara, wat doe je? 279 00:20:53,170 --> 00:20:55,470 Ga weg bij die rand. Straks bezeer je je. 280 00:21:07,265 --> 00:21:08,991 Jij bent haar. 281 00:21:15,264 --> 00:21:17,316 Meer meldingen van de vliegtuigredding. 282 00:21:17,467 --> 00:21:20,745 Is er een verband tussen deze mysterieuze vrouw... 283 00:21:20,895 --> 00:21:24,151 Meer koffie. - ...en de Man van Staal? 284 00:21:25,982 --> 00:21:27,240 Excuses, meneer. 285 00:21:27,390 --> 00:21:30,441 Kunt u het geloven? Een vrouwelijke held. 286 00:21:30,790 --> 00:21:33,529 Nu heeft m'n dochter iemand om naar op te kijken. 287 00:21:33,680 --> 00:21:35,309 Erg leuk. 288 00:21:51,140 --> 00:21:54,709 Wat gebeurde er met het vliegtuig, Vartox? Je moest het neerhalen. 289 00:21:54,859 --> 00:21:56,162 Onze val werkte. 290 00:21:56,313 --> 00:21:58,940 De DEO-agenten waren aan boord en de bom ging af. 291 00:21:59,090 --> 00:22:03,478 Waarom zijn ze dan niet dood? - Een vrouw redde het vliegtuig. 292 00:22:03,542 --> 00:22:04,942 Wie is zij? 293 00:22:05,043 --> 00:22:08,343 Jor-El heeft zijn kind gered voordat Krypton werd vernietigd. 294 00:22:09,144 --> 00:22:12,002 Alura's dochter. - Ze werkt samen met de mensen. 295 00:22:12,153 --> 00:22:15,830 12 jaar lang werden wij gedwongen om ons in de schaduw te verbergen. 296 00:22:15,981 --> 00:22:19,543 Maar de generaal komt eraan. Niets mag dat in de weg staan. 297 00:22:19,694 --> 00:22:23,581 Blijf jouw orders uitvoeren, schakel menselijke agenten uit. 298 00:22:23,732 --> 00:22:25,497 Voeg deze meid aan jouw lijst toe. 299 00:22:25,690 --> 00:22:28,914 Ik kan niet beloven dat haar dood geen publiekelijk bloedbad wordt. 300 00:22:29,065 --> 00:22:31,908 De menselijke slachtoffers zijn niet van belang. 301 00:22:32,059 --> 00:22:33,159 Mooi. 302 00:22:36,307 --> 00:22:42,638 En als zij echt de dochter van Alura Zor-El is, dan zal zij haar moeders schuld moeten inlossen. 303 00:22:42,789 --> 00:22:44,120 Net als haar stad. 304 00:22:50,892 --> 00:22:53,029 En, hoe zit het? 305 00:22:54,638 --> 00:22:59,411 Ik ga zo echt geen mensen redden. Ik zou dit niet eens naar het strand aantrekken. 306 00:22:59,941 --> 00:23:01,862 Waar is mijn cape? - Capes zijn saai. 307 00:23:01,892 --> 00:23:05,147 Zeg je neef dat ik dat heb gezegd. Of nee, doe toch maar niet. 308 00:23:15,377 --> 00:23:17,212 Je bent mooi zonder bril. 309 00:23:19,684 --> 00:23:21,659 Een superheld heeft een misdaad nodig. 310 00:23:21,915 --> 00:23:26,416 Ik heb de NCPD gehackt. Er is een achtervolging op Freeway 112. 311 00:23:27,022 --> 00:23:28,387 Een achtervolging kan ik wel. 312 00:23:37,709 --> 00:23:40,451 Ik had moeten weten dat een cape goed is voor aerodynamica. 313 00:23:40,602 --> 00:23:43,668 De West National City Bank bij 6th en Spring wordt overvallen. 314 00:23:43,819 --> 00:23:47,619 Verdachten zijn gewapend. - Weet je zeker dat je kogelwerend bent? 315 00:23:47,770 --> 00:23:49,005 Ik hoop het. 316 00:24:01,861 --> 00:24:06,101 De nieuwe cape is van polymeer. Het is veel steviger. 317 00:24:09,762 --> 00:24:14,077 Deze heeft de S. Van Super, net als je neef. 318 00:24:15,069 --> 00:24:16,461 Het is geen S. 319 00:24:18,256 --> 00:24:20,799 Het is het wapenteken van mijn familie. 320 00:24:21,463 --> 00:24:23,033 Het huis van El. 321 00:24:23,362 --> 00:24:26,698 Er is brand bij Gates en Nigel. - Je zult vast geen vlam kunnen vatten. 322 00:25:01,844 --> 00:25:03,635 Ze zijn van Kryptoniet gemaakt. 323 00:25:03,929 --> 00:25:07,014 Een radioactief mineraal van jouw planeet dat je verzwakt. 324 00:25:07,960 --> 00:25:12,148 Waar ben ik en wie ben jij? - Ik ben Hank Henshaw. 325 00:25:12,577 --> 00:25:16,315 En je kent agent Danvers al. 326 00:25:19,169 --> 00:25:20,585 Ze heeft die niet nodig. 327 00:25:25,557 --> 00:25:29,242 Welkom bij de DEO. Het Departement voor Eigenaardige Ondernemingen. 328 00:25:31,859 --> 00:25:38,252 De DEO bewaakt en beschermt de aarde tegen buitenaardse levensvormen of invasies. 329 00:25:39,497 --> 00:25:41,203 En dat ben jij. 330 00:25:43,960 --> 00:25:49,049 Jouw schip is hier om ons eraan te herinneren aan de dag dat jij op aarde neerstortte. 331 00:25:49,300 --> 00:25:51,235 Wij doen dit door jou. 332 00:25:51,525 --> 00:25:56,212 Door mij? Mijn neef kwam hier 24 jaar vóór mij. 333 00:25:56,363 --> 00:25:59,246 Door zijn komst werd het duidelijk dat deze organisatie nodig was. 334 00:25:59,397 --> 00:26:03,821 We beseften dat we niet alleen in 't heelal waren en dat we gauw meer... 335 00:26:03,972 --> 00:26:06,807 immigranten zouden krijgen. En toen kwam jij. 336 00:26:06,992 --> 00:26:08,092 En met jou... 337 00:26:09,234 --> 00:26:10,831 Fort Rozz. 338 00:26:11,368 --> 00:26:12,922 Fort Rozz? 339 00:26:13,073 --> 00:26:16,608 Kryptons strengst beveiligde gevangenis. Verbannen naar de Phantom Zone... 340 00:26:16,638 --> 00:26:20,936 op dezelfde plek waar jouw schip vast zat. Maar net als dat van jou, bleef het er niet. 341 00:26:25,676 --> 00:26:28,967 We weten niet zeker hoe jouw capsule is losgeraakt. 342 00:26:30,958 --> 00:26:34,720 We weten wel dat je Fort Rozz hebt meegenomen. 343 00:26:37,443 --> 00:26:43,144 Toen het neerstortte zijn alle gevangenen, de ergste criminelen van het heelal, ontsnapt. 344 00:26:44,044 --> 00:26:45,394 Jij bracht ze hier. 345 00:26:47,074 --> 00:26:51,455 Sommigen hebben de ergste krachten die je je kunt voorstellen. 346 00:26:51,606 --> 00:26:55,895 Ze hebben zich tien jaar lang verborgen, maar dit jaar duiken er steeds meer op. 347 00:26:56,046 --> 00:26:57,911 Ze maken zich bekend. 348 00:26:58,062 --> 00:27:01,046 Ze zijn iets van plan, maar we weten nog niet wat. 349 00:27:01,556 --> 00:27:05,586 Het vliegtuig was geen ongeluk. Ze probeerden je te vermoorden. 350 00:27:06,328 --> 00:27:09,941 Ik kan ze stoppen. - Hoe? Je kon ons zelfs niet stoppen. 351 00:27:09,971 --> 00:27:11,929 Ik moet het nog leren. 352 00:27:12,159 --> 00:27:14,762 Wij moeten buitenaards leven voor de mensen verborgen houden. 353 00:27:14,913 --> 00:27:17,875 Een vliegende vrouw met rode rok is wat te opvallend. 354 00:27:17,905 --> 00:27:20,257 Ze kennen mijn neef en zijn niet bang voor hem. 355 00:27:20,408 --> 00:27:23,046 Veel mensen wel. Ze geven het alleen niet toe. 356 00:27:24,418 --> 00:27:27,350 Wil je helpen? Ga dan weer koffie halen. 357 00:27:30,715 --> 00:27:34,735 Ik weet dat je boos en gekwetst bent. Ik wilde het je elke dag vertellen. 358 00:27:34,886 --> 00:27:38,272 In plaats daarvan vertelde je me dat ik mezelf niet kon zijn. 359 00:27:38,307 --> 00:27:40,659 Luister naar me. - Dat kan ik niet. 360 00:27:40,689 --> 00:27:43,839 Dit is allemaal wel erg toevallig, of niet? 361 00:27:44,490 --> 00:27:48,065 Dat jij hier op aliens jaagt en dat ik er eentje ben. 362 00:27:48,224 --> 00:27:52,654 Ik kan me niet van de indruk onttrekken dat jij door mij hierheen bent gehaald. 363 00:27:53,122 --> 00:27:59,576 Ik ben hier omdat mijn kennis over biotechniek me een expert in buitenaardse fysiologie maakt. 364 00:28:00,050 --> 00:28:03,487 Maar het helpt wel dat ik met een alien heb samengewoond. 365 00:28:03,694 --> 00:28:08,615 Ik ga nu weg. Tenzij je me wilt stoppen, wat ik niet zou proberen. 366 00:28:12,257 --> 00:28:15,856 Ik weet dat je dit niet wilt horen, agent Danvers, maar ze is gevaarlijk. 367 00:28:16,007 --> 00:28:18,606 Jij zou dat juist moeten weten. 368 00:28:28,216 --> 00:28:32,151 Laat het aan mediamagnaat Cat Grant over om een gezicht een naam te geven. 369 00:28:32,181 --> 00:28:35,919 Miss Grant noemt National City's nieuwste vrouwelijke held: Supergirl. 370 00:28:35,949 --> 00:28:39,467 Als Twitter een indicatie is, dan lijkt de naam aan te slaan. 371 00:28:39,959 --> 00:28:41,595 Supergirl? 372 00:28:43,201 --> 00:28:45,378 We kunnen haar niet zo noemen. 373 00:28:47,819 --> 00:28:51,053 Dat deden wij ook niet. - Juist. 374 00:28:52,582 --> 00:28:55,192 Het spijt me, het is alleen... 375 00:28:55,878 --> 00:28:59,972 Ik wil het belang hiervan niet minimaliseren. 376 00:29:00,526 --> 00:29:06,247 Een vrouwelijke superheld. Moet zij niet Supervrouw heten? 377 00:29:06,467 --> 00:29:10,523 Sorry, schat. ik versta je niet omdat ik word afgeleid door jouw goedkope broek. 378 00:29:10,839 --> 00:29:14,818 Als we haar Supergirl noemen en haar minimaliseren... 379 00:29:14,848 --> 00:29:19,366 zijn we dan niet anti-feministisch bezig? 380 00:29:20,981 --> 00:29:24,157 U noemde haar een held. - Ik ben de held. 381 00:29:24,363 --> 00:29:29,259 Ik heb haar een label en een naam gegeven. Ze is voor altijd met CATCO verbonden... 382 00:29:29,410 --> 00:29:31,777 aan de Tribune en mij. 383 00:29:34,020 --> 00:29:37,592 Wat vind jij zo erg aan het woord 'girl'? 384 00:29:40,736 --> 00:29:42,490 Ik ben een girl. 385 00:29:43,026 --> 00:29:44,654 En jouw baas. 386 00:29:44,842 --> 00:29:50,326 Ik ben krachtig, rijk, knap en intelligent. 387 00:29:50,821 --> 00:29:56,529 Als jij Supergirl niet briljant vindt, ligt het probleem dan niet bij jou? 388 00:29:58,480 --> 00:30:00,276 Als je zo slim bent, Kara... 389 00:30:00,306 --> 00:30:04,351 kun je me dan een reden geven waarom ik je niet zou moeten ontslaan? 390 00:30:05,305 --> 00:30:09,052 Ik heb het geprint. De resolutie is hoger dan je had gehoopt. 391 00:30:09,082 --> 00:30:10,207 James... 392 00:30:10,746 --> 00:30:16,672 je valt een mooi verwoord ontslag in de rede. 393 00:30:18,212 --> 00:30:23,054 Kara wilde u verrassen. Een vriend van haar werkt bij de West National City Bank. 394 00:30:24,573 --> 00:30:26,508 De bank die is beroofd? 395 00:30:26,659 --> 00:30:30,040 Juist, ik was daar. 396 00:30:30,834 --> 00:30:34,367 Het duurde even voordat ik een parkeerplek had. 397 00:30:34,479 --> 00:30:37,393 Die eenrichtingswegen zijn zo ingewikkeld. 398 00:30:38,877 --> 00:30:40,940 Jij vertelt het zoveel beter. 399 00:30:42,383 --> 00:30:47,347 Van Kara's bron mogen we de foto gebruiken die ze heeft geschoten. 400 00:30:55,701 --> 00:30:59,145 Heb je een goede foto van Supergirl? 401 00:31:01,996 --> 00:31:04,725 Als je niet met de eer kunt strijken... 402 00:31:04,755 --> 00:31:07,693 dan zul je altijd onderaan de ladder blijven staan. 403 00:31:08,715 --> 00:31:10,395 Maar gefeliciteerd. 404 00:31:11,292 --> 00:31:13,898 Je hebt jezelf nog een dag gegeven. 405 00:31:15,273 --> 00:31:17,231 Ik had alles onder controle. 406 00:31:17,261 --> 00:31:20,127 Was het plan om ontslagen te worden? Want dat werkte. 407 00:31:20,157 --> 00:31:23,757 Ik heb niemand nodig om voor me te vechten. 408 00:31:23,966 --> 00:31:26,445 Ik communiceer op 50.000 hertz. 409 00:31:26,596 --> 00:31:29,875 Als je me hoort, dan ben je niet op deze planeet geboren. 410 00:31:30,105 --> 00:31:33,171 Ik heb hoofdpijn. Ik heb water nodig. 411 00:31:33,260 --> 00:31:35,017 Het doet pijn, of niet? 412 00:31:35,243 --> 00:31:39,234 De mensen van National City zullen erger lijden als je niet naar me toe komt. 413 00:31:39,464 --> 00:31:42,169 Kom naar de energiecentrale van National City. 414 00:31:42,294 --> 00:31:46,701 Hoeveel onschuldige mensen moeten er sterven tot jij bewijst dat je geen lafaard bent? 415 00:31:47,194 --> 00:31:49,057 Dochter van Alura. 416 00:32:11,007 --> 00:32:14,126 Slim om op een plek met lood af te spreken. 417 00:32:15,266 --> 00:32:17,669 Maar ik hoor je hartslag nog. 418 00:32:27,393 --> 00:32:29,984 Op mijn planeet buigen vrouwen voor mannen. 419 00:32:30,539 --> 00:32:32,267 Dit is jouw planeet niet. 420 00:32:32,339 --> 00:32:34,837 Je lijkt op Alura. - Hoe ken je mijn moeders naam? 421 00:32:34,867 --> 00:32:37,647 De vrouw die je heeft opgesloten vergeet je niet snel. 422 00:32:37,698 --> 00:32:39,216 Fort Rozz? 423 00:32:40,135 --> 00:32:43,949 Wat heeft dat met haar te maken? - Ze was onze rechter en cipier. 424 00:32:44,706 --> 00:32:47,841 Ik kan haar niet doden, dus dood ik jou maar. 425 00:33:11,001 --> 00:33:13,796 Dat je dat symbool draagt betekent niet dat je hem bent. 426 00:33:14,482 --> 00:33:18,351 Met hem vechten zou een eer zijn. Met jou vechten is een workout. 427 00:33:26,039 --> 00:33:30,325 Denk je echt dat je me kunt stoppen? Dat je iemand van ons kunt tegenhouden? 428 00:33:48,179 --> 00:33:52,342 Nu weet je wat het is om te bloeden. De hele stad zal bloeden. 429 00:34:07,027 --> 00:34:09,899 TRAP-1, achtervolg de vijand. - Begrepen. 430 00:34:17,917 --> 00:34:19,641 Ik ben er. 431 00:34:20,193 --> 00:34:21,972 Ik heb je. 432 00:34:28,469 --> 00:34:32,725 Het komt wel goed. - Ik heb nog nooit zo'n pijn gehad. 433 00:34:33,775 --> 00:34:36,243 Ik heb nog nooit pijn gevoeld. 434 00:34:36,669 --> 00:34:38,649 Je bent niet onverwoestbaar, Kara. 435 00:34:38,704 --> 00:34:41,698 Goede zet om je door een alien bijna doormidden te laten hakken. 436 00:34:41,849 --> 00:34:44,665 Als we zijn wapen kunnen identificeren, kunnen we hem verslaan. 437 00:34:44,816 --> 00:34:46,716 Kijk nou eens. 438 00:34:48,235 --> 00:34:50,103 Je hebt toch geholpen. 439 00:34:53,652 --> 00:34:55,973 Wist jij het van mijn moeder? 440 00:34:56,124 --> 00:34:58,948 Dat zij al die aliens heeft opgesloten? 441 00:35:00,386 --> 00:35:05,648 Daarom wilde ik niet dat je ging. Dat je jezelf en dat symbool zou laten zien. 442 00:35:06,786 --> 00:35:09,447 De Fort Rozz-vluchtelingen hebben er alles voor over... 443 00:35:09,598 --> 00:35:13,135 om wraak op je moeder te nemen. En dat kunnen ze alleen... 444 00:35:13,285 --> 00:35:15,414 door jou pijn te doen. 445 00:35:15,958 --> 00:35:18,021 Ik probeer je te beschermen. 446 00:35:18,214 --> 00:35:19,673 Je had gelijk. 447 00:35:20,880 --> 00:35:23,201 De wereld heeft me niet nodig. 448 00:35:46,210 --> 00:35:48,084 Kara, ik ben het. 449 00:35:48,948 --> 00:35:50,528 Kunnen we praten? 450 00:35:53,263 --> 00:35:55,481 Ik weet dat je me kunt zien. 451 00:35:58,053 --> 00:35:59,964 Ik weet wat je denkt. 452 00:36:01,224 --> 00:36:05,145 Dat dit allemaal jouw schuld is. Maar dat is niet zo. 453 00:36:06,311 --> 00:36:11,391 Voordat je bij ons kwam wonen, was ik de ster. 454 00:36:12,505 --> 00:36:14,767 En toen... 455 00:36:14,917 --> 00:36:17,592 Hoe kan ik met jou concurreren? 456 00:36:17,743 --> 00:36:21,841 Met iemand die de sterren kan aanraken? 457 00:36:24,148 --> 00:36:28,912 Ik was blij toen je besloot je krachten niet te gebruiken. Doordat jij... 458 00:36:29,295 --> 00:36:31,928 je minderwaardig voelde... 459 00:36:34,635 --> 00:36:36,739 voelde ik me beter. 460 00:36:39,662 --> 00:36:41,342 En nu... 461 00:36:42,699 --> 00:36:45,924 wil de wereld dat je vliegt, Kara. 462 00:36:49,880 --> 00:36:51,609 Dat kan ik niet, Alex. 463 00:36:52,047 --> 00:36:55,164 Ik kan het niet. - Dat kun je wel. 464 00:36:55,820 --> 00:36:58,519 Je familie gelooft in je. - Ik weet dat je dat doet. 465 00:36:58,669 --> 00:37:01,034 Ik bedoelde mezelf niet. 466 00:37:03,830 --> 00:37:06,582 Dat is Kryptonees schrift. 467 00:37:06,967 --> 00:37:10,671 Hank en z'n oude team haalden het uit jouw capsule. 468 00:37:18,148 --> 00:37:22,204 Mam. - Kara, dappere dochter van me. 469 00:37:23,016 --> 00:37:26,836 Je bent nu de vrouw waarvan ik wist dat je die altijd zou worden. 470 00:37:27,686 --> 00:37:30,811 Hoewel je naar de aarde bent gestuurd om de jonge Kal-El te beschermen... 471 00:37:31,278 --> 00:37:33,940 is jouw lot niet aan de zijne verbonden. 472 00:37:34,239 --> 00:37:40,018 Er is geen correct pad in het leven. Je zult vaak de weg kwijtraken. 473 00:37:40,187 --> 00:37:45,372 Het is belangrijk dat je weer dat dappere meisje wordt dat je altijd al was. 474 00:37:45,626 --> 00:37:47,168 Wees wijs... 475 00:37:47,543 --> 00:37:48,965 wees sterk... 476 00:37:49,340 --> 00:37:51,670 en blijf altijd jezelf. 477 00:38:09,017 --> 00:38:11,025 Wat doen we nu? 478 00:38:11,254 --> 00:38:13,094 Eerst het belangrijkste. 479 00:38:13,245 --> 00:38:14,914 Je moet je omkleden. 480 00:38:27,082 --> 00:38:30,310 Het is agent Danvers en haar zus van een andere planeet. 481 00:38:30,461 --> 00:38:34,470 Ze gaat ons helpen Vartox te verslaan. - Je weet dat ik geen aliens vertrouw. 482 00:38:34,621 --> 00:38:36,826 Er is niemand die ik meer vertrouw. 483 00:38:36,977 --> 00:38:40,435 Net als haar neef is ze hier naartoe gezonden om ons te helpen. 484 00:38:40,586 --> 00:38:42,952 En als u mijn hulp nog wilt.... 485 00:38:43,103 --> 00:38:45,716 dan laten we haar helpen. - Ik heb Vartox gevonden. 486 00:38:46,260 --> 00:38:48,161 Meneer, mevrouwen... 487 00:38:48,564 --> 00:38:49,671 Waar? 488 00:38:50,204 --> 00:38:52,849 Het zilveren metaal uit Supergirls arm. 489 00:38:53,000 --> 00:38:56,044 Vartox' bijl heeft een uniek nucleair kenmerk. 490 00:38:56,195 --> 00:39:00,740 Volgens de satellieten komt hij deze kant op. - Vartox zei dat hij bereid was mensen te doden. 491 00:39:00,890 --> 00:39:03,473 Vanavond gaat het gebeuren. - Stuur een aanvalsteam. 492 00:39:03,624 --> 00:39:06,742 Zij kunnen hem niet stoppen. - Bedankt voor uw mening, Ms Danvers. 493 00:39:06,893 --> 00:39:08,542 Directeur Henshaw... 494 00:39:09,150 --> 00:39:13,852 De mensen uit deze stad gaan dood voor iets dat ik deed. 495 00:39:14,116 --> 00:39:17,655 Ik ben dit begonnen. Laat me dit eindigen. 496 00:39:19,415 --> 00:39:21,248 Zorg dat je wint. 497 00:39:28,717 --> 00:39:30,493 Zie je het doelwit? 498 00:39:31,739 --> 00:39:33,159 Ik heb 'm. 499 00:39:51,545 --> 00:39:53,976 Je had niet voor meer terug moeten komen. 500 00:40:07,408 --> 00:40:08,909 Ze is niet sterk genoeg. 501 00:40:09,060 --> 00:40:11,852 Waarom niet? Omdat ze maar een meisje is? 502 00:40:12,003 --> 00:40:13,887 Dat is precies waar we op hopen. 503 00:40:21,880 --> 00:40:23,900 Ik heb het metaal van de bijl geanalyseerd. 504 00:40:24,051 --> 00:40:28,710 Het heeft een zelf-genererende atomische lading die een temperatuur van 1000 graden kan bereiken. 505 00:40:28,860 --> 00:40:32,534 Hoe helpt ons dat? - Als het heter wordt, zal het ontploffen. 506 00:40:32,685 --> 00:40:35,240 Ze moet dichtbij genoeg komen om haar ding te kunnen doen. 507 00:40:57,495 --> 00:40:59,528 Stop, ik geef het op. 508 00:41:00,051 --> 00:41:02,897 Ik wil niet dood. - Doe je moeder de groeten. 509 00:41:04,630 --> 00:41:05,975 Kara, doe het nu. 510 00:41:16,465 --> 00:41:19,808 Het werkt niet. Ik kan het niet. 511 00:41:20,027 --> 00:41:21,969 Hiervoor ben je hier. 512 00:41:22,120 --> 00:41:24,612 Ik geloof dat, maar jij moet het ook geloven. 513 00:41:48,984 --> 00:41:50,306 Het is voorbij. 514 00:41:50,737 --> 00:41:52,761 Denk je dat ik de dreiging ben? 515 00:41:53,633 --> 00:41:55,679 Je hebt geen idee wat er komt. 516 00:42:14,291 --> 00:42:16,997 Ze volgde uw bevelen op. Ze won. 517 00:42:17,147 --> 00:42:19,223 Deze keer, ja. 518 00:42:19,810 --> 00:42:21,439 Directeur Henshaw... 519 00:42:22,500 --> 00:42:26,304 Ik ben toch niet alleen aangenomen door mijn zus? 520 00:42:27,030 --> 00:42:29,600 Zij is de reden dat je bent aangenomen. 521 00:42:29,751 --> 00:42:33,424 Jij bent zelf de reden dat je mag blijven. 522 00:42:42,077 --> 00:42:44,861 Als ik de reacties op de website moet geloven... 523 00:42:45,011 --> 00:42:49,373 is er een bokswedstrijd tussen een vrouw en een reptiel in de woestijn geweest. 524 00:42:49,523 --> 00:42:52,211 Ik vertel alles tijdens de misdaadbestrijding-lunch. 525 00:42:52,362 --> 00:42:55,367 Dus de Supervrienden zijn terug? - We noemen onszelf niet zo. 526 00:42:59,270 --> 00:43:02,442 Heb je tijd om te lunchen? - Je zult wel honger hebben. 527 00:43:03,442 --> 00:43:06,696 Je hebt vast veel calorieën verbrand door dat gevecht met die alien. 528 00:43:07,114 --> 00:43:08,554 Kom naar het dak. 529 00:43:19,038 --> 00:43:22,938 Je wist het de hele tijd al? 530 00:43:23,807 --> 00:43:25,292 Heeft hij het gezegd? 531 00:43:25,443 --> 00:43:28,691 Hij wist dat ik mijn horizon wilde verbreden. 532 00:43:28,842 --> 00:43:32,863 Hij vroeg me of ik dat hier in National City kon doen. 533 00:43:33,764 --> 00:43:36,384 Beetje rondhangen. Dicht bij jou zijn. 534 00:43:37,000 --> 00:43:41,161 Wacht, hij wilde dat ik dit zou doen? 535 00:43:43,077 --> 00:43:44,906 Waarom zei hij dat niet gewoon? 536 00:43:45,057 --> 00:43:47,589 Hij wilde dat je er zelf voor zou kiezen. 537 00:43:48,740 --> 00:43:52,526 Op dezelfde manier als hij. Dat maakt iemand een held, Kara. 538 00:43:54,146 --> 00:43:57,087 Hier. Van hem. 539 00:44:11,211 --> 00:44:17,008 De deken waar hij als baby in gewikkeld was. - Blijkbaar kan deze cape niet scheuren. 540 00:44:20,377 --> 00:44:21,850 Dank je. 541 00:44:24,296 --> 00:44:25,953 Hij is trots op je. 542 00:44:27,412 --> 00:44:28,879 Ik ook. 543 00:44:29,821 --> 00:44:32,384 Moet je geen stad beschermen? 544 00:44:32,672 --> 00:44:35,388 Je weet wel, omhoog en vliegen maar? 545 00:44:42,776 --> 00:44:45,453 Ik was hierheen gestuurd om mijn neef te beschermen. 546 00:44:45,604 --> 00:44:48,337 Hij had mijn bescherming niet nodig. 547 00:44:49,073 --> 00:44:52,679 Maar er is een hele planeet vol mensen die dat wel nodig hebben. 548 00:44:59,778 --> 00:45:04,350 De aarde heeft nu niet slechts een held. Nu hebben ze mij. 549 00:45:04,500 --> 00:45:06,921 Nu hebben ze Supergirl. 550 00:45:09,939 --> 00:45:14,079 Generaal, Vartox is dood. Hij verkoos de dood boven gevangenschap. 551 00:45:14,230 --> 00:45:17,016 Typisch voor zijn ras. - Hij heeft wel iets bereikt. 552 00:45:17,167 --> 00:45:22,983 De identiteit van het meisje. Het blijkt dat ze Alura's dochter is. 553 00:45:23,589 --> 00:45:27,794 Mijn lieve kleine nichtje. Natuurlijk. 554 00:45:29,458 --> 00:45:31,351 Ze is met haar neef ontsnapt. 555 00:45:31,502 --> 00:45:34,226 Ze is een mindere bedreiging voor onze onderneming dan hij. 556 00:45:34,377 --> 00:45:35,680 Dat heb je mis. 557 00:45:35,831 --> 00:45:39,803 Als ze op haar moeder lijkt, zal ze net zo ontzagwekkend zijn. 558 00:45:39,954 --> 00:45:44,699 Het was mijn recht om Krypton te leiden. Ik zal de aarde leiden. 559 00:45:44,850 --> 00:45:46,460 Wij allemaal. 560 00:45:47,183 --> 00:45:48,839 Vind en dood haar. 561 00:45:48,990 --> 00:45:50,792 Weet u het zeker, generaal? 562 00:45:50,942 --> 00:45:54,899 Kara Zor-El is wel uw eigen bloed. 563 00:45:55,218 --> 00:45:58,854 Niemand mag tegen ons in opstand komen. 564 00:45:59,527 --> 00:46:01,488 Zelfs mijn nichtje niet. 565 00:46:01,881 --> 00:46:06,699 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha & Mandy 566 00:46:06,850 --> 00:46:08,687 Controle: SwagBoy 567 00:46:08,788 --> 00:46:11,788 Download deze ondertitel op www.OpenSubtitles.org