1 00:00:01,610 --> 00:00:03,277 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,278 --> 00:00:05,716 نمیدونم، حس می کنم از نهایت استعداد هام توی زندگیم استفاده نمی کنم 3 00:00:06,054 --> 00:00:07,820 من رفتم واسه "کت گرنت" کار کنم 4 00:00:07,823 --> 00:00:10,490 چون فکر میکردم، مسیری رو برام باز می کنه که بتونم یه تفاوتی توی دنیا ایجاد کنم 5 00:00:10,492 --> 00:00:13,226 اما، در عوض فقط طرح ها رو تحویل میدم و قهوه می ریزم 6 00:00:14,663 --> 00:00:16,897 به نظر میاد خلبان بعد از خاموش شدن موتور 7 00:00:16,899 --> 00:00:18,965 حالا داره دور شهر می چرخه 8 00:00:18,967 --> 00:00:21,935 .وضعیت اضطراری، وضعیت اضطراری در حال سقوط هستیم 9 00:00:25,873 --> 00:00:27,207 چرا داری این کارو با من میکنی؟ 10 00:00:27,209 --> 00:00:29,042 چون من خواهرتم و تو هم دوستم داری 11 00:00:29,044 --> 00:00:30,544 تو خودتو نشون دادی 12 00:00:30,545 --> 00:00:31,744 به همه دنیا 13 00:00:31,747 --> 00:00:33,380 از وقتی به فرزندخوندگی قبول شدم 14 00:00:33,382 --> 00:00:35,548 همیشه این نیاز رو حس می کردم که باید به مردم کمک کنم 15 00:00:35,550 --> 00:00:37,384 و امشب بالاخره این فرصت رو گیر آوردم 16 00:00:40,755 --> 00:00:42,122 به دی.ای.او خوش اومدی 17 00:00:42,124 --> 00:00:45,058 ما محافظت کننده زمین از موجودات ماورایی و یا تهاجم های فضاییه 18 00:00:45,760 --> 00:00:46,960 خب هنوز دارم یاد می گیرم 19 00:00:46,961 --> 00:00:49,928 ولی مردم این شهر می‌میرن 20 00:00:49,931 --> 00:00:51,231 باید بزاری جلوی اینو بگیرم 21 00:00:51,233 --> 00:00:53,166 هدف رو می بینین؟ 22 00:00:53,168 --> 00:00:54,367 من دارمش 23 00:00:57,104 --> 00:00:58,338 !دیگه نمیتونم 24 00:00:58,340 --> 00:00:59,405 اون به قدر کافی قوی نیست 25 00:01:00,442 --> 00:01:01,808 تو بخاطر همین به اینجا فرستاده شدی 26 00:01:01,810 --> 00:01:04,410 ،حالا دیگه بهش ایمان دارم تو هم باید داشته باشی 27 00:01:07,146 --> 00:01:09,681 زمین دیگه فقط یک قهرمان نداره 28 00:01:09,684 --> 00:01:11,517 حالا سوپرگرل رو داره 29 00:01:11,600 --> 00:01:14,224 ســــوپــــرگــــرل فصل اول، قسمت دوم بــاهــم قــویــتــریــم 29 00:01:14,255 --> 00:01:18,624 ،وقتی مردم اون شنل قرمز رو میبینن انتظار دیدن یه فرد به خصوص رو دارن 30 00:01:18,626 --> 00:01:20,059 فردی که می‌شناسنش 31 00:01:20,061 --> 00:01:22,195 ولی این داستان اون فرد نیست 32 00:01:22,463 --> 00:01:23,897 داستان منه 33 00:01:23,899 --> 00:01:26,433 از وقتی خودم رو به نشنال سیتی نشون دادم یه هفته‌ای میگذره 34 00:01:26,435 --> 00:01:28,701 تا الآن، اوضاع خیلی خوب پیش رفته 35 00:01:28,703 --> 00:01:31,304 به نظرم راستش الان دارم درکش میکنم 36 00:01:34,402 --> 00:01:36,270 فقط اینقدر میتونی سریع پرواز کنی؟ 37 00:01:36,272 --> 00:01:39,707 این آزمایش‌ها برای همه الزامی‌ـه ...یا فقط من که 38 00:01:39,709 --> 00:01:42,009 به این خاطر نیست که شما یه زن هستین، خانم دنورس 39 00:01:42,011 --> 00:01:45,512 دی.ای.او نیازمند قدرت استقامت و ارزیابی بالینی برای 40 00:01:45,514 --> 00:01:47,414 همه‌ی عملیات‌های میدانی آینده‌س 41 00:01:47,416 --> 00:01:49,316 "میخواستم بگم "فضایی 42 00:01:49,318 --> 00:01:52,019 یه ابرقهرمان تازه‌وارد هم میتونه در عملیات حضور داشته باشه 43 00:01:52,021 --> 00:01:54,755 باید بدونم که کنترل قدرت‌هاتون کاملاً دستتونه 44 00:01:54,757 --> 00:01:57,324 استقامت، قدرت، سرعت 45 00:02:02,664 --> 00:02:05,098 خواهرم الان دیوار صورتی رو شکست، قربان 46 00:02:05,100 --> 00:02:06,300 باز هم شلیک کنید 47 00:02:18,746 --> 00:02:20,647 خب، قبول شدم؟ 48 00:02:22,150 --> 00:02:24,951 میبینم شما هم برای ویرانی‌های افراطی به پسرعموتون رفتین، خانم دنورس 49 00:02:24,953 --> 00:02:27,888 آخه، دارم روی نقش سوپرگرل کار میکنم 50 00:02:28,789 --> 00:02:31,725 ...مشکلی نیست، ما اون نقش رو پیدا میکنیم 51 00:02:33,828 --> 00:02:35,996 واقعاً همه‌ی اینا ضروریه؟ 52 00:02:35,998 --> 00:02:37,998 من آماده‌ام، الکس برای همه‌ی اینا 53 00:02:38,000 --> 00:02:39,466 میتونم این کارو کنم 54 00:02:39,468 --> 00:02:41,668 باورت بشه یا نه، اون ازت مراقبت میکنه 55 00:02:41,670 --> 00:02:43,269 آخه، هر دوی ما مراقبت هستیم 56 00:02:43,271 --> 00:02:46,072 یه سال تموم آموزش دیدم قبل از اینکه حتی بزاره بیام به عملیات 57 00:02:47,141 --> 00:02:48,775 ولی با این وجود خیلی خوشحالم که اینجایی 58 00:02:50,011 --> 00:02:51,644 از اینکه این بخش از زندگیم رو ازت مخفی کنم متنفر بودم 59 00:02:51,646 --> 00:02:54,514 بزرگ که شدم، همیشه فکر میکردم دروغگوی خیلی بدی بودی 60 00:02:54,516 --> 00:02:56,483 یه دروغگوی خوب باعث میشه اینطور فکر کنی 61 00:02:56,485 --> 00:02:58,685 سوپرگرل، بیا، سوپرگرل 62 00:02:58,687 --> 00:03:00,320 وین، چی شده؟ الان یه جورایی سرم شلوغه 63 00:03:00,322 --> 00:03:03,556 کارا، یه آتیش سوزی بزرگ در نشنال سیتی داریم 64 00:03:03,558 --> 00:03:04,757 خیلی بده 65 00:03:04,759 --> 00:03:06,125 باشه، دارم میرم اونجا 66 00:03:06,996 --> 00:03:08,830 یه آتیش سوزی داریم باید برم 66 00:03:08,996 --> 00:03:10,830 تو دو ساعت کامل داشتی از 67 00:03:10,832 --> 00:03:13,833 موشک‌ها فرار میکردی و استقامت رو افزایش میدادی 68 00:03:13,835 --> 00:03:15,268 حتی تو هم یه محدودیت‌هایی داری 69 00:03:15,270 --> 00:03:18,104 برای 12 سال خود واقعیم رو مخفی کردم 70 00:03:18,106 --> 00:03:19,772 دیگه مجبور نیستم این کارو بکنم 71 00:03:19,774 --> 00:03:22,575 و نمیخوام یه دقیقه‌اش رو هم تلف کنم 72 00:03:23,510 --> 00:03:26,612 ضمناً، به نظر مثل یه کار برای سوپرگرل‌ـه 73 00:03:42,296 --> 00:03:43,629 چه کاری از دستم برمیاد، رئیس؟ 74 00:03:43,631 --> 00:03:46,632 اون کشتی یه میلیون بشکه‌ی نفت خام توش هست 75 00:03:47,868 --> 00:03:49,468 اگه آتیش بهشون برسه، مثل یه بمب دو تنی منفجر میشه 76 00:03:49,470 --> 00:03:51,937 و قایق نجات نمیتونه به موقع برسه اینجا 77 00:03:52,506 --> 00:03:53,606 منتظر چی هستی؟ 78 00:03:53,608 --> 00:03:55,207 اگه سوپرمن بود تا الآن خاموشش کرده بود 79 00:03:55,209 --> 00:03:57,510 صحیح. باشه، تو میتونی 80 00:04:05,385 --> 00:04:06,952 داری بدترش میکنی 81 00:04:08,788 --> 00:04:10,556 سعی میکنم به حرکت در بیارمش 82 00:04:56,335 --> 00:04:57,836 معجزه یا تهدید؟ 83 00:04:57,838 --> 00:05:00,772 این سوالیه که مردم نشنال سیتی بعد از 84 00:05:00,774 --> 00:05:03,341 آخرین تلاش قهرمانی سوپرگرل از خودشون می‌پرسند 85 00:05:03,343 --> 00:05:06,344 خلیج رو با یه فاجعه‌ی زیست محیطی به امان خدا ول کرد 86 00:05:10,516 --> 00:05:12,517 خدای من، اون بوی تو بود؟ 87 00:05:12,519 --> 00:05:15,620 سه بار دوش گرفتم ولی بازم بوی روغن سوخته ازم میاد 88 00:05:16,789 --> 00:05:20,191 با یه بار نمایش از یه ابرقهرمان به تروریست محیط زیست تبدیل شدم 89 00:05:20,193 --> 00:05:22,694 هی، هی، یه هفته هم نمیشه که به عرصه‌ی ابرقهرمانی وارد شدی 90 00:05:22,696 --> 00:05:24,763 معلومه که اشتباه میکنی 91 00:05:24,765 --> 00:05:26,464 مثل وقتی که اولین بار اینجا شروع به کار کردی 92 00:05:26,466 --> 00:05:29,234 و کت ازت خواست که براش ناهار ببری و تو غذای مکزیکی آوردی 93 00:05:29,236 --> 00:05:32,003 آره، منتهی الان دارم جلوی چشم همه‌ی دنیا اشتباه میکنم 94 00:05:32,005 --> 00:05:34,339 بی تجربگی سوپرگرل به کنار 95 00:05:34,341 --> 00:05:36,975 صحبت از دردسری‌ـه که به نشنال سیتی آورده 96 00:05:37,509 --> 00:05:39,310 متروپلیس رو ببینید 97 00:05:39,312 --> 00:05:43,881 ،از وقتی سوپر من پا به عرصه گذاشته فرد دردسرسازی شد که در اون شهر جنگ به پا کرد 98 00:05:44,783 --> 00:05:46,951 بودجه‌ی تعمیر و نگهداری اونا چهار برابر شده 99 00:05:47,986 --> 00:05:51,589 نشنال سیتی مشکلات متروپلیس رو نیازی نداره 100 00:05:51,591 --> 00:05:53,825 کی به حرف‌های این یارو اهمیت میده؟ - تو اهمیت میدی - 101 00:05:53,827 --> 00:05:56,027 مگه مکس‌ول لرد قهرمان شخصی تو نیست؟ 102 00:05:56,029 --> 00:05:58,630 چند تا از نمایش‌های مکس‌ول و بیوگرافیش رو دارم 103 00:05:58,655 --> 00:05:59,497 اوهوم 104 00:05:59,499 --> 00:06:01,732 ...و دفتر خاطراتش - آره - 105 00:06:02,801 --> 00:06:04,268 ساعت 9 صبح بدجور مست بودم 106 00:06:04,270 --> 00:06:06,737 این همون موقعیه که با روت بدر گینسبرگ صبحونه خوردن 107 00:06:06,739 --> 00:06:08,606 اون اینجاست 108 00:06:08,608 --> 00:06:10,508 حداقل الان میدونم که چطوری میفهمدی کِی میادش 109 00:06:14,846 --> 00:06:16,547 بفرمایید اسپرسو‌ی شما، خانم گرنت 110 00:06:18,884 --> 00:06:21,052 داغه - درست همونطوری که دوست دارین - 111 00:06:21,054 --> 00:06:23,220 قبل از امروز به نظر نگرانش نبودی 112 00:06:23,222 --> 00:06:25,689 فهرست جلسات، دو دقیقه دیگه توی دفترم باشه 113 00:06:28,593 --> 00:06:32,496 همه‌مون از دسته گل اخیری که سوپرگرل به آب داد باخبر هستیم، بله؟ 114 00:06:32,498 --> 00:06:35,966 باعث شد تا هزار سال آینده کسی به نشنال سیتی نیاد 115 00:06:35,968 --> 00:06:37,268 یه جورایی قهرمانه 116 00:06:37,270 --> 00:06:39,837 اون داستان خبری صفحه‌ی اول روزنامه دیلی پلنت 117 00:06:39,839 --> 00:06:42,006 مثل همیشه خبر پنجمشون بود 118 00:06:42,008 --> 00:06:45,609 که آزارم میده، چون دیلی پلنت یه ابرقهرمان برای خودش داره 119 00:06:45,611 --> 00:06:48,912 و الان سعی داره ابرقهرمان من رو هم بدزده 120 00:06:50,015 --> 00:06:53,784 ،خب، وقتی اسمش رو سر زبون‌ها آوردم از اون انتظار میرفت 121 00:06:53,786 --> 00:06:56,787 که کمی بیشتر از حد متوسط باشه 122 00:06:56,789 --> 00:06:59,656 ...ولی توی هفته‌ی گذشته، ثابت کرد که میتونه 123 00:07:00,391 --> 00:07:03,427 برعکس سوپرگرل چیه؟ 124 00:07:03,828 --> 00:07:05,529 هشتک افتضاح‌گرل؟ 125 00:07:06,798 --> 00:07:09,399 آخه، سوپر من هم وقتی تازه شروع کرد اشتباهات زیادی داشت 126 00:07:10,702 --> 00:07:12,402 حداقل سوپرگرل داره جون آدم‌ها رو نجات میده 127 00:07:13,438 --> 00:07:17,240 در یه وجه تصور درهم و برهم و خیلی ناجور، جیمز 128 00:07:19,844 --> 00:07:24,014 پس مونده که کنترل اخبار سوپرگرل رو به عهده بگیریم 129 00:07:24,016 --> 00:07:27,350 از خودکشی کردن و نابودی زمین نجاتش بدیم 130 00:07:28,252 --> 00:07:29,486 یه مصاحبه میخوام 131 00:07:33,891 --> 00:07:35,659 بله، کارا؟ 132 00:07:35,661 --> 00:07:37,627 ...ببخشید، ببخشید، فقط 133 00:07:37,629 --> 00:07:40,897 فقط فیلم اون بچه گربه‌ای رو که 134 00:07:40,899 --> 00:07:43,366 اخیرا از اینترنت دیدمش یادم افتاد 135 00:07:43,368 --> 00:07:45,735 ،کارایی که اون گربه‌ها می‌کردن خیلی خنده دار بود 136 00:07:46,337 --> 00:07:48,071 برای همه‌تون میفرستمش 137 00:07:48,606 --> 00:07:50,006 یا نه 138 00:07:50,274 --> 00:07:51,441 جیمز 139 00:07:52,843 --> 00:07:58,181 امکانش هست اون دوست آبی‌پوش تو رو بشه واسه مصاحبه آورد؟ 140 00:07:58,183 --> 00:08:01,618 شاید دفعه‌ی بتونی عنوانش رو "خودت بزاری "رفیق صمیمی 141 00:08:02,786 --> 00:08:06,556 راستش پروسه اینجوری نیست، خانم گرنت 142 00:08:06,558 --> 00:08:07,724 143 00:08:08,792 --> 00:08:12,295 خب، بهتون تضمین میدن، لوئیس لین، کلارک کنت 144 00:08:12,297 --> 00:08:14,163 همه‌ی اینا در دیلی پلنت 145 00:08:14,165 --> 00:08:16,432 شب و روز کار میکنن تا منحصر به فردش کنن 146 00:08:16,434 --> 00:08:18,835 باید قبل از اونا بهش برسیم 147 00:08:19,636 --> 00:08:23,072 میخوام با سوپرگرل مصاحبه کنم 148 00:08:23,074 --> 00:08:24,240 دختر با دختر 149 00:08:24,242 --> 00:08:26,909 و میخوام تا آخر هفته این مصاحبه رو داشته باشم 150 00:08:28,479 --> 00:08:29,779 برید، برید 151 00:08:29,781 --> 00:08:31,047 برید، برید 152 00:08:32,049 --> 00:08:33,816 تو نه، کارا 153 00:08:36,453 --> 00:08:39,288 واقعاً فکر میکنی نمیدونم تو چه مرگته؟ 154 00:08:39,556 --> 00:08:40,623 میدونین؟ 155 00:08:40,625 --> 00:08:42,858 خب نه، و راستش رو بخوای، برام مهم نیست 156 00:08:42,860 --> 00:08:44,961 ،ولی هر چی که هست کارت رو هم تحت تأثیر قرار میده 157 00:08:44,963 --> 00:08:47,029 پس باید به یه باشگاه بری 158 00:08:47,031 --> 00:08:49,031 بری پیش روان‌پزشک، هر چی 159 00:08:49,033 --> 00:08:50,466 ولی دست از رویاپردازی بردار 160 00:08:50,468 --> 00:08:53,269 و برگرد سر کاری که داری 161 00:08:53,804 --> 00:08:55,171 باشه 162 00:08:58,942 --> 00:09:01,577 من اون مصاحبه رو نمیکنم. نه 163 00:09:01,579 --> 00:09:03,879 نمیتونم، آخه... نمیتونم 164 00:09:03,881 --> 00:09:06,815 ،خانم گرنت که احمق نیست توی یه ثانیه من رو می‌شناسه 165 00:09:06,817 --> 00:09:10,019 ،اگه اون درست توی صورت سوپرگرل هم نگاه کنه قیافه‌ی منشی‌اش رو توش نمیبینه 166 00:09:10,021 --> 00:09:11,220 چطور اینقدر مطمئنی؟ 167 00:09:11,222 --> 00:09:12,488 چون الآن هم متوجه تو نیست 168 00:09:12,490 --> 00:09:14,623 سال‌ها همین مسئله رو برای پسرعموت هم دیدم 169 00:09:14,625 --> 00:09:16,859 فکر میکنی چرا مردم اون رو به عنوان کلارک کنت نمیبینن؟ 170 00:09:16,861 --> 00:09:18,794 عینک مطالعه و دست و پاچلفتی بودنش؟ 171 00:09:18,796 --> 00:09:20,362 نه، اون میتونه مخفی بشه 172 00:09:20,364 --> 00:09:22,898 چون کل دنیا بر این باور هستن که واقعاً توی دلشون یه قهرمان دارن 173 00:09:23,733 --> 00:09:25,300 آره، و مطمئنم دلیل خوبی داره که 174 00:09:25,302 --> 00:09:27,669 چرا پسر عموم به جای پرواز همیشگی به عنوان سوپرمن 175 00:09:27,671 --> 00:09:29,972 یه کار توی دیلی پلنت گرفته 176 00:09:29,974 --> 00:09:32,374 که خیلی آسون‌تر هم میشد 177 00:09:33,243 --> 00:09:35,310 خب آره، یکیش هم اینه که میتونه پول اجاره‌اش رو بده 178 00:09:36,446 --> 00:09:38,247 اون به خاطر اون مصاحبه تو رو تحت فشار قرار میده 179 00:09:38,249 --> 00:09:39,915 میتونم از پس کت گرنت بر بیام 180 00:09:40,817 --> 00:09:42,384 نمیدونم 181 00:09:43,152 --> 00:09:44,620 ...نمیدونم. من 182 00:09:44,622 --> 00:09:47,089 شاید خیلی زود لباس "اس" رو پوشیدم 183 00:09:49,659 --> 00:09:51,793 کارا، بیرون پنجره رو ببین 184 00:09:54,997 --> 00:09:56,565 بگو چی میبینی 185 00:09:57,700 --> 00:10:00,202 ساختمون‌ها، تابلوها 186 00:10:00,204 --> 00:10:02,404 اون بار هست که همیشه ازم کارت شناسایی میگیره 187 00:10:02,406 --> 00:10:04,039 اون میدونه من چند سالمه 188 00:10:05,775 --> 00:10:08,109 من هم یه شهر پر از کسایی میبینم که به کمک احتیاج دارن 189 00:10:09,679 --> 00:10:11,446 کسایی که به یه قهرمان احتیاج دارن 190 00:10:14,150 --> 00:10:15,717 واقعاً اینطور فکر میکنی؟ 191 00:10:17,086 --> 00:10:19,688 ...اگه کسی بتونه جای سوپرمن رو پرکنه 192 00:10:20,456 --> 00:10:21,690 اون تویی 193 00:10:24,860 --> 00:10:26,127 ممنون، جمیز 194 00:10:27,763 --> 00:10:30,365 خیلی حرف‌های تأثیرگذاری زدی 195 00:10:30,367 --> 00:10:32,100 بهترین کلمه‌ی ترکیبی از تأثیر 196 00:10:32,102 --> 00:10:33,601 محشر، عالی 197 00:10:39,708 --> 00:10:42,277 .ببین، سوپر من مَرده تضمین میکنم 198 00:10:42,279 --> 00:10:45,680 حرفم اینه که، به نظرم خوبه که نشنال سیتی هم ابرقهرمان خودش رو داره 199 00:10:45,682 --> 00:10:47,482 آره، همین حرف رو وقتی 200 00:10:47,484 --> 00:10:49,817 تیم بسکتبال حرفه‌ای برامون اومد زدی 201 00:10:49,819 --> 00:10:51,452 دیدی که چطور برعکسش شد 202 00:10:55,557 --> 00:10:57,925 آهای، اونجا همه چی مرتبه؟ 203 00:11:02,131 --> 00:11:03,798 آره، تازه کارها رو تموم کردم 204 00:11:03,800 --> 00:11:05,032 کارت شناساییت رو نشون بده 205 00:11:07,135 --> 00:11:08,870 پشت تانکر بایست 206 00:11:08,872 --> 00:11:11,105 ما یه رخنه‌ی امنیتی در بخش 52 داریم 207 00:11:28,719 --> 00:11:30,863 رضــــا تــقــــدیــم مـــی کــــنـد :.: www.9movie.in :.: 208 00:11:49,276 --> 00:11:50,677 اون اینجا چیکار میکنه؟ 209 00:11:50,679 --> 00:11:54,481 من خبرش کردم، قربان. ما فضایی‌ها رو شکار میکنیم، اون هم فضاییه 210 00:11:54,483 --> 00:11:56,816 از منبعی که تا حالا نداشتیم 211 00:11:56,818 --> 00:11:59,519 چه کمکی از دستم برمیاد؟ - فقط نشتی‌ نفت ایجاد نکن - 212 00:12:00,454 --> 00:12:01,654 یه نگاهی به اطراف بنداز 213 00:12:01,656 --> 00:12:03,056 به هیچی دست نزن 214 00:12:03,058 --> 00:12:07,293 الکس، کل این تأسیسات مختص تولیدات شیمیایی‌ـه 215 00:12:07,295 --> 00:12:09,329 هیپوکلریت سدیم، نیترات آمونیوم 216 00:12:09,331 --> 00:12:10,730 اینا ترکیبات یه بمب شیمیایی هستن؟ 217 00:12:10,732 --> 00:12:12,965 آره، باید هر چه سریعتر این فضایی رو پیداش کنیم 218 00:12:24,878 --> 00:12:26,445 مگه نباید الان خوابیده باشی؟ 219 00:12:27,581 --> 00:12:29,215 میخواستم ببینمت 220 00:12:29,217 --> 00:12:31,250 متأسفم که نتونستم زودتر بیام خونه 221 00:12:32,119 --> 00:12:33,386 پدر شام درست کرد 222 00:12:33,388 --> 00:12:35,021 پس خیلی متأسفم 223 00:12:35,722 --> 00:12:36,956 زور-ال استعدادهای خوب زیادی داره 224 00:12:36,958 --> 00:12:39,091 متأسفانه، آشپزی بین اون استعداد‌ها نیست 225 00:12:40,861 --> 00:12:42,395 چرا تا این دیروقت کار میکردی؟ 226 00:12:43,363 --> 00:12:45,197 یه مجرم دیگه رو به دژ آوردن 227 00:12:45,532 --> 00:12:46,866 چه جور مجرمی؟ 228 00:12:47,401 --> 00:12:48,734 از سیاره‌ی کریپتون نبود 229 00:12:49,503 --> 00:12:51,170 "به اونا میگن "هلگرامایتز 230 00:12:51,172 --> 00:12:52,438 و تو جلوش رو گرفتی؟ 231 00:12:52,440 --> 00:12:54,740 ارتش دستگیرش کرد 232 00:12:54,742 --> 00:12:58,144 و کارم به عنوان قاضی اینه که عدالت رو در حق قربانی‌هاش به اجرا دربیارم 233 00:12:58,146 --> 00:13:00,646 و مطمئن بشم که دیگه هیچوقت به کسی صدمه‌ای نمیزنه 234 00:13:01,581 --> 00:13:03,482 میخوام یه روز مثل تو به مردم کمک کنم 235 00:13:03,484 --> 00:13:06,252 کمک میکنی، کارا - از کجا میدونی؟ - 236 00:13:07,020 --> 00:13:10,222 چون تو دل یه قهرمان رو داری 237 00:13:12,492 --> 00:13:15,160 حالا یکم بخواب - باشه - 238 00:13:21,167 --> 00:13:22,501 هلگرامایت 239 00:13:29,843 --> 00:13:31,243 دنبال هلگرامایت میگردین 240 00:13:31,245 --> 00:13:34,046 ،اون نیشی که در آوردین قبلاً توی کریپتون هم دیدمش 241 00:13:34,048 --> 00:13:36,214 مادرم یکی از گونه‌ی اونا رو به "فورت راز" فرستاد 242 00:13:36,216 --> 00:13:39,384 طبق اطلاعاتی که از خرابه‌های فورت‌راز بیرون کشیدیم 243 00:13:39,386 --> 00:13:40,819 یه زندانی هلگرامایت وجود داشت 244 00:13:40,821 --> 00:13:42,421 درمود گونه‌ی اونا چه اطلاعاتی داریم؟ 245 00:13:42,423 --> 00:13:44,022 زیاد نه 246 00:13:46,259 --> 00:13:47,993 اساساً یه حشره‌ی بزرگه 247 00:13:47,995 --> 00:13:50,295 ولی میتونه خودش رو به هر شکلی که میخواد در بیاره 248 00:13:50,297 --> 00:13:51,596 شکل انسان هم شاملش میشه 249 00:13:51,598 --> 00:13:55,000 یه حشره‌ی غول پیکر ترکیباتِ شیمایی بمب گونه رو میدزده 250 00:13:55,002 --> 00:13:57,302 توی این کار هیچوقت این چیزای عجیب تمومی نداره 251 00:13:57,304 --> 00:14:00,539 ،شماه ردش رو بگیرین، من جلوش رو میگیرم درست مث کاری که با وارتاکس کردیم 252 00:14:01,107 --> 00:14:02,474 باشه حتما، خانم دنورس 253 00:14:02,476 --> 00:14:05,477 اگه ثابت کنی که میتونی بدون کشته نشدن از پس خودت بربیای 254 00:14:08,948 --> 00:14:10,682 اینجا چیکار میکنیم؟ 255 00:14:10,684 --> 00:14:12,217 وقتی به دی.ای.او ملحق شدم 256 00:14:12,219 --> 00:14:15,553 من به مدت 5 ماه متوالی هر روز 12 ساعت توی این اتاق بودم 257 00:14:15,555 --> 00:14:18,390 باید بدونیم که برای هر چیزی که ممکنه اون بیرون باهاش مواجه بشی، آماده هستی 258 00:14:18,392 --> 00:14:20,558 الکس، من با دست خالی فولاد رو خم میکنم 259 00:14:20,560 --> 00:14:22,994 و هفته‌ی قبل، پدر وارتکس رو درآوردم 260 00:14:22,996 --> 00:14:24,195 به اندازه‌ی کافی آماده‌ام 261 00:14:24,197 --> 00:14:25,864 واقعاً اینطور فکر میکنی؟ - آره، همینطوره - 262 00:14:31,737 --> 00:14:33,471 چطور این کارو کردی؟ 263 00:14:33,473 --> 00:14:36,541 .تابش کریپتونایت الان در 18 درصد تابش هستی 264 00:14:37,276 --> 00:14:38,743 اونقدر نیست که بهت آسیب بزنه 265 00:14:38,745 --> 00:14:40,244 ولی اونقدری هست که ضعیفت کنه 266 00:14:40,246 --> 00:14:41,579 این مبارزه رو عادلانه میکنه 267 00:14:41,581 --> 00:14:44,349 من تازه هفته‌ی قبل فهمیدم کریپتونایت وجود داره 268 00:14:44,351 --> 00:14:46,384 فقط دی.ای.او میدونه که این بهم صدمه میزنه 269 00:14:46,952 --> 00:14:48,653 شاید قدرت داشته باشه، کارا 270 00:14:48,655 --> 00:14:50,721 ولی بیشتر فضایی‌های فورت‌راز هم قدرت دارن 271 00:14:50,723 --> 00:14:52,924 نه تنها قدرت‌های متفاوتی دارن 272 00:14:52,926 --> 00:14:56,194 بلکه وقت هم دارن که بر قدرت‌هاشون تسلط پیدا کنن 273 00:14:57,062 --> 00:14:58,196 ممکنه همیشه دشمن رو نشناسیم 274 00:14:58,198 --> 00:15:00,798 پس باید برای هر دشمنی آماده باشیم 275 00:15:01,800 --> 00:15:03,868 حالا، حمله کن 276 00:15:19,519 --> 00:15:22,453 موقعیت تو گاردت رو برای ضد حمله باز میزاره 277 00:15:31,763 --> 00:15:34,465 تو بدون هیچ تکنیکی روی قدرتت تکیه میکنه 278 00:15:35,300 --> 00:15:37,234 وقتی با حریفی که ازت قوی‌تره مواجه میشی 279 00:15:37,236 --> 00:15:39,370 باید از قدرتشون علیه خودشون استفاده کنی 280 00:15:46,144 --> 00:15:49,179 ،خیلی خب، باشه، کافیه منظورت رو رسوندی 281 00:15:52,784 --> 00:15:55,986 خب، شاید من اصلاً نیروی دی.ای.او نباشم 282 00:15:55,988 --> 00:15:58,922 فکر کنم فهمیدم چرا پسرعموم ترجیح میده تنهایی کار کنه 283 00:15:58,924 --> 00:16:00,357 خانم دنورس 284 00:16:01,259 --> 00:16:03,293 متنفرم از اینکه من رو وادار به این کار کردی 285 00:16:03,295 --> 00:16:05,062 باید ازم ممنون باشی 286 00:16:05,064 --> 00:16:07,464 شاید زندگی خواهرت رو نجات داده باشی 287 00:16:20,211 --> 00:16:21,845 چرا اینطوری راه میری؟ 288 00:16:21,847 --> 00:16:24,448 به توصیه‌تون گوش کردم و دیگه دست از رویاپردازی برداشتم 289 00:16:24,450 --> 00:16:27,050 ،برای همین رفتم کلاس بوکس یکم زخمی شدم 290 00:16:28,453 --> 00:16:30,821 شروع شکست سوپرگرل"؟" 291 00:16:31,756 --> 00:16:33,657 .لازم نیست برام بخونی خودم نوشتمش 292 00:16:33,659 --> 00:16:35,592 واسه شماره عصر ببر کپی کنن 293 00:16:35,594 --> 00:16:37,027 نمیفهمم 294 00:16:37,029 --> 00:16:40,530 چرا از سوپرگرل برای نجات شهر انتقاد میکنی؟ 295 00:16:41,766 --> 00:16:43,233 ...وقتی سوپرمن شروع کرد 296 00:16:43,235 --> 00:16:45,035 اون، اون، اون 297 00:16:45,037 --> 00:16:48,238 از بس درمورد مرد فولادی شنیدم حالم بد شده 298 00:16:49,674 --> 00:16:52,642 هر زن بالغی میدونه که باید دوبرابر سخت‌تر از یه مرد کار کنیم 299 00:16:52,644 --> 00:16:54,511 تا بشه گفت که نصف یه مرد کارش خوب بوده 300 00:16:54,513 --> 00:16:57,046 خب، سوپرگرل هواپیما رو نجات داد 301 00:16:57,048 --> 00:17:00,283 بله، که آخرش توی خلیج غرقش کرد 302 00:17:00,285 --> 00:17:03,820 مهندسی شبانه روز کار میکنن تا اون رو بیرون بیارن 303 00:17:04,622 --> 00:17:06,689 اون نذاشت تانکر منفجر بشه 304 00:17:07,892 --> 00:17:10,393 لکه‌ی نفتی ایجاد کرد که هنوز دارن سعی میکنن تمیزش کنن 305 00:17:10,395 --> 00:17:13,262 خب، من ماهی دوست ندارم 306 00:17:14,765 --> 00:17:17,834 ولی این دوباره بهم اطمینان میده بدونم که هنوز دارن اون زیر بین چه چیزایی شنا میکنن 307 00:17:17,836 --> 00:17:21,504 خب، اگه سوپرگرل اینجا بود 308 00:17:21,506 --> 00:17:25,475 توصیه میکردی چیکار کنه؟ 309 00:17:25,943 --> 00:17:27,510 آروم بگیره 310 00:17:27,512 --> 00:17:29,946 زیادی کار میکنی، سریع پیش میره 311 00:17:30,581 --> 00:17:31,948 سعی داره کاری که درسته رو بکنه 312 00:17:31,950 --> 00:17:33,449 با گند زدن به همه چی؟ 313 00:17:34,685 --> 00:17:38,354 نه، اون یه دختر بی‌تجربه و احمقه که حتی به سختی توی لباس تنگش راه میره 314 00:17:38,356 --> 00:17:42,224 و هنوز در کانون خطر قرار داره 315 00:17:42,226 --> 00:17:43,893 بعدش چی؟ 316 00:17:43,895 --> 00:17:45,895 فکر کنم شهاب سنگی رو که داره" "مستقیماً به طرف کاخ سفید میاد رو بگیرم؟ 317 00:17:45,897 --> 00:17:47,063 !اوه 318 00:17:47,331 --> 00:17:48,497 اوپسی 319 00:17:49,533 --> 00:17:51,100 نه، نه، نی، ه منحنی یادگیری داریم 320 00:17:51,102 --> 00:17:55,237 اینطور نیست که بری جلوی در و یهویی مهمون داشته باشی 321 00:17:55,239 --> 00:17:58,174 و با دستیاری پری وایت کارم رو شروع کردم 322 00:17:58,176 --> 00:17:59,842 من کلی زحمت کشیدم 323 00:17:59,844 --> 00:18:03,612 تا اینکه یه روز بالاخره یه فرصت گیرم اومدتا یه مقاله برای ستون شایعات بی اساس بنویسم 324 00:18:04,948 --> 00:18:06,949 در هر قدم این راه، باید مبارزه میکردم 325 00:18:06,951 --> 00:18:09,919 ،تا سخت کار کنم، تا بهتر میشدم تا به جلو قدم بردارم 326 00:18:10,854 --> 00:18:14,189 نه گرفتن هواپیماها و کشتی‌های آتیش گرفته 327 00:18:15,091 --> 00:18:17,760 چطوره با از پایین شروع کنیم و به طرف بالا راهمون رو بار کنیم؟ 328 00:18:19,129 --> 00:18:21,997 سوپرگرل باید از تو درس بگیره، کارا 329 00:18:25,568 --> 00:18:28,604 این ماهی مال اینجا نیست، مگه نه؟ 330 00:18:29,572 --> 00:18:31,607 نه، البته که نه 331 00:18:34,110 --> 00:18:36,245 پنج دقیقه‌ی دیگه توی کوچه بیا دیدنم 332 00:18:37,547 --> 00:18:39,514 خدا رو شکر که نگفتی توی سقف 333 00:18:44,220 --> 00:18:45,854 سلام، چه خبر؟ 334 00:18:45,856 --> 00:18:47,389 هیچی، هیچی 335 00:18:47,391 --> 00:18:50,492 اومدم بیرون که سیگار بکشم 336 00:18:51,127 --> 00:18:53,295 که دوست دارم تنهایی این کارو بکنم 337 00:18:53,297 --> 00:18:55,630 ...راستش، الان با یکی باید ملاقات بکنم پس 338 00:18:55,632 --> 00:18:58,500 آره، میتونی داخل ساختمون اون رو ببینی، باشه؟ 339 00:18:58,502 --> 00:19:00,435 نه، دوست من دوست داره که ازش استقبال بشه 340 00:19:06,008 --> 00:19:07,309 اون میدونه؟ - اون میدونه؟ - 341 00:19:07,311 --> 00:19:08,443 بهش گفتی؟ 342 00:19:08,445 --> 00:19:10,412 ،جیمز از قبل میدونست و وین دوستمه 343 00:19:11,814 --> 00:19:13,248 آره 344 00:19:13,250 --> 00:19:15,116 اگه قراره یه قهرمان باشم 345 00:19:15,118 --> 00:19:17,986 و ثابت کنم که کارم رو بلدم 346 00:19:17,988 --> 00:19:19,688 باید تمرین کنم 347 00:19:20,322 --> 00:19:22,691 از پایین شروع کنم، بهتر بشم 348 00:19:24,093 --> 00:19:27,395 ،و برای انجام این کار به کمک شما احتیاج دارم 349 00:19:27,830 --> 00:19:28,797 در خدمتم - در خدمتم - 350 00:19:28,799 --> 00:19:30,565 من اول گفتم 351 00:20:05,952 --> 00:20:07,386 دلم هیچ دردسری نمیخواد 352 00:20:07,388 --> 00:20:09,655 پس باید مخفی می‌موندی 353 00:20:09,657 --> 00:20:11,957 زیر صخره‌ات همراه بقیه‌ی حشرات 354 00:20:11,959 --> 00:20:13,559 باید غذا بخورم 355 00:20:13,561 --> 00:20:16,862 ژنرال "اَسترا" قول داده بود که همه‌ی نیازهات رو در این دنیا فراهم میکنه 356 00:20:17,597 --> 00:20:20,332 تنها خواسته‌اش، وفاداری تو بود 357 00:20:20,334 --> 00:20:22,568 بهش بگو ترجیح میدم تنهایی باهاش مواجه بشم 358 00:20:24,337 --> 00:20:25,804 خودت بهش بگو 359 00:20:32,345 --> 00:20:34,413 نمیخوام جزئی از برنامه‌ای که داری باشم 360 00:20:34,415 --> 00:20:37,950 همونطور که وقتی به اینجا سقوط کردیم و از فورت‌راز ...فرار کردیم، به همه‌تون گفته بودم 361 00:20:37,952 --> 00:20:39,618 که باهم قدرتمندتریم 362 00:20:42,056 --> 00:20:44,256 یه کریپتونی با بشر همکاری میکنه 363 00:20:44,258 --> 00:20:46,024 درواقع خواهرزاده‌ی منه 364 00:20:46,026 --> 00:20:48,160 اسمش رو گذاشته سوپرگرل 365 00:20:49,729 --> 00:20:52,197 تو طعمه‌ی خوبی برای کمک به گرفتنش هستی 366 00:20:52,199 --> 00:20:55,500 قبلا دیدم که وقتی با کسی که یه لباسی با حرف "اس" میپوشه در بیفتی چی میشه 367 00:20:56,369 --> 00:20:58,637 ،دعوت‌نامه که برات نفرستادم دستور دادم 368 00:21:04,344 --> 00:21:06,578 خیلی‌خب پسرا، چی برام دارین؟ 369 00:21:06,580 --> 00:21:09,648 یه سرقت مسلحانه در پیتزا فروشی تقاطع خیابان پنجم و سیگل 370 00:21:09,650 --> 00:21:11,950 یادت باشه، ضدگلوله یعنی گلوله‌ها وقتی بهت میخورن تغییر مسیر میدن 371 00:21:11,952 --> 00:21:13,485 پس اگه نمیخوای کسی صدمه ببینه 372 00:21:13,487 --> 00:21:14,986 نزار آدم بدا بهت شلیک کنن 373 00:21:14,988 --> 00:21:17,022 آره، و ضمناً سعی کن آسیبی به لباس نرسونی 374 00:21:17,024 --> 00:21:18,890 من کمک کردم که اون رو درست کنه 375 00:21:18,892 --> 00:21:22,994 مهارت خیاطی دیوونه کننده‌ای بلدم 376 00:21:24,096 --> 00:21:26,031 !بخواب زمین 377 00:21:26,033 --> 00:21:27,432 حالا پولت رو بده ببینم 378 00:21:27,434 --> 00:21:29,534 یالا، بیا بریم، بیا بریم 379 00:21:32,638 --> 00:21:33,738 بعدی؟ 380 00:21:33,740 --> 00:21:35,106 آمبولانس در خیابان دونر توی ترافیک گیر کرده 381 00:21:35,108 --> 00:21:36,408 که داره یکی که حمله قلبی کرده رو حمل میکنه 382 00:21:36,410 --> 00:21:38,276 به موقع به بیمارستانِ جنرال نشنال سیتی نمیرسن 383 00:21:38,278 --> 00:21:41,346 و یه آمبولانس پر تقریباً 9,200 پوند وزنشه 384 00:21:41,348 --> 00:21:45,183 که یعنی باید حداکثر 44,498 نیوتن نیرو ....استفاده کنی تا 385 00:21:45,185 --> 00:21:48,520 کارا، منظورش اینه که این دفعه آروم بلندش کن 386 00:21:52,291 --> 00:21:54,826 سوپرگرل با خلاص کردن یک آمبولانس ...از ترافیکی که در آن گیر کرده بود 387 00:21:54,828 --> 00:21:56,494 جان مردی که داخل آمبولانس را نجات داد 388 00:21:56,496 --> 00:21:58,897 سوپرنجاتی دیگر از سوپرگرل 389 00:21:58,899 --> 00:22:01,399 به نظر که قهرمان نشنال سیتی کم کم برای خود شهرتی می‌یابد 390 00:22:01,401 --> 00:22:04,402 این یکی آتیش سوزیِ اداره‌ی گروه آموزی‌ـه 391 00:22:04,404 --> 00:22:06,971 ،کارا، عاشق این یکی میشی یه مورد کلاسیکه 392 00:22:06,973 --> 00:22:08,373 پیشی بالای درخت گیر کرده 393 00:22:10,642 --> 00:22:11,943 !فلافی 394 00:22:12,878 --> 00:22:14,045 بفرمایید 395 00:22:15,047 --> 00:22:17,749 فکر کردم گفتی یه گربه‌س 396 00:22:17,751 --> 00:22:19,617 آخه کی اسم مار رو میزاره فلافی؟ 397 00:22:24,523 --> 00:22:27,225 نمایش قهرمانانه‌ای از دختر فولادین 398 00:22:27,227 --> 00:22:31,362 الان ملت سپاسگذار نشنال سیتی از خودشون میپرسند "کدوم لکه‌ی نفتی"؟ 399 00:22:31,364 --> 00:22:33,164 مراقب باش، متروپلیس 400 00:22:33,166 --> 00:22:35,766 !به نظر که داره از ابرقهرمانتون جلوتر میفته 401 00:22:35,768 --> 00:22:38,269 باورم نمیشه، این داره جواب میده 402 00:22:38,271 --> 00:22:40,905 مردم واقعاً دارن بهش ایمان میارن 403 00:22:40,907 --> 00:22:41,939 به تو 404 00:22:41,941 --> 00:22:44,075 بدون شما نمیتونستم انجامش بدم 405 00:22:44,543 --> 00:22:45,943 ممنون 406 00:22:46,912 --> 00:22:48,112 از هر دوی شما 407 00:22:51,516 --> 00:22:53,884 خدایا، پیتزا سفارش دادی؟ تو هیولایی 408 00:22:54,653 --> 00:22:56,187 کارا؟ کارا، شنلت - شنلت - 409 00:22:58,924 --> 00:23:00,190 میشه حرف بزنیم؟ 410 00:23:07,999 --> 00:23:11,168 به نظرت فکر خوبی بود که به دوست‌هات گفتی کی هستی؟ 411 00:23:11,170 --> 00:23:13,537 آره، چون اونا دوست‌های منن 412 00:23:13,539 --> 00:23:15,973 منم اجازه دارم چند تا دوست داشته باشم، نه؟ 413 00:23:15,975 --> 00:23:18,008 یا این هم بر خلاف قوانین دی.ای. او هستش 414 00:23:18,010 --> 00:23:19,910 نیومدم اینجا که دعوا کنیم 415 00:23:20,545 --> 00:23:22,546 اومدم که معذرت خواهی کنم 416 00:23:22,548 --> 00:23:24,948 بابت کاری که موظف بودم توی دی.ای.او بکنم 417 00:23:24,950 --> 00:23:27,417 شاید راه درستش نبوده باشه 418 00:23:27,419 --> 00:23:29,686 ولی تو باید درک کنی 419 00:23:29,688 --> 00:23:31,622 فقط ازت مراقبت میکردم 420 00:23:32,357 --> 00:23:33,857 همیشه مراقب کنی 421 00:23:33,859 --> 00:23:36,493 از روزی که پسرعموم من رو به شما سپرد 422 00:23:38,863 --> 00:23:40,797 یادته از پاپ کورن ساز چقدر ترسیده بودی؟ 423 00:23:40,799 --> 00:23:41,898 آره 424 00:23:41,900 --> 00:23:44,634 زیر میز بودم که اومدی کنارم 425 00:23:44,636 --> 00:23:46,303 کره‌ی ذوب شده رو بهم نشون دادی 426 00:23:46,305 --> 00:23:48,805 ...و اون دونه‌های سفید رنگ کوچیک 427 00:23:50,508 --> 00:23:53,643 ولی من دیگه اون دختر کوچولویی که ترسیده بود نیستم 428 00:23:53,645 --> 00:23:57,013 آره، ولی من همیشه خواهر بزرگتر تو هستم 429 00:23:57,015 --> 00:23:58,782 این مسئله یهویی عوض نمیشه 430 00:23:58,784 --> 00:24:00,984 چون هفته‌ی قبل تو تصمیم گرفتی که با جرم و جنایت مبارزه کنی 431 00:24:00,986 --> 00:24:03,720 خب، هفته‌ی قبل فهمیدم تو در آزمایشگاه کار نمیکنی 432 00:24:03,722 --> 00:24:06,256 ،تو اون بیرون مبارزه میکنی جونت رو به خطر میندازی 433 00:24:06,258 --> 00:24:07,791 و هنوز هم بهت اعتماد دارم 434 00:24:09,760 --> 00:24:10,927 ...من 435 00:24:11,629 --> 00:24:14,097 میدونم باید خیلی چیزا یاد بگیرم 436 00:24:14,099 --> 00:24:16,966 ...و جیمز و وین بهم ایمان دارن ولی 437 00:24:18,536 --> 00:24:20,437 من نیاز به ایمان تو رو هم حس میکنم، الکس 438 00:24:22,573 --> 00:24:25,441 ،"بیشتر از اون "اس بیشتر از اون شنل 439 00:24:27,778 --> 00:24:29,312 بیشتر از همه 440 00:24:33,617 --> 00:24:35,118 دنورس هستم 441 00:24:35,886 --> 00:24:38,054 الان میام اونجا 442 00:24:38,056 --> 00:24:39,789 باید برگردم به دی.ای.او 443 00:24:40,924 --> 00:24:42,125 بهت زنگ میزنم 444 00:24:47,698 --> 00:24:49,966 این خبر مربوط به هلگرامایت چیه؟ 445 00:24:49,968 --> 00:24:52,802 شش حمله‌ی تأیید شده‌ی مشابه به کارخانجات شیمایی در سراسر کشور 446 00:24:52,804 --> 00:24:54,237 در سال گذشته داشتیم 447 00:24:54,239 --> 00:24:55,771 اون داشته به طرف نشنال سیتی 448 00:24:55,773 --> 00:24:58,207 با مقدار کافی ترکیبات شیمایی تا یک سلاح کشتار جمعی بسازه میومده 449 00:24:58,209 --> 00:24:59,809 درموردش خیلی مطمئن نیستم، قربان 450 00:25:01,411 --> 00:25:04,747 آزمایشی که از خونش گرفتیم نشون میده که دی‌ان‌اِی فضایی اون مثل بشر برپایه‌ی کربن نیست 451 00:25:04,749 --> 00:25:06,349 بر پایه‌ی کلر هست 452 00:25:07,317 --> 00:25:10,052 همه ی اون تأسیسات "ددت" نگه میداشتن 453 00:25:10,054 --> 00:25:11,921 که یه ضد آفت کلری‌ـه 454 00:25:13,156 --> 00:25:15,658 ،خب، اگه یه سلاح درست نمیکنه پس ددت رو میخواد چیکار کنه؟ 455 00:25:16,493 --> 00:25:18,327 اون رو میخوره - درسته - 456 00:25:19,296 --> 00:25:20,896 با توجه به شرایط جوی سیاره‌ی اون 457 00:25:20,898 --> 00:25:23,466 ددت باید براشون نزدیک‌ترین چیز به غذا باشه 458 00:25:23,468 --> 00:25:24,934 از وقتی ددت ممنون شد 459 00:25:24,936 --> 00:25:27,970 دولت همه‌ی ذخایرِ باقی مانده رو نابود کرد 460 00:25:27,972 --> 00:25:29,538 منبع غذاییش داره کمتر میشه 461 00:25:29,540 --> 00:25:32,241 خب، اگه این موجود گرسنه‌اش هست 462 00:25:32,809 --> 00:25:34,510 بیاین براش شام بگیریم 463 00:25:35,579 --> 00:25:37,212 دوران تو به سر رسیده، متروپلیس 464 00:25:37,214 --> 00:25:39,014 به نظر که سوپرگرل اینجا اومده که بمونه 465 00:25:39,016 --> 00:25:40,816 خانم گرنت، میخواستین من رو ببینید؟ 466 00:25:40,818 --> 00:25:45,254 جیمز، برام میخواستم بدونم که روی صندلی نشوندن سوپرگرل واسه مصاحبه چطور پیش میره 467 00:25:45,256 --> 00:25:46,922 اون داره کارش رو بهتر انجام میده 468 00:25:46,924 --> 00:25:49,558 برای همین مطمئن نبودم که علاقه‌ای به به کنترل گرفتن این ماجرا داشته باشین 469 00:25:49,560 --> 00:25:52,094 قبل از بقیه‌ی مردم میخواستم باهاش مصاحبه کنم 470 00:25:52,096 --> 00:25:55,998 شاید این اواخر زیاد واضح حرفم رو نمیزنم 471 00:25:56,000 --> 00:25:57,933 نه، کاملا واضح منظورتون رو رسوندید 472 00:25:57,935 --> 00:26:02,271 اون "اس" یه مد عادی که "هی کی لباسش رو بپوشه، بهترین باشه" نیست 473 00:26:02,705 --> 00:26:04,606 اون یه نماد تیمی‌ـه 474 00:26:06,309 --> 00:26:09,778 ،شاید سوپرگرل خواهرش باشه شاید دوست دخترش 475 00:26:09,780 --> 00:26:11,513 ولی مطمئناً یه رابطه‌ای هست 476 00:26:11,515 --> 00:26:13,982 و چون تو به رفیق سوپرمن شهرت داری 477 00:26:13,984 --> 00:26:15,617 برام سوال بود که 478 00:26:15,619 --> 00:26:18,653 چرا از اون رابطه استفاده نمیکنی تا من رو به چیزی که میخوام برسونی؟ 479 00:26:20,523 --> 00:26:23,792 من یه سیاست علیه استفاده از دوست‌ها برای دلایل شغلی دارم 480 00:26:23,794 --> 00:26:27,529 و من یه سیاست علیه شکست دارم 481 00:26:28,431 --> 00:26:30,832 به نظرت سیاست کی بیشتر برام مهمه؟ 482 00:26:34,070 --> 00:26:36,805 نه، فهمیدم، تو آدم شریفی هستی 483 00:26:36,807 --> 00:26:40,241 پس ازت می‌خوام که هوای من و شرکت رو داشته باشی 484 00:26:40,243 --> 00:26:42,577 و اون دختر رو واسه مصاحبه با من بیاری 485 00:26:42,579 --> 00:26:44,279 تو 24 ساعت وقت داری 486 00:26:46,449 --> 00:26:47,716 وگرنه؟ 487 00:26:47,718 --> 00:26:51,386 وگرنه دیلی پلنت عکاسی که عاشقش هستن رو پس میگیره 488 00:27:13,242 --> 00:27:16,277 ،گری‌هاند، تله‌ی یک هستم هیچ اثری از دشمن نیست 489 00:27:16,279 --> 00:27:17,845 دریافت شد، طعمه‌ی یک گوش به زنگ باش 490 00:27:17,847 --> 00:27:20,782 بيااميدوار باشيم كه اين جشن انقدر خوب باشه كه نشه مقابلش مقاومت كرد و نرفت 491 00:27:20,784 --> 00:27:23,451 با توجه به حس بویایی خارق‌العاده‌ی هلگرامایت 492 00:27:23,453 --> 00:27:26,254 باید ال الان بوی ددت رو توی جَو احساس میکرد 493 00:27:26,256 --> 00:27:27,822 پس کدوم گوریه؟ 494 00:27:28,924 --> 00:27:31,058 تله‌ی یک، هدف روی کامیون‌ـه 495 00:27:58,186 --> 00:27:59,386 !الکس 496 00:28:19,425 --> 00:28:21,425 اون کریپتونی کجاست؟ 497 00:28:22,194 --> 00:28:23,661 اون ندید 498 00:28:24,429 --> 00:28:26,664 ولی این یکی از اون مأمورهای انسان‌ـه 499 00:28:26,666 --> 00:28:29,634 امیدوارم برای اینکه دست از سرم برداری کافی باشه 500 00:28:31,670 --> 00:28:34,872 خیلی منتظر بودم که یکی از شماها رو زنده بگیرم 501 00:28:43,248 --> 00:28:45,149 سلام 502 00:28:45,151 --> 00:28:47,384 من و من میریم به خونه‌ی من 503 00:28:47,386 --> 00:28:50,254 به رادیو گوش کنیم و از اون کارای ابرقهرمانی بکنیم 504 00:28:50,256 --> 00:28:51,455 میخوای بیای؟ 505 00:28:51,457 --> 00:28:54,058 ،اگه ناراحت نمیشی به نظرم امشب رو تعطیل کنم 506 00:28:54,926 --> 00:28:57,228 فقط یه مسائلی هست که باید درموردشون فکر کنم 507 00:28:58,196 --> 00:29:00,164 ببین، میدونم که گفتم نمیخوام اون مصاحبه رو انجام بدم 508 00:29:00,166 --> 00:29:01,198 ولی انجامش میدم 509 00:29:01,200 --> 00:29:02,900 نمیخوام تو اخراج بشی 510 00:29:06,071 --> 00:29:08,505 فکر کنم نباید تعجب هم بکنم 511 00:29:11,010 --> 00:29:14,445 آخه، یه مدتی میشه 512 00:29:15,713 --> 00:29:19,082 ،قبلاً وقتی تازه شروع کردم یه بچه‌ی عصبی با یه دوربین بودم 513 00:29:19,084 --> 00:29:20,751 سعی داشتم جلب توجه کنم 514 00:29:21,653 --> 00:29:24,988 و بالاخره یه روز مشهور شدم 515 00:29:26,724 --> 00:29:29,226 نه به خاطر کارهایی که کردم 516 00:29:29,228 --> 00:29:30,594 نه اونقدرا 517 00:29:32,063 --> 00:29:34,931 به این خاطر که دوست کسی بودم که 518 00:29:34,933 --> 00:29:36,667 داشت تفاوتی ایجاد می‌کرد 519 00:29:38,369 --> 00:29:39,936 ...نمیدونم، من 520 00:29:39,938 --> 00:29:43,940 فکر میکردم وقتی بیام اینجا از همه‌ی این چیزا دور میشم 521 00:29:46,477 --> 00:29:47,911 آزاد باشم 522 00:29:50,081 --> 00:29:52,649 توی کریپتون، هیچکس آزاد نبود 523 00:29:54,285 --> 00:29:58,421 بزرگ که شدم یاد گرفتم قبولِ کمک از طرفِ بقیه ننگ نیست، یه افتخاره 524 00:30:01,926 --> 00:30:03,326 پسرعموت هیچوقت درمورد کریپتون حرف نمیزد 525 00:30:03,328 --> 00:30:05,495 ،وقتی ما اونجا رو ترک کردیم اون یه بچه بود 526 00:30:05,497 --> 00:30:07,230 ولی من یادمه 527 00:30:07,232 --> 00:30:08,498 همه‌اش رو 528 00:30:09,634 --> 00:30:11,968 بهت گفته که "اس" چه مفهومی داره؟ 529 00:30:13,270 --> 00:30:14,704 نماد خاندان ال 530 00:30:14,706 --> 00:30:19,542 ،بله، ولی یه اصطلاح کریپتونی هم هست شعار خانواده‌مون 531 00:30:19,544 --> 00:30:21,244 "ال مایارا" 532 00:30:21,246 --> 00:30:23,713 "یعنی "باهم قدرتمندتریم 533 00:30:26,650 --> 00:30:31,020 میگی که یه روز مردم اونطور که سوپرمن رو ...میبینن، من رو خواهند دید ولی 534 00:30:31,755 --> 00:30:33,790 نمیخوام قهرمانی مثل اون باشم 535 00:30:35,225 --> 00:30:39,195 پسرعموم تنهایی عمل میکنه 536 00:30:39,830 --> 00:30:41,697 اون راه‌های دیگه رو در نظر نمیگیره 537 00:30:41,699 --> 00:30:42,765 ولی من چرا 538 00:30:42,767 --> 00:30:44,434 الان متوجهش میشم 539 00:30:45,235 --> 00:30:48,538 تو، وین، خواهرم، حتی خانم گرنت 540 00:30:48,540 --> 00:30:50,106 همه‌تون نشونم دادید 541 00:30:53,477 --> 00:30:57,680 جیمز، بخشی از آزاد بودن اینه که بدونی کِی کمک قبول کنی 542 00:31:05,022 --> 00:31:06,856 واقعاً میخوای اون مصاحبه رو بکنی؟ 543 00:31:08,192 --> 00:31:10,993 ،اولش میترسیدم ولی دیگه نه 544 00:31:10,995 --> 00:31:12,528 میخوام انجامش بدم 545 00:31:13,230 --> 00:31:14,263 به خاطر من؟ 546 00:31:14,265 --> 00:31:17,266 به خاطر کاری که میخوایم باهم انجامش بدیم 547 00:31:17,268 --> 00:31:18,534 به خاطر خودمون 548 00:31:20,937 --> 00:31:22,171 ببخشید 549 00:31:23,006 --> 00:31:24,173 بله؟ 550 00:31:24,175 --> 00:31:26,542 هنشاو هستم، یه اتفاقی افتاد 551 00:31:27,510 --> 00:31:29,712 خواهرتون رو دزدیدن 552 00:31:33,817 --> 00:31:35,351 باید اونجا می‌بودم 553 00:31:36,052 --> 00:31:37,419 ...اگه اونجا بودم 554 00:31:37,421 --> 00:31:40,622 اگه به جای امتحان کردنم بهم اعتماد داشتی 555 00:31:40,624 --> 00:31:41,657 میتونستم جلوی این اتفاق رو بگیرم 556 00:31:41,659 --> 00:31:44,226 یا شاید تو هم الان دزدیده و مرده بودی 557 00:31:44,228 --> 00:31:45,994 میدونم، برای تو اون فقط یه سرباز بود 558 00:31:45,996 --> 00:31:48,163 ولی برای من، خانواده‌س 559 00:31:48,165 --> 00:31:49,698 میفهمی چی میگم؟ 560 00:31:49,700 --> 00:31:50,999 خانواده داری؟ 561 00:31:51,634 --> 00:31:52,968 داشتم 562 00:31:55,638 --> 00:31:59,007 ببین، همه‌ی ماهواره‌ها و پهبادهایی که اون بالا داریم 563 00:31:59,009 --> 00:32:00,742 کل این شهر رو در حال جستجوی اون هستن 564 00:32:00,744 --> 00:32:02,644 و الان من رو هم داری 565 00:32:26,869 --> 00:32:28,570 خونریزی داری 566 00:32:29,672 --> 00:32:31,373 بشر خیلی شکننده‌س 567 00:32:31,375 --> 00:32:34,042 شگفت انگیزه که چطور بزرگ میشین 568 00:32:35,878 --> 00:32:37,078 آلورا 569 00:32:39,849 --> 00:32:41,983 این اسم رو از کجا میدونی؟ 570 00:32:41,985 --> 00:32:44,018 تصویر سه بعدی تو رو دیدم 571 00:32:44,754 --> 00:32:46,855 پیغامی از کریپتون 572 00:32:47,957 --> 00:32:51,526 توی سفینه‌ای بود که دخترت رو به زمین آورد 573 00:32:51,528 --> 00:32:53,328 در کریپتون دوقلوها خیلی کمیاب هستن 574 00:32:54,864 --> 00:32:57,999 وقتی بچه بودیم، آلورا و من خیلی از گیج کردن پدر و مادرمون لذت می‌بردیم 575 00:32:58,500 --> 00:32:59,534 تو خواهر آلورا هستی 576 00:32:59,536 --> 00:33:01,669 من ژنرال اَسترا هستم 577 00:33:02,504 --> 00:33:04,238 و اسم تو چی باشه؟ 578 00:33:09,645 --> 00:33:11,179 تو خیلی شجاعی 579 00:33:12,548 --> 00:33:14,515 شجاع‌تر از بیشتر همنوع‌هات 580 00:33:14,517 --> 00:33:18,386 دلیلی برای کشتن من یا هر کسی دیگه‌ای در نشنال سیتی وجود نداره 581 00:33:18,388 --> 00:33:19,987 اینطور فکر میکنی؟ 582 00:33:20,889 --> 00:33:23,825 که هدف من واقعاً کشتن بشره؟ 583 00:33:23,827 --> 00:33:25,593 بدجور در اشتباهی 584 00:33:26,929 --> 00:33:28,896 من اومدم که همه‌تون رو نجات بدم 585 00:33:29,731 --> 00:33:31,599 سوپرگرل تو رو پیدا میکنه 586 00:33:32,334 --> 00:33:33,901 الکس 587 00:33:33,903 --> 00:33:36,137 رئیس هنشاو، پیداش کردم 588 00:33:36,872 --> 00:33:39,140 در یه انبار در گوشه‌ی تقاطعِ خیابان 78ام و واشینگتن 589 00:33:39,142 --> 00:33:40,508 دارم میرم که برگردونمش 590 00:33:40,510 --> 00:33:42,143 خانم دنورس، صبر کنید 591 00:33:45,680 --> 00:33:47,548 ،تیم ضربت رو آماده کن راه میفتیم 592 00:33:47,550 --> 00:33:48,883 بله، قربان 593 00:33:53,588 --> 00:33:54,688 الکس 594 00:33:54,690 --> 00:33:56,790 نه! از اینجا برو بیرون، این یه تله‌ست 595 00:34:05,567 --> 00:34:07,701 خیلی وقته گذشته، کوچولوی من 596 00:34:23,525 --> 00:34:24,825 ببین چقدر بزرگ شدی 597 00:34:26,127 --> 00:34:27,628 خیلی خشگل شدی 598 00:34:28,396 --> 00:34:29,897 ...ولی تو 599 00:34:29,899 --> 00:34:31,398 تو مُردی 600 00:34:33,268 --> 00:34:35,068 وقتی کریپتون منفجر شد 601 00:34:36,504 --> 00:34:38,038 همه مُردن 602 00:34:40,742 --> 00:34:42,242 تو مُردی 603 00:34:43,378 --> 00:34:44,845 خاله اَسترا 604 00:34:44,847 --> 00:34:47,180 به جز اینکه وقتی کریپتون نابود شد اونجا نبودم 605 00:34:47,182 --> 00:34:48,949 من در فورت‌راز زندانی بودم 606 00:34:50,518 --> 00:34:53,053 مادرت بهت نگفت؟ 607 00:34:53,055 --> 00:34:55,222 که چطوری من رو دور کرد؟ 608 00:34:55,957 --> 00:34:57,524 هم‌خون خودش رو تبعید کرد؟ 609 00:34:57,526 --> 00:35:00,827 به خاطر اینکه وقتی داشت دروغ میگفت من حقیقت رو گفتم زندانیم کرد؟ 610 00:35:00,829 --> 00:35:02,763 ولی چرا تو رو به فورت‌راز فرستاد؟ 611 00:35:02,765 --> 00:35:04,164 به خاطر قهرمان بودن 612 00:35:05,666 --> 00:35:08,034 به خاطر تلاش برای نجات دنیا 613 00:35:10,738 --> 00:35:14,975 یادمه شب‌های زیادی رو روی پاهات می‌نشستم 614 00:35:16,043 --> 00:35:18,411 وقتی بهم اسم ستاره‌ها رو یاد میدادی بهت گوش میکردم 615 00:35:18,413 --> 00:35:21,648 پس بزار دوباره بهت یاد بدم، خواهرزاده‌ی عزیزم 616 00:35:22,616 --> 00:35:24,718 تو به جای ما با بشر متحد شدی 617 00:35:24,720 --> 00:35:27,053 در برابر من نایست 618 00:35:28,122 --> 00:35:31,458 ،گذاشتم یه سیاره نابود بشه دوباره نمیزارم 619 00:35:32,326 --> 00:35:35,762 جالبه، منم میخواستم همین رو بگم 620 00:35:58,486 --> 00:36:00,753 گری‌هاند، رهبر تله هستم، تمام 621 00:36:00,755 --> 00:36:02,355 گری‌هاند هستم، دریافت شد؟ 622 00:36:08,087 --> 00:36:10,955 به من ملحق شو، کوچولوی من - دیگه اونطوری صدام نزن - 623 00:36:15,694 --> 00:36:17,962 624 00:36:18,464 --> 00:36:19,797 مسئله شخصی نیست 625 00:36:19,799 --> 00:36:22,834 فقط هر گونه‌ای غریزه‌ای برای بقا داره 626 00:36:22,836 --> 00:36:24,936 میدونی بیشتر گونه‌ها چی دارن؟ 627 00:36:25,571 --> 00:36:26,904 از اینا 628 00:37:02,707 --> 00:37:04,308 خودت به جای اینکه با خانواده‌ات متحد بشی 629 00:37:04,310 --> 00:37:05,876 همچین پایانی رو انتخاب کردی 630 00:37:05,878 --> 00:37:07,544 حالا میتونی تنها بمیری 631 00:37:08,313 --> 00:37:10,347 شاید بخوای واسه شنل تحدید نظر کنی 632 00:37:24,229 --> 00:37:26,296 وقتیبا حریفی که از تو قویتره مواجه میشی 633 00:37:26,298 --> 00:37:28,165 باید از قدرتشون علیه خودشون استفاده کنی 634 00:37:35,707 --> 00:37:36,974 !سلام 635 00:37:39,410 --> 00:37:40,911 حالت خوبه؟ 636 00:37:44,482 --> 00:37:47,350 توی اخبار دیدم که هنوز خوب یاد نگرفتیش 637 00:37:47,352 --> 00:37:48,952 ایست، همونجایی که هستی بایست 638 00:37:53,225 --> 00:37:55,425 تو هیچ سلاحی نداری که بتونه بهم آسیبی بزنه 639 00:37:55,427 --> 00:37:57,060 بدجور در اشتباهی 640 00:38:07,738 --> 00:38:09,739 فامیل دیگه‌ای دارین که باید درموردشون بدونم؟ 641 00:38:15,479 --> 00:38:16,980 خیلی‌خب 642 00:38:20,317 --> 00:38:22,452 کاش من هم قدرت التیامت رو داشتم 643 00:38:23,487 --> 00:38:25,021 بدون کمک من تونستی هلگرامایت رو از پا در بیاری 644 00:38:25,023 --> 00:38:26,956 آره خب، سرت یکم مشغول بود 645 00:38:29,827 --> 00:38:33,029 حتی نمیتونم تصورش رو بکنم که الان چه حالی داری 646 00:38:33,864 --> 00:38:35,999 آخه، بعد از این همه مدت 647 00:38:36,001 --> 00:38:37,934 بالاخره میفهمی که هنوزم خانواده داری 648 00:38:38,769 --> 00:38:40,570 تو خانواده‌ی منی 649 00:38:40,904 --> 00:38:42,438 ...خاله‌ام 650 00:38:43,440 --> 00:38:45,308 باید جلوش رو بگیریم 651 00:38:45,310 --> 00:38:48,211 دفعه‌ی بعد باید براش آماده باشم 652 00:38:48,213 --> 00:38:49,912 نشونم بده چطور مبارزه کنم 653 00:38:50,914 --> 00:38:52,548 بهم آموزش بده که مبارزه‌ام به خوبی تو بشه 654 00:38:53,117 --> 00:38:54,584 تو رو حتی بهتر از خودم آموزش میدم 655 00:38:56,787 --> 00:39:02,158 در کریپتون یادمه خاله استرا و مادرم همیشه بحث میکردن 656 00:39:02,659 --> 00:39:04,093 خواهرا همینطورن 657 00:39:04,095 --> 00:39:07,563 و وقتی ازم مادرم پرسیدم که چرا :اونا چرا اصلا باهم کنار نمیان، اون گفت 658 00:39:07,565 --> 00:39:10,533 به این خاطره که استرا به مردم ایمان نداره 659 00:39:12,135 --> 00:39:14,470 میخواستی بدونی که بهت ایمان دارم یا نه 660 00:39:16,239 --> 00:39:18,741 ایمان دارم، همیشه داشتم 661 00:39:20,243 --> 00:39:21,744 وقتی برای اولین بار اومدی پیش ما زندگی کنی 662 00:39:21,746 --> 00:39:23,913 پدر و مادرم بهم گفتن که حتما ناراحت هستی 663 00:39:23,915 --> 00:39:25,147 و احساساتی 664 00:39:25,149 --> 00:39:28,017 تازه دنیات رو از دست داده بودی 665 00:39:28,019 --> 00:39:30,386 پدر و مادرت، دوست‌هات 666 00:39:31,488 --> 00:39:34,990 ولی هیچوقت نذاشتی اون فقدان از درخششت کم کنه 667 00:39:36,393 --> 00:39:39,428 همیشه قلب یه قهرمان رو داشتی، کارا 668 00:39:39,430 --> 00:39:41,363 مدت‌ها قبل از اینکه اون "اس" رو بپوشی 669 00:39:44,834 --> 00:39:47,269 چیکار میکنی؟ باید استراحت کنی 670 00:39:48,538 --> 00:39:50,539 یه چیزی هست که باید نشونت بدم 671 00:39:50,541 --> 00:39:53,008 یه چیزی که روش کار می‌کردم 672 00:39:55,311 --> 00:39:56,812 پسرعموت یه پایگاه داره 673 00:39:56,814 --> 00:39:59,381 به گمونم یه دژ باشه، توی قطب شمال 674 00:39:59,383 --> 00:40:01,216 خب خیلی درموردش نمیدونیم 675 00:40:01,218 --> 00:40:05,921 ولی میدونی که یه جاییه که اون قادر بود اونجا یا اجدادش درد دل کنه 676 00:40:05,923 --> 00:40:07,489 چطوری؟ اونا که مُردن 677 00:40:08,124 --> 00:40:10,525 اونا دیگه زنده نیستن، بله 678 00:40:12,128 --> 00:40:14,229 این در فقط برای تو باز میشه 679 00:40:29,846 --> 00:40:31,112 مامان 680 00:40:31,447 --> 00:40:32,747 سلام، کارا 681 00:40:35,217 --> 00:40:37,686 صبرکن ببینم، درک نمیکنم 682 00:40:38,521 --> 00:40:40,388 پیغامی که توی محفظه‌ی تو پیدا کردیم 683 00:40:40,390 --> 00:40:43,858 قسمتی از فعل و انفعالات یه برنامه‌ی هوشمند مصنوعی بود 684 00:40:43,860 --> 00:40:45,660 که از خاطره‌ی زنده‌اش گلچین شده 685 00:40:46,295 --> 00:40:48,830 ...واقعاً اون نیست ولی 686 00:40:49,232 --> 00:40:53,301 کارا، من برنامه ریزی شدم تا در اینجا روی زمین راهنماییت کنم 687 00:40:56,105 --> 00:40:57,806 ممنون، الکس 688 00:40:57,808 --> 00:40:59,073 تنهاتون میزارم که باهم حرف بزنین 689 00:41:03,779 --> 00:41:04,946 ...من 690 00:41:06,482 --> 00:41:08,750 اصلاً نمیدونم چی بپرسم 691 00:41:08,752 --> 00:41:12,420 ،هر چی که میخواستی از آلورا بپرسی باید از من بپرسی 692 00:41:15,491 --> 00:41:17,692 یه بغل میخوام 693 00:41:18,394 --> 00:41:20,228 من برای این کار برنامه ریزی نشدم 694 00:41:26,168 --> 00:41:28,703 پس درمورد خاله استرا بهم بگو 695 00:41:33,308 --> 00:41:37,011 رئیس هنشاو، بابت کمکتون برای آماده کردن اتاق ممنونم 696 00:41:37,813 --> 00:41:40,348 حداقل کاری بود که میتونستم برای سوپرگرل بکنم 697 00:41:41,116 --> 00:41:43,084 بهش نمیگم که به این اسم صداش زدید 698 00:41:44,653 --> 00:41:46,287 ممنونم 699 00:41:58,400 --> 00:42:01,402 کریپتونی‌ها در زمین تقریباً فناناپذیر هستن 700 00:42:02,337 --> 00:42:03,637 چطور ممکنه اون خنجر به من صدمه بزنه؟ 701 00:42:03,639 --> 00:42:05,706 معلوم نیست. تا حالا همچین چیزی ندیدم 702 00:42:06,842 --> 00:42:09,143 مطمئناً مال این سیاره نیست 703 00:42:16,518 --> 00:42:19,153 به نظر امواج رادیواکتیو خاصی ساطع میکنه 704 00:42:19,155 --> 00:42:21,488 که به بافت سلولی شما صدمه میزنه 705 00:42:21,490 --> 00:42:23,157 هنوز باعث میشه دردم بگیره 706 00:42:23,159 --> 00:42:24,558 اون رو ازم دور کن 707 00:42:25,026 --> 00:42:26,560 از اینجا ببرش بیرون 708 00:42:27,662 --> 00:42:30,063 بشر از اونچه که پیش‌بینی میکردیم باهوشتر هستن 709 00:42:31,266 --> 00:42:33,333 تا وقتی یاد بگیریم این سلاحی که ...دارن رو خنثی کنیم 710 00:42:33,335 --> 00:42:36,270 شاید بهتر باشه روی زمان تصرف نشنال سیتی تجدید نظر کنیم 711 00:42:36,272 --> 00:42:38,005 و کارا زور-ال چی؟ 712 00:42:38,007 --> 00:42:41,108 خواهر زاده‌ام، از اونی که فکرش رو میکردم قویتره 713 00:42:42,276 --> 00:42:45,012 دیگه اون دختر کوچولوی کریپتونی نیست 714 00:42:48,082 --> 00:42:51,592 آقای اولسن، میدونم که 24 ساعت بهتون وقت دادم 715 00:42:51,593 --> 00:42:56,556 ،که اون مصاحبه رو با سوپرگرل برای من ترتیب بدی ولی اگه تا الان نتونستی موفق بشی 716 00:42:56,558 --> 00:43:00,494 دوست دارم فردا با مدیرهای هنری جدید مصاحبه داشته باشم 717 00:43:01,062 --> 00:43:02,462 چشمت به جلو باشه 718 00:43:02,464 --> 00:43:06,066 راستش خانم گرنت، مصاحبه‌تون با سوپرگرل از قبل شروع شده 719 00:43:06,567 --> 00:43:08,235 از پنجره به بیرون نگاه کنین 720 00:43:11,038 --> 00:43:12,772 چی شد؟ 721 00:43:32,560 --> 00:43:33,826 خانم گرنت 722 00:43:38,999 --> 00:43:40,967 جیمز اولسن گفت که میخواید با من حرف بزنید 723 00:43:42,369 --> 00:43:43,903 بیاید صحبت کنیم 724 00:43:48,592 --> 00:43:50,182 ترجمه و زیرنویس از رضا حضرتی :.: www.9movie.in :.: