1 00:00:01,343 --> 00:00:04,578 حينَ كنتُ طفلة .كان كوكبي (كريبتون) يحتَضِر 2 00:00:05,314 --> 00:00:07,734 .وتمَّ إرسالي إلى الأرضِ لحماية قريبي 3 00:00:08,245 --> 00:00:10,593 لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها 4 00:00:10,614 --> 00:00:12,147 وبحلول وقت وصولي إلى هنا 5 00:00:12,149 --> 00:00:15,784 .(كان قريبي قد كبر وأصبحَ (سوبرمان 6 00:00:16,396 --> 00:00:17,997 وأخفيتُ قواي 7 00:00:17,999 --> 00:00:22,334 حتى أجبرتني حادثة مؤخراً .على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم 8 00:00:23,670 --> 00:00:27,105 لغالبية الناس، فأنا مجرَّد .مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام 9 00:00:27,574 --> 00:00:29,975 لكن في السرّ، فأنا أعملُ .(رفقة أختي بالتبني لـ(إ-ع-خ 10 00:00:29,977 --> 00:00:31,877 لحماية مدينتي من الفضائيين 11 00:00:31,879 --> 00:00:35,781 .وأيُ أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء 12 00:00:35,783 --> 00:00:37,950 .أنا (سوبر جيرل) 13 00:00:38,752 --> 00:00:40,200 ...سابقاً في سوبر جيرل 14 00:00:40,353 --> 00:00:42,721 .رأيتُ هذه الصورة ."فازت بجائزة "بوليتزر 15 00:00:42,723 --> 00:00:45,224 .لقد سمح لي بتصويره .أظنُّه معجبٌ بي 16 00:00:45,226 --> 00:00:46,625 (أنت (جيمي أولسن 17 00:00:47,794 --> 00:00:48,894 أيعلم؟ - أيعلم؟ - 18 00:00:48,896 --> 00:00:51,697 ماذا لو إكتشف الناس من أنتِ؟ 19 00:00:51,699 --> 00:00:53,298 .الأمر ليس آمنًا 20 00:00:53,300 --> 00:00:57,703 .فلتنسَ أمر قلة خبرتها 21 00:00:57,705 --> 00:00:59,905 من يأبه بما يقوله هذا الرّجُل؟ - .أنتَ تفعل - 22 00:00:59,907 --> 00:01:02,340 أوليسَ (ماكسويل لورد) هو بطلُك؟ 23 00:01:02,442 --> 00:01:04,176 .(أريدُ مقابلة مع (سوبر جيرل 24 00:01:04,178 --> 00:01:07,112 أو صحيفة (ذا بلانيت) ستسترجع .مصورَهُم المحبوب 25 00:01:08,081 --> 00:01:10,315 آنسة (جرانت)، مقابلتُكِ مع .سوبر جيرل) قد بدأت بالفِعل) 26 00:01:14,554 --> 00:01:16,721 .لنتحدَّث 27 00:01:28,434 --> 00:01:29,801 .هذا أنتِ 28 00:01:30,269 --> 00:01:32,170 .كلا، آسفة 29 00:01:32,805 --> 00:01:35,407 لقد كنتُ أقصِد، من أنتِ؟ 30 00:01:35,575 --> 00:01:38,209 .(طبقاً لما أطلقتِ عليّ، فأنا (سوبر جيرل 31 00:01:38,577 --> 00:01:40,177 .لا زلتُ أجهزُ حقوق الملكية 32 00:01:40,246 --> 00:01:42,246 .لديكِ أسئلة 33 00:01:42,415 --> 00:01:44,915 .وأنا جاهزة لأجيبَ عليهم 34 00:01:45,852 --> 00:01:47,786 أتمانعينَ تسجيلي لهذا؟ 35 00:01:50,022 --> 00:01:51,422 .لا أمانع 36 00:01:51,891 --> 00:01:53,225 .حسنٌ 37 00:01:53,425 --> 00:01:54,692 .(سوبر جيرل) 38 00:01:55,394 --> 00:01:57,762 .لنبدأ بالأساسيات من أينَ أنتِ؟ 39 00:01:57,764 --> 00:01:59,831 ...لقد أتيتُ إلى الأرضِ من كوكبي الأم 40 00:01:59,833 --> 00:02:02,933 كريبتون)؟) - .أجل..حينَ دُمِّر - 41 00:02:04,136 --> 00:02:07,005 أرسلني والداي هنا .لظنّهم أنّي سأكونُ بأمان 42 00:02:07,007 --> 00:02:10,208 .أشعرُ وكأنّي سمِعتُ هذه القصة من قبل 43 00:02:10,476 --> 00:02:12,009 .هذه قصّتي 44 00:02:16,348 --> 00:02:17,782 لذا، بإمكاني إفتراضُ 45 00:02:17,784 --> 00:02:21,352 أن كلَّ قواكِ مشابهة لقوى الرجلُ الحديدي؟ 46 00:02:21,354 --> 00:02:23,321 الطيران، قدرة التحمُّل 47 00:02:23,323 --> 00:02:24,822 وقدرة النفس الجليدي؟ 48 00:02:24,824 --> 00:02:27,158 .لازلتُ أتعلَّم الأخيرة 49 00:02:27,160 --> 00:02:30,527 هذا يعني أنَّكِ لستِ قوية مثله بعد؟ 50 00:02:32,231 --> 00:02:34,231 .لم أكُن لأقولَ هذا 51 00:02:34,666 --> 00:02:36,800 لذا، لمَ لم نسمع بكِ من قبل؟ 52 00:02:42,007 --> 00:02:44,008 .لستُ متاكدة من أنّي أفهمُ السؤال 53 00:02:44,010 --> 00:02:47,378 حسنٌ، إن كنتِ موجودة على الأرضِ لسنوات 54 00:02:47,380 --> 00:02:49,713 لم إنتظرتِ كلَّ هذا لتبدأي بالمساعدة؟ 55 00:02:49,715 --> 00:02:52,116 أينَ كنتِ منذُ سنتينِ أثناءَ الزلزال؟ 56 00:02:52,118 --> 00:02:55,352 أو حرائق سبتمبر الماضي التي تسببت بمقتل 8 أشخاص؟ 57 00:02:55,354 --> 00:02:57,755 .هذه ليست وظيفة أستهينُ بها 58 00:02:58,590 --> 00:03:00,590 .كان يجبُ أن أستعد 59 00:03:00,625 --> 00:03:02,526 أهنالك خطط لتكوّني عائلة؟ 60 00:03:03,461 --> 00:03:05,662 .لم يسأل أحدٌ قريبي هذه الأسئلة أبداً 61 00:03:08,567 --> 00:03:10,567 سوبرمان) هو قريبُكِ؟) 62 00:03:10,569 --> 00:03:12,602 .لقد إنتهت هذه المقابلة 63 00:03:13,571 --> 00:03:16,106 ماذا تفعلينَ طوال اليوم بينما لا تطيرين بالجوار؟ 64 00:03:16,608 --> 00:03:25,649 ألديكِ وظيفة نهارية؟ 65 00:03:27,518 --> 00:03:28,986 .شكراً لكِ 66 00:03:28,988 --> 00:03:31,153 كيفَ تأكلينَ الكعك بالعسل كل يوم على الفطور 67 00:03:31,329 --> 00:03:32,417 وتبقينَ نحيفة هكذا؟ 68 00:03:32,455 --> 00:03:34,548 .أنا فضائية 69 00:03:36,882 --> 00:03:39,122 .مرحباً - مرحباً، أنتِ بخير؟ - 70 00:03:39,265 --> 00:03:41,665 لقد إتصلتُ بكِ عدة مراتٍ بالأمس أينَ كنتِ؟ 71 00:03:41,667 --> 00:03:42,899 .أظنني غفوتُ من التعب 72 00:03:42,901 --> 00:03:45,235 .فالأمسُ كانَ يوماً طويلاً 73 00:03:45,737 --> 00:03:47,671 .عمتِ صباحاً - .مرحباً - 74 00:03:48,306 --> 00:03:49,940 ماذا تفعلُ هنا؟ 75 00:03:49,942 --> 00:03:52,814 هذا هو المكان الوحيد الذي يصنع المشروب الذي أحبُّه ويصعبُ إيجادُه 76 00:03:52,914 --> 00:03:54,214 الشاي 77 00:03:57,882 --> 00:03:59,883 .هذا مضحكٌ جداً 78 00:03:59,885 --> 00:04:01,084 .هذا مضحك 79 00:04:01,086 --> 00:04:04,955 أليكس) أتذكرينَ) جايمس أولسن)؟) 80 00:04:04,957 --> 00:04:06,957 .صديقي من العمل - .أجل - 81 00:04:06,959 --> 00:04:09,359 ما أخبارُ الصيد السريّ للفضائيين؟ 82 00:04:09,361 --> 00:04:11,695 .ليسَ سِرّياً كما كُنا نريدُ 83 00:04:12,363 --> 00:04:13,797 .لم أخبِره 84 00:04:14,132 --> 00:04:16,766 .لا عليكِ، يمكنُ إئتماني على سرّ كبير 85 00:04:18,035 --> 00:04:20,737 أتمنى أن يمتدَّ كتمانُكَ .ليشملَ سرّ أختي 86 00:04:21,038 --> 00:04:22,038 .دوماً 87 00:04:24,175 --> 00:04:26,276 سأقابلُكِ بالمكتب؟ - .أجل - 88 00:04:27,011 --> 00:04:29,011 .(من الجيدِ رؤيتُكِ يا (أليكس 89 00:04:32,883 --> 00:04:35,518 ماذا؟ - .أنتِ معجبة بـ(جايمي أولسن) - 90 00:04:35,520 --> 00:04:36,519 .توقفي عن هذا 91 00:04:36,521 --> 00:04:39,856 .(أولاً، هو يفضّل (جايمس 92 00:04:41,159 --> 00:04:43,326 .حسنٌ - .ثانياً، نحنُ مجرَّد أصدقاء - 93 00:04:43,328 --> 00:04:45,061 .مجرَّد أصدِقاء 94 00:04:45,063 --> 00:04:46,529 .أرجوكِ 95 00:04:46,531 --> 00:04:48,698 لقد كنتِ تنظُرينَ إليه .وكأنّه إحدى كعكاتِك 96 00:04:48,700 --> 00:04:50,900 وبصدق 97 00:04:50,902 --> 00:04:53,769 عليكِ أن تتوقفي عن إخبار .الناس بحقيقتِك 98 00:04:53,771 --> 00:04:56,639 كلما قل عدد الناس الذين يعلمون .حقيقة (سوبرجيرل) كان أفضل 99 00:04:56,641 --> 00:04:58,741 ..في خبرٍ صادمٍ اليوم .صحيح - 100 00:04:58,743 --> 00:05:01,177 كات جرانت) مديرة (كاتكو) الإعلامية) 101 00:05:01,179 --> 00:05:03,446 (صرَّحت أنَّ (سوبرجيرل) و (سوبرمان 102 00:05:03,448 --> 00:05:05,281 .في الواقع أقرِباء 103 00:05:07,217 --> 00:05:08,384 كارا)؟) 104 00:05:10,487 --> 00:05:14,457 لم يستطِع أحدٌ أن يتبين .من أو ما هي حقيقتُها 105 00:05:17,894 --> 00:05:21,664 إختيارٌ مثيرٌ للإهتمام .أن تذكري هذا في مقابلة 106 00:05:21,666 --> 00:05:23,098 أوليسَ هذا خطيراً؟ 107 00:05:23,100 --> 00:05:24,266 .لم أقصد أن أخبِرها 108 00:05:24,268 --> 00:05:26,669 .لقد توتَّرت وخرج الكلام مني 109 00:05:27,971 --> 00:05:29,638 .لقد..لقد خدعتني 110 00:05:30,140 --> 00:05:31,540 .إنها كالأشرار 111 00:05:31,675 --> 00:05:33,943 .كما لو أنها شريرٌ خارق في المقابلات 112 00:05:33,945 --> 00:05:35,978 .هذه أكثرُ القوى مللاً على الإطلاق 113 00:05:35,980 --> 00:05:37,413 !(كيراه) 114 00:05:41,017 --> 00:05:42,685 .(عمتِ صباحاً آنسة (جرانت 115 00:05:42,687 --> 00:05:44,853 .إنّه يومٌ كبير للصحافة 116 00:05:45,722 --> 00:05:47,890 .بإمكانِ جريدة (دايلي بلانيت) أن تتحسَّر 117 00:05:47,892 --> 00:05:49,024 .لقد إنفردتُ بالأخبار 118 00:05:49,026 --> 00:05:51,426 .أجل، لقد سمِعت 119 00:05:51,762 --> 00:05:55,464 (لقد أخبرتي الجميع أنَّ (سوبرجيرل .و(سوبرمان) أقارِب 120 00:05:56,466 --> 00:06:01,537 أتظنينَ أنّها ربما أرادت لهذا أن يبقى سرّاً؟ 121 00:06:01,905 --> 00:06:02,738 .مضاد للرصاص 122 00:06:02,740 --> 00:06:05,040 ..أتسألينني إن كنتُ مضادة للـ 123 00:06:05,042 --> 00:06:06,908 .قهوة مضادة للرصاص 124 00:06:06,910 --> 00:06:09,211 مصنوعة من زبدة غير مملحة لأبقار مغذّاة على العشب 125 00:06:09,213 --> 00:06:12,214 مع مستخرج زيت جوز الهند .والذي يُنشّط طاقة المخ 126 00:06:12,216 --> 00:06:14,482 .أحتاجُ لكأسِ منها كلَّ ساعة 127 00:06:15,451 --> 00:06:18,620 القهوة العادية بها سموم .ستسلبني إبداعي ونشاطي 128 00:06:18,622 --> 00:06:20,455 ..وأنا بحاجة لكليهما 129 00:06:22,859 --> 00:06:27,095 إن كنتُ سأكتبُ تحقيقاً مذهلاً .(عن حقيقة (سوبر جيرل 130 00:06:27,097 --> 00:06:28,663 أنتِ ستكتُبينَه؟ 131 00:06:29,031 --> 00:06:30,165 بنفسِك؟ 132 00:06:30,167 --> 00:06:32,000 .أنا كاتبة 133 00:06:32,702 --> 00:06:35,003 إنها كقيادة دراجة .أو صدمة شديدة أثناء الطفولة 134 00:06:35,005 --> 00:06:36,671 .لا تفقدينها بمرور الوقت 135 00:06:36,673 --> 00:06:39,574 ..ويجبُ أن أكونَ رائعة فيها بسبب 136 00:06:44,081 --> 00:06:47,015 .سنقومُ بنشرِ عدد خاص من مجلتنا الشهرية 137 00:06:47,017 --> 00:06:48,450 .بعد غد 138 00:06:48,452 --> 00:06:51,553 سيجعل من عدد مجلة (فانيتي فير) الخاص عن (كتلين جينر) 139 00:06:51,555 --> 00:06:53,955 .كما لو أنه عدد إعلانات مجانيّ 140 00:06:54,757 --> 00:06:55,790 .سنحتاجُ لحفلة كبيرة للإعلانِ عنه 141 00:06:55,792 --> 00:06:57,592 ..فلتقومي بتحضير شيء سريع لـ 142 00:06:57,594 --> 00:07:00,695 .لألفِ ضيف 143 00:07:00,697 --> 00:07:02,764 .فلتستأجري مُتحفاً أو ما شابه 144 00:07:02,766 --> 00:07:04,799 .وقومي بنقل (دايف) إلى مكتب آخر 145 00:07:04,801 --> 00:07:06,568 .فأنا أجدُ شعره مشتتاً للإنتباه 146 00:07:10,539 --> 00:07:13,141 .دايف)، أنا بحاجة لخدمة) 147 00:07:20,048 --> 00:07:23,417 القصة تنتشرُ كالنارِ في الهشيم .عبر مواقع التواصل الإجتماعي 148 00:07:23,419 --> 00:07:27,777 فمقالُ (كات جرانت) الحصري (عن الوافدة لجديدة لـ(ناشيونال سيتي 149 00:07:27,977 --> 00:07:28,523 .(سوبرجيرل) 150 00:07:28,525 --> 00:07:32,193 فالجميع يتسائلونَ عن "المدعوة بالـ"فتاة الحديدية 151 00:07:32,195 --> 00:07:35,696 وهذه المقابلة الأولى من نوعها والوحيدة تعدُنا بإجابات 152 00:07:35,698 --> 00:07:38,566 تتضمنُ تفاصيلَ خاصة عن هويتها 153 00:07:38,568 --> 00:07:41,435 ومن أينَ هي .وماذا تفعلُ هنا 154 00:07:44,206 --> 00:07:46,173 .وهي أيضاً تؤكدُ عن علاقتِها بالرجل الحديدي 155 00:07:46,175 --> 00:07:48,876 .أنّهم في الحقيقة..أقارِب 156 00:07:50,078 --> 00:07:51,312 .أقارِب 157 00:07:56,185 --> 00:07:57,718 أفقدتِ رُشدكِ؟ 158 00:07:57,720 --> 00:07:59,253 بمَ كنتِ تفكرينَ عندما أجريتِ تلك المقابلة؟ 159 00:07:59,255 --> 00:08:01,388 .لم أكُن لأطلِقَ عليها مقابلة 160 00:08:01,390 --> 00:08:04,758 .لقد كانت أقرب إلى محادثة خاصة تمَّ نشرُها 161 00:08:04,760 --> 00:08:07,361 ما التالي؟ تعاقدُ لكتاب؟ برنامج لتلفزيون الواقع؟ 162 00:08:07,363 --> 00:08:10,130 برنامج مواكبة عائلات كريبتون؟ 163 00:08:11,866 --> 00:08:13,334 إذاً فهو غاضِب؟ 164 00:08:13,336 --> 00:08:15,769 .من الصعب أن تحددي ذلك مع شخصيته 165 00:08:15,837 --> 00:08:17,871 لمَ قُمتِ بهذه المقابلة؟ 166 00:08:17,906 --> 00:08:19,840 .(في البداية، قمتُ بها لأجلِ (جايمس - .هذا يفسّر الأمر - 167 00:08:19,842 --> 00:08:22,209 .لكنني فعلتُها لأجلي أيضاً 168 00:08:23,077 --> 00:08:26,180 .(مازلتُ احاولُ فهمَ ماهية (سوبرجيرل 169 00:08:26,481 --> 00:08:28,549 (ظننتُ أنَّ الحديث مع آنسة (جرانت 170 00:08:28,551 --> 00:08:30,717 .سيساعدني في فهم الأمور 171 00:08:32,087 --> 00:08:35,322 الجميع يتسائلونَ عن ماهيتِهم .في مرحلة من حياتهِم 172 00:08:35,324 --> 00:08:37,991 .(ستصلين لمقصدكِ يا (كارا .فلطالما فعلتِ 173 00:08:39,495 --> 00:08:41,861 .سيدي، لدينا إنذار لحالة طوارئ 174 00:08:43,131 --> 00:08:44,865 .(إنها قادمة من (إن.سي.إتش 175 00:08:46,367 --> 00:08:48,135 .تبدو وكأنها تصادم بين عدَّة سيارات 176 00:08:48,137 --> 00:08:51,171 دوريات شرطة الطرق السريعة .والمسعفين في طريقهم 177 00:08:51,173 --> 00:08:52,939 .لا أثر لأي نشاط فضائيّ 178 00:08:53,307 --> 00:08:54,207 .نحنُ في أمان 179 00:08:54,209 --> 00:08:56,109 .قومي بفحص حراريّ لنتأكّد 180 00:08:56,111 --> 00:09:00,112 وآنسة (دانفرز) في المرة القادمة ...التي تفكرينَ بها أن تتحدَّثي للصحافة 181 00:09:02,650 --> 00:09:03,884 .إنّها متحمسة 182 00:09:03,886 --> 00:09:06,152 .فهذا أولُ حادث سيارات تواجهه 183 00:09:20,801 --> 00:09:23,670 سوبرجيرل) لازالت السائقة) .بالداخل ولا يمكِنُها الخروج 184 00:09:31,645 --> 00:09:32,979 !النجدة 185 00:09:32,981 --> 00:09:34,747 !ليساعدني أحدُكم 186 00:09:41,855 --> 00:09:42,922 .أنا عالقة 187 00:09:42,924 --> 00:09:45,124 .لاعليكِ، سأخرجُكِ، سأخرجُكِ 188 00:09:52,566 --> 00:09:53,966 .شكراً لكِ 189 00:10:06,413 --> 00:10:07,747 من أنت؟ 190 00:10:08,682 --> 00:10:10,349 .أنا مجردُ شبح 191 00:10:10,817 --> 00:10:12,517 ماذا تريدُ؟ 192 00:10:12,519 --> 00:10:15,120 .أريدُ أن أرى الرّجُل الحديدي يعاني 193 00:10:15,856 --> 00:10:18,290 .أريده أن يتعلّم أن يشعُرَ بفقدانِ كلّ شيء 194 00:10:20,127 --> 00:10:21,494 .بدءاً بكِ 195 00:11:17,133 --> 00:11:19,808 الفتاة الخارقة (سوبر جيرل) 196 00:11:20,185 --> 00:11:25,349 Translated By: Hossam Aidrecha Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha 197 00:11:26,885 --> 00:11:29,893 مشاهدة ممتعة 198 00:11:31,815 --> 00:11:33,282 (ري-أكترون) 199 00:11:33,284 --> 00:11:35,451 على الأقلّ هذا ما (أطلقته عليه جريدة (دايلي بلانيت 200 00:11:35,453 --> 00:11:37,353 .حينَ ظهر في (متروبليس) قبل بضعِ سنوات 201 00:11:37,355 --> 00:11:39,822 .ري-أكترون)؟ يبدو غبياً كإسم) 202 00:11:39,824 --> 00:11:41,056 من أطلق عليه هذا؟ 203 00:11:41,058 --> 00:11:43,492 .(جايمي أولسن) 204 00:11:44,461 --> 00:11:48,196 إذاً، من هذا الشخص في الحقيقة؟ - .مجهولُ الهوية - 205 00:11:48,232 --> 00:11:51,399 لقد ظلَّ هارباً بعد سلسلة .من القتالات العنيفة على الملأ مع قريبك 206 00:11:51,401 --> 00:11:52,568 .لم يفُز بأيّ مِنها أبداً 207 00:11:52,570 --> 00:11:54,937 .(ولا أحدّ يعلمُ سبب هوسِه بقتلِ (سوبرمان 208 00:11:54,939 --> 00:11:56,205 إذاً، ما هي الخطة؟ 209 00:11:56,207 --> 00:11:57,906 كيف سنقومُ بإيقافِه؟ 210 00:11:57,908 --> 00:11:59,375 .لن نفعل 211 00:12:00,810 --> 00:12:02,177 إذاً ماذا تحاولُ أن تقول؟ 212 00:12:02,179 --> 00:12:04,346 فقط نجلِس ولا نفعل شيئاً؟ 213 00:12:04,348 --> 00:12:07,149 .ري-أكترون)، أياً يكُن فهو بشريّ) 214 00:12:07,151 --> 00:12:10,619 ما يعني أنَّ هذه القضية .لا تقعُ ضِمنَ نطاقِ صلاحياتنا 215 00:12:11,521 --> 00:12:14,690 هذا الرَّجل يطير !ويقذفُ كرات نارية نووية 216 00:12:14,692 --> 00:12:16,425 كيفَ لا يكونُ هذا خارقاً للطبيعة؟ 217 00:12:16,427 --> 00:12:19,194 .إنّه يستعملُ تقنية حيوية متطورة 218 00:12:19,196 --> 00:12:20,295 .تقنية من صنع البشر 219 00:12:20,297 --> 00:12:22,297 لا يمكنني المخاطرة بالكشفِ عن هذه المنظمة 220 00:12:22,299 --> 00:12:24,866 في كلِ مرة يظهرُ فيها .مجرمٌ بشريّ في المدينة 221 00:12:24,868 --> 00:12:27,536 .وأنا لا يمكنني أن أتركَه طليقاً 222 00:12:27,538 --> 00:12:29,004 .فلتستدعي قريبك 223 00:12:29,006 --> 00:12:31,006 فـ(سوبرمان) يقاتلُ في سبيلِ الحق والعدالة 224 00:12:31,008 --> 00:12:32,507 .والنّهجُ الأمريكي 225 00:12:33,509 --> 00:12:36,210 (وحسبَ علمي فـ(ناشيونال سيتي .(تقع في (أميركا 226 00:12:42,518 --> 00:12:43,818 آنسة (جرانت)؟ 227 00:12:46,055 --> 00:12:50,058 أنا فقط..أضعُ اللمساتِ الأخيرة على الحفل 228 00:12:50,060 --> 00:12:52,427 ..وأحتاجُ لموافقتِك على 229 00:12:54,697 --> 00:12:56,330 أتسمعينَ هذا؟ 230 00:12:58,635 --> 00:13:00,101 .كلا 231 00:13:00,103 --> 00:13:02,537 ألا تسمعينَ ذلك الطنين العالِ المتواصل 232 00:13:02,539 --> 00:13:03,805 القادم من فتحاتِ التهوية 233 00:13:03,807 --> 00:13:05,774 والذي يجعلُ التركيزَ مستحيلاً 234 00:13:05,776 --> 00:13:09,811 أو حتى أن أصيغَ جملة واحدة متناسقة؟ 235 00:13:09,813 --> 00:13:13,214 .لديّ سمعٌ جيد ولا يمكنني سماعُ أي شيء 236 00:13:13,216 --> 00:13:15,750 حسنٌ، فلتحضري قسم الصيانة ليتفحصوا الأمر 237 00:13:15,752 --> 00:13:17,885 .لأنّه يقودُني للجنون 238 00:13:18,354 --> 00:13:19,587 .بالطبع، سأحضرهم على الفور 239 00:13:19,589 --> 00:13:22,423 أنا فقط أحتاجُ موافقتَكِ .على المقبّلات لحفلِ الغد 240 00:13:22,425 --> 00:13:26,661 كيرا)،أنا فخورة جداً بحقيقة) 241 00:13:26,663 --> 00:13:28,596 أنَّه طوال سنوات عملي كمديرة 242 00:13:28,598 --> 00:13:30,998 .لم أقذف أيَّ هاتفٍ بوجه مساعدتي 243 00:13:31,000 --> 00:13:34,068 .وأفضلُ أن يبقى هذا قائماً 244 00:13:34,570 --> 00:13:35,770 .سأهتمُ بالأمر 245 00:13:39,975 --> 00:13:42,776 إنها حادة المِزاج بسبب عملِها على هذه المقالة،صحيح؟ 246 00:13:42,878 --> 00:13:44,878 .أجل، يمكنُكَ قولُ هذا 247 00:13:44,947 --> 00:13:46,247 أهي هكذا دوماً حينَ تبدأ بالكتابة؟ 248 00:13:46,249 --> 00:13:48,816 لقد لوحِظ أنَّ الموظفين .يخططونَ لإجازاتِهم في نفس التوقيت 249 00:13:51,454 --> 00:13:53,521 لم تفعل هذا؟ .فنحنُ واقفان هنا 250 00:13:53,523 --> 00:13:56,189 .إتبعاني وتصرفا بطبيعية 251 00:14:04,667 --> 00:14:07,468 إلى أينَ تأخذنا؟ - .إلى مكتَبِك الجديد - 252 00:14:07,470 --> 00:14:10,371 أظنُ أنَّ آنسة (جرانت) تفضّلُ بقائي .بمدى يسمح بأن تصرُخ بإسمي 253 00:14:10,373 --> 00:14:12,706 كلا، ليس لتلكَ الوظيفة .بل لوظيفتِنا الأخرى 254 00:14:12,708 --> 00:14:15,176 (كان هذا مكتب (إد فلارتي من إدارة تخطيط الأزمات 255 00:14:15,178 --> 00:14:18,012 لكن بعدما توفي جرّاء سكتة قلبية .خلفَ مكتبه لم يعد أحدٌ يريدُه 256 00:14:18,014 --> 00:14:20,814 .ما يجعله مناسباً لإحتياجاتِنا 257 00:14:21,616 --> 00:14:22,850 لايمكننا التجمّع حولَ مكتبِك 258 00:14:22,852 --> 00:14:24,551 .(بكلِ مرة نريدُ مناقشة أمور (سوبرجيرل 259 00:14:24,553 --> 00:14:27,287 ...لذا، قمتُ بتعبئة هذا المكتب ببعض الـ 260 00:14:27,289 --> 00:14:29,056 .التقنيات الرائعة والأحدث على الإطلاق 261 00:14:29,058 --> 00:14:33,193 وين)، لا يمكنني التصديقُ) .أنّك فعلت كلَّ هذا لأجلي 262 00:14:34,028 --> 00:14:35,996 .فلتصدقيه 263 00:14:35,998 --> 00:14:40,433 حسنٌ، لنبدأ أولَ مهَمة لنا .(سوبرجيرل) ضد (ري-أكترون) 264 00:14:41,837 --> 00:14:43,770 حسنٌ، هويته الحقيقية تبقى غامضة،صحيح؟ 265 00:14:43,772 --> 00:14:46,340 ونعلمُ أنَّ (سوبرمان) قاتله .عدّة مرات عبر السنين 266 00:14:46,342 --> 00:14:47,841 .صحيح - .أعلم هذا، فقد كنتُ هناك - 267 00:14:47,843 --> 00:14:49,142 كيفَ لي أن أنسى؟ 268 00:14:49,144 --> 00:14:51,645 ..بأي حال، فهو يطلق تلك الكرات المركَّزة 269 00:14:51,647 --> 00:14:54,147 .من الطاقة النووية - .من قُفّازاتِه - 270 00:14:54,149 --> 00:14:56,650 ..واللوح على صدره يقومُ بتعزيز قوى تحمُلِه - .قوى تحمُّل - 271 00:14:56,652 --> 00:14:57,985 .ويطير - .أجل - 272 00:14:57,987 --> 00:15:00,220 حالياً، قمتُ بكتابة خوارزمية لتفحصَ المدينة 273 00:15:00,222 --> 00:15:02,089 .بحثاً عن أية تغيُّرات في مستوى الإشعاعات 274 00:15:02,091 --> 00:15:04,524 .وربما يمكّننا هذا من إيجادِه 275 00:15:05,993 --> 00:15:07,327 ومن ثمَّ ماذا؟ 276 00:15:08,463 --> 00:15:11,831 ومن ثمَّ تتحوَّل (كارا) إلى .سوبرجيرل) وتقضي عليه) 277 00:15:12,334 --> 00:15:16,369 كارا)،ربما عليكِ أن تنظري في) .إستدعاء قريبكِ لمساعدتِكِ هذه المرَّة 278 00:15:16,371 --> 00:15:17,938 .لقد رأيتُ ما بإمكانِ (ري-أكترون) فعلُه 279 00:15:17,940 --> 00:15:21,207 جايمس)، إن طلبتُ) .مساعدته الآن فسينتهي أمري 280 00:15:21,209 --> 00:15:22,842 .سينتهي أمرُنا 281 00:15:22,844 --> 00:15:25,879 .وكلُّ شرير في الخارج سيظننا لقمة سائغة 282 00:15:25,881 --> 00:15:27,847 .لقد أوشكَ أن يقتُلَ (كلارك) في مرة 283 00:15:27,849 --> 00:15:29,082 (كلارك)؟ 284 00:15:32,520 --> 00:15:34,788 كلارك كِنت) هو (سوبرمان)؟) 285 00:15:34,790 --> 00:15:36,823 .أنا فقط أحاولُ إبقائكِ آمنة 286 00:15:36,825 --> 00:15:39,425 .وأنا أقدّر هذا 287 00:15:39,427 --> 00:15:42,362 ومن بين كل ما يرمزُ إليه شعارُنا 288 00:15:42,364 --> 00:15:43,763 .الأمانُ ليس أحدها 289 00:15:43,765 --> 00:15:45,698 .(كلارك)..(كلارك كِنت) هو (سوبرمان) 290 00:15:45,700 --> 00:15:48,234 .(وين)..(وين) - ..آسف، لا يمكنني - 291 00:15:49,136 --> 00:15:52,739 أنا..أنا لا زلتُ أحاولُ فهم 292 00:15:52,741 --> 00:15:55,375 .(ما معنى أن أكونَ (سوبرجيرل 293 00:15:55,809 --> 00:15:57,176 .ومن أنا 294 00:15:57,778 --> 00:15:58,911 .والآن أعلمُ هذا 295 00:15:58,913 --> 00:16:00,980 .(أنا لستُ قريبة (سوبرمان 296 00:16:00,982 --> 00:16:02,482 .(أنا (سوبرجيرل 297 00:16:03,217 --> 00:16:04,417 ولو أنني سأعرَّف 298 00:16:04,419 --> 00:16:07,787 .سيكونُ عبر إنتصاراتي وهزائمي 299 00:16:07,789 --> 00:16:09,088 .ولا أحدَ سواي 300 00:16:10,991 --> 00:16:13,192 أظنُ صفة العناد .تسري في العائلة 301 00:16:18,232 --> 00:16:21,733 حينَ كنتُ طِفلاً كان .لديَّ قطار ذو أشرطة زرقاء 302 00:16:21,835 --> 00:16:24,136 .أفضلُ لُعبة حظيتُ بها 303 00:16:26,306 --> 00:16:27,773 أعلمُ مدى روعة القطار المغناطيسي 304 00:16:27,775 --> 00:16:31,844 لكنَّ اللون لا يزالُ يضايقُني 305 00:16:31,846 --> 00:16:34,212 .لنطليه بشرائط زرقاء 306 00:16:34,214 --> 00:16:36,215 وبينما نفعلُ هذا، علينا أن نجعله يسير بسرعة 500 كم/الساعة 307 00:16:36,217 --> 00:16:40,419 لقد كُنا نعمل لثلاثِ سنوات لنصل به إلى 450 كم 308 00:16:40,421 --> 00:16:42,788 .والإختبار في غضون سِت أيام 309 00:16:42,923 --> 00:16:45,024 ربما قد فكرت في وقت ما خلال الـ35 شهر الماضية 310 00:16:45,026 --> 00:16:47,760 أنَّك إن إستخدمت (الهافنيوم) بدلاً من خليط (التنجستين) في أنبوبة العادم 311 00:16:47,762 --> 00:16:50,595 سيمكنُكَ هذا من تخفيفِ ...وزنِ كلّ عربة بمقدار 30 كيلو 312 00:16:51,098 --> 00:16:53,866 .وتصِل بها لسرعة 500 كم 313 00:16:53,868 --> 00:16:55,601 .ولكن (كارل) سيشرفُ عليه حتى نهايتِه 314 00:16:55,603 --> 00:16:57,069 .بإمكانِكَ الذهاب، فلقد إنتهى دورُك 315 00:16:57,071 --> 00:17:00,138 ..(لكن سيد (لورد - .لقد قلتُ إنتهى دورُك - 316 00:17:05,812 --> 00:17:07,446 .فلتواصلوا العمل جميعكُم 317 00:17:10,049 --> 00:17:12,584 .(هذا القطار لهو هدية لـ(ناشيونال سيتي 318 00:17:12,586 --> 00:17:14,586 فإبعادُ الناس من إستهلاكِهم للوقود 319 00:17:14,588 --> 00:17:18,056 وقبولُهم لوسيلة نقلٍ نظيفة ورخيصة .فهذا شيء مثاليّ 320 00:17:26,432 --> 00:17:27,933 .مرحباً 321 00:17:27,935 --> 00:17:31,169 انا أبحثُ عن شخصٍ .ذو خلفية عن الإنشطار النووي 322 00:17:31,369 --> 00:17:32,770 لا يوجدُ متطوعين؟ 323 00:17:34,374 --> 00:17:35,674 ماذا عنك؟ 324 00:17:36,576 --> 00:17:37,776 !توقف 325 00:17:40,613 --> 00:17:41,947 .لا عليكُم 326 00:17:42,548 --> 00:17:43,782 .فليهدأ الجميع 327 00:17:43,784 --> 00:17:45,883 .ستكونُ الأمورُ على ما يرام 328 00:17:48,321 --> 00:17:50,688 .لا يجبُ أن تؤذي أحداً 329 00:17:54,460 --> 00:17:56,761 .أنا أحتاجُ هذا الرَّجُل 330 00:17:57,630 --> 00:17:59,831 .مما يبدو لي، فما تحتاجُه هو عبقريّ هندسيّ 331 00:17:59,833 --> 00:18:01,499 .ومقارنة بي، فهو يبدو مغفلاً 332 00:18:02,068 --> 00:18:04,369 .لا تأخذه، خذني أنا 333 00:18:07,106 --> 00:18:10,208 مرة أخرى، شركة (لورد) لتتقنيات كانت هدفاً لهجومٍ 334 00:18:10,210 --> 00:18:12,744 .(من قبلِ المجرمِ المعروف بـ(ري-أكترون 335 00:18:23,856 --> 00:18:25,290 هل الجميعُ بخير؟ 336 00:18:26,058 --> 00:18:27,325 .(السيد (لورد 337 00:18:27,327 --> 00:18:28,726 .لقد إختُطِف 338 00:18:42,731 --> 00:18:45,565 لقد مضى 24 ساعة منذ أن تم إختطاف 339 00:18:45,568 --> 00:18:48,168 (الملياردير (ماكسويل لورد .من منشأة أبحاثه 340 00:18:48,170 --> 00:18:51,538 (من المجرم المعروف بـ(ري-أكترون (القادم من (متروبليس 341 00:18:51,540 --> 00:18:53,474 والسلطات لم تحدد بعد 342 00:18:53,476 --> 00:18:55,342 .هل السيد (لورد) على قيدِ الحياة أم لا 343 00:18:55,344 --> 00:18:57,010 .نعم، نعم لازلتُ هنا 344 00:18:58,246 --> 00:19:01,181 أجل، الآنسة (جرانت) ترغب .(أن ترتدي جميع المضيفات كـ(سوبر جيرل 345 00:19:01,916 --> 00:19:04,551 .(صحيح، أحمر وأزرق وحرف الـ(إس 346 00:19:04,553 --> 00:19:05,852 .شكراً لك 347 00:19:06,388 --> 00:19:08,422 .(هذا ليسَ ذنبكِ يا (كارا 348 00:19:08,424 --> 00:19:12,125 يجبُ أن أجِدَ هذا الرَّجل فكيف يفترضُ بي فعلُ هذا؟ 349 00:19:12,660 --> 00:19:14,094 .بمساعدتي 350 00:19:14,962 --> 00:19:17,431 هل لديكِ مكانٌ خاص يمكننا التحدُّث به؟ 351 00:19:18,733 --> 00:19:20,300 هل كان لدينا من قبل؟ 352 00:19:22,870 --> 00:19:26,306 (إستخدمت القمر الصناعي الخاص بـ(إ.ع.خ (لأفحصَ الطريق حيثُ قاتلتِ (ري-أكترون 353 00:19:26,308 --> 00:19:29,676 .وتمكنتُ من أن أعزِلَ البصمة النووية لسلاحة 354 00:19:29,678 --> 00:19:31,611 (وتستمدُ طاقتها من عنصر (الثوريوم 232 355 00:19:31,613 --> 00:19:33,413 .والذي يوجد بمكانٍ واحد فقط 356 00:19:35,684 --> 00:19:37,517 .محطة (بايكر-لاين) للطاقة النووية 357 00:19:37,519 --> 00:19:39,052 .أتذكَّرُ هذا 358 00:19:39,054 --> 00:19:41,655 حاولَ الإرهابيون تنشيط إنصهار نووي منذ خمسة أعوام 359 00:19:41,657 --> 00:19:43,556 ..لكن حينها - .قام (سوبرمان) بإيقافِهم - 360 00:19:43,558 --> 00:19:45,825 أجل، لقد منع قلب .المفاعل من أن يصل للحمل المفرط 361 00:19:45,827 --> 00:19:47,594 .منقذاً ملايينَ البشر 362 00:19:47,596 --> 00:19:52,031 لكن قُتِلَ إثنين من المهندسين .حين غمرَ الإشعاع المُنشاة 363 00:19:52,533 --> 00:19:53,967 .(بين) و(أليشا كرول) 364 00:19:53,969 --> 00:19:55,335 .كانا متزوجين 365 00:19:56,337 --> 00:19:57,937 .(بين كرول) هو (ري-أكترون) 366 00:19:57,939 --> 00:20:00,707 أجل، فقد نجا بطريقة ما من الإشعاع 367 00:20:00,709 --> 00:20:02,709 .لهذا يكره قريبي 368 00:20:02,711 --> 00:20:04,844 .فهو يلومه لموت زوجتِه 369 00:20:04,846 --> 00:20:07,347 سوبرمان) تمكن من أن يمنع) .حادثة كـ(تشرينوبل) على أرضٍ أمريكية 370 00:20:08,215 --> 00:20:09,616 .(تشيرنوبل) 371 00:20:09,618 --> 00:20:11,985 .(هذا يعطيني فكرة عن كيفية إيجاد (كرول 372 00:20:20,661 --> 00:20:23,296 .خادمتي تقومُ بعملٍ رائع في منزلِى 373 00:20:23,298 --> 00:20:26,566 متاكدٌ من قدرتِها على .تلميع هذا المكان في لمح البصر 374 00:20:29,369 --> 00:20:32,972 أتعرفُ ما المشكلة؟ 375 00:20:38,813 --> 00:20:41,781 المسارع قد تلِف .وهو ما يمنع تباطؤ سرعة النيترونات 376 00:20:42,482 --> 00:20:43,983 .من الواضحِ أنَّك مريض 377 00:20:45,185 --> 00:20:48,154 ...ضيق في التنفُّس، وتقشُّر الجلد 378 00:20:49,022 --> 00:20:50,656 ما مقدارُ الإشعاع الذي تعرَّضت له؟ 379 00:20:50,658 --> 00:20:52,725 .أكثر مما يكفي لقتلي 380 00:20:52,727 --> 00:20:54,326 ماذا إن عُدنا إلى معملي؟ 381 00:20:54,328 --> 00:20:56,362 .وندع فريقي يحلل حالتك 382 00:20:57,297 --> 00:20:59,364 .ونجد طريقة لك لكي تعيشَ حياة طبيعية 383 00:21:03,703 --> 00:21:05,871 .لقد إمتلكتُ حياة طبيعية 384 00:21:13,013 --> 00:21:15,180 .ولم يسرِ الأمر على ما يرام 385 00:21:23,022 --> 00:21:27,092 ..ستقومُ بإصلاحِ بِذلتي 386 00:21:28,194 --> 00:21:30,896 أو سيقومونَ ببناء .نصبٍ تذكاري لك 387 00:21:33,399 --> 00:21:36,835 (حسنٌ، سأحتاج (ثوريوم) و(سيزيون-137 388 00:21:36,837 --> 00:21:39,504 .وثلاثي الفوسفات وصودا 389 00:21:41,274 --> 00:21:43,408 .الصودا لي لأنني عطِش 390 00:21:49,749 --> 00:21:52,150 .(لقد إنتهيتُ من تدقيقِ مقالكِ عن (سوبرجيرل 391 00:21:53,252 --> 00:21:54,986 .من فضلكِ إبدأي المديح 392 00:21:56,722 --> 00:21:59,291 ..حسنٌ، الكتابه 393 00:21:59,293 --> 00:22:00,759 .الكتابة رائعة 394 00:22:00,761 --> 00:22:02,093 .وكأنها لحن 395 00:22:02,095 --> 00:22:03,929 .كنوع المقالات التي تقرأينها في كلية الإعلام 396 00:22:03,931 --> 00:22:06,631 لقد لاحظتُ تغيراً طفيفاً في النّبرة 397 00:22:06,633 --> 00:22:09,601 ما يشيرُ إلى تردد و تذبذب 398 00:22:09,603 --> 00:22:11,503 أو ربما إزدواجية؟ 399 00:22:13,406 --> 00:22:15,173 ..أوليس أسلوبُكِ نوعاً ما 400 00:22:16,976 --> 00:22:18,543 شريراً قليلاً؟ 401 00:22:19,746 --> 00:22:21,579 .أعني، العنوان 402 00:22:21,581 --> 00:22:23,648 .الصقرُ الألفيّ 403 00:22:23,650 --> 00:22:26,918 كلُ جيل يجدُ البطل الذي يستحقُّه 404 00:22:27,853 --> 00:22:29,921 .لم تخبركِ (سوبرجيرل) بعمرِها 405 00:22:29,923 --> 00:22:31,623 كيفَ تعرفينَ أنّها من مواليد الألفية؟ "مواليد من عام 1980-2000" 406 00:22:31,625 --> 00:22:35,126 إن لم تكُن كذلك، فأنا بحاجة .لإسم طبيب التجميل الخاص بها 407 00:22:35,128 --> 00:22:37,428 ماذا عن هذه الفقرة؟ 408 00:22:37,430 --> 00:22:40,531 .سوبرجيرل) تجسّد أسوأ صفات أبناء جيلها) 409 00:22:40,533 --> 00:22:42,667 حسن النية بلا هدف 410 00:22:42,669 --> 00:22:45,870 الإعتقاد الراسخ بأن لديها الحق في أن تُسمع 411 00:22:45,872 --> 00:22:48,506 .حتى وإن لم يكُن لديها ما تقول 412 00:22:48,508 --> 00:22:50,675 .هذه نقطة رائعة 413 00:22:50,677 --> 00:22:52,677 .لقد قمتُ بكتابة المقابلة 414 00:22:52,679 --> 00:22:54,212 .وهي ليست بهذا الوصف 415 00:22:55,681 --> 00:22:57,915 .لقد أخذتِ الحديث خارج السياق 416 00:22:57,917 --> 00:22:59,517 .لقد أهديتُها سياقاً 417 00:22:59,519 --> 00:23:01,719 أكره إخباركِ هذا .لكن العالم مكانُ قاسٍ 418 00:23:01,721 --> 00:23:04,755 ماذا ستفعل حين يتوجَّب أن تواجه خطراً حقيقياً؟ 419 00:23:04,757 --> 00:23:06,757 .أنا أعلم، ستستدعي قريبها 420 00:23:06,759 --> 00:23:09,493 مثلما يفعل أبناء جيلها 421 00:23:09,495 --> 00:23:12,863 الذين يستدعون آبائهم .وأمهاتِهم حين تسوء الأمور 422 00:23:12,865 --> 00:23:15,199 .لن تفعلَ هذا - وكيف تعلمينَ هذا؟ - 423 00:23:16,234 --> 00:23:20,771 ..أظنُ..أظنُ أنَّه ربما تحاول أن تقول 424 00:23:22,240 --> 00:23:23,574 ..أنه.. 425 00:23:24,643 --> 00:23:27,545 حينَ يكونُ الناس خائفين أو مجروحين أو في خطر 426 00:23:27,547 --> 00:23:29,079 .(فهم يفكّرونَ في (سوبرمان 427 00:23:29,948 --> 00:23:31,081 لكن ربما عليهم أن يفكروا بها أيضاً 428 00:23:31,083 --> 00:23:34,185 .وليس فقط كنوع من الترضية 429 00:23:34,920 --> 00:23:37,121 .ولكن كأنها بطلة مثله تماماً 430 00:23:37,123 --> 00:23:39,456 .وهي بحاجة لفرصة لتثبت هذا 431 00:23:39,458 --> 00:23:41,358 .أظنُ أننا سنعرفُ قريباً 432 00:23:44,362 --> 00:23:46,397 .آسفُ للمقاطعة 433 00:23:46,399 --> 00:23:48,532 .كارا)،لقد وصل بائعُ الأزهار) 434 00:23:50,668 --> 00:23:51,802 .للحفلة 435 00:23:51,804 --> 00:23:54,171 .صحيح، ربما يجبُ أن أعتني بهذا 436 00:23:55,940 --> 00:23:58,308 .(وين) وجد (كرول) - ماذا؟ كيف؟ - 437 00:23:58,310 --> 00:24:00,410 (كان هناك عفنٌ أسود ينمو في بلدة (تشيرنوبل 438 00:24:00,412 --> 00:24:01,645 .بعد إنصهار المفاعل 439 00:24:01,647 --> 00:24:04,014 .و(وين) وجد نفس العفن هنا بالمدينة 440 00:24:04,016 --> 00:24:06,717 .في مكبّ نفايات، يبعد 60 ميلاً للجنوب 441 00:24:07,752 --> 00:24:10,020 أخبر آنسة (جرانت) أنني .أضعُ اللمسات الأخيرة على الحفل 442 00:24:10,022 --> 00:24:13,123 .كارا)،(كارا)، تمهلي، تمهلي) 443 00:24:13,692 --> 00:24:16,159 فقط أخرجي (لورد) من هناك .(لا يجبُ أن تُقاتلي (كرول 444 00:24:16,161 --> 00:24:18,028 .كرول) ليس فضائياً مجنوناً) 445 00:24:18,030 --> 00:24:19,763 .فهو إنسان 446 00:24:19,765 --> 00:24:21,331 .والذي جُرِح بما يكفي 447 00:24:21,500 --> 00:24:23,100 .هذا شيء لم يعلمه قريبي 448 00:24:23,102 --> 00:24:24,568 ولهذا سأذهبُ لأتحدَّث معه 449 00:24:24,570 --> 00:24:26,236 بالطريقة التي كنت .سأرغبُ أن يحدّثني بها أحدُهم 450 00:24:26,238 --> 00:24:28,238 وإن لم يردِ الحديث؟ 451 00:24:29,240 --> 00:24:30,407 .حينها سأضربه بشدة حتى يسقط أرضاً 452 00:24:30,409 --> 00:24:31,808 .فهذا يُفلِحُ دوماً 453 00:24:32,176 --> 00:24:33,276 .(كارا) 454 00:24:42,520 --> 00:24:45,021 .انا لستُ هنا لأقاتِلك 455 00:24:45,023 --> 00:24:47,223 .انا أعلمُ من أنت 456 00:24:47,892 --> 00:24:50,293 .وأعلمُ لمَ تكره قريبي 457 00:24:51,228 --> 00:24:53,629 .وأعلمُ أيضاً ما فقدت 458 00:25:05,809 --> 00:25:07,810 .تبدينَ أطول على التلفاز - أينَ هو؟ - 459 00:25:07,812 --> 00:25:10,513 .أجبرني أن أصلِح حلَّته .ولا أعلم أينَ هو 460 00:25:20,824 --> 00:25:22,925 !إرحل من هنا، إذهب 461 00:25:24,762 --> 00:25:28,331 بين)، لا أظنُّ أنَّ زوجتكَ) .كانت لترضى بإيذائك لأي شخص 462 00:25:28,799 --> 00:25:30,866 .بين كرول) قد مات) 463 00:25:30,868 --> 00:25:33,068 .لقد تأكدَ (سوبرمان) من حدوثِ هذا 464 00:25:33,136 --> 00:25:35,337 .والآن سيخسر هو الآخر شخصاً 465 00:26:00,363 --> 00:26:02,164 ..وبعد أن تموتي 466 00:26:02,733 --> 00:26:04,833 .ستموتُ مدينتُكِ أيضاً 467 00:26:41,302 --> 00:26:42,469 كارا)؟) 468 00:26:43,330 --> 00:26:44,397 .(كارا) 469 00:26:44,604 --> 00:26:46,770 .رويدك، رويدك، أنتِ بخير 470 00:26:47,500 --> 00:26:49,045 لكم غبت عن الوعي؟ 471 00:26:49,094 --> 00:26:50,586 .لبضعة ساعات 472 00:26:50,610 --> 00:26:52,697 .(كنتُ أقاتلُ (كرول 473 00:26:53,887 --> 00:26:55,353 قريبي، أينَ هو؟ 474 00:26:55,378 --> 00:26:57,819 توجَّب أن يذهب، إنفجار .بركاني جنوبيّ المحيط الهادي 475 00:26:57,843 --> 00:27:00,498 .ري-أكترون) خطر محدق لمن في المدينة) 476 00:27:00,943 --> 00:27:02,432 .لحسن الحظ، لم أصَب 477 00:27:03,107 --> 00:27:05,279 .في الحقيقة، أنا محظوظ لكوني حياً 478 00:27:05,777 --> 00:27:08,926 وأدينُ بالفضلِ للبطل الذي أنقذني 479 00:27:09,819 --> 00:27:11,121 .(سوبرمان) 480 00:27:16,581 --> 00:27:20,137 لا أفهم، كيف علِم بقتالي مع (كرول)؟ 481 00:27:26,379 --> 00:27:27,478 .أنتَ إستدعيته 482 00:27:27,480 --> 00:27:29,713 .كارا)،لقد أهداني هذا منذُ وقتٍ طويل) 483 00:27:30,715 --> 00:27:33,050 فإن وقعتُ في مشكلة .بإمكاني إستدعائه 484 00:27:33,052 --> 00:27:36,520 .لكنَّك لم تكُن في ورطة 485 00:27:37,722 --> 00:27:40,190 متى هاتفته؟ لحظة مغادرتي؟ 486 00:27:40,192 --> 00:27:42,059 .كارا) لقد وعدتُ قريبكِ) 487 00:27:42,061 --> 00:27:43,927 ..لو أنَّ شيئاً حدثَ لكِ 488 00:27:43,929 --> 00:27:46,630 لم يملك قريبي ورقة مساعدة .حين يكون في مأزق عندما بدأ 489 00:27:46,632 --> 00:27:49,031 .ولا يجب أن يكون عندي 490 00:27:49,167 --> 00:27:51,534 .يبدو وكأنَّك لا تؤمنُ بي 491 00:27:51,603 --> 00:27:52,969 .بالطبعِ أؤمنُ بكِ 492 00:27:52,971 --> 00:27:55,038 لم أكُن لأكونَ هنا .إن لم أؤمن بكِ 493 00:27:55,540 --> 00:27:57,841 .ربما لا يجبُ أن تكونَ هنا 494 00:28:09,520 --> 00:28:11,554 اتعلمينَ يا (كارا)؟ 495 00:28:11,722 --> 00:28:14,123 .أنا آسفٌ لأنَّكِ غاضبة مني 496 00:28:14,392 --> 00:28:16,459 .لكنني لستُ آسفاً على إبقائكِ حية 497 00:28:25,837 --> 00:28:28,138 .لقد كان يحاولُ حمايتَك 498 00:28:28,140 --> 00:28:30,640 ..أعلم، أعلم، الأمرُ فقط 499 00:28:31,475 --> 00:28:33,510 .لم يُفترض أن تجري الأمورُ هكذا 500 00:28:34,745 --> 00:28:37,614 .هذا هو السبب الذي أرسلني أبواي هنا لأجله 501 00:28:37,749 --> 00:28:39,516 .(أراداكِ أن تعيشي يا (كارا 502 00:28:39,518 --> 00:28:40,817 .كلا، الأمرُ أكبر من هذا 503 00:28:41,319 --> 00:28:42,985 كان يفترض أن أكونَ من يحميه 504 00:28:42,987 --> 00:28:44,754 .وليس العكس 505 00:28:45,189 --> 00:28:47,390 كيف يفترض أن أصبح بطلة حقيقية 506 00:28:47,392 --> 00:28:49,526 إن ظلَّ (سوبرمان) ينقذني؟ 507 00:28:52,663 --> 00:28:54,163 ..قصَّتُك 508 00:28:54,865 --> 00:28:57,066 .قصَّتُك بدأت لتوّها 509 00:28:58,235 --> 00:29:01,270 .ويوماً ما ستكونين من ينقذُه 510 00:29:04,108 --> 00:29:06,008 ..يا إلهي، أنا 511 00:29:06,877 --> 00:29:08,978 .عليَّ أن اكونَ بالحفل الآن 512 00:29:08,980 --> 00:29:12,014 منذ 10 دقائق .ولا أملكُ فستاناً 513 00:29:12,916 --> 00:29:14,984 صحيح، لقد فكَّرتُ انَّك لن تملكي الوقت الكافي 514 00:29:14,986 --> 00:29:19,188 .(لذا إستعرتُ واحداً من خزانة (إ.ع.خ 515 00:29:20,057 --> 00:29:22,191 ..ليسَ لأنَّك بحاجة إليه ولكنَّه 516 00:29:22,726 --> 00:29:24,193 .مضاد للرصاص 517 00:30:04,035 --> 00:30:05,701 .لن تخدعيني 518 00:30:05,703 --> 00:30:07,403 .أنتِ متأخرة 519 00:30:07,405 --> 00:30:10,305 لاحظتُ هذا لأنّه لم .يوجد أحد يتمتم ويتمشى خلفي 520 00:30:10,307 --> 00:30:12,908 .أنا آسفة - أينَ المجلات؟ - 521 00:30:13,643 --> 00:30:14,643 الورقية؟ 522 00:30:14,645 --> 00:30:16,078 التي يمكنُ وضعها في إطار؟ 523 00:30:16,080 --> 00:30:18,413 .صحيح، المجلات 524 00:30:18,415 --> 00:30:20,182 الحقيقة هي 525 00:30:20,184 --> 00:30:22,651 كارا) ربما ليست مستوعبة) 526 00:30:22,653 --> 00:30:24,052 لأنَّها كانت مستيقظة طوال الليل 527 00:30:24,054 --> 00:30:28,223 وتقومُ بتوقيع المجلات بإسم الكاتبة 528 00:30:29,125 --> 00:30:32,294 .لقد قمتِ بها كما لو كنتُ أفكّرُ بفسي 529 00:30:35,098 --> 00:30:37,966 .يا إلهي، يا (وين) لقد أنقذت حياتي لتوّك 530 00:30:37,968 --> 00:30:40,135 .ادينُ لكَ بالكثير 531 00:30:41,137 --> 00:30:44,206 .حسنٌ، يمكنُكِ ردُ الدين الآن 532 00:30:44,574 --> 00:30:45,607 هلا رقصتِ معي؟ 533 00:30:46,642 --> 00:30:48,176 .بالطبع 534 00:30:55,117 --> 00:30:57,085 .(ماكسويل لورد) 535 00:30:58,087 --> 00:31:00,288 مختطف في دقيقة .وفي الأخرى تقومُ بمسك الأذرع 536 00:31:00,290 --> 00:31:01,790 .متفاجئة من قدومِك 537 00:31:01,792 --> 00:31:03,124 .(كات جرانت) 538 00:31:03,126 --> 00:31:04,859 أنتِ تتحدَّثين لنفسِ الشخص 539 00:31:04,861 --> 00:31:06,227 الذي قام بالإعلان عن الجهاز اللوحي الأكثر مبيعاً 540 00:31:06,229 --> 00:31:09,764 بعد ساعات من نجاتِه .(من إنهيار ثلجيّ على قمة (إفرست 541 00:31:09,799 --> 00:31:11,566 فالمشروبات بعد الخطف؟ 542 00:31:11,568 --> 00:31:13,067 .تبدو كالنسيم 543 00:31:14,637 --> 00:31:16,204 هل سنرقص؟ 544 00:31:20,309 --> 00:31:21,476 .إنظُر إليك 545 00:31:21,478 --> 00:31:23,745 .مرتدياً حلّتك الفاخرة 546 00:31:25,314 --> 00:31:28,917 كـ(جايمس بوند)، وتكسبُ قوتك .باللعب بالقطارات 547 00:31:28,919 --> 00:31:30,785 .أخبريني 548 00:31:31,987 --> 00:31:34,822 كيفَ تمكنتِ من الحصولِ على المقابلة مع (سوبرجيرل)؟ 549 00:31:34,824 --> 00:31:37,492 .الفتاة تدركُ من لديه القوة حين تراة 550 00:31:37,494 --> 00:31:39,693 .وقد طارت إليّ مباشرة 551 00:31:40,829 --> 00:31:43,197 هل ستخبريني كيف فعلتِها؟ 552 00:31:43,266 --> 00:31:45,500 أم يجبُ أن أعرفَ بطريقتي؟ 553 00:31:45,502 --> 00:31:46,934 (أنتَ مثيرٌ جداً يا (ماكس 554 00:31:46,936 --> 00:31:49,770 حسبما أذكُر فأنتَ تعِدُ بالكثير 555 00:31:49,772 --> 00:31:51,572 .ولا شيء أكثر من الوعود 556 00:31:52,674 --> 00:31:54,709 .إنظُر للوقت 557 00:31:54,711 --> 00:31:58,746 لا شيء يصرخُ بالقوة .أكثر من أن تترُك حفلتك مبكراً 558 00:32:15,831 --> 00:32:17,131 .(أليكس) 559 00:32:32,948 --> 00:32:34,048 .(أيها المدير (هينشاو 560 00:32:34,050 --> 00:32:36,116 عميلة (دانفرز)، ماذا تفعلين؟ 561 00:32:37,719 --> 00:32:41,755 .(أساعدُ (كارا) في إيقافِ (ري-أكترون 562 00:32:42,091 --> 00:32:44,525 لقد أصبح من السهل عليك أن تعصي الأوامر 563 00:32:44,527 --> 00:32:46,326 .منذ أن ظهرت أختُكِ بالصورة 564 00:32:46,328 --> 00:32:50,464 حين طلبتَ مني أن أنضم .إلى (إ.ع.خ) لم أتردد 565 00:32:51,066 --> 00:32:54,601 لانَّك أخبرتني أننا سوياً .سنقومُ بإنقاذِ العالم 566 00:32:54,703 --> 00:32:57,971 عدا أنَّ إنقاذ العالم .يعني من الجميع 567 00:32:59,007 --> 00:33:03,243 فضائيين، بشر .لا يمكنني الفصلُ بينهم بعد اليوم 568 00:33:04,345 --> 00:33:07,347 خاصة حينَ تكونُ حياة .أختي الصغيرة على المحك 569 00:33:13,321 --> 00:33:14,988 من أيضاً يعلمُ بهذا؟ 570 00:33:16,290 --> 00:33:17,591 .لا أحد 571 00:33:19,260 --> 00:33:20,494 .جيد 572 00:33:26,067 --> 00:33:28,134 .لا نريدُ أن تراودهُم أية أفكار 573 00:33:32,106 --> 00:33:35,942 .(حسنٌ، كيفَ يمكننا هزيمة (ري-أكترون 574 00:33:39,948 --> 00:33:41,381 مستعدة؟ - .كلا، إنتظر - 575 00:33:41,383 --> 00:33:42,749 !يا إلهي 576 00:33:42,751 --> 00:33:44,084 !أجل، هذا يحدُث يا فتاة 577 00:33:44,086 --> 00:33:46,453 .هذا يحدُث 578 00:33:47,521 --> 00:33:48,888 .حسنٌ 579 00:33:50,224 --> 00:33:52,258 أتمانع إن قطعت الرّقصة؟ 580 00:33:54,461 --> 00:33:56,595 .(لا عليكَ يا (وين 581 00:33:59,434 --> 00:34:01,467 .إسمعي، لا يعجبني كيف تركنا الأمور 582 00:34:01,469 --> 00:34:03,336 .أجل، ولا أنا 583 00:34:03,804 --> 00:34:05,772 ..حينَ ضغطت ذاك الزر في ساعتي 584 00:34:07,274 --> 00:34:09,175 .لا يوجد له صلة بكِ 585 00:34:10,644 --> 00:34:11,978 .بل كان لي 586 00:34:14,014 --> 00:34:16,416 .انا أستدعيه حين تكونُ الأمورُ صعبة 587 00:34:17,251 --> 00:34:18,618 .لطالما فعلت 588 00:34:20,454 --> 00:34:22,588 .(هذا كان أحد أسباب تركي (متروبليس 589 00:34:23,524 --> 00:34:25,791 .فسلامتي أصبحت أهمَّ شيء 590 00:34:26,660 --> 00:34:29,028 .انا أضغط هذا الزر حينَ أكونُ خائفاً 591 00:34:31,765 --> 00:34:34,567 .وكنتُ خائفاً أن أخسركِ 592 00:34:36,771 --> 00:34:39,238 .يعجبني حقاً أنَّك تهتمُ بي 593 00:34:40,374 --> 00:34:43,109 لكن عليك أن .تساعدني في أن أسير دربي 594 00:34:43,111 --> 00:34:44,677 .بعيداً عنه 595 00:34:46,246 --> 00:34:48,848 .وتثق في أنني سأنقذُ الموقِف 596 00:34:49,349 --> 00:34:51,150 .كارا) أنتِ مذهلة) 597 00:34:52,886 --> 00:34:55,788 أنتِ تقفزين للسماء .تكونين أول من يواجه الخطر 598 00:34:57,324 --> 00:34:59,458 .ولا تبدين خائفة من السقوط 599 00:35:00,226 --> 00:35:01,493 وما العيب في السقوط؟ 600 00:35:11,438 --> 00:35:14,907 أينَ (سوبرجيرل)؟ 601 00:35:43,882 --> 00:35:45,449 .سأذهب لألبسَ شيئاً أكثر مرونة 602 00:35:45,451 --> 00:35:46,950 .لا ترتكِب أية حماقة 603 00:35:46,952 --> 00:35:48,218 .لن أعدكِ بشيء 604 00:35:56,728 --> 00:36:00,063 لا أفترض أنَّ إصلاحي لبذلتِك النووية يعطيني سماحاً؟ 605 00:36:05,370 --> 00:36:07,337 مرتين خلالَ يومين، .يجبُ أن ادفع لكِ كحارسة لي 606 00:36:07,339 --> 00:36:08,739 .فلتذهب لمكانٍ آمن 607 00:36:08,741 --> 00:36:10,040 .فكرة رائعة 608 00:36:12,410 --> 00:36:14,311 .أنا آسفة عمّا حدثَ لك 609 00:36:14,313 --> 00:36:16,513 .لكنَّك ستذهبُ للسجن 610 00:36:16,515 --> 00:36:18,682 .أنا متأكدٌ انَّ يوماً ما هذا سيحدُث 611 00:36:20,419 --> 00:36:22,685 .ولكنَّكِ لن تعيشي لتريه 612 00:36:38,803 --> 00:36:40,337 !(كرول)، (كرول) 613 00:36:40,339 --> 00:36:42,205 أتعرفُ من أنا؟ (جايمي أولسن) 614 00:36:42,207 --> 00:36:44,607 .(أنا أقرب ما يكون إلى صديق (سوبرمان 615 00:36:45,176 --> 00:36:46,342 أتريدُ إيذائه؟ 616 00:36:46,344 --> 00:36:48,577 .قتلي سيتكفَّلُ بهذا 617 00:36:48,712 --> 00:36:49,913 .هيا 618 00:36:58,489 --> 00:37:01,391 .(كارا)، ربما لدينا طريقة لكِ لإيقافِ (كرول) 619 00:37:01,393 --> 00:37:03,560 (القطعة الموجودة بصدر (كرول "بشيء يدعى "نواة شيطانية 620 00:37:03,562 --> 00:37:05,328 .كتلة غير حرجة مشتقة من البلوتونيوم 621 00:37:05,330 --> 00:37:06,929 إن تمكنتِ من إنتزاعِها من بذلته 622 00:37:06,931 --> 00:37:08,831 .فستوقفُ جميع أسلحته 623 00:37:08,833 --> 00:37:11,968 لكن النواة ستنصهر حالما .تتحرر من مصفوفة إحتوائها 624 00:37:11,970 --> 00:37:14,771 لابد من وجودِ طريقة .لإيقافِه دون أن أفجّر المدينة 625 00:37:14,773 --> 00:37:18,041 .عليكِ أن تغلفي النواة قبل إنتزاعِها 626 00:37:18,542 --> 00:37:19,709 .الرصاص 627 00:38:51,267 --> 00:38:52,734 .كان بإمكانه أن يقتُلك 628 00:38:53,369 --> 00:38:55,470 .كلا، لقد علمتُ أنَّكِ ستقذينَ الموقِف 629 00:39:02,712 --> 00:39:04,379 .شكراً لكم لمساعدتِكُم 630 00:39:04,880 --> 00:39:06,381 .كلاكما 631 00:39:06,383 --> 00:39:09,083 أشعرُ أنَّ هذه ليست آخر حالة .غير فضائية سنتولاها 632 00:39:10,019 --> 00:39:11,519 ومنذُ أن أصبحَ التهديد بالسجن 633 00:39:11,521 --> 00:39:14,055 لا يوقفُ أختَكِ عن عصيان أوامري 634 00:39:14,057 --> 00:39:17,359 أظنُّ أننا في المستقبل علينا .مساعدة (سوبرجيرل) مجدداً 635 00:39:21,197 --> 00:39:23,164 .أخبرتُكِ أنّه سيحبني في النهاية 636 00:39:23,766 --> 00:39:26,067 إذاً،ماذا ستفعل الفتاة الحديدية للإحتفال 637 00:39:26,069 --> 00:39:27,502 بعد إنقاذِها للموقِف؟ 638 00:39:27,504 --> 00:39:31,639 ماذا عن ذهاب فتيات آلـ(دانفرز) ليشاهدا فيلماً الليلة؟ 639 00:39:32,141 --> 00:39:35,176 أو ماذا عن أن تذهبي لتعثري عن مصوّر سابق معيَّن 640 00:39:35,178 --> 00:39:37,045 لديه ولع بالقمصان الضيقة 641 00:39:37,047 --> 00:39:41,316 والذي يقدرُ على جعلكِ تبتسمينَ أكثر من أي شخصٍ رأيته؟ 642 00:39:43,452 --> 00:39:44,719 .أجل، هكذا 643 00:39:50,793 --> 00:39:53,161 مرحباً يا (جايمس)، ألديكَ دقيقة؟ ..أردتُ ان أسألك 644 00:39:53,163 --> 00:39:54,395 .أنا آسفة 645 00:39:55,297 --> 00:39:56,864 ..لم أعلم انَّك 646 00:39:56,866 --> 00:39:58,866 .(كارا) هذه (لوسي لاين) 647 00:39:58,868 --> 00:40:00,868 .(مرحباً، من اللطيف مقابلتُكِ يا (كارا 648 00:40:00,870 --> 00:40:02,403 .من اللطيفِ مقابلتُكِ 649 00:40:02,971 --> 00:40:05,840 لاين)، أية قرابة؟) 650 00:40:05,842 --> 00:40:07,808 .أجل، (لويس) أختي الكُبرى 651 00:40:07,810 --> 00:40:10,344 .لدي واحدة أنا أيضاً 652 00:40:15,650 --> 00:40:17,551 .(سأراكِ لاحقاً يا (كارا 653 00:40:18,387 --> 00:40:20,020 .عذراً، وداعاً 654 00:40:22,124 --> 00:40:24,258 .لا يمكنني فعلُ هذا الآن 655 00:40:28,797 --> 00:40:31,432 .(متروبليس) ليست قريبة يا (جايمي) 656 00:40:31,434 --> 00:40:33,267 .لقد قطعتُ طريقاً طويلاً لأراك 657 00:40:33,602 --> 00:40:35,268 ولمَ فعلتِ هذا؟ 658 00:40:35,370 --> 00:40:37,871 .لا تعجبني الطريقة التي أنهينا بها الأمور 659 00:40:38,473 --> 00:40:39,740 أيمكننا تناول الغداء سوياً؟ 660 00:40:39,742 --> 00:40:41,008 ونتحدَّث؟ 661 00:40:42,177 --> 00:40:43,510 .أجل بالطبع 662 00:40:43,845 --> 00:40:45,045 .الغداء 663 00:40:56,858 --> 00:40:59,860 مرحباً، أنتِ بخير؟ - .بخير، أجل - 664 00:41:02,197 --> 00:41:03,630 ..أتريدين أن نذهب لـ 665 00:41:03,632 --> 00:41:06,633 مكتبنا السريّ ونقوم ببعض أعمال التجسس الخارقة؟ 666 00:41:06,635 --> 00:41:08,669 .في الحقيقة، لدي الكثير من العمل لأنجزه 667 00:41:08,671 --> 00:41:10,103 ربما لاحقاً 668 00:41:18,195 --> 00:41:19,963 كلارك: مرحباً 669 00:41:27,443 --> 00:41:32,980 مرحباً، شكراً لك لإنقاذكَ حياتي 670 00:41:33,180 --> 00:41:36,835 كلارك: تحدَّثتُ إلى جايمي ولن يحدُثَ مجدداً 671 00:41:40,097 --> 00:41:43,744 لا أعلمُ كيفَ تقومُ بهذا 672 00:41:46,102 --> 00:41:49,382 (كلارك: أنتِ تبلينَ حسناً يا (كارا 673 00:41:51,221 --> 00:41:53,877 (كلارك: أظنُّها كانت مَهمة لـ(سوبرجيرل 674 00:41:54,077 --> 00:41:55,648 .(شكراً (كلارك 675 00:41:56,784 --> 00:41:58,251 .هذا يعني لي الكثير 676 00:42:02,687 --> 00:42:05,367 وما فائدة العائلة إذاً 677 00:42:13,767 --> 00:42:15,468 لا يوجد (جايمس أولسن) الليلة؟ 678 00:42:15,470 --> 00:42:17,103 .كلا، ليسَ الليلة 679 00:42:17,738 --> 00:42:19,138 .أعطيني القطعة الأخيرة تلك 680 00:42:19,506 --> 00:42:20,807 .كلا 681 00:42:21,775 --> 00:42:23,443 .هذه لي 682 00:42:23,445 --> 00:42:24,844 .لقد تناولتِ أربعاً 683 00:42:26,313 --> 00:42:28,781 إن لم تكُن هذه القطعة .في فمي خلال ثانيتين سأذيبُ وجهك 684 00:42:32,820 --> 00:42:34,086 .أتمنى أن يزيدَ وزنُك 685 00:42:34,855 --> 00:42:36,088 .ليسَ على هذا الكوكب 686 00:42:39,493 --> 00:42:41,894 .فلتخمني ماذا أحضرت وأنا في طريقي 687 00:42:43,497 --> 00:42:45,097 أقمتِ حقاً بقراءة المقال؟ 688 00:42:45,099 --> 00:42:47,667 .لانَّها تقولُ أشياء فظيعة عنّي 689 00:42:47,669 --> 00:42:50,536 .أشياء فظيعة مصاغة بدقّة 690 00:42:52,105 --> 00:42:54,807 ..تحت أعماق هذا الإزدراء الصارخ 691 00:42:56,309 --> 00:42:57,710 .فهي تحترمُك 692 00:42:58,512 --> 00:42:59,912 حقاً؟ 693 00:43:01,348 --> 00:43:03,516 .(أعني(سوبرجيرل 694 00:43:03,518 --> 00:43:05,751 أما مساعدتُها فكلا .لم تكُن لتعيرها إهتماماً 695 00:43:05,753 --> 00:43:07,853 .يا إلهي 696 00:43:07,855 --> 00:43:09,521 .مباشرة في وجهك 697 00:43:10,691 --> 00:43:14,326 حسنٌ، إسمعي، عليكِ .أن تكوني فخورة بنفسِك 698 00:43:15,862 --> 00:43:17,429 فأنتِ تفعلينَ أشياء 699 00:43:17,431 --> 00:43:19,565 .لم يستطع (سوبرمان) فعلُها 700 00:43:19,567 --> 00:43:22,234 ربما لا أحتاجُ (سوبرمان) لأصبِح بطلة 701 00:43:22,236 --> 00:43:25,037 .لكنني سأحتاجُكِ دوماً 702 00:43:29,242 --> 00:43:31,476 أوليست هذه إشارتُك؟ 703 00:43:32,279 --> 00:43:34,413 .لا تشاهدي مسلسل (أرض الوطن) حتى أعود 704 00:43:34,415 --> 00:43:35,981 .لا يمكنني أن أعدُك 705 00:43:40,676 --> 00:43:47,675 Translated By: Hossam Aidrecha Synced & Corrected By: Hossam Aidrecha