1 00:00:01,763 --> 00:00:05,257 Toen ik nog jong was, was mijn planeet Krypton stervende. 2 00:00:05,825 --> 00:00:08,202 Ik werd naar de aarde gestuurd om mijn neef te redden. 3 00:00:09,207 --> 00:00:12,291 Maar mijn capsule raakte uit koers. En toen ik hier kwam... 4 00:00:12,442 --> 00:00:16,478 was mijn neef al opgegroeid en Superman geworden. 5 00:00:16,628 --> 00:00:18,331 En dus verborg ik mijn krachten... 6 00:00:18,481 --> 00:00:23,117 tot een ongeluk mij ertoe dwong mijn ware ik te tonen aan de wereld. 7 00:00:23,268 --> 00:00:26,612 Voor de meeste mensen ben ik een assistent bij CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,763 --> 00:00:30,242 Maar in het geheim werk ik met mijn stiefzus voor het DEO... 9 00:00:30,292 --> 00:00:32,411 om mijn stad te beschermen van buitenaards leven... 10 00:00:32,431 --> 00:00:34,864 en iedereen die kwade bedoelingen heeft. 11 00:00:36,097 --> 00:00:38,699 Ik ben Supergirl. 12 00:00:38,837 --> 00:00:40,437 Wat voorafging: 13 00:00:40,488 --> 00:00:44,789 Vergeet Supergirls gebrek aan ervaring. National City wil geen problemen. 14 00:00:44,940 --> 00:00:47,960 Boeiend wat hij denkt. - Is Maxwell Lord jouw held niet? 15 00:00:48,111 --> 00:00:51,166 Je vertrouwt echt niemand, hè? - Je moest eens weten. 16 00:00:51,534 --> 00:00:54,089 En uw moeder? - Ze stelt, zoals verwacht... 17 00:00:54,240 --> 00:00:56,792 haar eigen carrière boven die van mij. 18 00:00:56,943 --> 00:00:58,957 Jij vindt Jimmy Olsen leuk. - Niet waar. 19 00:00:59,108 --> 00:01:01,074 James, kan ik even met je praten? 20 00:01:01,419 --> 00:01:04,198 Ik wist niet dat je... - Dit is Lucy Lane. 21 00:01:04,448 --> 00:01:07,680 Je vader stierf werkende voor Hank Henshaw. 22 00:01:07,831 --> 00:01:10,016 We moeten uitzoeken wat er met mijn vader is gebeurd. 23 00:01:10,067 --> 00:01:11,366 Absoluut. 24 00:01:19,827 --> 00:01:22,869 Waarom vlieg je boven de stad? Is alles in orde? 25 00:01:23,020 --> 00:01:25,154 Prima. Ik wilde even mijn hoofd leegmaken. 26 00:01:25,848 --> 00:01:29,284 Het is hierboven erg vredig. Ontspannend. 27 00:01:31,020 --> 00:01:32,906 Je sneed me af. - Bek dicht. 28 00:01:33,056 --> 00:01:34,823 Dat meen je toch niet. 29 00:01:35,157 --> 00:01:36,424 Ik moet gaan. 30 00:01:42,765 --> 00:01:46,101 Wie heeft jou leren rijden? - Rot op, stuk... 31 00:01:50,406 --> 00:01:54,075 Ben je gek geworden? Ik heb deze auto net afbetaald. 32 00:02:09,991 --> 00:02:13,127 Je hebt mijn neus gebroken. - Kijk voortaan waar je rijdt. 33 00:02:13,278 --> 00:02:17,083 Je hebt mijn auto gesloopt. - Voordat je deze kinderen ging slopen. 34 00:02:17,233 --> 00:02:19,367 Verdwijn uit mijn gezicht, stom... 35 00:02:21,436 --> 00:02:22,737 Je doet me pijn. 36 00:02:28,794 --> 00:02:33,800 Supergirl maakt kinderen bang. Agressief rijden en superkrachten... 37 00:02:33,950 --> 00:02:35,449 Agressief rijden. 38 00:02:36,451 --> 00:02:40,254 Wat dacht je wel niet? - Ze reden bijna een voetbalteam omver. 39 00:02:40,489 --> 00:02:43,229 Het zijn altijd mannen die gek worden achter het stuur. 40 00:02:43,380 --> 00:02:45,111 Je moet je leren beheersen. 41 00:02:45,141 --> 00:02:48,094 Die idioten hadden bijna mensen vermoord, maar je wordt kwaad op mij? 42 00:02:48,164 --> 00:02:52,433 Dat is het 'm juist. Ik heb mijn woede onder controle. 43 00:02:52,584 --> 00:02:54,435 Probeer het ook eens. 44 00:02:56,504 --> 00:03:00,359 Ik zei ooit dat er mensen zijn die jouw neef vrezen. 45 00:03:00,509 --> 00:03:02,910 Niet vanwege zijn krachten. 46 00:03:03,061 --> 00:03:06,213 Maar vanwege wat hij ermee doet als hij doorslaat. 47 00:03:10,385 --> 00:03:11,718 Mevrouw? 48 00:03:12,990 --> 00:03:14,707 Dit wilt u misschien wel zien. 49 00:03:14,757 --> 00:03:18,077 Ik ben blij dat ze niet in het lijkenhuis terecht zijn gekomen. 50 00:03:18,227 --> 00:03:21,273 We maken ons zo druk om politiebrutaliteit. 51 00:03:21,424 --> 00:03:23,940 Misschien moeten we Supergirl ook maar in de gaten houden. 52 00:03:29,570 --> 00:03:32,139 09:30 uur. Ik moet naar m'n werk. 53 00:03:32,940 --> 00:03:35,642 Trouwens, mijn vader is in de stad. 54 00:03:37,245 --> 00:03:38,797 Vanwege zaken. 55 00:03:38,947 --> 00:03:41,781 Hij wil graag uit eten met ons. 56 00:03:43,361 --> 00:03:47,514 Je denkt dat hij je niet mag, maar je hebt hem ook geen kans gegeven. 57 00:03:47,665 --> 00:03:49,522 Kan ik ja zeggen? 58 00:03:50,324 --> 00:03:51,658 Bevestigd. 59 00:03:53,161 --> 00:03:54,761 Meenemen, alstublieft. 60 00:03:55,253 --> 00:03:56,802 Tot later. 61 00:03:59,401 --> 00:04:03,136 Heel erg bedankt voor de uitnodiging. Ik heb er erg veel zin in. 62 00:04:03,287 --> 00:04:05,362 Ja, ik ook. 63 00:04:05,513 --> 00:04:07,040 Tot dan. 64 00:04:16,850 --> 00:04:19,719 Alles in orde? - Jawel. 65 00:04:20,688 --> 00:04:24,342 Lucy's vader is in de stad. Hij zit ook in het leger. 66 00:04:24,492 --> 00:04:27,560 We botsen nogal. - Hoezo? 67 00:04:28,193 --> 00:04:30,358 Omdat ik omga met aliens. 68 00:04:31,431 --> 00:04:34,285 Hij vindt Superman een bedreiging voor de nationale veiligheid. 69 00:04:35,503 --> 00:04:38,987 Soms word ik er kwaad van, maar hij is Lucy's vader. 70 00:04:39,138 --> 00:04:43,862 Over Lucy gesproken, ze zei dat ze zin had in... 71 00:04:44,012 --> 00:04:47,565 Dat wilde ik nog zeggen. Nu Lucy hier is... 72 00:04:47,715 --> 00:04:50,735 vind je het goed dat ze op onze spelletjesavond komt? 73 00:04:50,885 --> 00:04:53,263 Natuurlijk. 74 00:04:53,963 --> 00:04:57,590 Hoe meer hoe leuker. En wie wil er niet leuker zijn? 75 00:04:58,993 --> 00:05:01,727 Ik moet terug. Ik zie je wel weer. 76 00:05:04,998 --> 00:05:06,885 Al die televisies. 77 00:05:07,035 --> 00:05:11,354 Hoe kun je werken met al die visuele ruis? 78 00:05:11,505 --> 00:05:14,974 Die visuele ruis is mijn werk, moeder. 79 00:05:15,125 --> 00:05:19,545 Hoe noemen ze je ook alweer? 'De Arbeidsklasse Prinses.' 80 00:05:20,347 --> 00:05:22,581 'De Koningin van alle Media.' 81 00:05:22,732 --> 00:05:26,404 Wat brengt jou naar National City? - Een boekpromotie. 82 00:05:26,554 --> 00:05:29,774 Ik heb Paget Willoughby's nieuwste roman uitgegeven. 83 00:05:29,924 --> 00:05:31,275 Ge-wel-dig. 84 00:05:31,425 --> 00:05:34,993 Misschien luister je ernaar als ie in audioboekvorm komt. 85 00:05:36,563 --> 00:05:40,518 Carter wil je vast graag zien. - Daar heb ik geen tijd voor. 86 00:05:40,668 --> 00:05:44,684 Heeft hij de spaarkaart gekregen die ik voor z'n verjaardag had gegeven? 87 00:05:45,371 --> 00:05:48,874 Hij liet 'm meteen aan al z'n vrienden zijn. 88 00:05:49,210 --> 00:05:51,328 Supergirl. 89 00:05:51,478 --> 00:05:53,745 Waarom niet 'Supervrouw'? 90 00:05:54,580 --> 00:05:57,942 Heb je het artikel niet gelezen? - Dat is me niet gelukt. 91 00:05:57,993 --> 00:06:01,572 Maar de jongeman naast me in het vliegtuig had 'm. 92 00:06:01,622 --> 00:06:03,421 Zo te zien las hij erin. 93 00:06:03,572 --> 00:06:06,711 Interessant, hè? Een vrouwelijke held. 94 00:06:07,660 --> 00:06:10,629 Ik voel me toch veiliger in Metropolis. 95 00:06:10,780 --> 00:06:14,933 Noem me ouderwets, maar ik vind mannelijke dokters fijner. 96 00:06:22,274 --> 00:06:23,942 Alex, wat doe jij hier? 97 00:06:24,944 --> 00:06:26,903 We moeten praten over mijn vader. 98 00:06:27,054 --> 00:06:29,564 We komen er wel achter wat er met je vader is gebeurd. 99 00:06:29,715 --> 00:06:31,621 Zoals je kunt zien... 100 00:06:31,772 --> 00:06:36,588 is vandaag, nu meteen geen goed moment. 101 00:06:36,739 --> 00:06:38,723 Ik wilde met Winn praten. 102 00:06:39,002 --> 00:06:42,160 Absoluut niet. Zijn jullie gek geworden? 103 00:06:42,311 --> 00:06:46,716 Winn, we hebben je hulp nodig. - Om in te breken bij het DEO? 104 00:06:46,866 --> 00:06:49,581 Dat is geen hulp, maar verraad. 105 00:06:53,706 --> 00:06:59,863 Het spijt me, maar zelfs niet voor jou, Kara. Voor wie ik alles zou willen doen... 106 00:07:00,313 --> 00:07:02,547 Nee. Ik ga dit niet doen. 107 00:07:02,715 --> 00:07:04,950 Het gaat om haar vader. 108 00:07:07,085 --> 00:07:09,439 Smerige zet, Danvers. Je weet dat ik vaderproblemen heb. 109 00:07:09,589 --> 00:07:12,130 Zijn naam was Jeremiah Danvers. 110 00:07:12,810 --> 00:07:16,560 Het DEO wist al gauw van Kara af toen ze op de aarde landde. 111 00:07:16,711 --> 00:07:19,983 Ze dreigden om haar mee te nemen tenzij mijn vader voor ze ging werken. 112 00:07:20,133 --> 00:07:25,255 Dat deed hij. Een jaar later was hij dood. Ik wil weten wat er met hem is gebeurd. 113 00:07:25,305 --> 00:07:27,857 Als het DEO je vader kent, waarom vraag je het dan niet? 114 00:07:28,007 --> 00:07:31,142 Als ze het me wilden vertellen, hadden ze dat al wel gedaan. 115 00:07:31,843 --> 00:07:35,346 Alsjeblieft? Alleen jij kunt ons helpen. 116 00:07:40,118 --> 00:07:42,720 Oké, ik doe mee. 117 00:07:46,091 --> 00:07:48,559 Henshaw belt. - Ja, mij ook. 118 00:08:10,415 --> 00:08:12,234 Directeur Henshaw. 119 00:08:12,384 --> 00:08:14,937 Generaal Lane. Wat kan ik doen voor het leger? 120 00:08:15,087 --> 00:08:19,308 Je moet een overplaatsing goedkeuren. Een van je veldagenten. 121 00:08:19,459 --> 00:08:22,446 Wie zou dat zijn? - De dame in het rood. 122 00:08:22,595 --> 00:08:25,095 Eigenlijk werkt Supergirl niet voor deze organisatie. 123 00:08:25,246 --> 00:08:27,674 Als het aan mij lag, werkte niemand ervoor. 124 00:08:27,825 --> 00:08:32,021 Jouw geheime operaties werken beter met mijn special forces... 125 00:08:32,171 --> 00:08:34,738 en zonder buitenlandse assistentie. 126 00:08:34,889 --> 00:08:37,814 Waar heb je mij voor nodig? - We hebben iets ontwikkeld. 127 00:08:37,965 --> 00:08:43,465 Een anti-opstand vechtapparaat genaamd RT. Zij moet 'm voor mij gaan testen. 128 00:08:43,615 --> 00:08:44,950 Ze moet wel. 129 00:08:45,101 --> 00:08:47,803 We hebben een uitvoerend bevel om je mee te laten werken. 130 00:08:47,953 --> 00:08:51,855 Mijn wettelijke attaché en dochter, majoor Lane. 131 00:08:52,990 --> 00:08:57,112 Het is getekend door de president. Je kunt tegen haar ingaan, als je wilt. 132 00:08:57,262 --> 00:09:01,031 Tenzij je denkt dat je het niet aankan. - Ik zal het doen. 133 00:09:01,182 --> 00:09:03,785 Het hoeft niet. - Ik ben het met agent Danvers eens. 134 00:09:03,935 --> 00:09:07,055 Wat moet ik doen? - Tegen mijn robot vechten. 135 00:09:07,205 --> 00:09:08,838 Het is geen robot. 136 00:09:11,308 --> 00:09:15,211 Het is een antropomorfe pseudo-entiteit met gevechtsmogelijkheden. 137 00:09:16,056 --> 00:09:18,057 Correctie. 138 00:09:24,922 --> 00:09:27,323 Ik noem het Red Tornado. 139 00:09:51,255 --> 00:09:56,911 Ik moet morgen tegen een robot vechten. - Een robot zoals C-3PO? 140 00:09:57,062 --> 00:09:59,682 Terminator? Roomba? - Heeft het DEO een nieuw speeltje? 141 00:09:59,732 --> 00:10:03,252 Van het leger. Generaal Lane heeft mij om hulp gevraagd. 142 00:10:03,402 --> 00:10:04,734 Lucy was er ook. 143 00:10:05,636 --> 00:10:08,757 Ze herkende je toch niet, hè? - Nee. 144 00:10:08,907 --> 00:10:11,942 Dus daarom is haar vader hier. 145 00:10:12,242 --> 00:10:13,829 Kara, je kunt dit weigeren. 146 00:10:13,979 --> 00:10:19,234 Nee. Ik moet haar... hem laten zien dat ik een teamspeler ben. 147 00:10:19,384 --> 00:10:21,436 Dat mijn neef en ik vertrouwd kunnen worden. 148 00:10:21,586 --> 00:10:24,540 Gaat spelletjesavond nu niet meer door? 149 00:10:25,957 --> 00:10:29,386 Spelletjesavond is het laatste normale... 150 00:10:29,537 --> 00:10:33,530 in ons misdaad-stoppende, alien-jagende, DEO-hackende leven. 151 00:10:33,882 --> 00:10:36,366 Spelletjesavond gaat door. Dat moet. 152 00:10:37,201 --> 00:10:39,335 Lucy en ik zien je daar. 153 00:10:44,208 --> 00:10:48,678 Heb je Lucy uitgenodigd? - Hij vroeg het. 154 00:10:50,235 --> 00:10:52,169 Het wordt leuk. 155 00:10:53,784 --> 00:10:55,318 Het zal niet leuk worden. 156 00:10:56,320 --> 00:10:59,908 Het etentje met uw moeder is gereserveerd. 20:00 uur, aan het strand. 157 00:11:00,058 --> 00:11:03,478 Misschien overtreft de oceaan haar stem. 158 00:11:03,628 --> 00:11:06,095 Of ze verzuipt. Of ik. 159 00:11:06,440 --> 00:11:08,116 Kitty, lieverd. - Moeder. 160 00:11:08,266 --> 00:11:11,367 Rustig aan. We hebben elkaar vandaag al gezien. 161 00:11:12,469 --> 00:11:15,838 Je bent vroeg. Het etentje is pas om 20:00 uur. 162 00:11:16,472 --> 00:11:19,760 De plannen zijn gewijzigd. 163 00:11:19,911 --> 00:11:22,597 Toni Morrison is in de stad. 164 00:11:22,747 --> 00:11:25,833 Kun je het geloven? - Ik bibber helemaal. 165 00:11:25,983 --> 00:11:30,605 Toni organiseert een etentje in haar huurhuis in Montecito... 166 00:11:30,755 --> 00:11:32,540 met wat oude vrienden. 167 00:11:32,690 --> 00:11:36,778 Dat is twee uur rijden. Dan moeten we nu weg. 168 00:11:38,149 --> 00:11:43,686 Toni wilde het intiem houden met wat goede vrienden. 169 00:11:45,866 --> 00:11:48,671 Ik had mijn avond vrijgehouden voor je. 170 00:11:51,175 --> 00:11:53,294 Waar kun jij nou over praten... 171 00:11:53,444 --> 00:11:57,713 met twee Nobelprijs-winnaars en Margaret Atwood? 172 00:11:59,149 --> 00:12:00,916 Geniet van je etentje, moeder. 173 00:12:18,035 --> 00:12:22,971 Waar zijn de foto's voor de herziene modelijn? - Die heb ik hier. 174 00:12:23,439 --> 00:12:24,973 En bedankt. 175 00:12:26,309 --> 00:12:28,677 En nee. 176 00:12:29,278 --> 00:12:32,833 Het filter is fout. Dit model ziet eruit als een natte rat. 177 00:12:32,883 --> 00:12:37,452 Terug naar Editing. Opnieuw toucheren. Blijf daar tot het af is. 178 00:12:39,522 --> 00:12:42,157 Sorry, had je soms plannen? 179 00:12:43,159 --> 00:12:47,281 We hebben zo'n kantoor-spelletjesavond. 180 00:12:47,431 --> 00:12:50,565 Kantoor-spelletjesavond, serieus? 181 00:12:52,435 --> 00:12:57,624 Heb je je niet al genoeg voor schut gezet bij James Olsen vandaag? 182 00:12:57,774 --> 00:13:00,475 Het valt iedereen op hoe je tegen hem doet. 183 00:13:00,626 --> 00:13:03,378 Probeer wat professioneler te zijn. 184 00:13:04,814 --> 00:13:07,014 Ik breng deze meteen naar Editing. 185 00:13:08,551 --> 00:13:11,805 Hiervan haat ik het gevoel in mijn mond. 186 00:13:11,955 --> 00:13:13,454 Aubergine. 187 00:13:14,423 --> 00:13:17,356 Hier wilden we altijd al naartoe. 188 00:13:17,507 --> 00:13:19,394 Machu Picchu. 189 00:13:20,329 --> 00:13:22,262 "Laat het wapen liggen. Neem de cannoli mee." 190 00:13:22,413 --> 00:13:24,518 The Godfather. 191 00:13:24,668 --> 00:13:27,721 We hadden een geweldige vier uur in Cabo... 192 00:13:27,871 --> 00:13:28,971 De tijd is om. 193 00:13:31,206 --> 00:13:32,359 Elf. 194 00:13:34,346 --> 00:13:36,730 Jullie zijn echt een goed team samen. 195 00:13:37,510 --> 00:13:39,907 Het helpt als je je partner goed kent. 196 00:13:49,838 --> 00:13:51,111 Dit is... 197 00:13:51,261 --> 00:13:52,923 Dit wezen... 198 00:13:53,830 --> 00:13:55,582 De dingen op z'n armen... 199 00:13:55,986 --> 00:13:58,104 Ik weet niet wat... - Pas. 200 00:14:01,303 --> 00:14:03,322 Ik heb geen idee wat... 201 00:14:06,531 --> 00:14:08,776 Deze is makkelijk. Jouw neef. 202 00:14:09,811 --> 00:14:13,733 Roger... Sultan... Fuss... vindt hem erg cool. 203 00:14:13,883 --> 00:14:15,944 Pas. - Tijd is op. 204 00:14:16,095 --> 00:14:17,986 Ik wil weten welke dat was. 205 00:14:18,423 --> 00:14:23,040 Superman. Had dan 'Jimmy Olsens bijzondere vriendje' gezegd. 206 00:14:25,054 --> 00:14:27,880 Ik heb zijn nichtje vandaag ontmoet. 207 00:14:29,265 --> 00:14:32,332 Echt? - Ik was niet zo onder de indruk. 208 00:14:32,483 --> 00:14:36,069 Net als dat je een filmster in het echt ziet. 209 00:14:40,074 --> 00:14:41,975 Ze is echt jouw type niet. 210 00:14:49,183 --> 00:14:52,704 Ik zeg dit niet vaak, maar ik heb behoefte aan een goed gevecht. 211 00:14:52,855 --> 00:14:55,589 Gewoon kalm blijven. Je kunt dit. 212 00:15:08,002 --> 00:15:11,490 Ik heb 20 ingezet op de androïde. - 40 op de Alien. 213 00:15:11,640 --> 00:15:14,226 Als het fout gaat, trek ik aan de bel. 214 00:15:14,376 --> 00:15:18,411 Wat ik zou begrijpen, als jij enige autoriteit over mij had. 215 00:15:19,113 --> 00:15:21,348 Dr Morrow, je kunt beginnen. 216 00:15:21,949 --> 00:15:23,183 Dank u, generaal. 217 00:15:27,838 --> 00:15:29,567 DOELWIT: BEVESTIGD 218 00:15:44,977 --> 00:15:47,473 Misschien neemt ze dit niet serieus. 219 00:15:56,794 --> 00:15:58,326 DOELWIT: NIET-DETECTEERBAAR 220 00:16:25,879 --> 00:16:27,632 Systeemschade. 221 00:16:27,782 --> 00:16:30,201 De test is voorbij. Stop het. Nu. 222 00:16:30,351 --> 00:16:31,951 Supergirl, je hebt gewonnen. 223 00:16:37,322 --> 00:16:39,456 Supergirl, op de plaats rust. 224 00:16:51,472 --> 00:16:53,105 Ben je gewond? - Nee. 225 00:16:54,227 --> 00:16:56,994 Ze heeft zijn zelfbehoudsysteem ingeschakeld. 226 00:16:57,145 --> 00:16:58,428 Ik zie 'm niet. 227 00:16:58,579 --> 00:17:02,414 Hij is in stealth-modus. Ondetecteerbaar. 228 00:17:02,916 --> 00:17:05,870 Dit is jouw schuld. - Ik moest ertegen vechten. 229 00:17:06,020 --> 00:17:07,939 Door jouw roekeloosheid... 230 00:17:07,959 --> 00:17:12,094 is er een oncontroleerbare moordmachine onderweg naar National City. 231 00:17:32,167 --> 00:17:37,094 Een miljardeninvestering, elf jaar onderzoek... 232 00:17:37,245 --> 00:17:39,676 en wat hebben we nu? Problemen. 233 00:17:40,760 --> 00:17:46,164 Ik wil dit ding vernietigd hebben voor National City een oorlogszone wordt. 234 00:17:46,315 --> 00:17:48,937 Vernietigen? Dat kunt u niet maken. 235 00:17:49,088 --> 00:17:52,856 Het leger wil nu echt geen gewonde burgers op het avondnieuws. 236 00:17:53,006 --> 00:17:55,959 Ik heb hier te veel tijd en moeite in gestoken. 237 00:17:56,109 --> 00:17:58,909 Waarin, Morrow? 238 00:18:01,079 --> 00:18:03,533 De Red Tornado heeft gefaald. 239 00:18:03,683 --> 00:18:06,217 En jij ook. Je bent ontslagen. 240 00:18:24,537 --> 00:18:25,888 Ik ben hier. 241 00:18:26,038 --> 00:18:27,304 Eindelijk. 242 00:18:28,440 --> 00:18:32,128 Ik heb anderhalve minuut lang je naam geschreeuwd. 243 00:18:32,278 --> 00:18:35,445 90 seconden lang heb ik lopen koken in mijn kantoor. 244 00:18:35,898 --> 00:18:41,652 Van die 90 seconden is iedere seconde meer waard dan jouw jaarsalaris. 245 00:18:41,969 --> 00:18:44,774 Eén seconde van mijn tijd is 90 keer zo waardevol... 246 00:18:44,924 --> 00:18:46,675 dan jouw nutteloze, zielige, trieste... 247 00:18:46,825 --> 00:18:49,026 Praat zo niet tegen me. 248 00:18:49,794 --> 00:18:52,763 Ik werk zo hard voor u. 249 00:18:52,765 --> 00:18:57,200 Ik vraag niets en klaag nooit, maar u schreeuwt en vindt me niet goed genoeg. 250 00:18:57,242 --> 00:19:00,744 Het is gemeen. Waarom bent u zo gemeen? 251 00:19:11,415 --> 00:19:17,453 Het spijt me, dat meende ik niet. Geen idee wat er gebeurde. Ik ging door het lint. 252 00:19:20,625 --> 00:19:22,392 Schakel de telefoons door. 253 00:19:24,895 --> 00:19:26,296 We gaan. 254 00:19:27,298 --> 00:19:28,798 Waar gaan we heen? 255 00:19:29,633 --> 00:19:31,000 Hup, hup. 256 00:19:38,743 --> 00:19:40,944 Goed je te zien, agent Danvers. 257 00:19:41,745 --> 00:19:45,783 Wat kan ik voor de FBI betekenen? Ik hoop niet dat iemand me weer wil vermoorden. 258 00:19:46,318 --> 00:19:49,121 Ik weet niet zeker of dat de vorige keer wel het geval was. 259 00:19:49,423 --> 00:19:54,690 Je hebt Supergirl gesproken. Arm ding. Volgens mij ziet ze het verkeerd. 260 00:19:55,225 --> 00:19:56,792 Ik ben de slechterik niet. 261 00:19:58,128 --> 00:19:59,529 Bewijs het dan. 262 00:20:06,136 --> 00:20:09,605 Geweldige kleur. Mag ik? 263 00:20:14,812 --> 00:20:16,679 De rand is broos. 264 00:20:17,448 --> 00:20:21,617 Een soort breuk dat veroorzaakt wordt wanneer het oppervlakte het nulpunt bereikt. 265 00:20:22,119 --> 00:20:25,588 Als het wordt blootgesteld aan Supergirls vriesadem, bijvoorbeeld. 266 00:20:27,792 --> 00:20:31,160 Ik wist niet dat onze machtige jonkvrouwe voor de FBI werkte. 267 00:20:31,262 --> 00:20:33,128 Het is van een androïde van het leger. 268 00:20:33,631 --> 00:20:37,299 Hij is ontsnapt en ik heb jouw hulp nodig om hem te vinden. 269 00:20:37,368 --> 00:20:39,107 Waarom denk je dat ik dat kan? 270 00:20:40,503 --> 00:20:43,672 Je vertrouwt de regering niet, na wat er met je ouders is gebeurd. 271 00:20:44,608 --> 00:20:48,877 Maar dit ding is gevaarlijk. Als je wilt bewijzen dat je geen slechterik bent... 272 00:20:49,879 --> 00:20:51,714 help me dan om de echte te vinden. 273 00:20:55,618 --> 00:20:59,888 Het was goed je weer te zien, agent Danvers. 274 00:21:02,125 --> 00:21:03,859 Maar ik heb het nogal druk. 275 00:21:17,640 --> 00:21:19,674 Whiskey, puur. - Hetzelfde. 276 00:21:19,876 --> 00:21:24,346 Voor mij een spa rood, dank je. - Vertrouw nooit een man die niet drinkt. 277 00:21:25,014 --> 00:21:27,349 Hij is waarschijnlijk zelfingenomen. 278 00:21:27,451 --> 00:21:31,219 Een man die denkt dat hij het verschil tussen goed en kwaad altijd weet. 279 00:21:31,454 --> 00:21:35,825 Ik bedoel er niets mee, Jimmy. Ik dacht aan een quote van mijn favoriete auteur. 280 00:21:36,592 --> 00:21:38,960 Jane Austen? - James Crumley. 281 00:21:42,665 --> 00:21:44,533 Ik ga mijn neus poederen. 282 00:21:47,536 --> 00:21:49,037 Lief zijn. 283 00:21:52,942 --> 00:21:56,978 Ik was verrast toen ik hoorde dat Lucy en jij weer samen waren. 284 00:21:57,280 --> 00:21:59,381 Verrast of teleurgesteld? 285 00:22:00,350 --> 00:22:05,219 Ik weet waarom u hier echt bent, generaal. Red Tornado. 286 00:22:06,088 --> 00:22:11,893 Mijn dochter zou nooit militaire informatie met een burger delen, zelfs niet met haar vriend. 287 00:22:11,995 --> 00:22:14,863 Je hebt dus contact met Supergirl. 288 00:22:14,866 --> 00:22:17,932 Eerst mocht je me niet, omdat ik vrienden met Superman ben... 289 00:22:17,966 --> 00:22:19,566 en nu omdat ik Supergirl ken? 290 00:22:19,636 --> 00:22:22,570 Dat is niet waarom ik niet wil dat je met Lucy samen bent. 291 00:22:22,590 --> 00:22:26,093 Wat dan wel? - Je bent niet goed genoeg voor haar. 292 00:22:28,377 --> 00:22:29,677 Pardon? 293 00:22:29,879 --> 00:22:33,848 Ik hou van mijn dochter. Ze is mijn kleine meid. 294 00:22:34,250 --> 00:22:37,952 Ik zal haar altijd beschermen. Ze heeft een mooie toekomst. 295 00:22:38,054 --> 00:22:41,969 Ik wil niet toekijken hoe zij haar enorme potentieel niet benut... 296 00:22:41,991 --> 00:22:46,994 omdat ze zo veel tijd en energie in een paparazzo steekt. 297 00:22:47,430 --> 00:22:51,532 Je omringt jezelf met mensen van wie je denkt dat ze speciaal zijn. 298 00:22:51,577 --> 00:22:56,804 Maar dat maakt jou niet speciaal. Volgens mij weet je dat ook. 299 00:23:01,076 --> 00:23:03,711 Alles in orde? - Laten we bestellen. 300 00:23:18,694 --> 00:23:20,128 Het zit zo. 301 00:23:21,430 --> 00:23:23,964 Iedereen wordt wel eens kwaad. 302 00:23:24,533 --> 00:23:28,315 Er is geen pil waardoor deze emotie verdwijnt. 303 00:23:28,337 --> 00:23:33,507 Als er een pil voor bestond, zou ik er verslaafd aan zijn. 304 00:23:33,527 --> 00:23:36,561 Ms Grant, het spijt me zo. 305 00:23:36,598 --> 00:23:39,599 Het spijt me van... - Je biedt te vaak je excuses aan. 306 00:23:39,619 --> 00:23:45,419 Een apart, maar relevant probleem. Nee, dit gaat over werk. 307 00:23:46,054 --> 00:23:47,454 En woede. 308 00:23:47,789 --> 00:23:52,693 Wat je ook doet, wordt niet boos op het werk. 309 00:23:53,328 --> 00:23:55,763 Zeker niet als je een meisje bent. 310 00:23:56,098 --> 00:23:59,535 Nee, dank je. Ik ben nog met mijn eerste bezig. 311 00:23:59,767 --> 00:24:01,301 Wilde jij er nog eentje? 312 00:24:05,907 --> 00:24:11,478 Toen ik bij de Daily Planet werkte, gooide Perry White een stoel uit het raam... 313 00:24:12,280 --> 00:24:16,215 omdat iemand een deadline had gemist. Nee, hij opende het raam niet eerst. 314 00:24:16,251 --> 00:24:21,254 Als ik een stoel had gegooid, of zelfs een servet... 315 00:24:21,656 --> 00:24:26,226 dan had het in de krant gestaan. Het zou funest voor mijn carrière zijn geweest. 316 00:24:26,461 --> 00:24:29,696 Wat moet je dan doen? - Je zoekt een uitlaatklep. 317 00:24:29,746 --> 00:24:36,042 Ga boksen of schreeuw tegen de huishoudster, maar de sleutel tot succes... 318 00:24:36,077 --> 00:24:38,778 is uitzoeken wat je echt dwars zit. 319 00:24:39,307 --> 00:24:43,486 Voorbeeld: Ik ben boos op mijn moeder en ik reageer dat op jou af. 320 00:24:43,511 --> 00:24:47,880 Jij bent boos op mij en dit is belangrijk... 321 00:24:49,583 --> 00:24:51,618 Je was niet echt boos op mij. 322 00:24:54,188 --> 00:24:57,190 Dat was ik wel. - Nee. 323 00:24:58,493 --> 00:25:01,928 Je was boos op iets anders. 324 00:25:02,430 --> 00:25:07,967 Je moet de woede achter de woede vinden. 325 00:25:08,736 --> 00:25:11,904 Je moet uitzoeken waarom je echt zo boos bent. 326 00:25:16,877 --> 00:25:20,413 Bedankt voor het eten, papa. - Graag gedaan. 327 00:25:45,806 --> 00:25:49,475 Ik beveel je om jezelf uit te schakelen. 328 00:25:57,049 --> 00:25:58,650 Ik laat je hen geen pijn doen. 329 00:27:36,686 --> 00:27:39,454 Er is niets gebroken. Ze heeft geluk gehad. 330 00:27:40,756 --> 00:27:42,774 Je hebt mijn leven gered, dank je. 331 00:27:42,926 --> 00:27:45,927 Geen dank. - Je liet dat ding ontsnappen. 332 00:27:46,329 --> 00:27:48,263 Ik dacht dat je aan onze kant stond. 333 00:27:49,999 --> 00:27:51,399 Ik heb het geprobeerd. 334 00:27:52,201 --> 00:27:56,805 Het vocht nu harder en was sneller, alsof het geleerd had van de vorige keer. 335 00:27:57,207 --> 00:28:02,494 Alsof het wist dat je die mensen zou redden. De tornado was een afleiding om te ontsnappen. 336 00:28:02,546 --> 00:28:07,962 Hij gebruikte jouw menselijkheid tegen je. - Nu zijn er meer onschuldige mensen in gevaar. 337 00:28:07,984 --> 00:28:12,654 Mocht er nog iets gebeuren, dan zijn het DEO en jij verantwoordelijk. 338 00:28:12,856 --> 00:28:14,723 Zo is het genoeg, generaal. 339 00:28:19,128 --> 00:28:21,996 Het materiaal waar Red Tornado mee is bedekt, is geanalyseerd. 340 00:28:22,016 --> 00:28:25,451 Het is van bio-synthetisch polymeer gemaakt, dat sporen van lood bevat. 341 00:28:25,735 --> 00:28:27,735 Om röntgenvisie tegen te gaan, toch? 342 00:28:28,037 --> 00:28:32,006 De androïde zou nooit tegen rebellen vechten, het is ontworpen om Kryptonianen te doden. 343 00:28:32,038 --> 00:28:36,307 Er zitten beneden Fort Rozz aliens opgesloten. 344 00:28:36,445 --> 00:28:41,849 Monsters, verschrikkingen. Sommigen hebben vleugels. 345 00:28:42,617 --> 00:28:46,887 Sommigen hebben hoorns en anderen spugen zuur. 346 00:28:47,123 --> 00:28:50,024 Weet je het verschil tussen hen en haar? 347 00:28:50,892 --> 00:28:54,762 Zij is blond. - Ze heeft u en uw dochter gered. 348 00:28:54,888 --> 00:28:57,755 Ze verdient geen angst en minachting, maar een bedankje. 349 00:29:13,615 --> 00:29:17,518 Maxwell Lord belde. Hij zag je gevecht met Red Tornado op het nieuws. 350 00:29:17,920 --> 00:29:19,420 Hij wil me spreken. 351 00:29:22,691 --> 00:29:27,327 Agent Danvers, je ziet er prachtig uit. 352 00:29:27,347 --> 00:29:31,865 Wil je mijn hulp? Ik wil weten met wie ik samenwerk. Ga zitten. 353 00:29:37,939 --> 00:29:41,074 Ik ben iemand die jou wil helpen. 354 00:29:42,009 --> 00:29:46,313 Dat hebben we gemeen. - Je helpt mensen alleen als je er baat bij hebt. 355 00:29:46,415 --> 00:29:48,915 Ik heb gezien wat er met onbaatzuchtige mensen gebeurt. 356 00:29:50,184 --> 00:29:52,686 Je ouders? - Het kostte hen hun leven. 357 00:29:56,324 --> 00:29:58,191 Mijn vader stierf tijdens het werk. 358 00:30:00,862 --> 00:30:02,696 Geen idee waarom ik dat vertel. 359 00:30:04,665 --> 00:30:08,868 Gecondoleerd. Wat deed hij voor werk? 360 00:30:11,138 --> 00:30:14,107 Hetzelfde als ik. - Hoe is hij gestorven? 361 00:30:15,409 --> 00:30:16,710 Geen idee. 362 00:30:18,245 --> 00:30:19,946 Ik probeer het uit te zoeken. 363 00:30:22,716 --> 00:30:24,551 De androïde doet het niet alleen. 364 00:30:28,255 --> 00:30:33,360 De arm die je me liet zien. Prachtig, maar ook een drone. 365 00:30:34,188 --> 00:30:38,264 Met een geavanceerd GPS-systeem. - Wat wil je zeggen? 366 00:30:38,800 --> 00:30:43,303 Je zoekt het monster van Frankenstein. Ga op zoek naar Dr Frankenstein. 367 00:30:46,373 --> 00:30:48,107 Morrow heeft er nog controle over. 368 00:30:50,978 --> 00:30:55,214 Dank je. - Graag gedaan, Alex. 369 00:31:07,295 --> 00:31:10,718 Ik vond Rocky Balboa zien oefenen op dode koeien al cool. 370 00:31:10,738 --> 00:31:13,639 Ik kan niet gaan kickboksen. 371 00:31:14,936 --> 00:31:19,772 Ik heb Clark nooit zijn woede op zien wekken. - Omdat het een man is. 372 00:31:20,074 --> 00:31:22,341 Meiden moeten lachen en alles binnen houden. 373 00:31:22,461 --> 00:31:25,429 Het is zwarte mannen afgeraden om publiekelijk boos te worden. 374 00:31:25,513 --> 00:31:28,113 Dan is dit goed voor ons allebei. 375 00:31:36,156 --> 00:31:39,691 Zeg waar je boos om bent en meppen maar. 376 00:31:47,000 --> 00:31:51,337 Ik heb een hekel aan Lucy's vader. - Ik ook. 377 00:31:51,739 --> 00:31:57,409 Ik haat hoe hij zich met onze relatie bemoeit. Ik sta Lucy's ontwikkeling niet in de weg. 378 00:31:57,477 --> 00:31:59,744 Ik haat hoe Cat me behandelt. 379 00:32:00,381 --> 00:32:04,249 Ik haat de manier waarop hij over jouw neef praat. 380 00:32:04,317 --> 00:32:07,219 Ik haat dat mijn emoties de overhand krijgen. 381 00:32:08,188 --> 00:32:11,856 En dat mijn zus niet weet wat er met haar vader is gebeurd. 382 00:32:11,876 --> 00:32:16,311 Ik haat het dat ik nooit een normaal leven kan krijgen. 383 00:32:26,439 --> 00:32:30,809 Cat had gelijk. Er bestaat woede achter de woede. 384 00:32:32,912 --> 00:32:37,916 Zijn er extra emoties op Krypton? - Nee, ik dacht... 385 00:32:38,885 --> 00:32:40,986 Ik dacht dat ik boos was, omdat ik jou... 386 00:32:46,492 --> 00:32:50,562 Als ik Lucy en jou samen zie, heb ik het gevoel dat ik dat nooit zal krijgen. 387 00:32:52,064 --> 00:32:54,699 Iemand die alles over me weet. 388 00:32:56,202 --> 00:32:59,570 Mijn perfecte partner tijdens spelletjesavond. 389 00:32:59,805 --> 00:33:03,642 Kara, je vindt wel iemand. - Toen ik opgroeide, voelde ik me nooit normaal. 390 00:33:03,944 --> 00:33:08,279 Ik dacht dat wanneer ik mijn krachten zou gebruiken, mijn leven zinvol zou zijn. 391 00:33:08,381 --> 00:33:13,418 Maar ik besef dat ik me niet normaler voel, als ik mezelf ben. 392 00:33:14,954 --> 00:33:16,423 Dat zal nooit gebeuren. 393 00:33:16,443 --> 00:33:22,178 Omdat mijn normale leven eindigde, toen mijn ouders me op dat schip hadden gezet. 394 00:33:22,198 --> 00:33:27,532 En dat maakt me zo boos. 395 00:33:42,330 --> 00:33:44,706 Ik heb iets gevonden. Kom naar het DEO. 396 00:33:48,186 --> 00:33:49,520 Ik moet weg. 397 00:34:08,319 --> 00:34:12,113 Dankzij Maxwell Lord, weten we dat Dr Morrow nog controle over Red Tornado heeft. 398 00:34:12,414 --> 00:34:14,180 Daarom zit het achter generaal Lane aan. 399 00:34:14,202 --> 00:34:17,003 Morrow wil wraak omdat Lane zijn project wilde vernietigen. 400 00:34:17,042 --> 00:34:19,809 Als we Dr Morrow uitschakelen, schakelen we Red Tornado uit. 401 00:34:19,987 --> 00:34:22,455 Hoe vinden we Morrow? 402 00:34:23,124 --> 00:34:24,724 We lokken de androïde. 403 00:34:24,844 --> 00:34:28,946 Dan traceren we het signaal dat Dr Morrow gebruikt om hem te beheersen. 404 00:34:29,197 --> 00:34:32,532 Kara, hou Red Tornado bezig tot ik hem uit kan schakelen. 405 00:34:34,635 --> 00:34:37,871 Kun je jezelf nu wel beheersen? - Ik ben niet bang meer voor mijn woede. 406 00:34:38,273 --> 00:34:42,241 Ik kan het gebruiken. Ervoor zorgen dat het me helpt en niet tegenwerkt. 407 00:34:43,544 --> 00:34:44,911 Generaal Lane. 408 00:34:46,347 --> 00:34:50,917 We hebben een oplossing dat uw fout recht zal zetten, maar ik heb uw hulp nodig. 409 00:34:54,254 --> 00:34:56,956 Ik heb een signaal en weet waar Morrow is. 410 00:35:39,198 --> 00:35:45,604 Hoe projecteerde je een nauwkeurig 3D-hologram van mij op 100 kilometer afstand? 411 00:35:45,686 --> 00:35:48,520 Door technologie van Kryptonianen waar u zo bang voor bent. 412 00:36:01,854 --> 00:36:03,522 Ik heb zijn aandacht nu. 413 00:36:12,064 --> 00:36:13,699 Dat zal niets uitrichten. 414 00:36:14,668 --> 00:36:18,837 Een telepathische relay-interface, om zijn brein mee te beheersen. 415 00:36:19,939 --> 00:36:23,875 Als je hem wilt stoppen, dan moet je alle neurale functies van zijn maker beëindigen. 416 00:36:25,044 --> 00:36:28,013 Je moet me doden. - Je hoeft je leven niet te vergooien. 417 00:36:28,948 --> 00:36:30,915 De Red Tornado is mijn leven. 418 00:37:42,620 --> 00:37:44,020 Het is je gelukt. 419 00:37:48,093 --> 00:37:50,828 Hij doet het nog. 420 00:37:51,096 --> 00:37:52,296 Agent Danvers? 421 00:37:53,532 --> 00:37:55,866 De androïde krijgt geen commando's meer. 422 00:37:56,701 --> 00:37:58,602 Het heeft waarnemingsvermogen. 423 00:38:57,595 --> 00:39:00,163 Supergirl, ben je in orde? 424 00:39:04,835 --> 00:39:08,438 Ik ben er. Ik ben in orde. 425 00:39:09,640 --> 00:39:11,074 Het is voorbij. 426 00:39:22,620 --> 00:39:28,358 Een auto brengt ons naar het vliegveld, Lucy. De vlucht naar Metropolis vertrekt om 19:00. 427 00:39:28,659 --> 00:39:33,596 Geen bevelen meer, papa. Ik ga niet mee en werk ook niet meer voor jou. 428 00:39:33,830 --> 00:39:35,431 Ik neem ontslag. 429 00:39:38,502 --> 00:39:44,140 Ik weet dat je denkt dat James mijn ontwikkeling in de weg staat, maar dat is niet waar. 430 00:39:44,242 --> 00:39:50,713 Hij vecht voor dezelfde dingen als ik. We zitten in hetzelfde team. Daarom blijf ik. 431 00:39:55,552 --> 00:40:01,457 Ik hoop, dat wanneer je beseft dat je een vreselijke fout hebt gemaakt... 432 00:40:02,359 --> 00:40:03,993 het niet te laat is. 433 00:40:16,106 --> 00:40:20,276 Je bent mijn held. - Ik zal niet naast mijn schoenen lopen. 434 00:40:31,621 --> 00:40:34,490 Wat is er aan de hand? Heb je iets gevonden? 435 00:40:35,058 --> 00:40:36,759 Alex, ga even zitten. 436 00:40:39,796 --> 00:40:41,196 Winn, vertel het haar. 437 00:40:43,098 --> 00:40:48,603 Ik moest goed zoeken, maar ik heb een dossier over je vaders dood gevonden. 438 00:40:49,172 --> 00:40:51,206 Het grootste gedeelte is bewerkt. 439 00:40:51,236 --> 00:40:55,772 Hij en een andere agent gingen naar Zuid-Amerika om een vijandige Alien op te pakken. 440 00:40:56,780 --> 00:41:01,820 Dat ging niet best. Je vader en die agent verdwenen. 441 00:41:01,842 --> 00:41:03,676 Er werd gedacht dat ze dood waren. 442 00:41:04,788 --> 00:41:07,289 Tot... - Tot? 443 00:41:07,391 --> 00:41:12,028 Een maand later dook die andere agent weer op. 444 00:41:12,630 --> 00:41:17,332 Geen schrammetje. Hij zegt dat hij niet weet wat er is gebeurd. 445 00:41:20,970 --> 00:41:22,771 Alex, het was Hank. 446 00:41:23,806 --> 00:41:28,376 De documenten dragen zijn digitale handtekening. Hij heeft ze gewist. 447 00:41:29,078 --> 00:41:31,213 Waarom zou hij ze wissen? 448 00:41:34,584 --> 00:41:36,551 Omdat hij iets verbergt. 449 00:41:38,154 --> 00:41:43,004 Misschien heeft de man met wie ik al twee jaar samenwerk, mijn vader vermoord. 450 00:41:43,026 --> 00:41:49,030 We weten alleen dat Hank Henshaw je vader als laatste in leven heeft gezien. 451 00:42:02,578 --> 00:42:06,414 Daar is ze. Mijn auto had hier een half uur geleden moeten zijn. 452 00:42:06,516 --> 00:42:11,786 Ik wist niet dat ik er eentje moest regelen. - Hoe kom ik anders op het vliegveld? 453 00:42:12,055 --> 00:42:16,491 Kitty, is dit wezen van jou soms een onbetaalde stagiaire? 454 00:42:16,593 --> 00:42:19,994 Hoe kun je het rechtvaardigen om zo'n onbetrouwbaar persoon te betalen? 455 00:42:23,966 --> 00:42:27,969 Ten eerste, ik betaal haar weinig. 456 00:42:28,071 --> 00:42:32,576 Ten tweede, je praat niet zo tegen haar. - Pardon? 457 00:42:32,597 --> 00:42:36,370 Moeder, je voelt je bedreigd door mijn succes... 458 00:42:36,390 --> 00:42:39,050 en je voelt jezelf beter als je mij denigrerend behandelt. 459 00:42:39,070 --> 00:42:44,902 Prima, maar dat doe je niet bij mijn assistent, die haar werk trouwens uitstekend doet. 460 00:42:49,357 --> 00:42:53,394 Ik ga even naar de wc voordat ik vertrek. 461 00:43:01,803 --> 00:43:05,439 Bedankt dat u zei dat ik uitstekend in mijn werk ben. 462 00:43:06,574 --> 00:43:11,415 Zo voel ik me normaal. - Het was alleen voor 't effect. Ga Advil halen. 463 00:43:12,280 --> 00:43:13,547 Alstublieft. 464 00:43:15,684 --> 00:43:16,917 Dank je. 465 00:43:18,285 --> 00:43:23,257 Moet ik een auto voor uw moeder regelen? - Ze neemt haar bezem maar. 466 00:43:31,233 --> 00:43:34,635 Sorry, mijn schuld. - Voorzichtig, straks snij je jezelf. 467 00:43:37,371 --> 00:43:39,372 Ik zei toch dat je voorzichtig moest zijn. 468 00:43:42,810 --> 00:43:44,378 Gaat het? 469 00:43:47,615 --> 00:43:49,082 Ik bloed.