1
00:00:01,764 --> 00:00:05,616
Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.
2
00:00:05,795 --> 00:00:08,848
Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te redden.
3
00:00:08,999 --> 00:00:12,078
Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...
4
00:00:12,229 --> 00:00:15,999
was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.
5
00:00:16,591 --> 00:00:18,117
En dus verborg ik mijn krachten...
6
00:00:18,268 --> 00:00:22,848
tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.
7
00:00:22,999 --> 00:00:26,613
Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,991 --> 00:00:30,009
Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...
9
00:00:30,167 --> 00:00:32,519
om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...
10
00:00:32,670 --> 00:00:34,670
en iedereen die kwade bedoelingen heeft.
11
00:00:35,999 --> 00:00:38,448
Ik ben Supergirl.
12
00:00:38,908 --> 00:00:40,159
Wat voorafging:
13
00:00:40,310 --> 00:00:42,849
We moeten op onszelf vertrouwen.
Niet op aliens in capes.
14
00:00:42,999 --> 00:00:45,448
Generaal Lane. Wat kan ik doen voor het leger?
15
00:00:45,599 --> 00:00:49,849
Ik beloofde je vader
dat ik voor zijn dochter zou zorgen.
16
00:00:49,999 --> 00:00:52,999
Mijn naam is J'onn J'onzz.
17
00:00:54,999 --> 00:00:56,638
Bedankt, Supergirl.
18
00:00:56,789 --> 00:00:59,849
Mijn lieve nichtje.
Dacht je echt dat dit voorbij was?
19
00:00:59,999 --> 00:01:03,726
Astra is je familie.
Ik denk dat je nog om haar geeft.
20
00:01:03,876 --> 00:01:06,964
Je moeder tekende het doodvonnis van ons ras.
- Ik geloof je niet.
21
00:01:07,115 --> 00:01:08,999
Lord Technologies wordt aangevallen.
22
00:01:10,147 --> 00:01:12,600
Jij bent Non, Astra's echtgenoot.
23
00:01:50,999 --> 00:01:54,999
Astra had het mis.
Je bent net zo zwak als mensen.
24
00:02:01,999 --> 00:02:03,399
Laat hem gaan.
25
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
Sorry dat ik ze niet kon tegenhouden.
26
00:02:18,999 --> 00:02:20,399
Blijf daar weg.
27
00:02:21,999 --> 00:02:26,645
Max, we moeten de omgeving veiligstellen.
Dit is een plaats delict.
28
00:02:26,999 --> 00:02:29,809
Nee, dit is mijn eigendom.
29
00:02:30,000 --> 00:02:34,849
Deze aanval was voor ons allen shockerend.
Ze hebben mijn leidinggevende ontvoerd.
30
00:02:34,999 --> 00:02:38,299
De dagen van ons partnerschap
zijn voorbij, agent Danvers.
31
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
Vertel me op z'n minst
wat de aliens zochten.
32
00:02:43,999 --> 00:02:47,465
Misschien helpt dat onze man vinden.
- Vraag het je huisdier-alien maar.
33
00:02:47,999 --> 00:02:54,399
Ik bescherm voortaan mezelf wel.
En nu oprotten van mijn terrein.
34
00:03:04,725 --> 00:03:06,625
DEPARTEMENT VOOR EIGENAARDIGE ONDERNEMINGEN
35
00:03:07,876 --> 00:03:09,849
Wie heeft nu de leiding?
- Geen idee.
36
00:03:09,999 --> 00:03:14,689
Hank heeft dat beveiligd.
Noodprotocollen worden nu uitgevoerd.
37
00:03:15,599 --> 00:03:17,999
Agent Danvers, kijk.
38
00:03:18,242 --> 00:03:20,685
NOOD-LEIDINGGEVENDE
ALEX DANVERS
39
00:03:21,876 --> 00:03:23,848
Jullie hebben echt de strijdbijl begraven.
40
00:03:23,999 --> 00:03:26,448
Ik wil iedere satelliet
op deze stad gericht hebben.
41
00:03:26,599 --> 00:03:28,278
Scan het straat voor straat.
42
00:03:28,428 --> 00:03:30,545
En ik wil iedere tien minuten
updates ontvangen.
43
00:03:30,999 --> 00:03:33,099
Oké, directeur Danvers.
44
00:03:40,999 --> 00:03:43,621
Je vindt het vast heel erg
dat Hank is ontvoerd.
45
00:03:43,772 --> 00:03:45,660
Hij redt zich wel.
46
00:03:45,811 --> 00:03:49,311
Tenzij hij superkrachten heeft,
moeten we hem helpen.
47
00:03:50,334 --> 00:03:53,722
Misschien kan ik Astra zover krijgen
dat ze vertelt waar Non hem houdt.
48
00:03:53,873 --> 00:03:55,273
Of heb je een beter idee?
49
00:03:55,817 --> 00:03:59,977
Ben je daar toe in staat?
Ik zag wat Astra gister met je deed.
50
00:04:00,128 --> 00:04:01,999
Hebben we een keus?
51
00:04:07,999 --> 00:04:12,999
Voorzichtig. Deze mensen spelen graag
met hun Kryptoniet-speeltjes.
52
00:04:13,999 --> 00:04:15,999
Waar heeft Non Henshaw heen gebracht?
53
00:04:16,991 --> 00:04:21,295
Ik zat jaren in Fort Rozz.
Met een strenge stem maak je mij niet bang.
54
00:04:21,446 --> 00:04:25,848
Misschien vraag ik mijn neef wel
om je te helpen met praten.
55
00:04:25,999 --> 00:04:27,849
Kal-El heeft het niet in zich.
56
00:04:27,999 --> 00:04:30,608
Hij is opgegroeid op aarde.
Hij is eigenlijk een mens.
57
00:04:30,759 --> 00:04:33,759
Jij bent de ware erfgenaam
van het huis van El.
58
00:04:35,167 --> 00:04:37,999
Als je mij helpt,
kan ik jou misschien helpen.
59
00:04:38,709 --> 00:04:40,999
Je probeert mijn emoties te manipuleren.
60
00:04:42,803 --> 00:04:44,849
Maar je wordt ondermijnd
door je eigen angst.
61
00:04:44,999 --> 00:04:46,849
Ik ben niet bang voor jou.
62
00:04:46,999 --> 00:04:50,688
Niet voor mij, maar voor de waarheid...
63
00:04:51,827 --> 00:04:53,227
over je moeder.
64
00:04:57,999 --> 00:05:02,312
Dit heeft niets met haar te maken.
Dit gaat over het redden van iemands leven.
65
00:05:02,483 --> 00:05:05,007
Misschien was mijn moeder niet
wie ik dacht dat ze was...
66
00:05:05,058 --> 00:05:08,558
maar ik weet wat jij en Non zijn.
- Weet je dat zeker?
67
00:05:09,374 --> 00:05:12,373
Heeft Non jou vandaag vermoord
toen hij dat kon?
68
00:05:13,999 --> 00:05:15,976
Ik had hem bevolen om jou te sparen.
69
00:05:16,694 --> 00:05:18,999
Want bloed verbindt ons allen.
70
00:05:19,819 --> 00:05:21,848
Dat zijn betekenisloze woorden
als jij ze zegt.
71
00:05:21,999 --> 00:05:24,999
Als dat zo was, dan zou jij niet meer leven.
72
00:05:26,999 --> 00:05:30,261
Als bloed ons allen verbindt,
vertel me dan waar Henshaw is.
73
00:05:30,412 --> 00:05:33,640
Bloed verbindt ons niet met hem.
- Daar ben ik het geheel mee oneens.
74
00:05:33,952 --> 00:05:35,849
Al het leven is verbonden door bloed.
75
00:05:35,999 --> 00:05:39,625
Je hebt het over je menselijke familie.
Zij die mij hier hebben opgesloten.
76
00:05:39,776 --> 00:05:41,999
Dit heb je jezelf aangedaan.
77
00:05:44,999 --> 00:05:46,801
Dan heb je je kant gekozen.
78
00:06:03,678 --> 00:06:06,278
KRYPTON, EEN JAAR VOOR ZIJN VERNIETIGING
79
00:06:07,167 --> 00:06:08,999
Bloed verbindt ons allen.
80
00:06:09,573 --> 00:06:11,384
Dat oude gezegde komt uit een tijd...
81
00:06:11,435 --> 00:06:15,120
toen Krypton een woestenij
van krijgshaftige stammen was.
82
00:06:15,510 --> 00:06:18,849
Ook al is bloed een sterke band
die ons kan verenigen...
83
00:06:18,999 --> 00:06:21,849
het kan ons ook verblinden voor de waarheid.
84
00:06:21,999 --> 00:06:24,919
De mensen van Krypton kiezen
om de waarheid niet te zien.
85
00:06:25,070 --> 00:06:28,514
Jouw monsterlijke plan zou mensen
van hun vrijheid beroven.
86
00:06:28,665 --> 00:06:30,515
Je misleidt jezelf.
87
00:06:30,999 --> 00:06:35,074
Je gelooft dat mensen goedaardig zijn.
Maar ze zijn zwak.
88
00:06:35,225 --> 00:06:39,790
Ik wou ze alleen moed geven.
De moed om zichzelf te redden.
89
00:06:39,941 --> 00:06:41,549
Je verspilt je adem.
90
00:06:41,772 --> 00:06:43,907
Ze ziet ons als terroristen...
91
00:06:44,058 --> 00:06:48,848
terwijl ze toekijkt hoe onze wereld
met uitsterven wordt bedreigd.
92
00:06:48,999 --> 00:06:51,849
Jouw morele verontwaardiging
zou overtuigender zijn...
93
00:06:51,999 --> 00:06:56,501
als er niet zo veel mensen waren gestorven
door je roekeloze, irrationele handelingen.
94
00:07:07,999 --> 00:07:09,790
Ik kan niet anders...
95
00:07:09,940 --> 00:07:13,534
dan jullie de hoogst mogelijke straf
te geven voor jullie misdaden:
96
00:07:13,866 --> 00:07:16,465
Levenslange opsluiting in Fort Rozz.
97
00:07:16,999 --> 00:07:21,404
Weldra zal je erachter komen
dat je ons niet hebt veroordeeld.
98
00:07:21,772 --> 00:07:25,808
Je hebt de zonen en dochters
van Krypton veroordeeld.
99
00:07:25,959 --> 00:07:28,099
Inclusief je eigen.
100
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
Hoor je me, Alura?
101
00:07:31,392 --> 00:07:33,266
Je hebt je dochter vermoord.
102
00:07:41,084 --> 00:07:43,951
Ik wil de geruchten van een incident
bij Lord Technologies aanhalen.
103
00:07:44,102 --> 00:07:45,849
Dit wordt erg.
104
00:07:45,999 --> 00:07:48,448
We zijn het doelwit
van bedrijfsspionage.
105
00:07:48,599 --> 00:07:51,934
Gelukkig is er niemand gewond geraakt
en de daders zijn opgepakt.
106
00:07:52,085 --> 00:07:53,999
Hij verdoezelt de aanval.
107
00:07:54,671 --> 00:07:56,421
Wat voert hij in z'n schild?
108
00:07:56,999 --> 00:08:00,633
Ik zal kijken wat ik vind.
- Echt niet.
109
00:08:00,784 --> 00:08:02,649
Max Lord is veel te gevaarlijk.
110
00:08:02,999 --> 00:08:06,999
Ik heb mijn persaccreditatie afgestoft.
Ik ga gewoon met hem praten.
111
00:08:09,999 --> 00:08:13,039
Er is niets mis met mijn houding,
maar wel met jouw perceptie.
112
00:08:13,835 --> 00:08:15,849
Ms Grant is onderweg naar boven.
113
00:08:15,999 --> 00:08:20,849
Vandaag moeten we heel, heel normaal doen.
114
00:08:20,999 --> 00:08:24,559
Niet normaal-normaal,
maar super-normaal.
115
00:08:24,709 --> 00:08:28,110
Heb je een beroerte?
Ziet een beroerte er zo uit?
116
00:08:29,999 --> 00:08:32,465
Ms Grant denkt dat ik Supergirl ben.
117
00:08:33,501 --> 00:08:34,849
Ik regel het.
118
00:08:34,999 --> 00:08:37,849
Maar als ze ons raar ziet doen,
verpest dat alles.
119
00:08:37,999 --> 00:08:41,599
Ik moet haar koffie even opwarmen.
- Misschien niet daar op.
120
00:08:43,167 --> 00:08:44,849
Wat nu?
121
00:08:45,647 --> 00:08:47,799
Ronde 2.
- Goed idee. Snel.
122
00:08:48,598 --> 00:08:50,049
Ik moet opschieten.
123
00:08:52,999 --> 00:08:54,999
Dit...
124
00:08:56,999 --> 00:08:58,399
Ze is de klos.
125
00:09:01,674 --> 00:09:02,999
Dank je.
126
00:09:09,999 --> 00:09:13,999
Ms Grant, de lattes waren op,
dus hier is een koffie.
127
00:09:15,709 --> 00:09:20,849
En je komt het brengen
als een normaal, saai persoon.
128
00:09:20,999 --> 00:09:26,849
Dat ben ik ook.
Ik ben erg saai en heel normaal.
129
00:09:29,507 --> 00:09:31,199
Ik laat u wel met rust.
130
00:09:31,999 --> 00:09:33,399
Waarom?
131
00:09:33,899 --> 00:09:36,898
Ga je naar een ander gebouw
springen in één sprong?
132
00:09:41,110 --> 00:09:43,481
Dat grapje houden we erin?
133
00:09:44,260 --> 00:09:46,919
Super, want het is hilarisch.
134
00:09:49,375 --> 00:09:53,749
Er zijn veel onderwerpen
die ik geschikt vind voor humor.
135
00:09:54,274 --> 00:09:57,549
De Engelse keuken, zwarte lippenstift.
136
00:09:57,797 --> 00:10:00,209
Maar ik zal nooit grappen
over een goed verhaal.
137
00:10:00,458 --> 00:10:03,123
Ms Grant, wat u denkt dat u denkt...
138
00:10:03,974 --> 00:10:06,849
is niet waar.
Ik ben niet Supergirl.
139
00:10:06,999 --> 00:10:12,350
Paul McCartney zweerde op een feestje
dat hij en Yoko de beste vrienden waren.
140
00:10:12,501 --> 00:10:14,199
Hij was overtuigender.
141
00:10:15,709 --> 00:10:18,849
Ik wil niet dat u zich schaamt
als u erachter komt dat u het fout heeft.
142
00:10:18,999 --> 00:10:23,063
Prima. We blijven dit schouwspel wel spelen.
Je mag gaan.
143
00:10:23,214 --> 00:10:25,999
Er moet vast een telefoon opgenomen worden...
144
00:10:26,233 --> 00:10:29,693
of een vliegtuig opgevangen worden.
145
00:10:37,999 --> 00:10:40,129
Ik weet dat je niet eet
als je gestrest bent...
146
00:10:40,280 --> 00:10:43,376
dus ben ik langs die eettent geweest.
- Die in Chicago?
147
00:10:44,027 --> 00:10:45,927
Je bent mijn favoriete persoon.
148
00:10:48,194 --> 00:10:50,194
Dit is luitenant Non van Krypton.
149
00:10:50,775 --> 00:10:53,849
We hebben beiden iemand
van grote waarde voor de ander.
150
00:10:53,999 --> 00:10:55,371
Ik stel een ruil voor.
151
00:10:55,501 --> 00:10:59,849
Dit is waarnemend directeur Alex Danvers.
Ik geloof je niet op je woord.
152
00:10:59,999 --> 00:11:02,899
Ik wil bewijs van leven.
Ik wil Henshaw zelf spreken.
153
00:11:05,999 --> 00:11:09,399
Directeur Danvers.
Gefeliciteerd met je promotie.
154
00:11:09,727 --> 00:11:11,709
Ik breng u veilig terug.
155
00:11:12,999 --> 00:11:15,999
Dat gebeurt alleen als je
precies doet wat ik zeg.
156
00:11:16,320 --> 00:11:21,849
Ik zal Henshaw ongedeerd terugbrengen,
als jij generaal Astra aan mij overhandigt.
157
00:11:21,999 --> 00:11:25,299
Je hebt 48 uur waarna hij zal sterven.
158
00:11:46,046 --> 00:11:49,142
Nu weten we waarom Non Hank meenam.
- Wat ga je nu doen?
159
00:11:49,293 --> 00:11:51,267
Als ik de deal afsla,
vermoordt Non Hank.
160
00:11:51,299 --> 00:11:54,521
Als ik ermee door ga, bevrijd ik
een crimineel met jouw krachten.
161
00:11:57,879 --> 00:11:59,279
Generaal Lane...
162
00:12:00,336 --> 00:12:02,879
Fijn om je weer te zien, agent Danvers.
163
00:12:03,188 --> 00:12:06,537
Konden wij maar hetzelfde zeggen.
En het is directeur Danvers.
164
00:12:06,687 --> 00:12:12,188
Niet meer. Ik heb de leiding over het DEO
op bevel van de president.
165
00:12:13,188 --> 00:12:14,536
Dit voelt als een coup.
166
00:12:14,686 --> 00:12:16,535
Het is geen snood plan.
167
00:12:16,686 --> 00:12:22,095
Washington wil een commandant
zonder een persoonlijke relatie met de gijzelaar.
168
00:12:22,396 --> 00:12:24,871
Ik moet de alien-vesting vinden...
169
00:12:25,021 --> 00:12:28,686
en directeur Henshaw veilig
terugbrengen naar zijn post.
170
00:12:30,563 --> 00:12:32,535
De basis is voor u, sir.
171
00:12:33,682 --> 00:12:36,188
Als jullie me willen excuseren, dames.
172
00:12:46,686 --> 00:12:49,563
Ik sta geen camera's toe
bij mijn onderzoeksfaciliteiten.
173
00:12:51,498 --> 00:12:52,898
Ik trapte er bijna in.
174
00:12:53,686 --> 00:12:55,588
Je moet jezelf kunnen beschermen.
175
00:12:57,435 --> 00:13:00,089
Je zei dat de inbraak kwam
door bedrijfsspionage...
176
00:13:00,240 --> 00:13:03,657
maar die maken geen
grote gaten in de grond.
177
00:13:03,808 --> 00:13:07,636
Je wilt weten waarom ik bedrijfsspionage zei,
terwijl je weet dat het dat niet was.
178
00:13:10,686 --> 00:13:12,286
Ik ken jouw vrienden.
179
00:13:13,021 --> 00:13:15,736
En ik vind je relatie met ze
erg verontrustend.
180
00:13:15,786 --> 00:13:18,886
Zeker vanwege jouw aanwezige rol
binnen de media.
181
00:13:19,396 --> 00:13:22,686
De media heeft niet als doel
om het jou makkelijk te maken.
182
00:13:23,686 --> 00:13:25,536
Wij moeten verslag doen van de waarheid.
183
00:13:26,546 --> 00:13:28,686
Dat hebben jullie uitstekend gedaan.
184
00:13:29,400 --> 00:13:32,821
Lage brandstofprijzen zodat we
fossiele brandstoffen blijven verbranden.
185
00:13:33,686 --> 00:13:36,973
Het bejubelen van popsterren,
maar het negeren van corrupte politici.
186
00:13:37,512 --> 00:13:42,086
En je maakt van mooie blondjes die vliegen
helden, terwijl ze een bedreiging vormen.
187
00:13:43,686 --> 00:13:45,763
Maar jij bent nooit hun slachtoffer geweest.
188
00:13:46,553 --> 00:13:48,120
Het verandert je kijk op dingen.
189
00:13:49,198 --> 00:13:50,871
Wat ben je van plan?
190
00:13:51,440 --> 00:13:53,190
Wat gedaan moet worden.
191
00:13:53,686 --> 00:13:56,221
Mijn assistenten brengen je
terug naar je auto.
192
00:13:57,686 --> 00:13:59,563
Ik weet de weg.
193
00:14:04,686 --> 00:14:07,286
Ik heb die mediatoestemmingen
waar u om vroeg.
194
00:14:08,021 --> 00:14:11,086
Geweldig, Kara. Geweldig.
195
00:14:12,686 --> 00:14:17,054
Kom eens even bij me zitten.
196
00:14:19,518 --> 00:14:22,036
Ik moet weer terug naar m'n bureau.
197
00:14:22,187 --> 00:14:23,937
Ik sta erop.
198
00:14:26,075 --> 00:14:28,536
Kan ik u ergens bij helpen?
199
00:14:30,091 --> 00:14:34,536
Ik heb een beetje onderzoek gedaan
naar jouw verleden...
200
00:14:34,686 --> 00:14:39,686
en ik wilde wat opheldering
over een paar details.
201
00:14:40,285 --> 00:14:41,685
Ga zitten.
202
00:14:43,601 --> 00:14:46,688
Je bent 24 jaar oud?
- Dat weet u toch?
203
00:14:47,687 --> 00:14:53,536
Hoe oud was je toen de film 'Titanic'
uitkwam in 1997?
204
00:14:53,937 --> 00:14:55,038
Zes.
205
00:14:55,189 --> 00:14:59,537
In welke klas zat je op die leeftijd?
- Groep 3.
206
00:14:59,687 --> 00:15:02,686
En wie was je docent?
- Mr Zarzycki.
207
00:15:03,957 --> 00:15:07,684
Volgens dit cijferrapport...
- Heeft u mijn rapport uit groep 3?
208
00:15:07,835 --> 00:15:11,868
...heette ze Ruth Marchon.
- Ms Marchon gaf kunst op Midvale.
209
00:15:12,019 --> 00:15:15,187
Dat is een strikvraag,
want daar ging ik pas heen in groep 8.
210
00:15:18,229 --> 00:15:22,686
Heb ik u nu overtuigd?
- Zonder enige twijfel.
211
00:15:25,686 --> 00:15:28,536
Jij bent Supergirl.
212
00:15:30,686 --> 00:15:33,871
Ik wist alle antwoorden
op uw gestoorde vragen.
213
00:15:34,021 --> 00:15:38,536
Alleen iemand die moet liegen
beantwoordt alle vragen.
214
00:15:38,686 --> 00:15:40,986
Hoe denk je dat ik Lance Armstrong
betrapt heb?
215
00:15:43,132 --> 00:15:47,236
Wij vechten beiden voor de waarheid,
gerechtigheid en de Amerikaanse manier.
216
00:15:47,286 --> 00:15:50,037
Maar mijn methodes
zijn nou eenmaal beter.
217
00:15:50,188 --> 00:15:51,686
En leuker.
218
00:15:52,188 --> 00:15:53,933
Dat is het voor nu...
219
00:15:54,686 --> 00:15:56,396
Supergirl.
220
00:15:59,268 --> 00:16:01,250
Sorry. Ik zag je gemiste oproep.
221
00:16:01,301 --> 00:16:03,701
Je moet hier heen komen. Nu.
222
00:16:09,686 --> 00:16:12,686
Ik begrijp het niet.
Ik kan zijn gedachten niet lezen.
223
00:16:13,481 --> 00:16:16,270
Daar stond jouw ras toch bekend om?
224
00:16:16,421 --> 00:16:19,201
Misschien neemt hij je in de maling.
Dat is niet zo moeilijk.
225
00:16:19,252 --> 00:16:20,536
Dat zou ik u nooit aandoen.
226
00:16:20,686 --> 00:16:24,038
De mensen hebben vast
een blokkerende technologie ontwikkeld.
227
00:16:24,188 --> 00:16:28,196
Wat wil je zo graag te weten komen?
De locatie van het DEO?
228
00:16:28,490 --> 00:16:30,340
Voor een preventieve aanval?
229
00:16:30,491 --> 00:16:33,491
Misschien moet ik jouw nek preventief breken.
230
00:16:34,286 --> 00:16:38,121
Vermoord mij en je vermoordt je vrouw.
Je bent een blaffende hond aan een ketting.
231
00:16:38,272 --> 00:16:39,772
Totaal geen bedreiging.
232
00:16:45,686 --> 00:16:48,686
Nu zie ik hoe geavanceerder
jullie zijn dan ons wilden.
233
00:16:58,686 --> 00:17:02,396
Ik ben generaal Samuel Lane
van het Amerikaanse leger.
234
00:17:02,686 --> 00:17:07,451
Ik vraag me af hoeveel mensen
je moest vermoorden voor die rang.
235
00:17:08,318 --> 00:17:09,928
Maar toch noem je mij een bedreiging.
236
00:17:12,311 --> 00:17:18,563
Toen ik nog klein was, nam mijn vader
mij en mijn zus mee naar de bioscoop.
237
00:17:18,959 --> 00:17:23,021
We gingen naar de film
'The Day The Earth Stood Still'.
238
00:17:23,686 --> 00:17:26,686
Het ging over een alien, zoals jij...
239
00:17:27,346 --> 00:17:31,536
die naar de aarde kwam
en dreigde het te vernietigen...
240
00:17:31,686 --> 00:17:34,686
als mensen hun levens
niet zouden veranderen.
241
00:17:34,854 --> 00:17:37,686
Ik had maandenlang nachtmerries.
242
00:17:38,686 --> 00:17:42,396
En zelfs vandaag nog...
243
00:17:42,547 --> 00:17:44,536
als ik naar je kijk...
244
00:17:44,686 --> 00:17:48,686
zit ik weer in die oude bioscoopzaal.
245
00:17:49,334 --> 00:17:50,510
Bang.
246
00:17:51,221 --> 00:17:57,536
Op Krypton is het een teken van grote kracht
om je angst toe te geven aan de vijand.
247
00:17:57,686 --> 00:17:59,536
Daarom vertelde ik het je ook.
248
00:17:59,687 --> 00:18:04,144
Ik wilde je laten weten dat volgens jouw wereld,
ik een man van eer ben.
249
00:18:05,363 --> 00:18:09,686
En ik haal geen plezier
uit wat komen gaat.
250
00:18:24,486 --> 00:18:29,536
Jij gaat me de locatie
van je basis vertellen.
251
00:18:29,686 --> 00:18:33,987
De vraag is of je me dat vertelt
vóór of nadat we beginnen.
252
00:18:35,271 --> 00:18:36,631
Wat doe je?
253
00:18:37,686 --> 00:18:40,168
Jij mag hier niet zomaar binnenkomen.
254
00:18:40,350 --> 00:18:42,535
De lampen. Het Kryptoniet verzwakt je.
255
00:18:42,686 --> 00:18:46,021
Werk je samen met dit soort mensen?
Tegen je eigen volk?
256
00:18:46,686 --> 00:18:48,038
Tegen je eigen familie?
257
00:18:48,188 --> 00:18:49,536
Stop. Je doet haar pijn.
258
00:18:49,686 --> 00:18:53,485
Werkte ze beter mee
toen je het aardig vroeg?
259
00:18:53,620 --> 00:18:58,588
Er is een andere manier om Hank te redden.
- We laten zo'n gevaarlijke krijger niet vrij.
260
00:18:59,486 --> 00:19:03,762
Generaal, we zijn beter dan dit.
- Wij wel, zij niet. Haal haar hier weg.
261
00:19:03,793 --> 00:19:05,618
Nee, niet doen.
262
00:19:06,686 --> 00:19:09,686
Nee, alsjeblieft.
263
00:19:24,261 --> 00:19:27,438
Als Alex niet had ingegrepen,
weet ik niet wat ik gedaan zou hebben.
264
00:19:27,555 --> 00:19:31,354
Ik weet dat Astra slechte keuzes heeft gemaakt...
- Ze blijft familie.
265
00:19:31,755 --> 00:19:36,354
Precies, dat is mijn probleem.
Ben je trouwens nog wijzer geworden van Max?
266
00:19:36,555 --> 00:19:42,054
Nee, het was een dood spoor.
Er was niets.
267
00:19:43,057 --> 00:19:44,754
Dan is er toch nog goed nieuws.
268
00:19:46,687 --> 00:19:48,087
Ik moet weg.
269
00:19:52,355 --> 00:19:57,634
Kara is te goed van vertrouwen
om te zien wanneer je liegt, maar ik niet.
270
00:19:58,456 --> 00:20:01,655
Wat heb je echt ontdekt over Max?
- Doe de deur dicht.
271
00:20:05,355 --> 00:20:09,454
Hij wil de Kryptonianen aanvallen.
- Inclusief Kara.
272
00:20:09,555 --> 00:20:13,354
Ik wil niet dat hij haar pijn doet,
dus moeten we snel uitvinden wat hij van plan is.
273
00:20:13,387 --> 00:20:17,386
Daarom heb ik niet alleen met hem gesproken
toen ik er was.
274
00:20:17,455 --> 00:20:22,332
Ik heb foto's genomen,
zodat jij me naar binnen kunt helpen.
275
00:20:22,555 --> 00:20:26,057
Wil je inbreken in Max Lords gebouw?
276
00:20:27,955 --> 00:20:30,114
Die camera weer oppakken was een slecht idee.
277
00:20:30,155 --> 00:20:33,955
Je bent net zo'n oorlogsjournalist
die niet thuis kan blijven.
278
00:20:34,555 --> 00:20:39,555
Wil je dat Kara erachter komt
dat je me dit alleen hebt laten doen?
279
00:20:40,555 --> 00:20:43,055
Prima, ik zoek wel een ingang.
280
00:20:44,057 --> 00:20:46,355
Ja, Ms Grant?
- Zit.
281
00:20:55,555 --> 00:21:00,855
Kijk in mijn ogen. Wat zie je?
Wallen.
282
00:21:01,555 --> 00:21:05,414
Ik heb tot zonsopgang naar het nieuws
over Supergirl gekeken.
283
00:21:05,555 --> 00:21:08,714
Alle gestopte overvallen
en auto-ongelukken die zijn voorkomen.
284
00:21:08,756 --> 00:21:10,554
Hoe langer ik keek...
285
00:21:10,588 --> 00:21:14,236
hoe meer ik dacht aan de vreselijke dingen
die gebeuren wanneer jij hier werkt.
286
00:21:14,265 --> 00:21:18,514
Dat bewijst toch dat ik haar niet ben?
Ik ben hier terwijl zij buiten is.
287
00:21:18,555 --> 00:21:22,054
Alsjeblieft zeg. We weten beiden
dat Supergirl zo'n truc kan uithalen.
288
00:21:22,088 --> 00:21:25,388
Het zegt me hoe weinig
deze baan voor je betekent.
289
00:21:26,455 --> 00:21:28,514
Dat is niet waar, ik hou van mijn baan.
290
00:21:28,555 --> 00:21:32,035
Elke minuut die je verspilt
door hier assistentje te spelen...
291
00:21:32,065 --> 00:21:35,055
is er een waarin iemand niet gered wordt.
292
00:21:36,190 --> 00:21:40,755
Ms Grant, wat wilt u zeggen?
- Dat ik niet meer meedoe met deze list.
293
00:21:41,555 --> 00:21:44,614
Je bewijst dat je Supergirl niet bent...
294
00:21:44,655 --> 00:21:49,155
of je kunt morgen je bureau leegmaken.
295
00:21:56,154 --> 00:21:59,432
Hoe gaat het, Winn?
Ik voel me nogal blootgesteld hier.
296
00:22:00,055 --> 00:22:05,255
Het alarm is uitgeschakeld,
maar ik heb tijd nodig voor het slot.
297
00:22:06,155 --> 00:22:09,556
Weet je het zeker van het alarm?
- Natuurlijk. Waarom?
298
00:22:12,055 --> 00:22:13,355
Zomaar.
299
00:22:21,755 --> 00:22:24,165
Er is misschien een probleem.
300
00:22:27,432 --> 00:22:31,454
Je kunt niet tegen lasers schoppen, hè?
- Help me nou, Winn.
301
00:22:31,755 --> 00:22:34,755
Alleen omdat je het zo netjes vraagt.
302
00:22:39,923 --> 00:22:42,755
Ik ben best onder de indruk, Winn.
303
00:22:52,555 --> 00:22:54,255
Wacht even. Blijf staan.
304
00:22:54,890 --> 00:22:58,455
Dat is interessant.
- Wat?
305
00:22:58,476 --> 00:23:04,474
Alle sloten in Max' gebouw hebben een keypad,
maar deze werkt via bio-diagnostiek.
306
00:23:06,355 --> 00:23:10,334
Kun je het hacken?
- Nee, dat is het punt, James.
307
00:23:10,355 --> 00:23:13,322
Het is beter dan vingerafdrukken,
stemherkenning of netvliesscan.
308
00:23:16,255 --> 00:23:17,855
James, ben je er nog?
309
00:23:24,255 --> 00:23:28,064
Astra gaf ons Nons locatie.
We maken ons klaar om Hank te halen.
310
00:23:28,099 --> 00:23:31,488
Astra zou haar soldaten of echtgenoot
nooit verraden.
311
00:23:31,555 --> 00:23:35,455
Als we Hank kunnen redden, dan doe ik dat.
- Dan ga ik met je mee.
312
00:23:51,755 --> 00:23:55,555
Echo Team, toestemming om vrij te vuren.
313
00:24:07,155 --> 00:24:10,334
Generaal, Supergirl is aanwezig.
- Wat doet zij daar?
314
00:24:10,355 --> 00:24:14,165
Dit is een menselijke reddingsmissie.
- Ik heb haar gebeld.
315
00:24:19,555 --> 00:24:23,155
De containers zitten vol lood.
Ik kan er niet doorheen kijken.
316
00:24:24,255 --> 00:24:27,134
Echo Team, doorzoek de containers
en kijk goed uit.
317
00:24:44,755 --> 00:24:46,755
Ze komen dichterbij, sir.
318
00:25:00,656 --> 00:25:01,955
Bom.
319
00:25:36,555 --> 00:25:39,255
Mijn mannen...
- Het was een valstrik.
320
00:25:40,555 --> 00:25:42,255
Astra heeft ons bespeeld.
321
00:26:02,359 --> 00:26:07,989
Jimmy Olsen, de onverschrokken fotograaf.
Ik wist alleen niet hoe onverschrokken je was.
322
00:26:08,019 --> 00:26:12,219
Mijn beveiligingssysteem is niet alleen modern,
maar ook vooruitstrevend.
323
00:26:13,930 --> 00:26:18,730
Wie hielp je het te omzeilen?
324
00:26:20,330 --> 00:26:24,207
Zoals je zei: Ik ben onverschrokken.
325
00:26:26,032 --> 00:26:29,407
Prima, dan doen we het anders.
326
00:26:31,609 --> 00:26:36,117
Jezelf achter je spierbundels verschuilen
is erg stoer hoor.
327
00:26:37,125 --> 00:26:40,365
Wees een man en geef toe
wat je hier echt doet, Max.
328
00:26:40,393 --> 00:26:44,525
Denk je dat als je mijn ego krenkt, ik mijn plan
als een soort Bond schurk zal delen?
329
00:26:45,125 --> 00:26:50,324
Dat werkt niet bij mij, maar het is een goed idee
om dit als mannen op te lossen.
330
00:26:58,125 --> 00:27:02,925
Mens, alien, super.
331
00:27:06,125 --> 00:27:09,724
Als je het tegen me opneemt, zul je verliezen.
332
00:27:16,902 --> 00:27:18,102
De volgende keer...
333
00:27:20,125 --> 00:27:22,125
blijft het niet bij de camera.
334
00:27:30,825 --> 00:27:36,924
Kan ik u spreken, Ms Grant?
- Dat ligt eraan. Laat me je cape zien.
335
00:27:39,125 --> 00:27:43,624
U wilt dat ik zeg dat ik Supergirl ben,
maar dat kan ik niet.
336
00:27:45,002 --> 00:27:49,725
Wat ik wel kan zeggen,
is dat deze baan, deze plek...
337
00:27:50,125 --> 00:27:53,125
belangrijker voor me is dan u beseft.
338
00:27:57,125 --> 00:28:01,125
Als ik in de war ben,
of het me allemaal teveel wordt...
339
00:28:02,125 --> 00:28:05,125
dan kom ik naar uw kantoor
en u voelt dat dan aan.
340
00:28:06,125 --> 00:28:07,825
Het is uw superkracht.
341
00:28:08,125 --> 00:28:10,994
Ik weet dat ik niet eeuwig
uw assistent zal blijven...
342
00:28:11,025 --> 00:28:16,025
maar wat hierna komt zal makkelijker worden,
door wat ik van u heb geleerd.
343
00:28:17,125 --> 00:28:21,125
De waarheid is,
dat ik u nu harder nodig heb dan ooit.
344
00:28:24,125 --> 00:28:28,225
Dan weet je wat je moet doen.
345
00:28:36,425 --> 00:28:38,935
Dan heb ik geen keus.
346
00:28:41,125 --> 00:28:42,525
Ik neem ontslag.
347
00:28:45,425 --> 00:28:48,425
Je kunt de dag op z'n minst afmaken.
348
00:29:04,625 --> 00:29:07,724
James, wat is er gebeurd?
349
00:29:07,744 --> 00:29:10,245
Het ziet er erger uit.
- Dat vroeg ik niet.
350
00:29:10,327 --> 00:29:13,124
Ik wil je niet van streek maken,
daarom heb ik niets gezegd.
351
00:29:13,725 --> 00:29:15,425
Max Lord heeft je dit aangedaan.
352
00:29:18,725 --> 00:29:20,525
Jij deed hier ook aan mee?
353
00:29:21,325 --> 00:29:24,224
Jullie logen allebei tegen me?
- We probeerden je te helpen.
354
00:29:24,266 --> 00:29:26,567
Door hem zelf aan te pakken?
355
00:29:30,425 --> 00:29:33,125
Max Lord is slecht.
356
00:29:33,627 --> 00:29:37,024
Dat zie ik nu.
Ik zal alles doen om hem te stoppen.
357
00:29:37,425 --> 00:29:42,124
Kara, je klinkt net als Astra.
- Wat als ze het niet verkeerd heeft?
358
00:29:42,144 --> 00:29:44,544
Kara, doe dit niet.
- Je kunt me niet tegenhouden.
359
00:29:46,125 --> 00:29:51,725
Aan de kant.
- Als je zo achter Maxwell Lord aan gaat...
360
00:29:52,125 --> 00:29:56,424
dan bewijs je dat hij gelijk heeft.
Dat je niet anders bent dan Astra en Non.
361
00:29:56,455 --> 00:30:00,927
Wat als ik niet anders ben?
- Dat moet wel, Kara.
362
00:30:01,825 --> 00:30:05,625
Als je dat niet bent, zullen we verliezen.
363
00:30:05,835 --> 00:30:10,627
Je begrijpt het niet, Winn.
Het voelt alsof ik alles ben verloren.
364
00:30:12,125 --> 00:30:15,325
Ik kan Max niet stoppen,
of tot Astra doordringen.
365
00:30:15,355 --> 00:30:19,354
Ik kan Hank niet bevrijden,
of redden wat ik met Cat had.
366
00:30:20,025 --> 00:30:26,125
Zelfs de herinnering aan mijn eigen moeder,
het enige waar ik altijd op kon vertrouwen...
367
00:30:28,125 --> 00:30:29,925
is verwoest.
368
00:30:37,125 --> 00:30:38,525
Ik heb niets meer.
369
00:30:40,925 --> 00:30:43,035
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
370
00:30:43,325 --> 00:30:47,725
Ik heb allerlei krachten,
maar ik heb me nog nooit zo machteloos gevoeld.
371
00:30:51,125 --> 00:30:54,125
Kara, het komt wel goed.
372
00:30:55,125 --> 00:30:57,125
Zelfs in de donkerste tijden...
373
00:30:59,125 --> 00:31:01,825
vinden helden een oplossing.
374
00:31:18,535 --> 00:31:23,084
Je moet het zeker nog eens proberen.
Waarom denk je dat het nu anders is?
375
00:31:23,125 --> 00:31:28,025
Omdat ik nu klaar ben om naar je te luisteren.
Ik was er eerst bang voor.
376
00:31:30,125 --> 00:31:34,125
Maar vandaag raakte ik zo van streek...
377
00:31:35,125 --> 00:31:40,225
dat ik niet kon nadenken. Dat wilde ik niet.
Ik wilde gewoon iemand pijn doen.
378
00:31:41,125 --> 00:31:44,960
Ik was bang om alles te verliezen
wat me dierbaar is.
379
00:31:45,735 --> 00:31:47,635
Zoals jij je thuis voelde.
380
00:31:51,125 --> 00:31:56,526
Als we enige hoop voor de toekomst hebben,
moeten we ons niet laten beheersen door angst.
381
00:31:56,627 --> 00:31:58,125
We moeten beter zijn.
382
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
Je geeft me teveel krediet.
383
00:32:03,125 --> 00:32:05,725
Omdat ik de echte jij ken.
384
00:32:07,460 --> 00:32:10,125
De vrouw die je kende, stierf op Krypton.
385
00:32:10,725 --> 00:32:13,525
Ik geloof nog steeds in het goede in jou.
386
00:32:15,627 --> 00:32:17,860
Ik ben jouw vertrouwen niet waard.
387
00:32:18,125 --> 00:32:22,125
Iedereen verdient vertrouwen, Astra.
Zelfs jij.
388
00:32:23,125 --> 00:32:25,125
Vertel me wat er op Krypton is gebeurd.
389
00:32:26,460 --> 00:32:28,125
De waarheid.
390
00:32:29,925 --> 00:32:33,625
Astra, kijk me alsjeblieft aan.
391
00:32:35,125 --> 00:32:37,125
Ik geloof je.
392
00:32:38,125 --> 00:32:41,325
Ik geloof dat Krypton op de rand
van vernietiging staat.
393
00:32:41,460 --> 00:32:45,824
Sneller dan iemand hier wil toegeven.
- Waarom veroordeel je me dan?
394
00:32:45,877 --> 00:32:48,277
Omdat je mensen hebt vermoord, Astra.
395
00:32:49,025 --> 00:32:52,924
Het maakt niet uit hoe nobel je doel is,
dat zal altijd een feit blijven.
396
00:32:53,525 --> 00:32:56,325
Ik ben in dit hof verbonden
door meer dan bloed.
397
00:32:58,125 --> 00:33:01,002
Maar ik beloof
dat ik voor jouw zaak zal vechten.
398
00:33:01,725 --> 00:33:08,213
Niet door middel van angst en manipulatie,
maar door mededogen en rede.
399
00:33:09,426 --> 00:33:12,225
Het is de enige hoop om onze wereld te redden.
400
00:33:22,725 --> 00:33:24,625
Ik hou van je, Astra.
401
00:33:30,925 --> 00:33:33,325
Je moeder heeft altijd in me geloofd.
402
00:33:35,125 --> 00:33:37,627
Je lijkt veel op haar, Kara.
403
00:33:47,125 --> 00:33:49,425
Het is nog niet te laat, Astra.
404
00:33:51,125 --> 00:33:53,124
Zeg alsjeblieft waar Henshaw is.
405
00:33:53,145 --> 00:33:58,627
De enige manier om hem te redden,
is door te ruilen. De mensen doen dat nooit.
406
00:34:01,925 --> 00:34:03,825
Dan is het goed dat ik geen mens ben.
407
00:34:25,078 --> 00:34:26,978
Waar ben jij mee bezig?
408
00:34:27,079 --> 00:34:30,278
Een gevangene ruilen.
- Echt niet.
409
00:34:33,537 --> 00:34:38,357
Laat ons erlangs, generaal.
- Die alien is de vijand, agent Danvers.
410
00:34:38,377 --> 00:34:42,837
Uw orders waren om directeur Henshaw
thuis te brengen. Dat doe ik dus.
411
00:34:43,138 --> 00:34:47,938
Nog één stap
en mijn mannen schieten jullie neer.
412
00:34:48,506 --> 00:34:50,538
Daar zou ik niet zo zeker van zijn.
413
00:34:57,938 --> 00:34:59,938
Ze heeft mijn leven gered, sir.
414
00:35:14,306 --> 00:35:17,637
Hoe weet je of Non en zijn leger
je niet zullen verraden?
415
00:35:17,677 --> 00:35:21,054
Dat weet ik niet, maar ik heb vertrouwen.
416
00:35:37,738 --> 00:35:41,638
Ondanks jouw eerdere bravoure,
heb je duidelijk twijfels over deze deal.
417
00:35:41,738 --> 00:35:44,648
Als het aan mij lag,
zou je in die cel wegrotten.
418
00:35:45,440 --> 00:35:48,342
Maar jouw volk moet zien
dat we beter zijn dan generaal Lane...
419
00:35:48,373 --> 00:35:51,837
zodat we misschien dan
deze oorlog kunnen beëindigen.
420
00:35:52,038 --> 00:35:55,938
Je klinkt net als mijn nichtje.
- Ze heeft een krachtig effect op mensen.
421
00:35:59,873 --> 00:36:01,138
Ze zijn er.
422
00:36:17,938 --> 00:36:19,338
Ga.
423
00:36:24,738 --> 00:36:26,438
Goed u te zien, sir.
424
00:36:29,038 --> 00:36:32,937
Ik zal je later helpen herinneren aan ons beleid
tegen onderhandeling met terroristen.
425
00:36:33,038 --> 00:36:36,037
Tot dan, zeg ik alleen: Bedankt.
426
00:36:39,338 --> 00:36:40,638
Er is iets mis.
427
00:36:54,537 --> 00:36:57,238
We zijn omsingeld.
Je moet transformeren.
428
00:36:58,838 --> 00:37:00,338
Maak je klaar om aan te vallen.
429
00:37:11,938 --> 00:37:15,215
Stop, doe niets.
430
00:37:19,338 --> 00:37:22,418
We moeten nu toeslaan, generaal.
Ze zijn aan onze genade overgeleverd.
431
00:37:22,439 --> 00:37:26,938
Hou je aan de afspraak, Non.
Er wordt vandaag niet meer gevochten.
432
00:37:39,738 --> 00:37:40,938
Terugtrekken.
433
00:37:51,938 --> 00:37:54,306
Verwar mijn mededogen niet met zwakte.
434
00:37:55,138 --> 00:37:58,938
Dit is geen wapenstilstand.
- Dan noemen we het een begin.
435
00:38:06,638 --> 00:38:11,603
Je hebt enkel het onvermijdelijke uitgesteld.
Deze vijand luistert niet naar rede.
436
00:38:11,638 --> 00:38:15,238
Het DEO heeft liever
een doordachte aanpak, generaal.
437
00:38:15,258 --> 00:38:18,658
Daarover gesproken...
U bent hier niet langer meer nodig.
438
00:38:18,938 --> 00:38:21,537
U mag mijn agenten bedanken
voor het voltooien van uw missie.
439
00:38:21,569 --> 00:38:27,738
Hun idealisme wordt de ondergang van de planeet.
- Nee, het zal het juist redden.
440
00:38:41,106 --> 00:38:46,938
Wat bedoelde Alex met 'transformeren'?
Of was u vergeten dat ik supergehoor heb?
441
00:38:53,938 --> 00:38:57,238
Je komt van Mars?
- Jij van Krypton.
442
00:38:58,138 --> 00:38:59,597
Waarom verstop je je?
443
00:38:59,638 --> 00:39:03,938
Ik wil de wereld een veilige plek maken
voor iedereen. Mensen en aliens.
444
00:39:04,515 --> 00:39:08,918
Ik faalde bij Alex' vader, voor ik Hank Henshaws
identiteit aannam. Dat gebeurt niet nog eens.
445
00:39:08,939 --> 00:39:11,937
Je zag hoe het DEO is onder generaal Lane.
446
00:39:11,958 --> 00:39:16,258
We hebben Hank, J'onn, dus nodig aan de top.
447
00:39:17,440 --> 00:39:20,887
Jullie hadden het me kunnen vertellen.
Ik kan best een geheim bewaren.
448
00:39:20,938 --> 00:39:22,338
Echt niet.
449
00:39:40,538 --> 00:39:44,438
Ik heb me nooit beseft hoe absurd
je eruitziet in die belachelijke outfit.
450
00:39:44,738 --> 00:39:48,738
Blauw, geel en rood.
Alsof een kleurencirkel heeft gekotst.
451
00:39:49,106 --> 00:39:53,417
Sorry dat ik u stoor, Ms Grant,
maar volgens James Olsen wilde u me spreken.
452
00:39:53,438 --> 00:39:59,877
U denkt dat ik uw assistent ben?
- Blijven we dit spelletje spelen?
453
00:40:00,838 --> 00:40:03,138
Ik zei toch dat het geen spel was, Ms Grant.
454
00:40:03,538 --> 00:40:08,438
Ik kan niet lang blijven. Er zijn veel mensen
die hulp nodig hebben, zoals u weet.
455
00:40:08,538 --> 00:40:12,706
Maar leuk je te ontmoeten.
- Jou ook. Leuke outfit.
456
00:40:12,738 --> 00:40:14,937
Leuke bril.
- Bedankt.
457
00:40:15,638 --> 00:40:17,138
We zijn hier klaar.
458
00:40:17,415 --> 00:40:22,915
Kara, behandel Supergirl niet als jouw assistent.
Ze heeft belangrijk werk te doen.
459
00:40:22,938 --> 00:40:27,938
Net als jij.
Deze kan vult zichzelf niet bij.
460
00:40:28,538 --> 00:40:31,238
Fijne avond, Ms Grant. Kara.
461
00:40:34,948 --> 00:40:38,338
Je krijgt je baan terug als je dat wilt.
462
00:40:39,273 --> 00:40:42,738
Zolang je niemand vertelt
dat ik dacht dat je...
463
00:40:43,737 --> 00:40:47,838
Je weet wel.
- Dat is het beste voor ons beiden, Ms Grant.
464
00:40:48,039 --> 00:40:50,638
En ik had het mis.
465
00:40:51,039 --> 00:40:54,838
Nu ik jullie allebei in dezelfde ruimte
heb gezien, lijk je helemaal niet op haar.
466
00:41:16,938 --> 00:41:18,338
Dank je.
467
00:41:19,440 --> 00:41:20,938
Graag gedaan.
468
00:41:23,938 --> 00:41:29,738
Maar ik had het ook niet erg gevonden
als je fulltime voor het DEO zou werken.
469
00:41:30,706 --> 00:41:33,006
Ik kan deze plek niet verlaten.
470
00:41:34,738 --> 00:41:37,539
Het is niet alleen
een geheime identiteit voor me.
471
00:41:40,938 --> 00:41:44,739
Ik deed vandaag bijna iets, waar ik de rest
van mijn leven spijt van zou hebben.
472
00:41:45,338 --> 00:41:46,648
Wat hield je tegen?
473
00:41:47,648 --> 00:41:49,048
Mijn vrienden.
474
00:41:50,338 --> 00:41:53,938
Het DEO houdt jou menselijk.
Zij doen dat bij mij.
475
00:41:58,840 --> 00:42:00,140
BEN JE IN ORDE?
476
00:42:03,477 --> 00:42:06,277
JA
- HEB JE HULP NODIG?
477
00:42:11,412 --> 00:42:13,212
ALS DAT ZO IS,
ZAL IK EROM VRAGEN.
478
00:42:13,255 --> 00:42:16,155
IK BEN ER ALS JE ME NODIG HEBT.
BLOED VERBINDT ONS ALLEN.
479
00:42:22,257 --> 00:42:25,457
DAT HEB JE NIET IN KANSAS GELEERD
- NEE, DAT LEERDE IK VAN JOU
480
00:42:30,938 --> 00:42:34,037
Hoe gaat het met Cat?
481
00:42:34,438 --> 00:42:37,738
Ze kwam tot bezinning.
482
00:42:39,938 --> 00:42:41,638
Ik ook.
483
00:42:42,873 --> 00:42:47,439
Bedankt dat jullie me tegenhielden.
- Daarom zijn we er toch?
484
00:42:48,440 --> 00:42:50,637
Wat is het plan?
485
00:42:50,677 --> 00:42:56,145
We gaan Maxwell Lords plan onthullen
en hem voorgoed opsluiten.
486
00:43:02,239 --> 00:43:05,437
Ze brengen haar net binnen.
Ze voldoet aan uw criteria.
487
00:43:05,488 --> 00:43:07,488
Geen familie of connecties.
488
00:43:08,339 --> 00:43:13,038
Het was niet makkelijk om te regelen.
- Dat dacht ik ook niet. Je kunt gaan.
489
00:43:30,378 --> 00:43:31,778
JANE DOE, HERSENLETSEL
490
00:43:38,938 --> 00:43:40,938
Mijn naam is Maxwell Lord...
491
00:43:41,938 --> 00:43:43,939
en ik ga je helpen.