1 00:00:01,115 --> 00:00:04,795 Toen ik nog jong was, was mijn planeet Krypton stervende. 2 00:00:04,945 --> 00:00:08,045 Ik werd naar de aarde gestuurd om mijn neef te redden. 3 00:00:08,195 --> 00:00:11,385 Maar mijn capsule raakte uit koers. En toen ik hier kwam... 4 00:00:11,535 --> 00:00:15,325 was mijn neef al opgegroeid en Superman geworden. 5 00:00:15,905 --> 00:00:17,385 En dus verborg ik mijn krachten... 6 00:00:17,535 --> 00:00:21,655 tot een ongeluk mij ertoe dwong mijn ware ik te tonen aan de wereld. 7 00:00:22,365 --> 00:00:25,925 Voor de meeste mensen ben ik een assistent bij CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,075 --> 00:00:29,295 Maar in het geheim werk ik met mijn stiefzus voor het DEO... 9 00:00:29,345 --> 00:00:31,543 om mijn stad te beschermen van buitenaards leven... 10 00:00:31,564 --> 00:00:33,804 en iedereen die kwade bedoelingen heeft. 11 00:00:35,155 --> 00:00:37,445 Ik ben Supergirl. 12 00:00:37,825 --> 00:00:39,465 Wat voorafging: 13 00:00:39,615 --> 00:00:41,115 De aliens hebben niets meegenomen. 14 00:00:41,325 --> 00:00:42,965 Ik had je niet moeten kussen. 15 00:00:43,115 --> 00:00:45,505 Hoe zit het nu tussen ons? - Geen idee. 16 00:00:45,655 --> 00:00:50,294 Je hebt haar niet vermoord. Kwam dat door haar kracht, of jouw zwakte? 17 00:00:50,445 --> 00:00:52,625 Mijn ouders stierven toen ik 13 was. 18 00:00:52,775 --> 00:00:56,655 Ik vond het moeilijk om me normaal te voelen. Dat ik ben waar ik hoor. 19 00:01:09,115 --> 00:01:11,085 Hoe voelt u zich, Kara? 20 00:01:11,136 --> 00:01:12,810 Reflexen zijn normaal. 21 00:01:15,615 --> 00:01:18,175 Wat ben je? - Kelex, uw medische hulp. 22 00:01:18,225 --> 00:01:19,342 Waar ben ik? 23 00:01:19,363 --> 00:01:22,525 Uw verwarring zal verminderen als uw temperatuur stabiliseert. 24 00:01:22,825 --> 00:01:24,235 Wilt u zich aankleden? 25 00:01:25,905 --> 00:01:27,485 Dat is mijn moeders tuniek. 26 00:01:30,775 --> 00:01:33,825 Die droeg ze toen ze me naar bed bracht 's avonds. 27 00:01:37,325 --> 00:01:39,775 Hoe kom je hier aan? - Die gaf ik aan je. 28 00:01:41,655 --> 00:01:42,865 Mama? 29 00:01:44,775 --> 00:01:45,875 Hoe kan jij hier zijn? 30 00:01:46,775 --> 00:01:50,275 Ik was iedere dag thuis toen jij herstelde van de Argo-koorts. 31 00:01:50,905 --> 00:01:52,445 Dit kan niet echt zijn. 32 00:01:53,735 --> 00:01:55,385 Je stierf met de rest van Krypton. 33 00:01:55,535 --> 00:01:57,201 Lieve Kara... 34 00:01:58,035 --> 00:02:00,885 Dat waren vast vreselijke hallucinaties van de koorts. 35 00:02:01,036 --> 00:02:02,895 Maar het is voorbij. Je bent wakker. 36 00:02:03,046 --> 00:02:04,274 Je bent veilig. 37 00:02:04,765 --> 00:02:05,945 Je bent thuis. 38 00:02:14,535 --> 00:02:15,865 Ik ben op Krypton. 39 00:02:23,607 --> 00:02:26,965 Waar is Kiera en waarom neemt ze niet op? 40 00:02:27,115 --> 00:02:31,675 Misschien kan dat niet, vanwege de ergste zonnestorm ooit. 41 00:02:31,825 --> 00:02:35,575 Het verstoort alle communicatiekanalen. Ze heeft vast een goede verklaring. 42 00:02:35,725 --> 00:02:37,176 Ze vermijdt me. 43 00:02:37,327 --> 00:02:40,553 Ze is bang dat ik wraak wil nemen omdat ze mijn zoon weg dreef... 44 00:02:40,704 --> 00:02:42,964 toen het net begon te klikken tussen ons. 45 00:02:42,985 --> 00:02:45,925 Maar ik ben een professional. Ik doe niet aan boos worden. 46 00:02:46,075 --> 00:02:50,275 Dus vertel Kiera dat ze haar werk weer veilig kan voortzetten. 47 00:02:53,275 --> 00:02:57,665 Heb jij Kara gezien? Ze is er nog niet. - Ik kon haar ook al niet bereiken. 48 00:02:58,114 --> 00:03:00,754 Dat is niet iets voor Kara. We moeten Alex bellen. 49 00:03:00,905 --> 00:03:02,295 Ze heeft geen DEO-werk. 50 00:03:02,445 --> 00:03:04,295 Er is niets op het nieuws over Supergirl. 51 00:03:04,445 --> 00:03:07,325 Ik heb hier een slecht gevoel over. Heb je een sleutel mee? 52 00:03:14,195 --> 00:03:16,245 Wat is dat? - Niet aanraken. 53 00:03:19,615 --> 00:03:21,695 Ze ademt nog. 54 00:03:24,615 --> 00:03:27,275 Dit is agent Danvers. Ik heb een medisch transport nodig. 55 00:03:27,615 --> 00:03:28,715 Ze is bewusteloos. 56 00:03:28,865 --> 00:03:32,155 Het organisme drukt op haar romp met een gewicht boven de 45 kilo. 57 00:03:35,195 --> 00:03:36,545 Wat doen zij hier? 58 00:03:36,595 --> 00:03:39,485 Wij horen bij Supergirl. - Dit is een topgeheime basis. 59 00:03:39,535 --> 00:03:45,355 De media is hier niet welkom. - Ik zit in de IT. Dus niet schieten. 60 00:03:47,529 --> 00:03:51,125 Als haar iets overkomt, kom ik terug voor jou. - Dan houd ik je niet tegen. 61 00:03:51,275 --> 00:03:52,475 Haal hem hier weg. 62 00:03:54,217 --> 00:03:57,365 Ik moet de veiligheidsprotocollen blijkbaar nogmaals met je doornemen. 63 00:03:57,575 --> 00:03:59,856 Jij kent ze niet zoals ik. Ze zijn Kara's familie. 64 00:04:00,899 --> 00:04:03,514 Wat is haar conditie? - Niet reagerend op stimuli... 65 00:04:03,665 --> 00:04:05,303 maar hersenactiviteit normaal. 66 00:04:05,454 --> 00:04:07,554 Alsof haar lichaam niet weet dat er iets mis is. 67 00:04:07,705 --> 00:04:10,452 Wat is dat voor ding? - Ik heb geen idee. 68 00:04:10,706 --> 00:04:12,411 Maar iemand anders wel. 69 00:04:16,155 --> 00:04:18,545 Agent Danvers. Wat een verrassing. 70 00:04:18,695 --> 00:04:21,456 Je hebt me nog niet bezocht in mijn vitrine. 71 00:04:27,048 --> 00:04:29,798 Hoe krijg ik dat ding van Kara af? - Je moet iets specifieker zijn. 72 00:04:29,949 --> 00:04:32,089 Stel mijn geduld niet op de proef. 73 00:04:32,405 --> 00:04:36,506 Je wilde Kara vermoorden met Bizarro. Deze freak moet het werk zeker afmaken? 74 00:04:36,657 --> 00:04:38,861 Fijn dat ik die indruk wek... 75 00:04:39,012 --> 00:04:41,255 maar ik weet niet waar je het over hebt. 76 00:04:41,405 --> 00:04:44,175 Maak jezelf nuttig. 77 00:04:44,325 --> 00:04:45,840 En snel ook. - Alex, rustig. 78 00:04:45,891 --> 00:04:47,814 Hij moet hier wel achter zitten. 79 00:04:47,865 --> 00:04:48,965 Kom op. 80 00:04:49,775 --> 00:04:51,965 Max is een overlever. 81 00:04:52,115 --> 00:04:55,295 Als hij iets wist, vertelde hij dat om zijn eigen hachje te redden. 82 00:04:55,445 --> 00:04:58,142 Ik had niet verwacht dit te zeggen. Bedankt voor de hulp. 83 00:04:58,359 --> 00:05:02,775 Als we erachter komen dat je liegt, dan komt ze weer terug. Alleen. 84 00:05:09,067 --> 00:05:11,997 De mensen weten niets van ons plan. 85 00:05:12,155 --> 00:05:15,295 De zonnestorm brengt een ravage aan op hun satellietsystemen. 86 00:05:15,445 --> 00:05:18,525 We kunnen van start als hun netwerk neer gaat. 87 00:05:18,575 --> 00:05:22,295 Je vergeet mijn nichtje. Ze is een waardige tegenstander. 88 00:05:22,445 --> 00:05:23,615 Ze zal geen probleem zijn. 89 00:05:25,275 --> 00:05:26,655 Wat heb je gedaan, Non? 90 00:05:28,155 --> 00:05:32,550 Ik had bevolen dat haar niets mocht overkomen. - Dat heb ik gehoorzaamd. 91 00:05:34,275 --> 00:05:36,429 Kara Zor-El is in vrede. 92 00:05:36,885 --> 00:05:38,855 Dat is meer dan ze verdient. 93 00:05:39,006 --> 00:05:41,316 Ze heeft alles wat haar hart wil. 94 00:05:41,467 --> 00:05:45,835 Heb je een 'Black Mercy' op haar gebruikt? - Als het aan mij lag, was ze dood geweest. 95 00:05:45,985 --> 00:05:51,101 Astra, de tijd is daar om de volgende fase van Myriad uit te voeren. 96 00:05:51,252 --> 00:05:52,827 Dit was de enige manier. 97 00:05:52,978 --> 00:05:56,488 Er is altijd een andere manier. - Jouw zus dacht dat. 98 00:05:57,105 --> 00:05:58,667 Kijk wat het haar bracht. 99 00:06:03,405 --> 00:06:05,745 De klauw is van titanium. 100 00:06:06,443 --> 00:06:08,624 We moeten het er gewoon rustig aftrekken. 101 00:06:08,775 --> 00:06:10,945 De klauw is gereed. Begin extractie. 102 00:06:15,742 --> 00:06:19,275 Haar hartslag piekt. Hersengolven zijn enorm. - Verhoog de kracht. 103 00:06:20,235 --> 00:06:21,775 Trek het van haar af. 104 00:06:25,155 --> 00:06:27,484 Ze crasht. Ik stop het. 105 00:06:29,695 --> 00:06:33,032 Wat gebeurde er? - Een symbiotische verdediging. 106 00:06:33,740 --> 00:06:37,530 Als we het er met kracht aftrekken, zal het Kara vermoorden. 107 00:06:40,769 --> 00:06:42,781 Dit kan niet. Ik moet hier weg. 108 00:06:43,154 --> 00:06:44,518 Kara, rustig. 109 00:06:44,569 --> 00:06:46,175 Ik heb mijn krachten niet. 110 00:06:46,325 --> 00:06:49,295 Het bootst de effecten van Kryptons zon na. 111 00:06:49,445 --> 00:06:50,545 We zijn op Krypton. 112 00:06:50,695 --> 00:06:55,535 Iemand manipuleert me door mijn eigen herinneringen te gebruiken. 113 00:06:57,945 --> 00:06:59,115 Zie je dat? 114 00:06:59,522 --> 00:07:02,085 Die maakte ik voor mijn vader toen ik acht was. 115 00:07:07,275 --> 00:07:10,105 Ik weet nog dat ik boos werd omdat ik de vleugels niet goed kreeg. 116 00:07:10,155 --> 00:07:12,769 En hij vertelde je dat het perfect was. 117 00:07:13,014 --> 00:07:16,449 En dat hij ervan hield, en van jou, met heel zijn hart. 118 00:07:17,195 --> 00:07:19,275 Ik voelde me zo trots. 119 00:07:20,825 --> 00:07:22,365 En zo blij. 120 00:07:23,905 --> 00:07:26,235 Zoals altijd. - Zie je? 121 00:07:26,910 --> 00:07:28,856 Je herinnert het nog. 122 00:07:31,155 --> 00:07:35,465 Ik herinner me ook dat ik afscheid nam op dat platform. 123 00:07:35,615 --> 00:07:37,885 En dat ik beloofde op Clark te passen... 124 00:07:38,035 --> 00:07:39,435 Op Kal-El. 125 00:07:40,499 --> 00:07:42,376 En dat ik je zo hard knuffelde. 126 00:07:43,319 --> 00:07:45,270 Dat ik je niet wilde laten gaan. 127 00:07:50,075 --> 00:07:53,856 Ik fantaseerde hier iedere dag over vanaf de dag dat ik vertrok. 128 00:07:56,118 --> 00:07:59,097 Ik weet niet wat er gebeurt, maar ik ga het uitzoeken. 129 00:07:59,248 --> 00:08:02,275 En dan ga ik naar huis. 130 00:08:03,083 --> 00:08:06,420 Supergirl (2015) S01E12: For the Girl Who Has Everything 131 00:08:18,836 --> 00:08:23,120 Het voelt fout, doen alsof alles goed is terwijl Kara vecht voor haar leven. 132 00:08:23,270 --> 00:08:25,678 Winn, dit is Kara's leven. 133 00:08:25,829 --> 00:08:27,719 Wij weten dat beter dan wie dan ook. 134 00:08:27,870 --> 00:08:30,441 Daarom moeten we het beschermen voor haar. 135 00:08:30,766 --> 00:08:32,596 Het is dat niet alleen. 136 00:08:33,931 --> 00:08:39,355 Het zat niet lekker tussen Kara en mij. Wat als ik haar nooit meer kan vertellen... 137 00:08:41,006 --> 00:08:42,426 Denk niet zo. 138 00:08:43,651 --> 00:08:45,251 Ze redt het wel. 139 00:08:55,346 --> 00:08:57,816 Wat doet deze goedkope troep hier? 140 00:08:57,966 --> 00:09:00,716 En waar was jij? En waar is Kiera? 141 00:09:03,902 --> 00:09:05,541 Gebruik je woorden. 142 00:09:05,716 --> 00:09:07,188 Ik... 143 00:09:07,846 --> 00:09:12,248 Ik heb Kara gezien, Ms Grant. Ze is gebeten door een teek. 144 00:09:12,766 --> 00:09:15,776 Ze had een allergische reactie. Zwelling, overgeven... 145 00:09:15,926 --> 00:09:19,276 Van die opgezwollen enkels, vreselijk. 146 00:09:19,426 --> 00:09:22,011 U had moeten zien hoe groot die teek was. 147 00:09:24,292 --> 00:09:26,196 Een normale grootte. 148 00:09:26,346 --> 00:09:29,116 Klein... Het waren een paar kleine... 149 00:09:29,266 --> 00:09:32,176 kleintjes. Het waren eigenlijk luizen. 150 00:09:33,006 --> 00:09:36,873 Dag in dag uit verzin je excuusjes voor haar... 151 00:09:37,024 --> 00:09:39,986 jezelf en je werk in gevaar brengende. 152 00:09:40,136 --> 00:09:41,846 En waarvoor? 153 00:09:42,596 --> 00:09:46,276 Vertel haar dat ze binnen het uur terug moet zijn... 154 00:09:46,326 --> 00:09:49,542 of ze kan dit middelmatige werk vaarwel zeggen. 155 00:09:52,716 --> 00:09:57,486 Ik wil buitenaards leven op aarde monitoren. Ik wil mijn satellietsignaal terug. 156 00:09:57,636 --> 00:09:58,806 Nu. 157 00:10:00,806 --> 00:10:04,382 Ik weet dat je ontdaan bent om Kara, maar laat de troepen met rust. 158 00:10:06,043 --> 00:10:07,999 Dit is vast ook zwaar voor jou. 159 00:10:09,426 --> 00:10:11,786 Het waren een paar zware weken voor Kara. 160 00:10:12,172 --> 00:10:16,856 James Olsen belde me. Cat ontslaat haar als ze niet op komt dagen. 161 00:10:17,006 --> 00:10:19,940 Haar vrienden doen hun best om excuusjes te bedenken... 162 00:10:20,091 --> 00:10:21,982 maar ze hebben hulp nodig. 163 00:10:22,036 --> 00:10:27,486 CatCo is meer dan een baan voor Kara. Daar kan ze een normaal leven leiden. 164 00:10:27,636 --> 00:10:31,556 Voor alles wat ze voor het DEO en voor ons doet... 165 00:10:32,792 --> 00:10:38,056 vind ik dat wij ervoor moeten zorgen dat dat leven op haar wacht als ze ontwaakt. 166 00:10:38,406 --> 00:10:39,736 Wat kan ik doen? 167 00:10:53,096 --> 00:10:54,196 Kara? 168 00:10:54,816 --> 00:10:56,328 Je bent terug. 169 00:10:56,716 --> 00:10:58,262 Helaas, Mr Schott. 170 00:10:58,413 --> 00:11:00,906 Ms Danvers is nog uitgeschakeld. 171 00:11:01,056 --> 00:11:02,827 Wie ben jij dan? 172 00:11:03,341 --> 00:11:05,991 Een agent van het DEO, gestuurd als Ms Danvers dekmantel... 173 00:11:06,142 --> 00:11:08,072 tot ze zelf weer terug kan komen. 174 00:11:08,223 --> 00:11:10,645 Als een organische bio-massa? 175 00:11:10,696 --> 00:11:12,566 Raak me aan, en verlies je hand. 176 00:11:13,346 --> 00:11:17,426 Weet je waar je in belandt? Ben je ooit een assistent geweest? 177 00:11:17,886 --> 00:11:21,065 Ik ben een elite agent van een intergalactische eenheid. 178 00:11:21,216 --> 00:11:23,266 Ik kan Cat Grant wel aan. 179 00:11:29,346 --> 00:11:33,526 Wat fijn dat je op een doordeweekse dag komt werken. 180 00:11:33,676 --> 00:11:36,556 Je bent een echte held, Carla. 181 00:11:36,899 --> 00:11:38,659 Waarom ben ik hier, Ms Grant? 182 00:11:38,966 --> 00:11:40,099 Sorry, hoor. 183 00:11:40,176 --> 00:11:45,239 Ik heb alleen te maken met een zonnestorm die alle wereldwijde handel bedreigt... 184 00:11:45,390 --> 00:11:48,026 en burgerlijke onrust belooft. 185 00:11:51,412 --> 00:11:53,816 Regel interviews met Barbara van NASA... 186 00:11:53,966 --> 00:11:56,276 Eduardo van de NSA en Gina van het Witte Huis. 187 00:11:56,426 --> 00:11:58,660 Ik wil toerekenbare citaten, geen persberichten. 188 00:11:58,811 --> 00:12:00,371 En als ze je vermijden... 189 00:12:00,522 --> 00:12:03,565 herinner ze eraan dat ik hun 'Hamilton'-tickets nog heb. 190 00:12:03,716 --> 00:12:06,096 Wacht... Eduardo...? 191 00:12:06,608 --> 00:12:08,656 Ella... Wie? 192 00:12:08,806 --> 00:12:10,426 Kom op, bijblijven. 193 00:12:15,927 --> 00:12:18,315 Wat voor melk is dit? - Volle melk. 194 00:12:18,466 --> 00:12:21,156 Volle melk is mijn lippen niet meer gepasseerd... 195 00:12:21,306 --> 00:12:24,620 sinds ik op een fiets reed met wimpels aan de handvatten. 196 00:12:27,386 --> 00:12:30,196 Als u duidelijker bent met instructies... 197 00:12:30,347 --> 00:12:33,463 kan ik ze makkelijker uitvoeren. 198 00:12:34,136 --> 00:12:37,969 Fijn om te zien dat je zo eerlijk durft te spreken. 199 00:12:38,120 --> 00:12:40,176 Laat ik hetzelfde voor jou doen. 200 00:12:40,723 --> 00:12:43,355 Al deze tijd loop je rond te huppelen... 201 00:12:43,506 --> 00:12:45,856 iemand te zijn die je niet bent. 202 00:12:46,006 --> 00:12:48,027 Ik zie de echte jij. 203 00:12:48,596 --> 00:12:50,605 En die blijf ik zien. 204 00:12:51,024 --> 00:12:55,134 Dus zet je schrap. 205 00:13:04,503 --> 00:13:07,251 Door die vrouw mis ik mijn buitenaardse gevangenis. 206 00:13:08,886 --> 00:13:11,656 Dat wezen was geen gevangene van Fort Rozz. 207 00:13:11,806 --> 00:13:13,466 Maar heb je een oorsprongsplaneet? 208 00:13:14,136 --> 00:13:16,156 Heeft het een bewustzijn? - Het spijt me. 209 00:13:16,206 --> 00:13:18,776 Ik heb niet voldoende informatie over dit wezen. 210 00:13:18,926 --> 00:13:20,656 Kara zit in de problemen. 211 00:13:20,806 --> 00:13:22,486 En niets wat ik doe werkt. 212 00:13:22,636 --> 00:13:24,656 Ik heb niet voldoende informatie over dit wezen. 213 00:13:24,806 --> 00:13:27,656 Verdomme. Kara rekent op me. 214 00:13:27,706 --> 00:13:30,316 Ze heeft altijd op me gerekend... 215 00:13:30,466 --> 00:13:32,614 sinds jij haar hierheen stuurde. 216 00:13:33,880 --> 00:13:37,406 Je had vast gehoopt dat ze mensen zou vinden die voor haar zouden zorgen. 217 00:13:37,456 --> 00:13:40,262 Die van haar zouden houden alsof ze hun eigen was. 218 00:13:41,596 --> 00:13:42,696 Ik deed dat. 219 00:13:46,602 --> 00:13:50,012 Ik wou alleen dat ik een betere zus was toen ze hier net kwam. 220 00:13:52,016 --> 00:13:53,216 Ik kan niet... 221 00:13:55,266 --> 00:13:58,344 Ik kan het me niet eens inbeelden. 222 00:13:58,495 --> 00:14:00,806 Ik vond het vreselijk... 223 00:14:02,096 --> 00:14:04,096 dat ze in mijn huis kwam wonen. 224 00:14:04,146 --> 00:14:07,236 Dat ze me volgde op school. 225 00:14:07,286 --> 00:14:10,966 Een raar meisje die niet wist hoe ze erbij moest horen. 226 00:14:12,926 --> 00:14:15,926 Mij voor schut zetten bij mijn vrienden. 227 00:14:20,806 --> 00:14:23,136 Maar Kara wou alleen maar een familie. 228 00:14:24,926 --> 00:14:27,156 En dat is ze voor mij. 229 00:14:27,306 --> 00:14:29,316 Ze is mijn zus. 230 00:14:29,466 --> 00:14:34,026 En ze heeft me nu nodig, meer dan ooit. 231 00:14:34,176 --> 00:14:36,656 Dus alsjeblieft. 232 00:14:36,806 --> 00:14:39,466 Vertel me hoe ik mijn kleine zusje moet helpen. 233 00:14:40,386 --> 00:14:43,806 Ik heb niet voldoende informatie over dit wezen. 234 00:14:45,346 --> 00:14:47,636 Ik begrijp het niet. Iets veroorzaakt dit. 235 00:14:47,686 --> 00:14:49,316 Kara, er is niets mis. 236 00:14:49,466 --> 00:14:51,156 Je bent veilig thuis. 237 00:14:51,306 --> 00:14:53,596 Dit is mijn thuis niet. Mijn thuis is op... 238 00:14:55,176 --> 00:14:56,716 Op... 239 00:14:57,649 --> 00:14:58,762 Aarde. 240 00:14:58,913 --> 00:15:01,063 Aarde is duizenden lichtjaren hiervandaan. 241 00:15:01,214 --> 00:15:03,716 En waarom zou ik je naar die primitieve planeet sturen? 242 00:15:14,806 --> 00:15:15,906 Kara. 243 00:15:16,966 --> 00:15:18,066 Vader? 244 00:15:21,346 --> 00:15:23,026 Nee, dit... 245 00:15:23,176 --> 00:15:25,806 Dit kan niet echt zijn. Dit is niet echt. 246 00:15:28,266 --> 00:15:29,636 Het is de koorts. 247 00:15:33,886 --> 00:15:35,776 Ik weet nog dat ik daar speelde. 248 00:15:35,926 --> 00:15:39,116 En ik maakte die deuk... 249 00:15:39,266 --> 00:15:42,196 nadat ik viel toen ik achter tante Astra aan rende. 250 00:15:42,346 --> 00:15:45,856 En nadat je viel, stond je direct weer op. 251 00:15:46,007 --> 00:15:48,266 Je staat altijd weer op. 252 00:15:52,006 --> 00:15:53,306 Jij hebt me dit aangedaan. 253 00:15:54,006 --> 00:15:55,856 Jij hebt dit gedaan. 254 00:15:56,006 --> 00:15:58,316 Jij en Non zitten hierachter. 255 00:15:58,466 --> 00:16:01,616 Non is jaren geleden naar de Phantom Zone gestuurd. 256 00:16:01,766 --> 00:16:05,176 Ik vocht dagen geleden tegen jullie op... 257 00:16:09,335 --> 00:16:10,566 Waarom weet ik het niet meer? 258 00:16:10,580 --> 00:16:12,860 Nachtmerries worden minder nadat we langer wakker zijn. 259 00:16:13,011 --> 00:16:14,577 Ik voel het nog steeds. 260 00:16:14,716 --> 00:16:16,266 Ik zie mijzelf... 261 00:16:18,216 --> 00:16:20,816 vliegen. - We vliegen alleen in onze dromen. 262 00:16:20,966 --> 00:16:23,806 Ik heb vrienden die me nodig hebben. 263 00:16:24,600 --> 00:16:25,856 Familie. 264 00:16:30,255 --> 00:16:31,596 Kal-El. 265 00:16:35,056 --> 00:16:37,006 Weet je nog hoe die open moet? 266 00:16:47,466 --> 00:16:50,616 Kijk, Kara. Daar is Krypton. 267 00:16:50,766 --> 00:16:52,056 Mooi, hè? 268 00:16:53,176 --> 00:16:54,506 Het is heel mooi. 269 00:17:13,206 --> 00:17:15,935 Ik kwam hier om Kara te helpen, niet om te vechten. 270 00:17:18,966 --> 00:17:21,056 Waarom zou ik jou vertrouwen? 271 00:17:21,106 --> 00:17:23,716 Kara redde me van een dood zonder eer. 272 00:17:24,466 --> 00:17:27,026 Als een mede-soldaat begrijp je wat dat betekent. 273 00:17:29,846 --> 00:17:33,565 Kara is aangevallen door een parasiet genaamd 'de Black Mercy'. 274 00:17:33,716 --> 00:17:35,316 Ze ligt in een soort coma. 275 00:17:35,466 --> 00:17:38,156 Haar hersengolven zijn nog actief. Alsof ze wakker is. 276 00:17:38,306 --> 00:17:41,736 Ze zit gevangen in levensechte hallucinaties. 277 00:17:41,886 --> 00:17:43,616 Haar perfecte fantasieleven. 278 00:17:43,766 --> 00:17:46,316 Een die ieder moment sterker wordt. 279 00:17:46,466 --> 00:17:49,486 Hoe ontwaak ik haar? - Kara moet de fantasie zelf afstoten. 280 00:17:49,636 --> 00:17:52,216 Als ze niet weet dat het niet echt is, hoe stoot ze 'm dan af? 281 00:17:52,711 --> 00:17:54,801 Ik kan je vertellen hoe je haar kunt helpen. 282 00:17:56,966 --> 00:17:58,116 Maar je moet me vertrouwen. 283 00:17:58,266 --> 00:18:01,386 De vorige keer toen ik je vertrouwde, stierven er zes soldaten. 284 00:18:08,313 --> 00:18:10,847 Ik dacht al wel dat er meer tussen jou en mijn nichtje was. 285 00:18:12,346 --> 00:18:13,466 Ze is mijn zus. 286 00:18:14,886 --> 00:18:17,856 Als zij je zus is, en ik haar tante... 287 00:18:18,006 --> 00:18:20,926 wat maakt ons dat dan? - Niets. 288 00:18:22,415 --> 00:18:24,915 Laat je haat voor mij je niet verblinden. 289 00:18:26,306 --> 00:18:29,276 Wil je luisteren of niet? 290 00:18:42,241 --> 00:18:45,881 Dus jij was haar? - Ik heb geen tijd om het nu uit te leggen. 291 00:18:46,031 --> 00:18:47,881 Dit is veel te riskant. 292 00:18:48,031 --> 00:18:50,683 Alleen zo kunnen we de Black Mercy stoppen. 293 00:18:50,834 --> 00:18:54,797 We kunnen onze virtual reality tech aanpassen zodat ik Kara's geest kan betreden... 294 00:18:54,885 --> 00:18:57,170 en haar kan overtuigen om de hallucinatie af te stoten. 295 00:18:57,191 --> 00:18:58,376 Tenzij Astra je bespeelt. 296 00:18:58,396 --> 00:19:01,790 Wat zou er met Kara gebeuren als jullie dit doen? 297 00:19:01,861 --> 00:19:05,501 Jullie zouden haar uit de hemel trekken. Dat is nogal traumatisch. 298 00:19:05,651 --> 00:19:08,821 Agent Danvers heeft het overwogen, daarom kwam ze hierheen. 299 00:19:08,972 --> 00:19:12,402 Kara heeft James en Winn nodig als ze wakker wordt. 300 00:19:12,553 --> 00:19:15,861 Er zijn beveiligingsrisico's... - Neem ze mee. 301 00:19:16,267 --> 00:19:17,957 Dat ging makkelijker dan gedacht. 302 00:19:18,108 --> 00:19:20,648 Ik begin te zien waarom ze ze zoveel waardeert. 303 00:19:22,618 --> 00:19:25,988 Ik zie je bij het DEO, nadat ik Cat heb afgehandeld. 304 00:19:29,761 --> 00:19:32,611 Ms Grant, mag ik? 305 00:19:33,299 --> 00:19:37,191 Ik heb u overduidelijk behoorlijke emotionele onrust gebracht... 306 00:19:37,941 --> 00:19:41,941 en ik wil dat u weet dat ik daar last van heb. - Stap je op als congreslid? 307 00:19:43,941 --> 00:19:48,331 Vanwege onze persoonlijke kwesties, lijkt het me verstandig om vrij te nemen... 308 00:19:48,481 --> 00:19:50,901 Wacht even. Ik wil dit opnemen. 309 00:19:50,951 --> 00:19:56,721 Het klinkt alsof je vrij wil nadat je drie uur te laat bent. 310 00:20:05,431 --> 00:20:07,050 De waarheid is... 311 00:20:08,151 --> 00:20:13,840 Het spijt me zo, Ms Grant, omdat ik u respecteer. 312 00:20:13,941 --> 00:20:17,141 Ik heb u nooit willen kwetsen. - Of Adam. 313 00:20:19,071 --> 00:20:22,441 Zeker hem niet. 314 00:20:23,611 --> 00:20:25,430 Ik weet niet wat me bezielde. 315 00:20:25,531 --> 00:20:30,361 Wat is het belangrijkste dat ik je vertelde toen ik je aannam? 316 00:20:30,981 --> 00:20:34,430 Geen volle melk in de latte's? - Geen gehuil op het werk. 317 00:20:34,531 --> 00:20:38,220 Nooit. En al helemaal geen krokodillentranen. 318 00:20:38,321 --> 00:20:43,960 Denk je dat je me zomaar kunt manipuleren met deze meelijwekkende act? 319 00:20:43,981 --> 00:20:45,241 Nee. 320 00:20:46,151 --> 00:20:51,821 Neem gerust de dag vrij, want ik kan niet meer naar je kijken. 321 00:20:56,901 --> 00:20:59,781 Wakker worden, Kara. 322 00:21:08,781 --> 00:21:12,600 Hoe ging het bij Cat Grant? - Eén ramp tegelijk. 323 00:21:12,901 --> 00:21:14,510 Kan het lab de VR aanpassen? 324 00:21:15,011 --> 00:21:18,470 Mijn bewustzijn aan Kara koppelen is iets dat ze nog nooit hebben gedaan. 325 00:21:18,571 --> 00:21:22,560 Ze hebben dagen nodig, tijd die ze niet heeft. - We hebben misschien nog een probleem. 326 00:21:22,981 --> 00:21:25,930 Kryptoniaanse technologie had de zonnestormen kunnen voorspellen. 327 00:21:26,031 --> 00:21:28,361 Dat Kara nu is aangevallen is geen toeval. 328 00:21:29,761 --> 00:21:34,941 Ze gebruiken de stormen om hun volgende zet te verbergen. We hebben een wonder nodig. 329 00:21:35,491 --> 00:21:38,171 Ben ik daarom door je hulpjes gehaald, agent Danvers? 330 00:21:39,431 --> 00:21:41,151 Mijn zus heeft je hulp nodig. 331 00:21:42,281 --> 00:21:44,580 Als ik haar help, dan help jij mij. 332 00:21:44,781 --> 00:21:48,441 Vroege vrijlating vanwege briljant goed gedrag? - Dat is geen optie. 333 00:21:49,191 --> 00:21:51,850 Dan een doos Dr Pepper en toegang tot mijn Netflix-account. 334 00:21:51,881 --> 00:21:56,150 De aliens die jouw lab aanvielen zijn weer terug. 335 00:21:56,651 --> 00:21:58,441 De vijand van jouw vijand, toch? 336 00:22:02,301 --> 00:22:03,651 Wat moet ik doen? 337 00:22:05,361 --> 00:22:09,390 We raken de zes doelen tegelijkertijd. - Timing is belangrijk. 338 00:22:09,425 --> 00:22:13,614 De pakketten moeten zijn ingezet, voor de mensen achter ons plan kunnen komen. 339 00:22:13,781 --> 00:22:17,321 Hier hebben we op Krypton zo hard voor gevochten. 340 00:22:18,321 --> 00:22:22,321 Nu kunnen we het karwei afmaken. Zorg dat de mannen klaarstaan. 341 00:22:30,881 --> 00:22:35,160 Waar was je daarstraks? - Durf je aan me te twijfelen? 342 00:22:35,261 --> 00:22:40,830 Onze campagne tegen de mensen gaat beginnen en jij verdwijnt zonder reden. 343 00:22:40,866 --> 00:22:44,016 Dus ja, ik durf aan je te twijfelen. 344 00:22:45,741 --> 00:22:47,191 Vraag het me dan. 345 00:22:48,861 --> 00:22:50,861 Zit jouw hart in deze oorlog? 346 00:22:52,651 --> 00:22:54,510 Als Myriad compleet is... 347 00:22:54,555 --> 00:22:59,765 zal de mensheid buigen en deze planeet gered zijn. 348 00:23:04,281 --> 00:23:07,741 Ik was bang dat je naar de mensen ging, om wat ik jouw nichtje heb aangedaan. 349 00:23:09,281 --> 00:23:11,741 Vergeef me dat ik aan je loyaliteit twijfelde. 350 00:23:21,281 --> 00:23:23,691 Ik heb een gunst nodig. - Alles. 351 00:23:25,261 --> 00:23:26,611 Ik ken directeur Henshaw. 352 00:23:27,471 --> 00:23:32,230 Hij zal me loskoppelen als hij denkt dat ik gevaar loop, of ik Kara gered heb of niet. 353 00:23:32,831 --> 00:23:34,450 Je moet hem tegenhouden. 354 00:23:34,951 --> 00:23:37,781 Ik kom met mijn zus terug, of helemaal niet. 355 00:23:46,541 --> 00:23:49,240 De helm zal je verbinden met Supergirls bewustzijn. 356 00:23:49,261 --> 00:23:54,120 Je beleeft alles wat er in haar hoofd gebeurt. Het is briljant. 357 00:23:54,221 --> 00:23:57,651 Onthoud dat Supergirl zelf deze fantasie moet afstoten. 358 00:24:03,041 --> 00:24:04,821 Kom terug bij ons, Kara. 359 00:24:06,321 --> 00:24:07,681 We hebben je nodig. 360 00:24:08,051 --> 00:24:10,461 Gaat dit werken? - Geen idee. 361 00:24:15,681 --> 00:24:17,101 Slaap lekker. 362 00:24:34,721 --> 00:24:38,361 Mijn god, ik ben op Krypton. 363 00:24:52,305 --> 00:24:54,934 Door de stormen zijn de satellieten offline. We zien niets. 364 00:24:54,988 --> 00:24:58,357 Om achter Nons volgende zet te komen, moeten we zorgen dat ze werken. 365 00:24:58,405 --> 00:25:03,825 Is het niet mogelijk dat de satellieten neerhalen bij Nons volgende zet hoort? 366 00:25:04,325 --> 00:25:09,305 Hij kan onze technologie tegen ons gebruiken. - Interessante theorie, Mr Schott. 367 00:25:09,905 --> 00:25:13,484 Wil je dat met mijn team uitzoeken? - Ik moet er voor Kara zijn. 368 00:25:13,525 --> 00:25:17,594 Het beste dat je voor Supergirl kunt doen, is de wereld draaiende houden tot ze terug is. 369 00:25:18,295 --> 00:25:20,505 Breng me naar een computer. - Kom mee. 370 00:25:30,195 --> 00:25:33,564 Kara was geweldig in het hof vandaag. Je zou trots zijn geweest, Kal-El. 371 00:25:33,599 --> 00:25:37,557 Je moeder en ik waren niet de enigen die naar je zijn komen kijken. 372 00:25:37,585 --> 00:25:42,604 Del-Or lijkt me een aardige jongeman. - Jongen. En ja, ik mag hem graag. 373 00:25:42,705 --> 00:25:46,574 Kara blijkbaar ook, anders zou ze niet zo vaak bij hem zijn. 374 00:25:46,598 --> 00:25:47,937 Vader. 375 00:25:54,965 --> 00:25:56,864 Wie ben jij? - Ik ben het. 376 00:25:58,165 --> 00:25:59,305 Alex. 377 00:26:00,835 --> 00:26:02,905 Jouw zus. - Ik heb geen zus. 378 00:26:03,525 --> 00:26:06,984 Je wordt beïnvloed door een wezen dat de Black Mercy heet. 379 00:26:07,085 --> 00:26:10,124 Het creëerde deze illusie, waardoor je weerloos bent op aarde. 380 00:26:10,225 --> 00:26:13,129 Aarde? - Daar heb je de laatste 12 jaar gezeten. 381 00:26:13,835 --> 00:26:16,735 Ik kom je mee naar huis nemen. - Ik ben thuis. 382 00:26:25,005 --> 00:26:26,665 We verliezen haar. Koppel haar los. 383 00:26:27,295 --> 00:26:29,624 Sorry, Supergirl. Dit was blijkbaar je dag niet. 384 00:26:29,688 --> 00:26:31,467 Dat kan ik niet toestaan. - Olsen. 385 00:26:31,499 --> 00:26:34,079 Ga aan de kant. - We zullen Kara verliezen. 386 00:26:37,125 --> 00:26:39,615 We zijn veilig, Kal. Ik ben er. 387 00:26:42,155 --> 00:26:43,554 Heeft iemand popcorn? 388 00:26:43,577 --> 00:26:48,225 Ik weet dat je je zorgen maakt om Alex, maar ik smeek je, geef haar wat tijd. 389 00:26:51,245 --> 00:26:55,615 Ik ben verantwoordelijk voor haar veiligheid. Die last rust op mijn schouders, Olsen. 390 00:26:58,185 --> 00:27:00,834 Ze vroeg me of ik je wilde tegenhouden. - Wat? 391 00:27:00,866 --> 00:27:05,735 Ze wist dat je zo zou reageren. Ze kwam naar mij, omdat ze Kara wil redden. 392 00:27:05,905 --> 00:27:08,535 Denk je dat ik dat niet wil? Ik wil hen beiden terug. 393 00:27:10,645 --> 00:27:12,444 Meer dan wat dan ook. - Weet ik. 394 00:27:12,465 --> 00:27:16,004 Ik zie ook dat Alex meer dan een agent voor je is. 395 00:27:16,905 --> 00:27:20,944 Ze is familie en je wilt haar koste wat kost beschermen. Dat begrijp ik. 396 00:27:21,045 --> 00:27:23,894 Maar als je haar geen kans geeft om haar zus te redden... 397 00:27:23,995 --> 00:27:26,785 zal ze je nooit meer hetzelfde aankijken, dat weet je. 398 00:27:28,895 --> 00:27:31,825 Ik kan haar niet verliezen. - Dat gebeurt ook niet. 399 00:27:34,645 --> 00:27:37,765 Omdat Alex veel op Supergirl lijkt. 400 00:27:39,435 --> 00:27:43,075 Ze vindt altijd een oplossing. Je moet haar alleen vertrouwen. 401 00:27:51,665 --> 00:27:54,665 De Hoge Raad is tot een vonnis gekomen voor de alien-spion. 402 00:27:55,835 --> 00:27:59,905 We leggen de zwaarste straf op. Verbanning naar de Phantom Zone. 403 00:28:00,065 --> 00:28:05,464 Als ze me wegsturen, zitten we hier vast tot de Black Mercy ons zal vermoorden. 404 00:28:05,485 --> 00:28:10,174 Luister niet. Als ze weg is, zijn we gelukkig. Zoals we dat waren zonder haar. 405 00:28:10,194 --> 00:28:14,004 Waarom zouden ze me de mond willen snoeren? Omdat ze bang zijn voor wat ik ga zeggen. 406 00:28:14,025 --> 00:28:18,444 Ze wil je verwarren met leugens. - Ik wil dat je de waarheid herinnert. 407 00:28:18,645 --> 00:28:20,305 Het leven is niet perfect. 408 00:28:20,735 --> 00:28:25,125 Ik weet dat het moeilijk en eenzaam kan zijn, zeker voor jou. 409 00:28:25,765 --> 00:28:31,624 Je hebt zo veel opgeofferd en verloren. Ik wou dat je een leven met je familie had. 410 00:28:31,666 --> 00:28:34,786 Maar zelfs als je dat wel had, zou het er niet zo uitzien. 411 00:28:35,435 --> 00:28:38,195 Want dit is niet echt. 412 00:28:38,965 --> 00:28:41,880 Diep van binnen weet jij dat ook. 413 00:28:44,085 --> 00:28:48,634 Ik kan geen leven zonder pijn en verlies beloven, omdat pijn onderdeel van het leven is. 414 00:28:48,677 --> 00:28:53,795 Het vormt ons tot wie we zijn. Het maakt jou een held. 415 00:29:07,165 --> 00:29:11,484 Je vecht zodat mensen niet hetzelfde mee hoeven te maken als jij. 416 00:29:11,985 --> 00:29:17,605 Ik weet dat je het kunt herinneren, als je het probeert. Probeer het, Kara. 417 00:29:17,845 --> 00:29:20,305 Omdat de aarde Supergirl nodig heeft. 418 00:29:23,065 --> 00:29:26,314 Supergirl. - Ja, herinner je dat leven. 419 00:29:26,415 --> 00:29:30,805 Met James, Winn en Hank. Je vrienden hebben je nodig. 420 00:29:31,415 --> 00:29:32,965 En ik heb mijn zus nodig. 421 00:29:36,005 --> 00:29:38,064 Ik kan dit niet voor je beslissen. 422 00:29:39,265 --> 00:29:40,935 Dat moet je zelf doen. 423 00:29:48,505 --> 00:29:50,495 Kom alsjeblieft terug bij ons, Kara. 424 00:29:58,585 --> 00:29:59,865 Ik wou... 425 00:30:05,005 --> 00:30:07,665 Ik wil zo graag dat dit waar is. 426 00:30:10,815 --> 00:30:12,415 En hier bij jullie blijven. 427 00:30:17,465 --> 00:30:19,164 Maar dit is niet echt. 428 00:30:26,625 --> 00:30:28,605 Je hebt me geleerd om sterk te zijn. 429 00:30:29,935 --> 00:30:33,405 Dat ben ik ook. Dank je. 430 00:30:35,965 --> 00:30:38,215 Krypton zit voor altijd in mijn hart. 431 00:30:38,985 --> 00:30:42,765 Maar Alex... Mijn zus heeft gelijk. 432 00:30:45,065 --> 00:30:46,305 Ik moet gaan. 433 00:30:49,805 --> 00:30:51,165 Ik hou van je. 434 00:30:53,665 --> 00:30:55,535 We zullen je nooit laten vertrekken. 435 00:31:01,835 --> 00:31:04,435 Ik heb je. 436 00:31:08,345 --> 00:31:10,344 Alex, gelukkig. 437 00:31:16,305 --> 00:31:18,035 Je hebt me losgekoppeld? 438 00:31:19,155 --> 00:31:22,604 Hoe kon je? Ik zei dat je hem moest tegenhouden. 439 00:31:22,625 --> 00:31:26,694 Dat deed ik ook. - Ze zou voor ons kiezen en naar huis komen. 440 00:31:26,795 --> 00:31:30,664 Waarom koppelde je me los? - Dat deed ik niet. 441 00:31:30,765 --> 00:31:35,684 Waarom ben ik dan terug? - Omdat het is gelukt. Je hebt haar overtuigd. 442 00:31:47,345 --> 00:31:50,345 Het is in orde. We zijn hier. 443 00:31:51,205 --> 00:31:53,405 We zijn hier. 444 00:31:55,815 --> 00:31:57,015 Ben je in orde? 445 00:31:59,165 --> 00:32:01,295 Dat was pas een verknipte plant. 446 00:32:06,085 --> 00:32:07,355 Ben je in orde, Kara? 447 00:32:30,025 --> 00:32:31,355 Wie heeft me dit aangedaan? 448 00:32:32,915 --> 00:32:34,185 Non. 449 00:32:34,765 --> 00:32:36,365 Waar is hij? 450 00:32:49,975 --> 00:32:54,154 De Kryptonianen wilden ons met de Black Mercy en de stormen afleiden van hun volgende zet. 451 00:32:54,555 --> 00:32:57,174 Agent Vasquez zegt dat jij weet wat dat kan zijn. 452 00:32:57,275 --> 00:33:00,544 Ik zei eerder al dat ik dacht dat het met satellieten te maken had. 453 00:33:00,645 --> 00:33:05,694 Omdat ik de hele dag naar satellietsignalen kijk, liet ik ze door jullie computers analyseren. 454 00:33:05,715 --> 00:33:10,155 Als jullie trouwens een keer uitverkoop houden, laat het me dan weten. 455 00:33:13,575 --> 00:33:17,744 Ik vond verborgen transmissies in het C-band spectrum. 456 00:33:17,788 --> 00:33:20,078 Wat is het verband? - Grappig dat je dat vraagt. 457 00:33:21,505 --> 00:33:26,174 Ze gebruiken Lord Tech servers. Die staan in het lab die door Non is aangevallen. 458 00:33:26,195 --> 00:33:30,465 Daarom viel hij mijn faciliteit aan. - Hij neemt 't netwerk met jouw technologie over. 459 00:33:30,935 --> 00:33:35,294 Non heeft niets gestolen, maar liet iets achter. Een virus. 460 00:33:35,329 --> 00:33:36,548 Wat doet het? 461 00:33:36,568 --> 00:33:39,137 Geen idee. Ik wil er niet achter komen. - Hoe vinden we ze? 462 00:33:39,160 --> 00:33:43,069 Mijn bedrijf bezit zes satellietschotel-locaties. Die zijn vast het volgende doelwit. 463 00:33:43,115 --> 00:33:46,475 Stuur teams naar iedere locatie. - Non is voor mij. 464 00:34:16,785 --> 00:34:19,205 Weet je wel wat je me hebt aangedaan? 465 00:34:20,345 --> 00:34:22,885 Door jou moest ik ze weer verliezen. 466 00:34:24,605 --> 00:34:27,955 Mijn ouders, mijn wereld. 467 00:34:31,875 --> 00:34:36,124 Denk je dat je deze wereld ook van me af kunt pakken? 468 00:34:36,625 --> 00:34:40,905 Dat ik je hen pijn laat doen, zoals je dat bij mij deed? Nooit. 469 00:34:49,615 --> 00:34:50,815 Blijf daar. 470 00:35:04,295 --> 00:35:05,934 Ik wil niet met je vechten, Astra. 471 00:35:05,988 --> 00:35:10,037 Ik hielp je mijn nicht redden uit plichtsgevoel. Jij valt daar niet onder. 472 00:35:10,085 --> 00:35:15,835 Daarom hielp je haar niet. Je houdt van haar. Ik weet dat jouw hart niet meer in de oorlog zit. 473 00:35:17,435 --> 00:35:21,644 Je weet niets over mij. - Je hebt genoeg kansen gehad om me te doden. 474 00:35:22,245 --> 00:35:25,765 Om Kara te doden. Maar dat deed je niet. 475 00:35:26,605 --> 00:35:28,195 Omdat je dat niet wilt. 476 00:35:30,135 --> 00:35:31,745 Geef het op, Astra. 477 00:35:32,675 --> 00:35:34,135 Help ons. 478 00:35:41,605 --> 00:35:44,854 Ik dacht dat jouw ras was uitgestorven. - Ik ben de laatste. 479 00:35:44,955 --> 00:35:48,895 De aarde is nu mijn thuis en je gaat dat niet van me afpakken. 480 00:35:56,975 --> 00:36:03,135 Domme meid. Heb je enig idee wat je doet? - Ja, ik stop jou. 481 00:36:03,177 --> 00:36:07,447 Je moeder dacht dat ze dat kon, maar ze faalde. 482 00:36:07,895 --> 00:36:09,114 Ik niet. 483 00:36:12,375 --> 00:36:18,654 Omdat ik pijn heb gekend, maar ook liefde. De mensen hier zijn mijn familie. 484 00:36:18,685 --> 00:36:21,234 Ik ben geboren op Krypton, maar ik kies voor de aarde... 485 00:36:21,275 --> 00:36:24,224 en ik zal het tot mijn dood beschermen. 486 00:36:28,715 --> 00:36:35,185 Je bezit de trots van het grote Huis van El en daarom zie je de waarheid niet. 487 00:36:36,475 --> 00:36:40,595 De mensheid is een ziekte en Myriad de remedie. 488 00:37:06,075 --> 00:37:09,315 Vrees niet, Martian, je zult als soldaat sterven. 489 00:37:32,915 --> 00:37:38,675 Je wordt beter, Kara Zor-El, maar ik zal vandaag niet sterven. 490 00:37:55,765 --> 00:37:58,885 Kara, je moet hierheen komen. Het gaat om Astra. 491 00:38:05,075 --> 00:38:06,275 Wat is er gebeurd? 492 00:38:09,565 --> 00:38:10,945 Er was een gevecht. 493 00:38:13,435 --> 00:38:17,505 Ik heb haar gedood. Het spijt me, maar ik zag geen andere manier. 494 00:38:21,565 --> 00:38:22,955 Ze heeft niet lang meer. 495 00:38:26,675 --> 00:38:28,035 Hallo, kleine. 496 00:38:29,845 --> 00:38:34,705 Ik ben blij dat jouw zus je terug heeft kunnen halen. 497 00:38:37,775 --> 00:38:39,698 Astra, ik moet je vertellen... 498 00:38:40,100 --> 00:38:42,500 Toen ik onder de invloed van de Black Mercy was... 499 00:38:44,005 --> 00:38:45,375 was jij er ook. 500 00:38:46,205 --> 00:38:47,775 Als jouw vijand. 501 00:38:50,535 --> 00:38:52,075 Als mijn familie. 502 00:38:56,185 --> 00:38:59,935 Kara, luister naar me. Non kan niet worden gestopt. 503 00:39:02,035 --> 00:39:07,824 Als je hem in de weg staat, zal hij jou en al jouw dierbaren doden. 504 00:39:07,867 --> 00:39:10,447 Hij zei iets over Myriad. 505 00:39:11,515 --> 00:39:14,214 Zeg me wat het is, voor het te laat is. 506 00:39:14,815 --> 00:39:18,575 Dat is het al, kleine. 507 00:39:36,395 --> 00:39:37,715 Kara, we moeten weg. 508 00:39:38,335 --> 00:39:40,515 Nu. - Wegwezen. 509 00:40:06,035 --> 00:40:10,015 Ik verzeker u dat ze als held is gestorven. 510 00:40:10,595 --> 00:40:13,805 Myriad is klaar voor gebruik. Onze generaal is niet voor niets gestorven. 511 00:40:17,565 --> 00:40:18,845 Met dank aan Supergirl. 512 00:40:20,035 --> 00:40:23,535 Breng dit naar het lab. Ik wil hier alles over weten. 513 00:40:35,415 --> 00:40:37,974 Beta en Delta hebben zich niet gemeld. 514 00:40:37,994 --> 00:40:40,853 Denk niet dat ze dat nog doen, na wat er met Astra is gebeurd. 515 00:40:40,875 --> 00:40:44,184 Het is niet jouw schuld, Alex. Astra's dood is te rechtvaardigen. 516 00:40:44,205 --> 00:40:45,654 Dat maakt het niet makkelijker. 517 00:40:45,675 --> 00:40:47,735 Je maakte de moeilijke keuze. Dat doen soldaten. 518 00:40:48,955 --> 00:40:50,355 Hoe gaat het met je zus? 519 00:40:50,775 --> 00:40:55,645 Astra was dan Kara's vijand op het slagveld, maar ze was ook familie. 520 00:40:56,495 --> 00:40:58,705 Ze heeft het moeilijk. - Dat dacht ik al. 521 00:40:59,825 --> 00:41:04,675 Ze dacht altijd dat Astra gered kon worden. Dat is het verschil tussen soldaten en helden. 522 00:41:06,285 --> 00:41:07,485 Sir. 523 00:41:10,015 --> 00:41:11,605 Waarom loog u tegen Kara? 524 00:41:19,395 --> 00:41:21,305 Omdat je Supergirls held bent. 525 00:41:22,505 --> 00:41:25,595 Ik wil niet dat ze je als iets anders ziet. 526 00:41:43,445 --> 00:41:46,434 Jullie hadden dit niet hoeven doen. 527 00:41:46,535 --> 00:41:49,104 Echt niet? Ik dacht dat het verplicht was. 528 00:41:54,665 --> 00:41:58,474 We moeten het hebben over die perfecte fantasiewereld waar ik in zat. 529 00:41:58,499 --> 00:42:03,405 We hoeven niet... - Ik wil delen waarom ik mezelf op Krypton zag. 530 00:42:05,755 --> 00:42:07,884 Niet omdat ik het hier vreselijk vind. 531 00:42:07,920 --> 00:42:12,960 Maar omdat ik me de laatste paar weken nogal verloren heb gevoeld. 532 00:42:13,855 --> 00:42:20,277 Net als toen ik pas op aarde was. Dus fantaseerde ik over dezelfde dingen als toen. 533 00:42:22,775 --> 00:42:25,805 Ik koos ervoor om terug te komen, omdat ik me besefte... 534 00:42:27,225 --> 00:42:31,425 dat ik hier bij jullie hoor. Mijn familie. 535 00:42:32,435 --> 00:42:35,974 Het is waar: Oost west, thuis best. 536 00:42:37,335 --> 00:42:42,295 Dat was een filmquote. Onze vriendschap is naar een hoger niveau getild. 537 00:42:46,065 --> 00:42:49,985 Want we zijn vrienden. - De beste. 538 00:42:50,585 --> 00:42:54,194 Kom hier. - Ik wist niet of het knoedel-avond was... 539 00:42:56,355 --> 00:42:59,264 of toch ijs. 540 00:42:59,286 --> 00:43:02,186 Dus raad eens? Ik heb beiden meegenomen. 541 00:43:02,229 --> 00:43:04,799 Die vind ik het lekkerst. - Ik weet waar je van houdt. 542 00:43:06,915 --> 00:43:08,605 Kara, er is... 543 00:43:09,625 --> 00:43:11,605 Er is iets dat je moet weten. 544 00:43:12,335 --> 00:43:13,625 Wat dan? 545 00:43:18,315 --> 00:43:22,104 Hank probeerde je te helpen op het werk, toen je weg was. 546 00:43:24,105 --> 00:43:28,374 Ik gok dat het niet zo goed is gegaan. - Een goede gok. 547 00:43:28,395 --> 00:43:33,484 Het ging helemaal niet goed. - Laten we morgen over CatCo praten. 548 00:43:33,565 --> 00:43:37,943 Het is tijd om te eten en ik heb ook dit meegenomen. 549 00:43:39,037 --> 00:43:41,284 Dat is niet leuk, je weet dat ik niet dronken word. 550 00:43:41,305 --> 00:43:44,034 Het is leuk omdat wij dat wel worden. - En dat worden we ook.