1
00:00:01,784 --> 00:00:05,613
عندما كُنت طفلة كوكبي "كريبتون" كان يحتضر
2
00:00:05,614 --> 00:00:08,863
إرسلت الى الارض لحماية قريبي
3
00:00:08,864 --> 00:00:10,783
لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع
4
00:00:10,784 --> 00:00:12,203
وبتوقيت وصولي إلى هنا
5
00:00:12,204 --> 00:00:15,994
كان قريبي قد نضج و أصبح
( سوبرمان )
6
00:00:16,574 --> 00:00:18,203
وبالتالي قمت بإخفاء قوتي
7
00:00:18,204 --> 00:00:22,324
وإلى وقت قريب الى أن وقعت
حادثة أجبرتني لكشف هويتي للعالم
8
00:00:23,034 --> 00:00:26,743
لأغلب الناس أنا مجرد مساعدة
في شركة (كاتكو) للصحافة و الاعلام
9
00:00:26,744 --> 00:00:30,113
ولكن في السر أنا أعمل مع اختي بالتبني في
( إدارة مكافحة الخوارق )
10
00:00:30,114 --> 00:00:32,033
لحماية مدينتي من حياة الكائنات الفضائية
11
00:00:32,034 --> 00:00:34,574
وأي شخص أخر يريد الحاق الأذي بهم
12
00:00:35,824 --> 00:00:38,114
أنا
(الفتاة الخارقة )
13
00:00:38,494 --> 00:00:40,283
سابقا في
(الفتاة الخارقة)
14
00:00:40,284 --> 00:00:41,784
الفضائيين لم يأخذو أي شيئ
15
00:00:41,994 --> 00:00:43,783
لم يجب عليّ أن اقبلكِ
16
00:00:43,784 --> 00:00:45,283
ماذا يعني هذا لنا؟
17
00:00:45,284 --> 00:00:46,323
أنا لا أعرف
18
00:00:46,324 --> 00:00:47,533
لم تقومي بقتلها
19
00:00:47,534 --> 00:00:50,534
هل كانت قوية
أو كنتِ ضعيفة؟
20
00:00:51,114 --> 00:00:53,443
أسرتي رحلت بعيدا
عندما كنت في 13 من عمري
21
00:00:53,444 --> 00:00:55,533
وكان صعبا علي أن
أشعر انني طبيعية
22
00:00:55,534 --> 00:00:57,324
يبدو أنني بالمكان الذي من المفترض
بي ان أكون فيه
23
00:01:09,784 --> 00:01:11,903
كيف تشعرين، كارا؟
24
00:01:11,904 --> 00:01:14,284
ردود أفعال طبيعية
25
00:01:16,284 --> 00:01:18,993
- ماذا تكوني؟
- أنا (كيليكس) راعيك الطبي
26
00:01:18,994 --> 00:01:20,118
أين أنا؟
27
00:01:20,144 --> 00:01:23,493
حيرتك سوف تهدأ كما
ستستقر درجة حرارتك
28
00:01:23,494 --> 00:01:24,904
هل يهمك أن ترتدي الملابس
29
00:01:26,574 --> 00:01:28,154
كانت هذة سترة والدتي
30
00:01:31,444 --> 00:01:34,494
اعتادت أن ترتديها عندما
تضعني على السرير في الليل
31
00:01:37,994 --> 00:01:39,113
من أين لكِ بهذا؟
32
00:01:39,114 --> 00:01:40,444
أنا أعطيتها لكِ
33
00:01:42,324 --> 00:01:43,534
أمي؟
34
00:01:45,444 --> 00:01:46,534
كيف يمكنكِ أن تكوني هنا؟
35
00:01:47,444 --> 00:01:50,944
بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ
تعافين من حمى آرغو
36
00:01:51,574 --> 00:01:53,114
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا
37
00:01:54,404 --> 00:01:56,203
لقد توفيتي مع بقية أهل كريبتون
38
00:01:56,204 --> 00:01:58,703
كارا الجميلة
39
00:01:58,704 --> 00:02:01,703
لابد أنك تهلوسي
بسبب الحمى
40
00:02:01,704 --> 00:02:02,863
لكنه انتهى الآن
41
00:02:02,864 --> 00:02:04,324
أنتِ مستيقظة أنتِ آمنة
42
00:02:05,534 --> 00:02:06,614
أنتِ بالمنزل
43
00:02:15,204 --> 00:02:16,534
أنا على الكريبتون
44
00:02:23,994 --> 00:02:27,783
أين هي كيرا ؟ ولماذا لا
تجيب هاتفها الخليوي؟
45
00:02:27,784 --> 00:02:29,363
اوه، كما تعلمي، ربما هي لم تستطيع
46
00:02:29,364 --> 00:02:32,493
نحن في الواقع , في منتصف
أسوأ عاصفة شمسية في التاريخ المسجل
47
00:02:32,494 --> 00:02:34,993
لابد انه تغمية
إشارات الاتصالات كل صباح
48
00:02:34,994 --> 00:02:36,369
أنا واثق من هناك ... هناك سبب وجيه
49
00:02:36,394 --> 00:02:37,073
أنا أعرف السبب
50
00:02:37,074 --> 00:02:40,443
هي تتجنب مواجهتي
ومن الواضح أنها تخشى أن أخطط للرد
51
00:02:40,444 --> 00:02:41,613
لأنها إنفصلت عن ابني
52
00:02:41,614 --> 00:02:43,653
حسنا وقت تصويب علاقتي به
53
00:02:43,654 --> 00:02:46,743
لكن أنا عملية
انا لا أغضب
54
00:02:46,744 --> 00:02:48,573
إذا يمكنك أن تخبر كيرا
55
00:02:48,574 --> 00:02:50,944
أنه آمن لها
لاستئناف وظيفتها
56
00:02:53,944 --> 00:02:55,243
مهلا، مهلا، هل رأيت كارا؟
57
00:02:55,244 --> 00:02:56,613
انها لم تاتي الى العمل بعد
58
00:02:56,614 --> 00:02:58,334
لم أكن قادرا على
ألوصول إليها
59
00:02:58,784 --> 00:03:00,113
حسنا،هذا ليس طبع كارا
60
00:03:00,114 --> 00:03:01,573
يجب أن نتصل باليكس
61
00:03:01,574 --> 00:03:03,113
إنها لم تخرج في عمل لصالح
( ادارة مكافحة الخوارق)
62
00:03:03,114 --> 00:03:05,113
لا يوجد شيء على الأخبار بخصوص
(الفتاة الخارقة)
63
00:03:05,114 --> 00:03:06,363
لدي شعور سيئ تجاة هذا
64
00:03:06,364 --> 00:03:07,994
- هل احضرتي مفتاحك الخاص
- نعم
65
00:03:10,494 --> 00:03:12,574
- (كارا)
- يا إلهي
66
00:03:14,864 --> 00:03:17,114
- ما هذا؟
- لا تلمس ذلك
67
00:03:20,284 --> 00:03:22,364
إنها مازلت تتنفس
68
00:03:25,284 --> 00:03:27,944
هنا العميلة دانفرس
أنا بحاجة الى الإجلاء الطبي الأن
69
00:03:28,284 --> 00:03:29,533
عثر عليها فاقدة الوعي
70
00:03:29,534 --> 00:03:32,824
الكائن الحي إجتاحها الجذع
مع أكثر من 100 رطل من الضغط
71
00:03:35,864 --> 00:03:37,363
ماذا بحق الجحيم هؤلاء الرجال يفعلون هنا؟
72
00:03:37,364 --> 00:03:40,203
- عندما تذهب (الفتاة الخارقة) نحن نذهب
- هذا أفضل منشأة سرية، أولسن
73
00:03:40,204 --> 00:03:41,993
هل تعتقد انني ساترك وسائل
الأعلام تمر هنا
74
00:03:41,994 --> 00:03:43,533
في الواقع،أنا في تكنولوجيا المعلومات
75
00:03:43,534 --> 00:03:46,324
لذلك، وبالتأكيد لا أستحق، إطلاق النار
76
00:03:48,324 --> 00:03:50,033
إذا حدث أي شيئ لها سوف
أعود لك
77
00:03:50,034 --> 00:03:51,943
إذا حدث أي شيء
لها، أنا لن أمنعك
78
00:03:51,944 --> 00:03:52,944
أخرجوة من هنا
79
00:03:55,074 --> 00:03:58,034
أنتِ بوضوح في حاجة إلى تجديد
الدورة في البروتوكول الأمني للقاعدة
80
00:03:58,244 --> 00:04:00,525
أنت لا تعرفهم كما أفعل يا سيدي
وهم عائلة كارا
81
00:04:01,654 --> 00:04:04,443
- ما هي حالتها؟
- لا تستجيب للمثيرات الخارجية
82
00:04:04,444 --> 00:04:06,323
لكن نشاط مخها ما زال طبيعي
83
00:04:06,324 --> 00:04:08,573
يبدو أن جسدها يجهل
بان هناك شيء خاطئ
84
00:04:08,574 --> 00:04:09,823
ماذا بحق الجحيم يكون هذا الشيء؟
85
00:04:09,824 --> 00:04:11,613
ليس لدي أي فكرة
86
00:04:11,614 --> 00:04:13,284
لكنني أعتقد أننا نعرف الشخص يعرف
87
00:04:16,824 --> 00:04:19,363
عميلة (دانفرس) يا لها من مفاجأة
88
00:04:19,364 --> 00:04:22,125
أنت لم تزريني منذ ألقيتِ القبض
علي في قضيتي لعرض التحصيل
89
00:04:27,944 --> 00:04:29,243
كيف يمكنني ان اخرج هذا الشيئ كارا؟
90
00:04:29,244 --> 00:04:30,783
هل تستطعين أن تكوني اكثر تحديدا
91
00:04:30,784 --> 00:04:33,073
لا تختبر صبري، ماكس
92
00:04:33,074 --> 00:04:34,783
لقد حاولت قتل (كارا) مع
(بيزارو)
93
00:04:34,784 --> 00:04:37,493
على التخمين انك صممت هذا
الغريب الجديد لإنهاء المهمة
94
00:04:37,494 --> 00:04:39,443
أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا
الإنطباع الدائم عندكي
95
00:04:39,444 --> 00:04:40,703
ولكن الحقيقة هي
96
00:04:40,704 --> 00:04:42,073
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة
97
00:04:42,074 --> 00:04:44,993
أنصحك البدء في جعل نفسك أكثر إفادة
98
00:04:44,994 --> 00:04:46,493
- وبسرعة
- أليكس ، تنحي
99
00:04:46,494 --> 00:04:48,533
ربما يكون وراء هذا
تعرف ما هو قادر عليه
100
00:04:48,534 --> 00:04:50,443
هيا
هيا
101
00:04:50,444 --> 00:04:52,783
أنا أعرف أيضا أن (ماكس ) هو ناجٍ
102
00:04:52,784 --> 00:04:54,113
إذا كان يعرف شيئا
103
00:04:54,114 --> 00:04:56,113
سوف يخبرنا لينقذ عنقة
104
00:04:56,114 --> 00:04:59,283
لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن
شكرا على مساعدة
105
00:04:59,284 --> 00:05:02,283
إذا اكتشفنا انت تكذب
سوف تعود لك
106
00:05:02,284 --> 00:05:03,444
لوحدها
107
00:05:09,744 --> 00:05:12,823
يظلوا البشر
يجهلوا بخططنا
108
00:05:12,824 --> 00:05:16,113
العاصفة الشمسية هي تعبث فسادا
على نظام الأقمار الصناعية الخاصة
109
00:05:16,114 --> 00:05:19,443
سنكون مستعدين لحظة
سقوط الشبكة
110
00:05:19,444 --> 00:05:21,113
لقد نسيت إبنة اختي
111
00:05:21,114 --> 00:05:23,113
أثبتت أنها خصم عنيد
112
00:05:23,114 --> 00:05:24,284
لن تكون مشكلة
113
00:05:25,944 --> 00:05:27,324
ماذا فعلت، نون؟
114
00:05:28,824 --> 00:05:30,823
أعطيت الأوامر بأن تبقى سالما
115
00:05:30,824 --> 00:05:32,614
وجعلتهم يطيعون الرسالة
116
00:05:34,944 --> 00:05:37,703
(كارا الزور ايل)
ستكون سالمة
117
00:05:37,704 --> 00:05:39,823
وهذا أكثر مما تستحقة
118
00:05:39,824 --> 00:05:42,283
لديها كل ما تشتهيه
119
00:05:42,284 --> 00:05:43,943
استخدامت الرحمة السوداء عليها؟
120
00:05:43,944 --> 00:05:46,653
إذا كان الأمر راجع لي، كانت ستصبح ميتا
121
00:05:46,654 --> 00:05:51,494
أسترا، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
تنفيذ المرحلة التالية من ميريد
122
00:05:52,204 --> 00:05:53,654
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
123
00:05:53,944 --> 00:05:55,403
هناك دائما طريقة أخرى
124
00:05:55,404 --> 00:05:56,824
أختك اعتقد هذا
125
00:05:57,944 --> 00:05:59,074
انظري الى ما وصلت اليه
126
00:06:04,074 --> 00:06:06,614
يتكون المخلب
من سبائك التيتانيوم
127
00:06:07,284 --> 00:06:09,443
نحن بحاجة فقط لسحبه
ببطئ وثبات
128
00:06:09,444 --> 00:06:11,614
المخلب أمن في الاستخراج
129
00:06:16,444 --> 00:06:17,613
معدل ضربات قلبها يرتفع
130
00:06:17,614 --> 00:06:18,783
موجات الدماغ توقف المخططات
131
00:06:18,784 --> 00:06:19,944
زيادة في القوة
132
00:06:20,904 --> 00:06:22,444
اسحبية خارجها
133
00:06:25,824 --> 00:06:28,153
ستنهار اذا لم اوقفه
134
00:06:30,364 --> 00:06:31,613
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟
135
00:06:31,614 --> 00:06:34,573
إنه الدفاع التكافلي
136
00:06:34,574 --> 00:06:37,153
إذا قمت بسحب هذا الشيء بقوة
137
00:06:37,154 --> 00:06:38,364
سوف يقتل كارا
138
00:06:41,744 --> 00:06:43,823
لا يمكن لهذا يحدث
علي ان اخرج من هنا
139
00:06:43,824 --> 00:06:45,443
كارا، من فضلك إهدئي
140
00:06:45,444 --> 00:06:46,993
ليس لدي قوتي
141
00:06:46,994 --> 00:06:50,113
الشخص الذي خلف هذا يقلد
آثار شمس كريبتون
142
00:06:50,114 --> 00:06:51,363
نحن على الكريبتون
143
00:06:51,364 --> 00:06:53,783
ماذا؟ لا، هناك من يتلاعب بي
144
00:06:53,784 --> 00:06:56,204
بإستخدام ذكرياتي ضدي
145
00:06:58,614 --> 00:06:59,784
هل ترين هذا؟
146
00:07:00,284 --> 00:07:02,114
قمت بصنعه من أجل والدي
عندما كنت في الثامنة
147
00:07:07,944 --> 00:07:10,823
أنا اتذكر أني أصبحت غاضبة
لاني لم أتمكن من الحصول الجناح اللأيمن
148
00:07:10,824 --> 00:07:13,154
وبعد ذلك اخبركي انه كان مثاليا
149
00:07:13,824 --> 00:07:15,943
وكان هذا لأنه أحبة وانتِ
150
00:07:15,944 --> 00:07:17,863
من كل قلبه
151
00:07:17,864 --> 00:07:19,944
وجعلني أشعر بالفخر
152
00:07:21,494 --> 00:07:23,034
وسعيدة جدا
153
00:07:24,574 --> 00:07:25,653
مثلما أفعل دائما
154
00:07:25,654 --> 00:07:26,904
انظري؟
155
00:07:27,784 --> 00:07:29,114
انت تذكري
156
00:07:31,824 --> 00:07:36,283
ولكن أتذكر أيضا أني قلت وداعا
لكِ عندما إنطلقت
157
00:07:36,284 --> 00:07:38,703
واعدة برعاية كلارك
158
00:07:38,704 --> 00:07:39,904
كال إيل
159
00:07:41,324 --> 00:07:42,704
وتعانقنا بشدة
160
00:07:44,074 --> 00:07:45,494
لم اكن أريد الرحيل
161
00:07:50,744 --> 00:07:54,324
كنت يوميا اتخيل هذا
كل يوم منذ أن غادرت
162
00:07:56,944 --> 00:07:59,943
أنا لا أعرف كيف حدث هذا
ولكن سوف أكتشف هذا
163
00:07:59,944 --> 00:08:02,944
وعندما أفعل، ساعود للمنزل
164
00:08:02,964 --> 00:08:03,866
ترجمة
hamada610
165
00:08:03,964 --> 00:08:06,566
الفتاة الخارقة - الموسم الاول
الحلقة الثالثة عشر بعنوان : الفتاة التي تملك كل شيء
166
00:08:10,537 --> 00:08:12,379
أنه شعور بالخطأ
التظاهر بان كل شيء على ما يرام
167
00:08:12,380 --> 00:08:14,869
عندما تعود (كارا) من
قتالها هناك من أجل حياتها
168
00:08:14,901 --> 00:08:17,532
وين، هذه حياة (كارا) ، حسنا
169
00:08:17,557 --> 00:08:19,596
أنا وأنت نعرفها
أفضل من أي شخص
170
00:08:19,597 --> 00:08:21,767
هذا السبب في أن يجب أن نحميه
171
00:08:22,397 --> 00:08:24,227
آوه، انها ليس فقط هذا
172
00:08:25,057 --> 00:08:27,016
كارا وأنا لم نكن في علاقة جيدة
173
00:08:27,017 --> 00:08:29,016
قبل ان يحدث هذا كلة
ماذا اذت حصل شيئ سيئ
174
00:08:29,017 --> 00:08:31,136
ولم احصل على فرصة لاخبرها
175
00:08:31,137 --> 00:08:32,636
(وين)
176
00:08:32,637 --> 00:08:34,057
من فضلك، لا تفكر بهذه الطريقة
177
00:08:35,437 --> 00:08:36,937
وهي سوف تكون بخير، حسنا؟
178
00:08:46,977 --> 00:08:49,596
من سمح بهذا الترتيب الرخيص
هنا ؟
179
00:08:49,597 --> 00:08:52,347
وأين كنت؟
وأين هي كيرا ؟
180
00:08:54,017 --> 00:08:55,267
(كارا)
181
00:08:55,557 --> 00:08:56,937
استخدم كلماتك
182
00:08:57,347 --> 00:08:59,476
أنا نعم، أنا
183
00:08:59,477 --> 00:09:01,766
أنا أنتِ تعرفي، أنا
رايت كارا، سيدة غرانت
184
00:09:01,767 --> 00:09:04,396
لديها القليل من التَشَنّج
185
00:09:04,397 --> 00:09:05,976
كان لديها الحساسية الرهيبة
186
00:09:05,977 --> 00:09:07,556
نعم وايضا، تورم، وتقيؤ
187
00:09:07,557 --> 00:09:11,056
يا إلهي، لديها تورم الكاحلين
كان مروعا وأنا
188
00:09:11,057 --> 00:09:12,936
تعلم، يجب أن تعيد النظر
في حجم هذا التشنج
189
00:09:12,937 --> 00:09:14,437
هذا الشيئ كان يبدو مثل
190
00:09:15,097 --> 00:09:17,976
كان في الحجم الطبيعي
لقد كان
191
00:09:17,977 --> 00:09:20,896
تعلمي، صغير كان
في الواقع مجموعة من
192
00:09:20,897 --> 00:09:24,057
القليل منها مثل القمل
كارا لديها قمل
193
00:09:24,637 --> 00:09:27,096
لقد كنت أشاهدك وانت تتستر عليها
194
00:09:27,097 --> 00:09:28,806
يوما بعد يوم
195
00:09:28,807 --> 00:09:31,766
تضع نفسك و عملك في خطر
196
00:09:31,767 --> 00:09:33,477
ومن أجل ماذا؟
197
00:09:34,227 --> 00:09:38,056
الآن، أخبرها أني اتوقع
أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة
198
00:09:38,057 --> 00:09:41,397
أو هي مطرودة
199
00:09:44,347 --> 00:09:47,016
ما لم شخص ما لديه وسيلة أفضل لمراقبة
الحياة الكائنات الفضائية على الأرض
200
00:09:47,017 --> 00:09:49,266
أنا بحاجة لعودة إشارتي للأقمار الصناعية
201
00:09:49,267 --> 00:09:50,437
الآن
202
00:09:52,437 --> 00:09:53,896
أنا أعلم أنكِ مستاءة بخصوص كارا
203
00:09:53,897 --> 00:09:55,337
ولكن لا تأخذ الامر على القوات
204
00:09:57,807 --> 00:10:00,397
يجب أن يكون من الصعب عليك أيضا
205
00:10:01,057 --> 00:10:03,417
يبدو الاسبوع الصعب لكارا
206
00:10:03,977 --> 00:10:05,516
تلقيت مكالمة من
(جيمس اولسن)
207
00:10:05,517 --> 00:10:08,636
كات سوف تقوم بطردها
أن لم تظهر في العمل
208
00:10:08,637 --> 00:10:10,936
أصدقائها يفعلون ما في وسعهم
للتستر عليها
209
00:10:10,937 --> 00:10:13,766
ولكنهم بحاجة إلى المساعدة
210
00:10:13,767 --> 00:10:16,186
كاتكو أكثر من وظيفة إلى
(كارا)
211
00:10:16,187 --> 00:10:19,266
أن الوظيفة تجعلها تشعر بحياة طبيعية
212
00:10:19,267 --> 00:10:20,936
أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به
213
00:10:20,937 --> 00:10:23,187
لادارة مكافحة الخوارق ولنا
214
00:10:24,637 --> 00:10:26,476
كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا
ألتأكد
215
00:10:26,477 --> 00:10:28,556
أن الحياة تنتظرها
216
00:10:28,557 --> 00:10:30,136
- عندما تستيقظ
- حسنا
217
00:10:30,137 --> 00:10:31,267
ماذا يمكنني أن أفعل؟
218
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
(كارا)
219
00:10:45,937 --> 00:10:48,346
يا! أنت عدت!
220
00:10:48,347 --> 00:10:50,186
آسف لتغيب ظنك، سيد سكوت
221
00:10:50,187 --> 00:10:52,686
لكن أنسة (دانفرس) مازالت عاجزة
222
00:10:52,687 --> 00:10:55,136
حسنا ، بالتالي، من أنتي؟
223
00:10:55,137 --> 00:10:57,936
عميل لأدارة مكافحة الخوارق
ارسل للحفاظ على غطاء الانسة دانفر
224
00:10:57,937 --> 00:11:00,016
حتى تكون قادرة على العودة بنفسها
225
00:11:00,017 --> 00:11:02,476
إذا، تبدين مثل الكتلة الحيوية العضوية؟
226
00:11:02,477 --> 00:11:03,846
ألمس وجهي، وستفقد يدك
227
00:11:04,977 --> 00:11:06,266
هل تعرفين ما أنتِ
مقبلة عليه
228
00:11:06,267 --> 00:11:09,057
أعني، هل عملت من قبل
كمساعدة ؟
229
00:11:09,767 --> 00:11:12,846
أنا عميل من النخبة في قوة
شبه عسكرية بين المجرات
230
00:11:12,847 --> 00:11:14,897
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع
(كات غرانت)
231
00:11:20,977 --> 00:11:25,306
أوه، كم جميلة بالنسبة لكِ ان تأتي
اللمكتب في يوم الأسبوع، وليس اقل
232
00:11:25,307 --> 00:11:28,686
أنتِ بطلة حقيقية، كارلا
233
00:11:28,687 --> 00:11:30,596
هل كان هناك سبب جعلك
تتصلي بي سيدة جرانت؟
234
00:11:30,597 --> 00:11:31,806
أوه، أنا آسفة
235
00:11:31,807 --> 00:11:33,936
أنا فقط اتعامل مع قصة قصيرة
236
00:11:33,937 --> 00:11:37,226
عن العاصفة الشمسية التي
تهدد كل التجارة العالمية
237
00:11:37,227 --> 00:11:39,806
وعود الاضطرابات المدنية
238
00:11:42,307 --> 00:11:45,596
نعم إ حددي لي المواعيد
مع (باربرا ) في وكالة ناسا
239
00:11:45,597 --> 00:11:48,056
إدواردو في وكالة الأمن القومي
و جينا في البيت الابيض
240
00:11:48,057 --> 00:11:50,636
وأريد اقتباسات تعزى، لا توجد بيانات صحفية
241
00:11:50,637 --> 00:11:52,346
وإذا حاولو التهرب منك
242
00:11:52,347 --> 00:11:55,346
قومي بتفكيرهم باني لازلت
امسك تذاكر الهاميلتون
243
00:11:55,347 --> 00:11:57,727
انتظري، إدواردو
244
00:11:58,437 --> 00:12:00,436
إيلا من؟
245
00:12:00,437 --> 00:12:02,057
أوه،القاعدة الاولى المواصلة
246
00:12:07,847 --> 00:12:10,096
- ما هو نوع الحليب في هذا؟
- كامل الدسم سيدتي
247
00:12:10,097 --> 00:12:12,936
لم يجتز الحليب كامل الدسم شفتي
248
00:12:12,937 --> 00:12:15,687
منذ أن استقليت الدراجة مع
اللافتات على مقابض
249
00:12:19,017 --> 00:12:22,096
حسنا، ربما لو كنتِ
أكثر وضوحا مع التعليمات
250
00:12:22,097 --> 00:12:25,766
سيكون هناك مشكلة أقل
مع تنفيذ
251
00:12:25,767 --> 00:12:28,266
حسنا، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك
مرتاحا جدا
252
00:12:28,267 --> 00:12:30,016
أنه يمكنكِ التحدث بصدق
253
00:12:30,017 --> 00:12:31,807
واسمحي لي أن أفعل الشيء نفسه لك
254
00:12:32,557 --> 00:12:35,136
كل هذا الوقت كنت
تحومي حول مكتبي
255
00:12:35,137 --> 00:12:37,636
تتظاهري بأنكِ شخص
لست عليه
256
00:12:37,637 --> 00:12:40,226
حسنا، أنا أرى الحقيقي منك
257
00:12:40,227 --> 00:12:42,726
وأنا لا يمكني ان اره
258
00:12:42,727 --> 00:12:46,637
لذا أنصحك ان تقومي بربطه
259
00:12:56,267 --> 00:12:58,557
تلك المرأة التي تجعلني افوت
السجن الفضائي
260
00:13:00,517 --> 00:13:03,436
ذلك المخلوق ليس سجين
في فورت روز
261
00:13:03,437 --> 00:13:05,097
ولكن هل لديك كوكب المنشأ؟
262
00:13:05,767 --> 00:13:07,936
- هل هو ذو حساسية؟
- أنا آسفة
263
00:13:07,937 --> 00:13:10,556
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع
264
00:13:10,557 --> 00:13:12,436
(كارا)
في ورطة
265
00:13:12,437 --> 00:13:14,266
ولا شيء أقوم به يعمل
266
00:13:14,267 --> 00:13:16,436
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع
267
00:13:16,437 --> 00:13:19,436
اللعنة
تعتمد (كارا) علي
268
00:13:19,437 --> 00:13:22,096
واعتمدت دائما علي
269
00:13:22,097 --> 00:13:23,937
منذ الوقت الذي ارسلتها لهنا
270
00:13:25,727 --> 00:13:29,186
أنا متأكد من أنك لديك الامل بانها
ستجد الناس التي من شأنهم أن يتعتنو بها
271
00:13:29,187 --> 00:13:31,397
الذي من شأنهم أن يحبهوا مثل ما كانت
272
00:13:33,227 --> 00:13:34,227
فعلت
273
00:13:38,437 --> 00:13:41,847
أود فقط ان اكون الاخت المثالية لها
عندما اتت لهنا للمرة الاولى
274
00:13:43,847 --> 00:13:44,847
لا أستطيع
275
00:13:46,897 --> 00:13:50,436
أنا لا يمكن أن اتخيلها الآن
276
00:13:50,437 --> 00:13:52,437
اعتدت أن استاء منها
277
00:13:53,727 --> 00:13:55,976
لانها جائت الى منزلي
278
00:13:55,977 --> 00:13:59,016
لانها قامت بمتابعتي في المدرسة
279
00:13:59,017 --> 00:14:02,597
الفتاة الغريبة التي
لم تعرف كيف تتلاءم
280
00:14:04,557 --> 00:14:07,557
التي تحرجني
أمام أصدقائي
281
00:14:12,437 --> 00:14:14,767
ولكن كل ما رغبت به (كارا) كان الأسرة
282
00:14:16,557 --> 00:14:18,936
وهذا ما تعنيه لي
283
00:14:18,937 --> 00:14:21,096
هي اختي
284
00:14:21,097 --> 00:14:25,806
وهي تحتاج لي الان
أكثر من أي وقت مضى
285
00:14:25,807 --> 00:14:28,436
لذا
من فضلك
286
00:14:28,437 --> 00:14:31,097
فقد أخبريني كيف أساعد أختي
287
00:14:32,017 --> 00:14:35,437
ليس لدي معلومات كافية
بخصوص هذا النوع
288
00:14:36,977 --> 00:14:39,516
أنا لا أفهم
شيئ لابد ان يكون سبب هذا
289
00:14:39,517 --> 00:14:41,096
كارا، ليس هناك خطأ
290
00:14:41,097 --> 00:14:42,936
قلت لك أنت آمنة في المنزل
291
00:14:42,937 --> 00:14:45,227
هذا ليس بيتي
بيتي ينتمي الى
292
00:14:46,807 --> 00:14:48,347
ينتمي الى
293
00:14:49,557 --> 00:14:50,636
الأرض
294
00:14:50,637 --> 00:14:52,936
الأرض نبعد الآلاف سنوات الضوئية
295
00:14:52,937 --> 00:14:55,266
ولماذا كان علي ان ارسلك من قبل
لهذا الكوكب البدائي؟
296
00:15:06,437 --> 00:15:07,437
(كارا)
297
00:15:08,597 --> 00:15:09,597
أبي
298
00:15:12,977 --> 00:15:14,806
لا لا، هذا غير ممكن
299
00:15:14,807 --> 00:15:17,437
لا يمكن أن يكون حقيقيا هذا ليس حقيقي
هذه ليست الحقيقية
300
00:15:19,897 --> 00:15:21,267
الحمى مرة أخرى
301
00:15:25,517 --> 00:15:27,556
أتذكر اللعب هناك
302
00:15:27,557 --> 00:15:30,896
وصنعت هذا التصدع
303
00:15:30,897 --> 00:15:33,976
عندما تعثرت بعد مطاردة العمة
(أسترا)
304
00:15:33,977 --> 00:15:38,096
ومع ذلك، حتى بعد أن سقطت
قمتِ بالنهوض مرة اخرى
305
00:15:38,097 --> 00:15:39,897
لا شيء يمكن أن يبقيكي
منخفضة
306
00:15:43,637 --> 00:15:44,937
أنتِ فعلتِ هذا بي
307
00:15:45,637 --> 00:15:47,636
- أنت، أنت فعلتِ هذا بي
- كارا، توقفي
308
00:15:47,637 --> 00:15:48,846
- توقفي
- لا أنا أفهم الآن
309
00:15:48,847 --> 00:15:50,096
أنت و (نون) خلف هذا
310
00:15:50,097 --> 00:15:53,396
نون ؟ لكنة نفي الى
عصر منطقة الشبح قبل
311
00:15:53,397 --> 00:15:56,807
لا، حاربت كل واحد منكما من قبل
312
00:16:01,137 --> 00:16:02,346
لماذا لا يمكنني أن أتذكر؟
313
00:16:02,347 --> 00:16:04,436
جميع الكوابيس تنتهي
يعد أن نستيقظي
314
00:16:04,437 --> 00:16:06,346
لا، انتظري ما زلت أشعر به
315
00:16:06,347 --> 00:16:07,897
لدي لمحات من
316
00:16:09,847 --> 00:16:12,596
الطيران
طيران - نحن نطير فقط في أحلامنا، وكارا
317
00:16:12,597 --> 00:16:15,437
لدي أصدقاء هناك الذين يحتاجون لي
318
00:16:16,397 --> 00:16:17,636
العائلة
319
00:16:17,637 --> 00:16:18,727
(كارا)
320
00:16:22,097 --> 00:16:23,227
(كال ايل)
321
00:16:26,687 --> 00:16:28,637
هل تذكري كيفية فتحه؟
322
00:16:39,097 --> 00:16:40,596
(أنظري (كارا
323
00:16:40,597 --> 00:16:42,396
انه الكريبتون
324
00:16:42,397 --> 00:16:43,687
أليس جميل؟
325
00:16:44,807 --> 00:16:46,137
انه جميل جدا
326
00:17:04,137 --> 00:17:07,266
أنا جئت إلى هنا لمساعدة (كارا)، وليس القتال
327
00:17:10,597 --> 00:17:12,936
لقد حاولتِ قتلها من قبل
لماذا يجب أن أثق بكي الآن؟
328
00:17:12,937 --> 00:17:16,096
كارا أنقذتني من الموت دون شرف
329
00:17:16,097 --> 00:17:18,657
كجندي لزملائه، وأتوقع أن تفهمي معنى هذا
330
00:17:21,477 --> 00:17:23,016
تعرضت (كارا) للهجوم
331
00:17:23,017 --> 00:17:25,636
من قبل طفيلي لتوارد الخواطر
يعرف باسم الرحمة السوداء
332
00:17:25,637 --> 00:17:27,096
انها في نوع ما من الغيبوبة
333
00:17:27,097 --> 00:17:29,936
موجات دماغها لا تزال نشطة
كما لو كانت مستيقظة
334
00:17:29,937 --> 00:17:33,516
الرحمة السوداء تحاصرها
في هلوسة واقعية
335
00:17:33,517 --> 00:17:35,396
لحياتها الخيالية المثالية
336
00:17:35,397 --> 00:17:38,096
الحقيقة تنمو أكثر وأكثر مع كل لحظة تمر
337
00:17:38,097 --> 00:17:39,516
كيف نوقظها من ذلك؟
338
00:17:39,517 --> 00:17:41,266
يجب على( كارا ) رفض الخيال بنفسها
339
00:17:41,267 --> 00:17:43,847
ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس
حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟
340
00:17:44,397 --> 00:17:46,187
أستطيع ان أخبرك كيف تساعديها
341
00:17:48,597 --> 00:17:49,896
ولكن عليكِ أن تثقي بي
342
00:17:49,897 --> 00:17:53,017
آخر مرة وثقت بك
ستة جنود ماتو
343
00:18:00,437 --> 00:18:02,597
أنا أعرف أن هذا كثير عليك
ولإبنة أختي
344
00:18:03,977 --> 00:18:05,097
هي اختي
345
00:18:06,517 --> 00:18:09,636
إذا كانت أختك وأنا خالتها
346
00:18:09,637 --> 00:18:11,556
ماذا يجعل هذا منا
347
00:18:11,557 --> 00:18:12,557
لا شيء
348
00:18:14,187 --> 00:18:16,687
لا تسمحي لكراهيتك
لي بأن تعميك الآن
349
00:18:17,937 --> 00:18:19,766
هل أنت مستعدة للاستماع؟
350
00:18:19,767 --> 00:18:20,807
أو لا
351
00:18:24,069 --> 00:18:26,188
حسنا اذا، انت كنت هي؟
352
00:18:26,189 --> 00:18:27,858
ليس لدي الوقت لتفسيرات
353
00:18:27,859 --> 00:18:29,858
لا توجد وسيلة لتفعلي هذا
هذا الطريق خطر جدا
354
00:18:29,859 --> 00:18:33,018
هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكننا
أن نوقف به الرحمة السوداء
355
00:18:33,019 --> 00:18:35,068
يمكننا تعديل تكنولوجيا الواقع الافتراضي
356
00:18:35,069 --> 00:18:36,978
حتى أستطيع أن أدخل في عقل كارا
357
00:18:36,979 --> 00:18:39,148
وإقناعها
برفض الهلوسة
358
00:18:39,149 --> 00:18:40,268
ما لم تلعب أسترا بكِ
359
00:18:40,269 --> 00:18:43,688
هل فكر أي منكما
ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟
360
00:18:43,689 --> 00:18:45,978
أنتِ سوف تخرجينها اساسا من الجنة
361
00:18:45,979 --> 00:18:47,478
أعني، هذا سيكون
مؤلم قليلا
362
00:18:47,479 --> 00:18:48,938
عميلة (دانفرس) اخذتِ بعين الاعتبار هاذا
363
00:18:48,939 --> 00:18:50,649
وهذا السبب أنها جاءت لهنا
364
00:18:51,189 --> 00:18:54,768
كارا - ستكون بحاجة (جيمس) و (وين) بجانبها
عندما تستيقظ
365
00:18:54,769 --> 00:18:56,518
- أعرف أن هناك قضايا أمنية
- خذيهم
366
00:18:56,519 --> 00:18:57,689
خذيهم
367
00:18:58,229 --> 00:19:00,068
أعتقد انه سيكون التعامل اصعب
عند هذه النقطة
368
00:19:00,069 --> 00:19:02,309
أنا بدأت أرى لماذا
هي تقدرهم كثيرا
369
00:19:04,649 --> 00:19:08,019
أنا ساراكِ مرة أخرى في ادارة
مكافحة الخوارق بعد أن أتعامل مع كات
370
00:19:11,689 --> 00:19:14,439
الآنسة غرانت إذا سمحتي لي؟
371
00:19:15,439 --> 00:19:19,019
ومن الواضح أنني سببت لكِ
إضطراب عاطفي كبير
372
00:19:19,769 --> 00:19:21,978
وأنا أريد منك أن تعرفي أن
يؤلمني كثيرا
373
00:19:21,979 --> 00:19:23,899
ما، هذا الاستقالة من الكونجرس؟
374
00:19:25,769 --> 00:19:28,308
أعتقد أنه بغض النظر عن
قضيانا الشخصية
375
00:19:28,309 --> 00:19:30,308
قد يكون من الحكمة لي
ان اخذ اليوم
376
00:19:30,309 --> 00:19:31,808
انتظري
377
00:19:31,809 --> 00:19:32,978
انتظري أريد أن أسجل هذا
378
00:19:32,979 --> 00:19:38,649
انه يبدو كبير أن تطلبي اجازة اليوم
بعد 3 ساعات تاخير
379
00:19:47,359 --> 00:19:49,978
الحقيقة
380
00:19:49,979 --> 00:19:53,358
أنا آسفة جدا، سيدة غرانت
381
00:19:53,359 --> 00:19:55,768
لأنني أحترمك كثيرا
382
00:19:55,769 --> 00:19:57,648
ولم أكن ابدا اريد أن اؤلمك
383
00:19:57,649 --> 00:19:59,069
أو - آدم
384
00:20:00,899 --> 00:20:02,109
طبعا لا
385
00:20:05,439 --> 00:20:07,358
أنا لا أعرف حقا ماذا يحصل معي
386
00:20:07,359 --> 00:20:12,189
كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية
اخبرتك به عندما وظفتك؟
387
00:20:12,809 --> 00:20:16,358
لا للحليب كامل الدسم في القهوة ؟
لا تبكي في العمل
388
00:20:16,359 --> 00:20:18,858
من أي وقت مضى لا سيما الكثير من
389
00:20:18,883 --> 00:20:20,148
دموع التماسيح
390
00:20:20,149 --> 00:20:21,978
هل حقا تعتقدين أنكِ
يمكن أن تأتي إلى مكتبي
391
00:20:21,979 --> 00:20:25,808
والتلاعب في مع هذا
أداء مهارات القطة العالقة بصيف؟
392
00:20:25,809 --> 00:20:27,069
لا
393
00:20:27,979 --> 00:20:30,978
في جميع الاحوال، خذي اليوم عطلة
394
00:20:30,979 --> 00:20:33,649
لأنني لا يمكني تقبل
النظر إليك لفترة أطول
395
00:20:38,729 --> 00:20:40,228
مرحبا
(كارا)
396
00:20:40,229 --> 00:20:41,609
استيقظ
397
00:20:50,609 --> 00:20:52,108
كيف تعاملت مع كات جرانت؟
398
00:20:52,109 --> 00:20:54,728
دعونا نتعامل مع كل كارثة على حدى
399
00:20:54,729 --> 00:20:56,938
هل يمكن للمختبر تعديل الواقع الافتراضي؟
400
00:20:56,939 --> 00:20:58,308
دمج وعيي مع كارا
401
00:20:58,309 --> 00:21:00,398
هو أبعد من أي شيء
فعلوه من أي وقت مضى
402
00:21:00,399 --> 00:21:01,978
انهم بحاجة لأيام
403
00:21:01,979 --> 00:21:03,478
وهو الوقت الذي لا تملكه
404
00:21:03,479 --> 00:21:04,808
ربما يكون لدينا مشكلة اخرى
405
00:21:04,809 --> 00:21:07,858
تكنولوجيا كريبتون كانت
قادرة على التنبؤ بهذه العواصف الشمسية
406
00:21:07,859 --> 00:21:10,189
قد يكون توقيت الهجوم على
كارا محض صدفة
407
00:21:11,689 --> 00:21:14,289
انهم يستخدمونه العواصف كواجهة
لإخفاء الخطوة المقبلة
408
00:21:15,069 --> 00:21:16,569
نحن في حاجة الى معجزة الآن
409
00:21:17,519 --> 00:21:19,999
هل هذا السبب الذي جعلك تحضريني
لي هنا، عميل دانفرس؟
410
00:21:21,359 --> 00:21:22,979
أختي تحتاج الى مساعدتك
411
00:21:24,109 --> 00:21:26,608
ربما أساعدها، ويمكنك مساعدتي
412
00:21:26,609 --> 00:21:29,148
شيء مثل إلإفراج المبكر
الحسن السير والسلوك؟
413
00:21:29,149 --> 00:21:30,269
هذا ليس خاضع للتفاوض
414
00:21:31,019 --> 00:21:32,608
ثم ماذا عن قضية الدكتور بيبر
415
00:21:32,609 --> 00:21:33,808
والوصول إلى حسابي نيتفليكس ؟
416
00:21:33,809 --> 00:21:38,478
نفس الكائنات الفضائية التي
هاجمت مختبرك سيعدون للمزيد
417
00:21:38,479 --> 00:21:40,269
عدو عدوك صديقك , أليس كذلك؟
418
00:21:44,229 --> 00:21:45,479
ماذا تريدين مني أن أفعله؟
419
00:21:47,189 --> 00:21:50,068
سنضرب أهدافا ستة
في وقت واحد
420
00:21:50,069 --> 00:21:51,518
التوقيت هو جوهرة المسألة
421
00:21:51,519 --> 00:21:52,978
الطرود يجب نشرها
422
00:21:52,979 --> 00:21:55,808
قبل ان يكتشفوا البشر خطتنا
423
00:21:55,809 --> 00:21:59,149
هذا هو ما قاتلنا
بصعوبة للعودة لكريبتون
424
00:22:00,149 --> 00:22:03,148
الآن هي فرصتنا لإنهاء المهمة
425
00:22:03,149 --> 00:22:04,149
إجعل رجالك تستعد
426
00:22:12,809 --> 00:22:15,149
أين كنتِ في وقت سابق؟
427
00:22:16,149 --> 00:22:17,188
هل تجرؤ على السؤالي؟
428
00:22:17,189 --> 00:22:20,978
نحن على وشك إطلاق
حملتنا ضد البشر
429
00:22:20,979 --> 00:22:22,858
وأنتِ تختفي دون تفسير
430
00:22:22,859 --> 00:22:25,809
نعم ، أجرؤ على سؤالك
431
00:22:27,569 --> 00:22:29,019
إذا أسألني
432
00:22:30,689 --> 00:22:32,689
هل قلبك في هذه الحرب؟
433
00:22:34,479 --> 00:22:36,438
عندما تكتمل ميرياد
434
00:22:36,439 --> 00:22:39,808
البشرية سوف تركع إلى ركبتيها
435
00:22:39,809 --> 00:22:41,649
وسيتم إنقاذ هذا الكوكب
436
00:22:46,109 --> 00:22:47,898
أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر
437
00:22:47,899 --> 00:22:49,569
بسبب ما فعلته لابنة أختك
438
00:22:51,309 --> 00:22:53,769
اغفر لي لاني شككت في ولائك
439
00:23:01,309 --> 00:23:03,308
(جيمس)
440
00:23:03,309 --> 00:23:04,858
أنا بحاجة إلى خدمة
441
00:23:04,859 --> 00:23:06,019
أطلبي
442
00:23:07,189 --> 00:23:08,439
أنا أعرف المدير هينشو
443
00:23:09,399 --> 00:23:11,268
سيعتقد أنني في ورطة عندما
اتصل بهذا الشيء
444
00:23:11,269 --> 00:23:14,858
انه سوف يعمل على إخراجي، سواء
أنقذت (كارا) أم لا
445
00:23:14,859 --> 00:23:16,978
أنا بحاجة لك لان نمنعه
446
00:23:16,979 --> 00:23:18,478
أنا سأعود مع أختي
447
00:23:18,479 --> 00:23:19,809
أو لن أعود على الإطلاق
448
00:23:28,569 --> 00:23:31,188
إن الخوذة ستجعلك متصلة على الفور
بوعي الفتاة الخارقة
449
00:23:31,189 --> 00:23:33,148
وسوف تسمح لكِ
بتجربة كل ما يحدث
450
00:23:33,149 --> 00:23:34,978
في رأس (الفتاة الخارقة) افي الوقت الحقيقي
451
00:23:34,979 --> 00:23:36,148
في الواقع يبدوا رائع
452
00:23:36,149 --> 00:23:39,479
تذكري،عليك جعل (الفتاة الخارقة) ترفض
واقعها الخيالي
453
00:23:45,269 --> 00:23:46,649
عودي الينا
(كارا)
454
00:23:48,149 --> 00:23:49,309
نحن بحاجة لكي
455
00:23:49,979 --> 00:23:51,518
هل هاذا سيعمل؟
456
00:23:51,519 --> 00:23:52,689
لا أعرف
457
00:23:56,809 --> 00:23:58,729
أحلام سعيدة
458
00:24:05,519 --> 00:24:07,309
(كارا)
459
00:24:16,649 --> 00:24:18,898
أوه، ياالهي
460
00:24:18,899 --> 00:24:20,189
أنا على الكريبتون
461
00:24:25,363 --> 00:24:27,992
سيدي، العاصفة جعلت
الأقمار الصناعية غير متوافرة نحن عمي
462
00:24:27,993 --> 00:24:29,702
نحن في حاجة إلي النسخ الاحتياطية
وتشغيلها إذا كان لدينا أي أمل
463
00:24:29,703 --> 00:24:31,362
لكتشف خطوة (نون) القادمة
464
00:24:31,363 --> 00:24:34,322
هل رجالك اخذو بعين الاعتبار
خطوة (نون) القادمة
465
00:24:34,323 --> 00:24:36,783
اذا سقطت الاقمار الصناعية
466
00:24:37,283 --> 00:24:40,572
أعني أنه يمكنه استخدام تكنولوجيتنا ضدنا
467
00:24:40,573 --> 00:24:42,363
هذه نظرية مثيرة للاهتمام، السيد سكوت
468
00:24:43,163 --> 00:24:44,622
هل يمكنك شرحها لفريقي
469
00:24:44,623 --> 00:24:46,742
آه، لا، أريد أن أكون هناك لكارا
470
00:24:46,743 --> 00:24:48,072
أفضل شيء يمكنك القيام به لفتاة الخارقة
471
00:24:48,073 --> 00:24:50,952
هو الحفاظ على العالم من التحاول
حتى تعود هي للدفاع عنة
472
00:24:50,953 --> 00:24:53,163
خذيني الى الكمبيوتر
دعنا نذهب
473
00:25:03,453 --> 00:25:05,362
كانت (كارا ) طبيعية في المحكمة اليوم
474
00:25:05,363 --> 00:25:07,122
كال إيل، يجب ان تكون
فخور جدا بقريبتك
475
00:25:07,123 --> 00:25:10,742
لقد لاحظت والدتك وأنا لم نكن الوحيدين
جاءوا لمشاهدة لكم اليوم
476
00:25:10,743 --> 00:25:13,032
ديل- يبدو انه شاب لطيف للغاية
477
00:25:13,033 --> 00:25:14,202
يا فتى
478
00:25:14,203 --> 00:25:15,862
نعم، أنا أحبه كثيرا جدا
479
00:25:15,863 --> 00:25:17,162
ومن الواضح أن (كارا) تفعل، أيضا
480
00:25:17,163 --> 00:25:19,822
أو أنها لا تريد إنفاق
الكثير من وقت فراغها معه
481
00:25:19,823 --> 00:25:21,862
أبي
482
00:25:21,863 --> 00:25:22,863
(كارا)
483
00:25:23,413 --> 00:25:24,493
(كارا)
484
00:25:28,123 --> 00:25:31,122
- من أنتِ؟
- أنه أنا
485
00:25:31,123 --> 00:25:32,163
(اليكس)
486
00:25:33,993 --> 00:25:35,863
- شقيقتك
- ليس لدي شقيقة
487
00:25:36,783 --> 00:25:40,242
كارا، انت تعاني من آثار
مخلوق يسمى الرحمة السوداء
488
00:25:40,243 --> 00:25:43,282
قام بإنشاء هذا الوهم
ليمنعك من العودة الى الأرض
489
00:25:43,283 --> 00:25:44,003
الأرض؟
490
00:25:44,028 --> 00:25:46,187
إنها حيث كنتِ لاخر 12 عاماً
491
00:25:46,993 --> 00:25:48,203
لقد جئت لاخذك للمنزل
492
00:25:48,913 --> 00:25:49,993
أنا بالمنزل
493
00:25:58,363 --> 00:25:59,823
سنخسرها اذا لم
نقوم بسحبها الان
494
00:26:00,453 --> 00:26:02,782
اسف ايتها الفتاة الخارقة
انه ليس يومك فقط
495
00:26:02,783 --> 00:26:04,662
- لا يمكني أن ادعك تفعل هذا
- (أولسن)
496
00:26:04,663 --> 00:26:07,243
- قوم بالتنحي عن طريقة
-اذا قمت بسحبها الان سوف نخسر كارا
497
00:26:10,283 --> 00:26:12,573
نحن في أمان
كال أنا هنا
498
00:26:15,413 --> 00:26:16,822
أي شخص لديه بعض الفشار؟
499
00:26:16,823 --> 00:26:19,452
مدير هينشو، أنا أعلم
أنك قلق حول أليكس
500
00:26:19,453 --> 00:26:21,283
لكن أنا اتوسل اليك أن
تعطيها مزيدا من الوقت
501
00:26:24,203 --> 00:26:26,912
أنا الشخص المسؤول عن سلامتها
502
00:26:26,913 --> 00:26:28,573
هذا في رأسي، اولسن
503
00:26:31,243 --> 00:26:33,992
- حسنا، طلبت مني أن أمنعك
- ماذا؟
504
00:26:33,993 --> 00:26:36,202
إنها كانت تعرف أنك سوف تتصرف بهذه
الطريقة إذا سارت الأمور بشكل سيئ
505
00:26:36,203 --> 00:26:38,862
لقد أتت لي لانها تريد أن
تنقذ كارا
506
00:26:38,863 --> 00:26:40,162
هل تعتقد أنا لا أريد ذلك؟
507
00:26:40,163 --> 00:26:41,493
أريدهم أن يعودو الاثنين
508
00:26:43,703 --> 00:26:45,622
- أكثر من أي شيء
- وأنا أعلم أنك تريد
509
00:26:45,623 --> 00:26:47,362
وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس
510
00:26:47,363 --> 00:26:49,862
ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك
511
00:26:49,863 --> 00:26:50,992
انها الأسرة
512
00:26:50,993 --> 00:26:52,952
وتريد حمايتها في جميع الظروف
513
00:26:52,953 --> 00:26:54,202
أن أفهم هذا
514
00:26:54,203 --> 00:26:56,952
ولكن إذا قمت بسحبها قبل انا
يكون لديها فرصة لإنقاذ شقيقتها
515
00:26:56,953 --> 00:26:58,702
لن تنظر لك بنفس الطريقة
516
00:26:58,703 --> 00:26:59,743
انت تعلم هذا
517
00:27:01,953 --> 00:27:03,203
لا يمكن أن أفقدها
518
00:27:03,783 --> 00:27:04,783
ولن تفعل
519
00:27:07,703 --> 00:27:10,623
لان أليكس تبدو مثل
الفتاة الخارقة
520
00:27:12,493 --> 00:27:13,913
ودائما تجد الوسيلة
521
00:27:14,623 --> 00:27:16,033
عليك فقط أن تثق بها
522
00:27:24,823 --> 00:27:27,823
وقد أصدر المجلس الأعلى
حكمناعلى جاسوس الفضائي
523
00:27:28,993 --> 00:27:31,162
بفرض أقصى عقوبة
524
00:27:31,163 --> 00:27:32,863
النفي إلى المنطقة الشبح
525
00:27:33,323 --> 00:27:37,122
كارا، إذا اخذوني بعيدا
انت وانا سوف نحاصر للابد هنا
526
00:27:37,123 --> 00:27:38,622
حتى يقتلنا الرحمة السوداء
527
00:27:38,623 --> 00:27:39,862
لا تستمعي لها
528
00:27:39,863 --> 00:27:41,912
في لحظة بعد ذهابها سوف نكون سعداء
529
00:27:41,913 --> 00:27:43,412
مثل كنا قبل أن تاتي إلى هنا
530
00:27:43,413 --> 00:27:45,162
لماذا تعتقدين انهم
يحاولون إسكاتي ؟
531
00:27:45,163 --> 00:27:47,282
لانهم خائفون مما اريد علي قولة
532
00:27:47,283 --> 00:27:49,072
هي تحاول إرباكِ بالأكاذيب
533
00:27:49,073 --> 00:27:51,702
لا انا أسعى الى
تذكيرك بالحقيقة
534
00:27:51,703 --> 00:27:53,163
الحياة ليست مثالية
535
00:27:53,993 --> 00:27:56,662
أنا أعلم أنه انه من الصعب عليكِ
ان تكوني وحيدة
536
00:27:56,663 --> 00:27:58,283
خاصة بالنسبة لك
537
00:27:58,823 --> 00:28:00,492
لقد ضحيت
538
00:28:00,493 --> 00:28:02,162
وفقدت الكثير
539
00:28:02,163 --> 00:28:04,782
أتمنى ان يكون لديك الحياة
مع عائلتك
540
00:28:04,783 --> 00:28:07,703
ولكن حتى اذا فعلت هذا كارا لن يكون مثل هذا
541
00:28:08,493 --> 00:28:10,953
لأن هذا ليس حقيقي
542
00:28:12,123 --> 00:28:14,838
وفي الأعماق، وكارا
الأعماق، انتِ تعرفي هذا
543
00:28:17,243 --> 00:28:19,492
لا أستطيع أن أعدك بحياة
بدون ألم وخسارة
544
00:28:19,493 --> 00:28:21,822
لأن الألم هو جزء من الحياة
545
00:28:21,823 --> 00:28:24,572
وهو ما يجعلنا من نحن
546
00:28:24,573 --> 00:28:26,953
وهو ما يجعلك بطلة
547
00:28:40,323 --> 00:28:45,242
أنت تحاربي كل يوم لإبقاء الناس
بعيدا عن ما حدث معكِ
548
00:28:45,243 --> 00:28:46,743
أنا أعلم أنكِ يمكن أن نتذكري
من فضلك
549
00:28:47,283 --> 00:28:50,863
حاولي فقط من فضلك حاولي، كارا
550
00:28:51,203 --> 00:28:53,663
لأن الأرض تحتاج االى
(الفتاة الخارقة)
551
00:28:56,123 --> 00:28:57,163
(الفتاة الخارقة)
552
00:28:57,663 --> 00:28:59,572
نعم، تذكري هذه الحياة
553
00:28:59,573 --> 00:29:02,072
مع (جيمس) و (وين) و هانك
554
00:29:02,073 --> 00:29:03,663
أصدقائك بحاجة لكي
555
00:29:04,573 --> 00:29:06,123
وانا بحاجة الى أختي
556
00:29:08,863 --> 00:29:12,322
كارا، لا يمكني أختيار هذا عنك
557
00:29:12,323 --> 00:29:13,993
عليك ان تختاري بنفسك
558
00:29:21,663 --> 00:29:23,453
من فضلك عودي لنا
كارا من فضلك
559
00:29:31,743 --> 00:29:33,123
أتمنى
560
00:29:38,163 --> 00:29:40,823
أريد أن يصبح كل هذا حقيقة
561
00:29:44,073 --> 00:29:45,573
لابقى هنا معك
562
00:29:50,623 --> 00:29:52,322
ولكن هذا ليس حقيقيا
563
00:29:52,323 --> 00:29:53,783
لا
لا
564
00:29:59,783 --> 00:30:01,663
أنت علمتني أن أكون قوية جدا
565
00:30:02,993 --> 00:30:04,163
وأنا
566
00:30:09,123 --> 00:30:11,073
كريبتون سيكون في قلبي إلى الأبد
567
00:30:12,243 --> 00:30:13,492
لكن (أليكس ) محقة
568
00:30:13,493 --> 00:30:15,623
أختي محقة
569
00:30:18,123 --> 00:30:19,163
يجب أن أذهب
570
00:30:22,863 --> 00:30:24,323
أنا أحبك
(كارا)
571
00:30:26,823 --> 00:30:28,493
نحن لن نترك ترحلي
572
00:30:34,493 --> 00:30:37,493
- اليكس
- حصلت عليكِ حصلت عليكِ
573
00:30:41,203 --> 00:30:43,202
أليكس والحمد لله
574
00:30:49,363 --> 00:30:50,493
أنت أخرجتني
575
00:30:52,413 --> 00:30:53,952
كيف يمكن لك؟
576
00:30:53,953 --> 00:30:55,862
قلت لك إمنعه
577
00:30:55,863 --> 00:30:57,782
- فعلت
- كانت على وشك أن تختارنا
578
00:30:57,783 --> 00:30:59,952
- كانت على وشك العودة الى الوطن
- (اليكس)
579
00:30:59,953 --> 00:31:01,782
- لماذا سحبتني؟
- (اليكس)
580
00:31:01,783 --> 00:31:03,822
- لماذا؟
- لم أفعل
581
00:31:03,823 --> 00:31:05,242
إذا كيف عد؟
582
00:31:05,243 --> 00:31:07,662
لأنكِ فعلتيها , فعلتيها
فعلتيها
583
00:31:07,663 --> 00:31:08,742
أنتِ أقنعتيها
584
00:31:08,743 --> 00:31:09,743
مرحبا
585
00:31:18,163 --> 00:31:19,282
مرحبا
586
00:31:19,283 --> 00:31:20,702
مرحبا
(كارا)
587
00:31:20,703 --> 00:31:21,782
لا باس، مهلا
انتظري لا باس
588
00:31:21,783 --> 00:31:23,703
مهلا، مهلا، نحن هنا نحن هنا
589
00:31:24,163 --> 00:31:26,363
مهلا، نحن هنا نحن هنا
حصلت عليك
590
00:31:29,073 --> 00:31:30,073
أنتِ بخير؟
591
00:31:32,323 --> 00:31:34,453
كان هذا النرجس البري الفاسد
592
00:31:39,243 --> 00:31:40,413
كارا، هل أنت بخير؟
593
00:32:03,283 --> 00:32:04,413
من فعل هذا بي؟
594
00:32:06,073 --> 00:32:07,243
(نون)
595
00:32:07,823 --> 00:32:08,823
أين هو؟
596
00:32:14,337 --> 00:32:15,836
كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء
597
00:32:15,837 --> 00:32:18,916
والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا
عن الخطوة المقبلة
598
00:32:18,917 --> 00:32:21,536
عميل فاسكيز تقول لي لديك
نظرية كيف تم عمل هذا
599
00:32:21,537 --> 00:32:22,836
كما قلت من قبل
600
00:32:22,837 --> 00:32:25,206
أعتقد أنه سيكون شيء
متعلق بالأقمار الصناعية
601
00:32:25,207 --> 00:32:28,286
وبما أني أنفق معظم وقتي
في مشاهدة إشارات القمر الصناعي
602
00:32:28,287 --> 00:32:30,076
قررت تحليلهم
بأجهزة الحاسب الالي لديك
603
00:32:30,077 --> 00:32:33,206
التي، بالمناسبة، إذا كنت
لديك الرغبة في بيعهم
604
00:32:33,207 --> 00:32:34,917
فقط اسمح لي أن أعرف
605
00:32:38,037 --> 00:32:42,206
على أي حال، لقد وجدت بعض الإرسال الخفي
دفن في الطيف الصِّبْغِيَّات
606
00:32:42,207 --> 00:32:44,497
- ما هي العلاقة؟
- آوه، حسنا، مضحك يجب عليك أن تسأل
607
00:32:46,167 --> 00:32:47,836
وكلها تستخدم خوادم تقنية لورد
608
00:32:47,837 --> 00:32:50,836
والتي حدثت انها مرت في بعض
مختبرات اثناء هجوم نون
609
00:32:50,837 --> 00:32:52,336
الآن أنت تعرف لماذا ضرب شركتي
610
00:32:52,337 --> 00:32:54,627
انه يستخدم تكنولوجياتك الخاصة
لتجاوز الشبكة المدنية
611
00:32:55,497 --> 00:32:57,837
نون لم يأخذ أي شيء
ترك شيئ خلفة
612
00:32:58,497 --> 00:32:59,956
فيروس
613
00:32:59,957 --> 00:33:01,496
- فيروس ليفعل ماذا؟
- لا أعرف
614
00:33:01,497 --> 00:33:02,626
ولكن لن أنتظر في الجوار
لمعرفة ذلك
615
00:33:02,627 --> 00:33:03,666
كيف يمكن العثور عليهم؟
616
00:33:03,667 --> 00:33:06,496
شركتي تتعامل مع ست أقمار صناعية أخرى
على حدود المدينة
617
00:33:06,497 --> 00:33:07,576
لابد أن هذا هدفهم التالي
618
00:33:07,577 --> 00:33:09,166
أنشرو فرقنا في كل مكان
619
00:33:09,167 --> 00:33:10,837
نون إنه لي
620
00:33:41,247 --> 00:33:43,667
هل لديك أي فكرة عما فعلته لي؟
621
00:33:44,707 --> 00:33:47,247
جعلتني أفقدهم مرة أخرى
622
00:33:48,167 --> 00:33:52,417
والدي , عالمي كله
623
00:33:55,837 --> 00:33:57,496
وكنت تعتقد
624
00:33:57,497 --> 00:34:01,286
أنني سأترك تاخذ هاذا العالم مني أيضا
625
00:34:01,287 --> 00:34:04,076
هل تعتقد انني سادعك تؤذيهم كما
أذيتني؟
626
00:34:04,077 --> 00:34:05,167
أبدا
627
00:34:14,077 --> 00:34:15,077
ابقوا بالخلف
628
00:34:28,957 --> 00:34:30,496
أنا لا أريد أن أقاتلك، أسترا
629
00:34:30,497 --> 00:34:34,746
أنا ساعدتك في انقاذ ابنة أختي بدافع من شعور
الواجب، الذي لا أكنة لكِ
630
00:34:34,747 --> 00:34:36,666
هذا ليس السبب في أنكِ ساعدتِّها
631
00:34:36,667 --> 00:34:38,036
أنتِ تحبيها
632
00:34:38,037 --> 00:34:40,197
هذه السبب في أني أعرف
أن قلبك لا يريد الحرب بعد الان
633
00:34:41,997 --> 00:34:43,286
أنتِ لا تعرفي شيئا عني
634
00:34:43,287 --> 00:34:46,706
أنا أعرف انه كان لديكِ الكثير من الفرص لقتلي
635
00:34:46,707 --> 00:34:48,127
ولقتل كارا
636
00:34:48,957 --> 00:34:50,127
ولكنكِ لم تفعلي
637
00:34:51,167 --> 00:34:52,457
لأنك لا تريدين هاذا
638
00:34:52,997 --> 00:34:55,707
أستسلمي أسترا
639
00:34:57,337 --> 00:34:58,497
ساعدينا
640
00:35:03,037 --> 00:35:04,037
(كارا)
641
00:35:06,167 --> 00:35:07,627
أعتقد ان جميع نوعك قد ماتو
642
00:35:07,917 --> 00:35:09,416
أنا الآخير
643
00:35:09,417 --> 00:35:11,076
الأرض هي وطني الآن
644
00:35:11,077 --> 00:35:12,957
وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني
645
00:35:21,537 --> 00:35:23,876
أنتِ فتاة غبية
646
00:35:23,877 --> 00:35:25,746
هل لديكِ أي فكرة عما تفعليه؟
647
00:35:25,747 --> 00:35:27,497
نعم، أوقفك
648
00:35:27,997 --> 00:35:31,667
أمكِ أعتقد أنها
يمكنها ذلك لكنها فشلت
649
00:35:32,457 --> 00:35:33,576
أنا لن أفشل
650
00:35:37,037 --> 00:35:39,206
لأني قد عرفت الألم
651
00:35:39,207 --> 00:35:40,996
ولكن لقد عرفت أيضا الحب
652
00:35:40,997 --> 00:35:43,246
والناس هنا هم عائلتي
653
00:35:43,247 --> 00:35:45,836
ربما أكون ولدت في كريبتون
ولكن اخترت الأرض
654
00:35:45,837 --> 00:35:48,786
وسوف أحمي كوكب الأرض
حتى آخر رمق في حياتي
655
00:35:53,077 --> 00:35:57,286
لديك غرور الذي في عائلة إيل
656
00:35:57,287 --> 00:35:59,497
الذي يعميك عن الحقيقة
657
00:36:00,837 --> 00:36:03,036
الإنسانية مرض
658
00:36:03,037 --> 00:36:04,957
مايريد هو العلاج
659
00:36:30,537 --> 00:36:32,166
لا تخف، أيها المريخي
660
00:36:32,167 --> 00:36:33,577
سوف تموت مثل الجندي
661
00:36:57,577 --> 00:37:00,916
أنتِ تتحسنين
(كارا زور ايل)
662
00:37:00,917 --> 00:37:02,837
ولكن لن اموت اليوم
663
00:37:20,127 --> 00:37:22,126
كارا، تعالي الى هنا الآن
664
00:37:22,127 --> 00:37:23,247
انها
(أسترا)
665
00:37:29,537 --> 00:37:30,537
ماذا حدث؟
666
00:37:34,127 --> 00:37:35,207
كان هناك قتال
667
00:37:37,997 --> 00:37:38,997
أنا قتلتها
668
00:37:39,997 --> 00:37:41,667
أنا آسف، ولكن كنت لم اجد وسيلة أخرى
669
00:37:46,127 --> 00:37:47,417
كارا ليس لديها الكثير من الوقت
670
00:37:51,337 --> 00:37:52,497
مرحبا يا صغيرتي
671
00:37:53,707 --> 00:37:56,246
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك
672
00:37:56,247 --> 00:37:57,786
أختك
673
00:37:57,787 --> 00:37:59,167
كانت قادر على العودة بكِ
674
00:38:02,337 --> 00:38:04,626
أسترا، يجب أن اخبركِ
675
00:38:04,627 --> 00:38:06,837
عندما كنت تحت الرحمة السوداء
676
00:38:08,667 --> 00:38:09,837
كنتِ هناك
677
00:38:10,667 --> 00:38:12,037
كعدوتك
678
00:38:14,997 --> 00:38:16,337
كعائلتي
679
00:38:17,957 --> 00:38:18,957
(كارا)
680
00:38:20,747 --> 00:38:22,576
كارا، أستمعي لي
681
00:38:22,577 --> 00:38:24,497
نون لا يمكن وقفه
682
00:38:26,497 --> 00:38:28,706
إذ وقفتِ في طريقة
683
00:38:28,707 --> 00:38:31,206
سيقتلك
684
00:38:31,207 --> 00:38:32,286
مع من تحبيهم
685
00:38:32,287 --> 00:38:34,667
قال شيئا عن ،مايريد
686
00:38:36,077 --> 00:38:39,376
أخبريني , أخبريني
قبل فوات الأوان من فضلك
687
00:38:39,377 --> 00:38:42,036
لقد فات الاوان بالفعل
688
00:38:42,037 --> 00:38:43,037
ايتها الصغيرة
689
00:38:59,077 --> 00:39:00,077
(كارا)
690
00:39:00,957 --> 00:39:02,077
(كارا)
علينا أن نذهب
691
00:39:02,997 --> 00:39:04,877
- الآن ,الآن
- اذهبي
692
00:39:30,497 --> 00:39:32,836
أنا أعدكِ
693
00:39:32,837 --> 00:39:34,377
أنها ماتت كبطلة
694
00:39:34,957 --> 00:39:36,536
مايريد شغّال
695
00:39:36,537 --> 00:39:38,167
جنرالنا موتها لن يذهب عبثا
696
00:39:42,127 --> 00:39:43,207
من باب مجاملة
(الفتاة الخارقة)
697
00:39:44,497 --> 00:39:45,956
أعطي هذا للمختبر
698
00:39:45,957 --> 00:39:47,997
أريد أن أعرف كل شيء هناك بخصوصة
699
00:39:59,377 --> 00:40:02,376
أسراب بيتا ودلتا
لا يستجيبوأ
700
00:40:02,377 --> 00:40:05,336
على التخمين بعد ما حدث
لأسترا، أنهم لم يفعلوا
701
00:40:05,337 --> 00:40:07,206
هذا ليس خطأك، أليكس
702
00:40:07,207 --> 00:40:08,666
كان (أسترا) ستقتل الصالحين
703
00:40:08,667 --> 00:40:10,036
هذا لا يجعل الوضع أسهل
704
00:40:10,037 --> 00:40:11,997
قمت بالاختيار الصعب هذا
ما يفعلة الجنود
705
00:40:13,417 --> 00:40:14,617
كيف تبلي أختك؟
706
00:40:15,337 --> 00:40:17,996
أسترا قد تكون عدو كارا
في ساحة المعركة
707
00:40:17,997 --> 00:40:20,207
لكنها كانت عائلتها
708
00:40:20,957 --> 00:40:23,167
- انها تتعامل مع الموقف بصعوية
- نعم، انا اعرف انها سوف
709
00:40:24,287 --> 00:40:26,996
انها لم تتوقف عن الايمان بان يمكنها أن
تنقذ استرا
710
00:40:26,997 --> 00:40:29,037
وهذا هو الفرق بين
الجنود والأبطال
711
00:40:30,747 --> 00:40:31,747
سيدي
712
00:40:34,577 --> 00:40:36,167
لماذا كذبت على كارا؟
713
00:40:43,957 --> 00:40:45,667
لأنك بطلة
(الفتاة الخارقة)
714
00:40:47,167 --> 00:40:48,336
وأنا لا أريدها أن تراكي
715
00:40:48,337 --> 00:40:49,957
مثل أي شيء آخر
716
00:41:07,707 --> 00:41:10,996
يا رفاق لم يكن عليكم
القيام بهذا
717
00:41:10,997 --> 00:41:12,166
مثل، على محمل الجد
ونحن لم نقعل؟
718
00:41:12,167 --> 00:41:13,666
أعتقد أن هذا كان إلزاميا
719
00:41:16,417 --> 00:41:17,627
مرحبا
720
00:41:19,127 --> 00:41:21,336
نحن بحاجة للحديث عن ذلك
721
00:41:21,337 --> 00:41:23,036
عالم الخيال المثالي
الذي كنتِ فيه
722
00:41:23,037 --> 00:41:24,126
كارا، لسنا بحاجة لمناقشة
723
00:41:24,127 --> 00:41:27,667
أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا
تصورت نفسي على كريبتون
724
00:41:30,417 --> 00:41:32,246
ليس لأنني أكره أن أكون هنا
725
00:41:32,247 --> 00:41:34,537
ذلك لأن الأسابيع القليلة الماضية كان لدي
726
00:41:35,337 --> 00:41:37,287
شعور باني ضائعة
727
00:41:38,417 --> 00:41:41,786
مثلما جئت لأول مرة إلى الأرض
728
00:41:41,787 --> 00:41:44,787
لذلك بدأت التخيل عن
نفس الأشياء التي إعدتها هناك
729
00:41:47,337 --> 00:41:50,167
اخترت أن أعود لأنني أدركت
730
00:41:51,787 --> 00:41:53,627
أني أنتمي لهنا معكم
731
00:41:54,537 --> 00:41:55,787
عائلتي
732
00:41:56,997 --> 00:41:58,746
أعتقد أن هذا صحيح
733
00:41:58,747 --> 00:42:00,536
لا يوجد مكان مثل المنزل
734
00:42:01,997 --> 00:42:03,517
هذا صحيح اقتبستها من الفيلم
735
00:42:03,877 --> 00:42:06,957
دانفرس، وهذا مثل مستوى
جديد كليا في صداقتنا هنا
736
00:42:10,627 --> 00:42:12,037
لاننا نحن اصدقاء
737
00:42:12,747 --> 00:42:14,247
نعم نعم الأفضل
738
00:42:14,747 --> 00:42:16,416
إستسلمي
739
00:42:16,417 --> 00:42:18,956
حسنا، لم أكن أعرف ما إذا
كانت ليلة ملصق الوعاء
740
00:42:20,917 --> 00:42:23,666
أو الآيس كريم
741
00:42:23,667 --> 00:42:26,746
إذا خمني ماذا ؟ حصلت على كلا منهما
742
00:42:26,747 --> 00:42:28,917
- إنها المفضلة لدي
- أنا أعرف وعلمت انكِ سوف تحبيه
743
00:42:31,577 --> 00:42:33,167
كارا، هناك
744
00:42:34,287 --> 00:42:36,167
هناك شيء يجب أن تعرفيه
745
00:42:36,997 --> 00:42:38,287
نعم، بالتأكيد ما هو؟
746
00:42:42,877 --> 00:42:46,666
هانك ) حاول تغطية غيابك في العمل
عندما لم تكوني هنا
747
00:42:46,667 --> 00:42:48,666
مهلا
748
00:42:48,667 --> 00:42:50,997
على التخمين بأن
الأمور لم تسير على ما يرام
749
00:42:51,787 --> 00:42:53,036
حسنا، سوف يكون تخمين جيد
750
00:42:53,037 --> 00:42:55,286
أوه، ليس بأي معيار لا
751
00:42:55,287 --> 00:42:58,126
دعونا نتكلم بخصوص (كاتكو) غدا
752
00:42:58,127 --> 00:43:00,836
حسنا ؟ حان الوقت لتناول الطعام وبالإضافة إلى
753
00:43:00,837 --> 00:43:02,305
حصلت على القليل من هذا
754
00:43:02,821 --> 00:43:03,574
نعم
755
00:43:03,599 --> 00:43:05,666
هذه ليس أمر ممتع انت تعرف أنني
لا أستطيع أن أشرب
756
00:43:05,667 --> 00:43:07,996
- إنه أمر ممتع لاننا نستطيع
- وسوف نفعل
757
00:43:08,362 --> 00:43:12,610
الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر من المسلسل