1 00:00:02,008 --> 00:00:05,088 وقتی من بچه بودم , سیاره ی من "کریپتون" در حال نابودی بود 2 00:00:05,718 --> 00:00:08,258 من به زمین فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم 3 00:00:09,138 --> 00:00:12,467 , ولی محفظه ی من از مسیر خارج شد , و زمانی که من به زمین رسیدم 4 00:00:12,468 --> 00:00:16,258 پسر عموم بزرگ شده و تبدیل به "سوپرمن" شده بود 5 00:00:16,718 --> 00:00:18,347 و منم قدرت هامو مخفی کردم 6 00:00:18,348 --> 00:00:22,758 تا اخیرا که یه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنیا آشکار کنم 7 00:00:23,388 --> 00:00:26,638 برای آدم های زمین من یه دستیار توی رسانه ی جهانی"کت کو" هستم 8 00:00:27,048 --> 00:00:30,257 ولی مخفیانه , من با خواهر خوندم برای "ب.ع.غ" کار میکنیم *بخش.عملیات.غیر معمولی* 9 00:00:30,258 --> 00:00:32,467 تا شهرمو از زندگی بیگانه ها 10 00:00:32,468 --> 00:00:34,588 و هرکسی که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنیم 11 00:00:36,298 --> 00:00:38,348 من "سوپرگرل" هستم 12 00:00:39,758 --> 00:00:41,508 آنچه در "سوپرگرل" گذشت 13 00:00:41,798 --> 00:00:44,588 اون یکی از پروژه های دیوانگی علمی "مکس" هستش 14 00:00:45,357 --> 00:00:48,158 چه خبر شده؟ - تو بازداشت هستی - 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,118 وای خدا 16 00:00:51,798 --> 00:00:53,297 خواهرم به کمکت نیاز داره 17 00:00:53,298 --> 00:00:54,698 میخوای چیکار کنم؟ 18 00:00:55,468 --> 00:00:56,868 "پیش ما برگرد , "کارا 19 00:01:05,468 --> 00:01:06,677 چه اتفاقی افتادش؟ 20 00:01:06,678 --> 00:01:08,078 من کشتمش 21 00:01:09,008 --> 00:01:10,408 ... "کارا" 22 00:01:21,968 --> 00:01:23,368 23 00:01:23,638 --> 00:01:25,968 بهتره من برم بخوابم 24 00:01:27,258 --> 00:01:29,507 فردا باید خانم "گرنت" رو ببینم 25 00:01:29,508 --> 00:01:33,798 ...و بین قضیه ای که با "آدام" افتاد و نرفتنم به سرکار , اوضاع 26 00:01:34,947 --> 00:01:36,347 اوه , بده 27 00:01:36,348 --> 00:01:39,347 واقعا بده - باشه , بیا بغلم - 28 00:01:39,348 --> 00:01:40,427 فکر نکن 29 00:01:40,428 --> 00:01:41,828 فقط بغل کن 30 00:01:44,548 --> 00:01:46,297 تازه قسمت خیلی بدشو میخوای بدونی؟ 31 00:01:46,298 --> 00:01:47,698 همم؟ 32 00:01:48,348 --> 00:01:49,748 دلم واسه "آسترا" تنگ شده 33 00:01:53,468 --> 00:01:55,387 "داشتم بهش نزدیک میشدم , "الکس 34 00:01:55,388 --> 00:01:58,388 اگه یکم دیگه وقت میداشتم , میتونستم به خونه برش گردونم 35 00:01:59,258 --> 00:02:00,658 به سر عقل میاوردمش 36 00:02:02,428 --> 00:02:03,828 ... "اگه "هنک 37 00:02:05,758 --> 00:02:09,298 ... کارا" , یه چیزی هست که لازمه بهت بگم" 38 00:02:14,348 --> 00:02:16,137 حساسم , فک کنم - آره - 39 00:02:16,138 --> 00:02:18,468 خیلی راحت میشه کُشتت 40 00:02:19,588 --> 00:02:20,988 برو بیرون 41 00:02:21,138 --> 00:02:22,538 لازم دارم که باهم بیای 42 00:02:22,567 --> 00:02:23,967 عمرا 43 00:02:23,968 --> 00:02:25,368 به تو هیچ ربطی نداره , انسان 44 00:02:27,298 --> 00:02:28,698 بخاطر "استرا" اومدم 45 00:02:31,348 --> 00:02:32,748 نه خودم 46 00:02:32,928 --> 00:02:34,388 کارا" , نه" 47 00:02:35,178 --> 00:02:36,578 مشکلی پیش نمیاد 48 00:02:48,888 --> 00:02:50,468 دلش میخواست که تو اینجا باشی 49 00:02:53,968 --> 00:02:55,428 رسم ما هستش 50 00:02:56,758 --> 00:02:59,258 که زن زنده مانده تشریفات رو به عهده بگیره 51 00:03:02,348 --> 00:03:05,048 دعا برای مرده رو بیاد داری؟ 52 00:03:21,298 --> 00:03:23,348 خورشید زندگی هامون بودی 53 00:03:26,178 --> 00:03:29,548 دعاهامون مانند خورشیدی مسیرت به خونه رو روشن میکنه 54 00:03:37,388 --> 00:03:39,468 در هر طلوعی به یادت خواهیم بود 55 00:03:40,298 --> 00:03:42,968 و منتظر شبی باش که ما در آسمان بهت بپیوندیم 56 00:03:47,848 --> 00:03:49,348 رائو" تمام خواهد شد" *خدای خورشید* 57 00:04:02,428 --> 00:04:04,888 در زمان سوگواری مراعات خواهم کرد 58 00:04:05,888 --> 00:04:07,848 , "و بعدش , "کارا زور-ال 59 00:04:10,428 --> 00:04:13,258 تابوت بعدی مال تو خواهد بود 60 00:04:24,447 --> 00:04:25,847 چقدر تا زمانی که "نان" برگرده وقت داریم؟ 61 00:04:25,848 --> 00:04:27,177 دو هفته 62 00:04:27,178 --> 00:04:29,887 ما از کشمکش های روزانه دست برمیداریم و قلبمون رو به عزیزانمون میسپاریم 63 00:04:29,888 --> 00:04:32,548 تا سفر به خونه "رائو" برسن , خدای خورشید 64 00:04:33,147 --> 00:04:34,547 ما راهشون رو روشن میکنیم 65 00:04:34,548 --> 00:04:36,848 و فک میکنی اون در این دوره ی سوگواری مراعات بکنه؟ 66 00:04:37,258 --> 00:04:39,348 فک میکنی اون اجازه میده همسرش تنهایی در تاریکی بره؟ 67 00:04:41,138 --> 00:04:42,758 ... من فقط - ممنون که اومدی - 68 00:04:43,348 --> 00:04:44,748 ما در جنگیم 69 00:04:45,388 --> 00:04:47,508 خیلی از کارهایی که نمیخوایم انجام بدیم رو مجبوریم که انجام بدیم 70 00:04:49,147 --> 00:04:50,547 خانم . ببخش وسط حرفتون 71 00:04:50,548 --> 00:04:52,388 زندانی 5090 درخواست دیدن شما رو داره 72 00:04:53,298 --> 00:04:55,588 امروز همینطوری داره بهتر هم میشه 73 00:04:58,638 --> 00:05:00,467 نمیتونم این قضیه رو ادامه بدم 74 00:05:00,468 --> 00:05:01,677 آره , میتونی 75 00:05:01,678 --> 00:05:04,048 حقشه که حقیقت رو بدونه . و نسبت به تو هم عادلانه نیستش 76 00:05:04,348 --> 00:05:06,007 میتونم تنفرش رو تحمل کنم 77 00:05:06,008 --> 00:05:07,888 اگه بهش بگی که "استرا" رو هم کُشتی , اون تو رو هم از دست میده 78 00:05:09,388 --> 00:05:11,088 "اون بهت نیاز داره , "الکس - درست نیست - 79 00:05:11,348 --> 00:05:13,798 شاید . ولی برای ادامه به همین چیز نیاز داره 80 00:05:21,678 --> 00:05:23,387 میبینم , به خود قدیمی ـت برگشتی 81 00:05:23,388 --> 00:05:25,048 فک کنم یه تشکر بهت بدهکارم 82 00:05:25,428 --> 00:05:27,388 بیشتر از یه تشکر بهم بدهکارید 83 00:05:28,508 --> 00:05:31,348 فکر میکردم نجات قهرمانانه ـم باعث شه که زودتر آزاد بشم 84 00:05:31,678 --> 00:05:33,298 تا به دنیا بگی که من کی هستم؟ 85 00:05:33,798 --> 00:05:36,258 خانواده ـمو به خطر بندازی ؟ سعی کنی دوباره منو بکشی؟ 86 00:05:37,397 --> 00:05:38,797 من فقط دارم سعی میکنم از سیاره محافظت کنم 87 00:05:38,798 --> 00:05:40,198 از چی؟ 88 00:05:40,199 --> 00:05:41,427 از من؟ 89 00:05:41,428 --> 00:05:43,258 , وقتی خدایان روی زمین باشن 90 00:05:43,638 --> 00:05:45,848 این موجودات فانی هستن که آخرش صدمه میبینن 91 00:05:47,718 --> 00:05:49,297 پس چیزی بهم نمیدید؟ 92 00:05:49,298 --> 00:05:52,007 بهم گفتن "نتفلکیس" درخواست و تحویل گرفتی 93 00:05:53,678 --> 00:05:55,177 فکر کردی قبلا خطرناک بودم 94 00:05:55,178 --> 00:05:57,088 پس نمیدونی که وقتی حوصله ـم سر بره چقدر خطرناک میشم 95 00:05:57,388 --> 00:05:58,788 سریال "به ماما زنگ بزن" رو پیشنهاد میکنم 96 00:05:59,588 --> 00:06:00,988 !بدون من , تو میمیری 97 00:06:01,548 --> 00:06:03,638 بدون تو , دنیا جای بهتری هستش 98 00:06:12,088 --> 00:06:14,007 سلام , یه مشکلی داریم 99 00:06:14,008 --> 00:06:15,637 آره , میدونم . من دو هفته وقت دارم 100 00:06:15,638 --> 00:06:18,467 قبل از اینکه شوهرخاله ـم یه جنگ خونی در این سیاره به راه بندازه 101 00:06:18,468 --> 00:06:20,387 آره , اونم مطمئنا خیلی بده 102 00:06:20,388 --> 00:06:21,757 ... ولی این مشکل اینجایی هستش 103 00:06:21,758 --> 00:06:23,637 وین" , خانم "گرنت" رو به خودم بسپارش" 104 00:06:23,638 --> 00:06:27,508 ... میدونم که ازم ناراحته , ولی اون و من مشکلات زیادی داشتیم و چه 105 00:06:29,758 --> 00:06:31,158 برای چی یه میز اینجایه؟ 106 00:06:32,048 --> 00:06:35,428 و , چطوری این اسم رو تلفظ میکنی؟ 107 00:06:37,317 --> 00:06:38,717 "صبح بخیر , خانم "گرنت 108 00:06:38,718 --> 00:06:39,847 "کیرا" 109 00:06:39,848 --> 00:06:42,387 میبینم که "شیبان" رو دیدی 110 00:06:42,388 --> 00:06:43,547 ببخشید , کی؟ 111 00:06:43,548 --> 00:06:45,348 "صبح بخیر , "شیبان اسمایث 112 00:06:48,008 --> 00:06:50,298 اسم رو درست تلفظ کردید 113 00:06:50,678 --> 00:06:53,797 , خوب , دیدم که شغلت به قابلیت هات آسیب رسونده بود 114 00:06:53,798 --> 00:06:56,847 برای همین تصمیم گرفتم که یه دستیار دیگه هم استخدام کنم تا بهت کمک کنه 115 00:06:57,976 --> 00:07:00,952 دستیار شماره یک , با دستیار شماره ی دو آشنا شو 116 00:07:01,588 --> 00:07:03,467 من شماره دوئم؟ 117 00:07:03,468 --> 00:07:04,868 "قهوه ـتون , خانم "گرنت 118 00:07:04,928 --> 00:07:07,007 با دست خودم با استفاده از دانه های 119 00:07:07,008 --> 00:07:09,178 درخت "گوآوا" کوه "بارو" , کشور "پاناما" درست کردم 120 00:07:09,758 --> 00:07:12,718 لاته" ـتون , خانم "گرنت" . از قهوه فروشی "نونان" . مورد علاقه ـتون" 121 00:07:13,048 --> 00:07:14,587 اولسن" و "لین" رو به دفترم بفرست" 122 00:07:14,588 --> 00:07:16,088 یکی رو لازم دارم تا یادداشت برداری بکنه 123 00:07:16,487 --> 00:07:17,887 من انجام میدم 124 00:07:17,888 --> 00:07:19,507 تو تلفن ها رو جواب بده , دستیار شماره دو 125 00:07:19,508 --> 00:07:21,468 دستیار شماره یک , با من بیا 126 00:07:25,468 --> 00:07:26,868 127 00:07:27,258 --> 00:07:29,348 فک میکنی نسخه ی کوچک "کت" تا کی میمونه؟ 128 00:07:29,567 --> 00:07:30,967 خیلی نمیمونه 129 00:07:30,968 --> 00:07:35,298 نه , "کت" از دستم عصبانیه برای همین یکی رو استخدام کرده تا به من درس عبرتی بده 130 00:07:35,548 --> 00:07:38,428 میگم , دختر بیچاره بازیچه هستش 131 00:07:38,848 --> 00:07:40,588 یه جورایی دبم واسش میسوزه 132 00:07:41,067 --> 00:07:42,467 آره , حتما 133 00:07:42,468 --> 00:07:43,868 واقعا 134 00:07:44,388 --> 00:07:46,388 برای همین , یه فرصتی بهش میدم 135 00:07:47,258 --> 00:07:50,388 . اون جمله ی مخصوص "سوپرگرل" هستش کارا دنورس" اشکالی نداره که عصبانی بشه" 136 00:07:51,298 --> 00:07:53,428 من عصبانی نیستم 137 00:07:53,928 --> 00:07:55,388 الان تلفن ـتو شکستی 138 00:08:10,888 --> 00:08:12,288 ! یواشکی گوش دادن 139 00:08:13,388 --> 00:08:16,547 یه مشکل اساسی در تلفن جدید "لرد" وجود داره 140 00:08:16,548 --> 00:08:19,388 که به تماس گیرنده ی قبلیت اجازه میده حرفای تماس گیرنده ی بعدی ـتو یواشکی بشنوه 141 00:08:19,638 --> 00:08:21,757 حالا , معمولا , "مکس" اون بیرون و تو رسانه ها میبود 142 00:08:21,758 --> 00:08:23,927 , سعی میکرد که کنترل خسارت بکنه 143 00:08:23,928 --> 00:08:27,138 ... ولی اون روابط عمومی ـشو فرستاده . پس 144 00:08:27,638 --> 00:08:29,047 یعنی چی؟ 145 00:08:29,048 --> 00:08:30,387 شاید شرمنده شده 146 00:08:30,388 --> 00:08:33,798 نه . نه , نمیتونی کسی که شرم نداره رو شرمنده کنی 147 00:08:34,138 --> 00:08:37,088 من باور دارم که "مکس لرد" گُم شده 148 00:08:38,298 --> 00:08:41,467 فک کنم هنوز زوده که به این نتیجه برسیم 149 00:08:41,468 --> 00:08:46,387 در رسانه , «زود» فقط برای "بوتاکس" و موزها صدق میکنه 150 00:08:46,388 --> 00:08:48,350 آره , ولی "مکسول لرد" میلیاردها دلار پول 151 00:08:48,375 --> 00:08:50,007 و تمام دنیا رو در اختیارش داره 152 00:08:50,008 --> 00:08:52,048 ... میگم , احتمال داره هرجایی در حال انجام هرکاری باشه 153 00:08:52,348 --> 00:08:56,008 آره . خوب , درسته . حق باتوئه 154 00:09:04,638 --> 00:09:06,587 , خوب , اون یا 155 00:09:06,588 --> 00:09:10,637 , یک : یه رابطه ی مخفی با "جنیفر لاورنس" در جزیزه ی "موشا کی" , دوباره داره 156 00:09:10,638 --> 00:09:14,257 یا دو : داره یه جور فناوری انقلابی توسعه میده 157 00:09:14,258 --> 00:09:16,257 , که تاریخ بشریت رو تغییر میده 158 00:09:16,258 --> 00:09:18,298 یا سه: اونو دزدیدن 159 00:09:19,008 --> 00:09:20,638 پس , این من هستم که باید نجاتش بدم 160 00:09:21,218 --> 00:09:23,428 مسئولیت قدرته 161 00:09:24,428 --> 00:09:25,828 تو , بیرون 162 00:09:29,258 --> 00:09:31,348 تو . سؤال بپرس؟ 163 00:09:32,107 --> 00:09:33,507 میخواین چیکار کنم؟ 164 00:09:33,508 --> 00:09:36,387 از رابطه ـت با "پنتاگون" استفاده کن . مطمئنم که اونا خبر دارن 165 00:09:36,388 --> 00:09:40,348 , و "جیمز" , خبرنگار تصویری تحقیق کننده ی من 166 00:09:41,178 --> 00:09:42,578 کارتو بکن 167 00:09:47,468 --> 00:09:48,868 لازمه باهم حرف بزنیم 168 00:09:48,968 --> 00:09:50,368 "من میتونم بهتون کمک کنم , آقای "اولسن 169 00:09:51,138 --> 00:09:53,258 خانم "گرنت" گفتن که من به مسئول همه ی بخش ها رسیدگی بکنم 170 00:09:54,888 --> 00:09:57,007 , و از نظر شخصی هم 171 00:09:57,008 --> 00:10:01,138 باعث افتخارمه که به هنرمندی به سطح و کارایی شما کمک کنم 172 00:10:03,678 --> 00:10:05,078 شاید دفعه ی بعد 173 00:10:06,388 --> 00:10:08,258 کارا"؟" - حتما - 174 00:10:15,487 --> 00:10:16,887 کارا" , من الانم چیکار کنم؟" 175 00:10:16,888 --> 00:10:18,347 دقیقا میدونم "مکس" کجا هستش 176 00:10:18,348 --> 00:10:20,507 ببخشید ولی مجبوری دروغ بگی 177 00:10:20,508 --> 00:10:21,887 این فقط دروغ گفتن نیستش 178 00:10:21,888 --> 00:10:24,467 کل جریان تو و "ب.ع.غ" با کارایی که با "مکس" میکنید هستش 179 00:10:24,468 --> 00:10:25,797 , برخلاف میلش نگهش داشتید 180 00:10:25,798 --> 00:10:28,547 بدون هیچ روندی , بدون محاکمه . اصلا اشتباهه 181 00:10:28,548 --> 00:10:29,948 اون سعی کرد منو بکشه 182 00:10:31,258 --> 00:10:32,677 هیچکی نمیگه اون آدم خوبیه 183 00:10:32,678 --> 00:10:34,787 اونو پُشت میله های زندان نگه داشتن تنها راهیه 184 00:10:34,812 --> 00:10:36,847 که میشه از صدمه زدنش به آدمای بیشتر جلوگیری کرد 185 00:10:36,848 --> 00:10:38,637 سیستم قضایی برای همین هستش 186 00:10:38,638 --> 00:10:41,428 گروهی از وکیل هاش اونو به دو دقیقه میارن بیرون 187 00:10:41,888 --> 00:10:43,428 کارا" , میدونم اون خطرناکه" 188 00:10:43,718 --> 00:10:46,467 باشه , ولی بازم اون لایق حقوق اساسی ـش هست 189 00:10:46,468 --> 00:10:48,325 و حفاظت و احترام گذاشتن به اون حقوق 190 00:10:48,350 --> 00:10:50,162 باعث کسایی که هستیم میشه 191 00:10:54,067 --> 00:10:55,467 , جیمز" , میفهمم چی میگی" 192 00:10:55,468 --> 00:10:57,258 ولی وظیفه ی تو نیست که در مورد اصول اخلاقی "ب.ع.غ" نگران باشی 193 00:10:59,218 --> 00:11:01,138 نگرانیم درباره ی اصول اخلاقی "ب.ع.غ" نیستش 194 00:11:04,138 --> 00:11:05,538 یه سرکش پیدا کردیم 195 00:11:06,798 --> 00:11:09,298 "زندانی شماره 2444 "فورت راز 196 00:11:09,968 --> 00:11:13,348 از اسم "گابریل فیلیپس" , برای مخفی شدن در "نشنال سیتی" استفاده میکرده 197 00:11:15,348 --> 00:11:17,047 دوربین های نظارتی دیروز ردیابی ـش کردن 198 00:11:17,048 --> 00:11:19,298 گول قیافه ی خوشگلشو نخورید , این موجود زننده ای هستش 199 00:11:19,638 --> 00:11:21,038 از گوشت فاسد تغذیه میکنه 200 00:11:21,348 --> 00:11:24,347 , از یه انبار متروکه در مرکز شهر دیده شده که میره و میاد 201 00:11:24,348 --> 00:11:25,848 جایی که ما مظنون هستیم غذاشو ذخیره میکنه 202 00:11:26,298 --> 00:11:29,348 موقع دستگیری ـش مراقب باشید . این بکی گاز میگیره 203 00:11:34,737 --> 00:11:36,137 با شماره ی سه من 204 00:11:36,138 --> 00:11:38,888 یک , دو , سه . برید 205 00:11:45,678 --> 00:11:47,078 !بهم کمک کنید 206 00:11:51,548 --> 00:11:52,948 کمکم کنید 207 00:11:53,218 --> 00:11:54,618 اینجایه 208 00:12:01,888 --> 00:12:03,288 ! آزادش کنید 209 00:12:22,508 --> 00:12:23,908 مأمور "دنورس" , حالت خوبه؟ 210 00:12:23,947 --> 00:12:25,347 با کمین بهمون حمله شد , قربان 211 00:12:25,348 --> 00:12:26,637 دشمن رفتش 212 00:12:26,638 --> 00:12:27,797 فرار کرد 213 00:12:27,798 --> 00:12:29,848 نه . ربوده شد 214 00:12:34,049 --> 00:12:38,297 Ali HunteR Proudly Presents : www.Ariamovie.iR Ali-hunteR.blogfa.com 214 00:12:38,449 --> 00:12:42,297 facebook.com/Hunter.bazrgaR Episode 14 06/12/94 215 00:12:44,946 --> 00:12:48,655 بنظر رباینده ی ماسکدار از تسلیحات فرا زمینی استفاده میکرده 216 00:12:48,727 --> 00:12:50,976 خوب , سؤال اصلی اینه , هدف ـمون رو کجا بردش؟ 217 00:12:50,977 --> 00:12:51,604 و برای چی؟ 218 00:12:51,605 --> 00:12:53,411 شاید مشکلاتی باهاش داشته که میخواسته حلشون کنه 219 00:12:55,387 --> 00:12:57,057 از کی تاحالا بهم زنگ نمیزنی؟ 220 00:12:57,637 --> 00:12:59,387 فکر کردم یکم مرخصی بری بد نباشه 221 00:12:59,727 --> 00:13:02,346 اگه مرخصی بخوام , از منابع انسانی درخواست میکنم 222 00:13:02,347 --> 00:13:05,977 تا اون زمان , اگه بیگانه ی خطرناکی برای گرفتن باشه دوست دارم منم در جریان باشم 223 00:13:06,517 --> 00:13:07,917 قربان 224 00:13:10,477 --> 00:13:11,877 انسانه؟ 225 00:13:12,017 --> 00:13:13,417 با اون زره ـش نمیشد تشخیص داد 226 00:13:13,807 --> 00:13:16,387 با یه بیگانه ای که گوشت فاسد میخوره چیکار داره؟ 227 00:13:17,137 --> 00:13:18,556 لاشخوری که اون اسیر کرده 228 00:13:18,557 --> 00:13:20,056 احتمال داره در چندین دنیای دیگه هم 229 00:13:20,057 --> 00:13:22,517 بخاطر جرم های قبل از اینکه به "فورت راز" بیفته تحت تعقیب باشه 230 00:13:23,227 --> 00:13:25,307 احتمال داره با یه شکارچی بین ستاره ای روبرو باشیم 231 00:13:25,597 --> 00:13:26,997 ... فک نمیکنی 232 00:13:27,286 --> 00:13:28,686 نه .نه 233 00:13:28,687 --> 00:13:30,087 اگه اون در شهر میبود , ما میفهمیدیم 234 00:13:31,597 --> 00:13:33,976 توی پایگاه داده ـمون تصاویر همه ی رباینده ها جستجو کردم 235 00:13:33,977 --> 00:13:35,096 هیچکدوم مطابق نبود 236 00:13:35,097 --> 00:13:37,767 شاید قبلا این کارو هم کرده , با پلیس محلی برخورد داشته 237 00:13:38,017 --> 00:13:39,516 میتونیم با پلیس "نشنال سیتی" مصاحبه کنیم 238 00:13:39,517 --> 00:13:41,597 ببینیم شاید افراد گمشده اونا بیگانه های گمشده ما باشه 239 00:13:42,307 --> 00:13:43,707 فکر میکنی کجا بردتش؟ 240 00:13:44,137 --> 00:13:46,887 تا جایی که ما میدونیم , احتمال داره هرجای کهکشان باشه 241 00:13:47,807 --> 00:13:51,187 تو زندانی شماره ی 2444 "فورت راز" هستی 242 00:13:52,097 --> 00:13:53,497 بخاطر دزدی مسلحانه 243 00:13:54,097 --> 00:13:55,497 و قتل محکوم هستی 244 00:13:56,137 --> 00:14:00,347 اینکه در پوست انسان خودتو مخفی کرده مانع از روبرو شدنت با عدالت نمیشه 245 00:14:00,526 --> 00:14:01,926 خودتو نشون بده 246 00:14:01,927 --> 00:14:03,517 نمیدونم درباره ی چی صحبت میکنی 247 00:14:07,887 --> 00:14:10,687 با شکست قانون , تو حق زنده بودن رو از دست دادی 248 00:14:11,137 --> 00:14:13,636 در "کریپتون" قانون مجازات مرگ نداریم 249 00:14:13,637 --> 00:14:15,267 ما در "کریپتون" نیستیم 250 00:14:20,517 --> 00:14:21,917 همینو میخوای؟ 251 00:14:22,477 --> 00:14:23,877 الان میزاری برم؟ 252 00:14:24,887 --> 00:14:26,636 هیچکسی از ارباب زندان بان فرار نمیکنه 253 00:14:26,637 --> 00:14:27,726 وایسا 254 00:14:27,727 --> 00:14:29,127 میدونم کی هستی 255 00:14:29,347 --> 00:14:30,747 !نه . نه 256 00:14:31,927 --> 00:14:33,327 !منو نکش 257 00:14:40,927 --> 00:14:43,097 مأموران "دنورس" و "هنشاو" . پلیس فدرال 258 00:14:43,887 --> 00:14:45,556 "من کارآگاه "وارن"هستم . ایشون کارآگاه "درپر 259 00:14:45,557 --> 00:14:48,557 ما در جستجوی آدم ربایی های اخیر "نشنال سیتی" هستیم 260 00:14:48,927 --> 00:14:50,477 این مضنون اصلی ـمون هستش 261 00:14:51,927 --> 00:14:53,327 از الان "هالووین" شده ؟ 262 00:14:53,517 --> 00:14:55,597 هر کمکی بتونید بکنید ممنون میشیم 263 00:14:55,847 --> 00:14:57,517 پلیس فدرال دست به دامن ما شده 264 00:14:58,347 --> 00:14:59,747 حتما شرمنده هستید 265 00:14:59,977 --> 00:15:03,266 تا وقتی که کار انجام بشه , مهم نیست کی کمک بکنه 266 00:15:03,267 --> 00:15:04,386 میگم , خودتون رو ببینید 267 00:15:04,387 --> 00:15:05,596 منظور؟ 268 00:15:05,597 --> 00:15:08,807 , جرم و جنایات در این چند ماه اخیر خیلی کم شده 269 00:15:09,427 --> 00:15:10,887 بیشترش به لطف "سوپرگرل" هستش 270 00:15:11,597 --> 00:15:13,477 ولی براتون مسئله ای نیست که کمک میکنه , مگه نه؟ 271 00:15:14,227 --> 00:15:15,627 من با یه دونات مصاحبه دارم 272 00:15:15,927 --> 00:15:17,727 نمیخوام دیر برسم - آره - 273 00:15:22,637 --> 00:15:24,037 بابت "وارن" معذرت میخوام 274 00:15:24,557 --> 00:15:27,477 پلیس خوبیه . فقط اون , روشن فکر نیستش 275 00:15:27,826 --> 00:15:29,226 چیزی میتونید بهمون بگید 276 00:15:29,227 --> 00:15:30,887 خیلی نه . این طرف رو نمیشناسیم 277 00:15:31,597 --> 00:15:33,596 البته میدونیم چند ماه اخیر فعالیت داشته 278 00:15:33,597 --> 00:15:34,997 آدم دزدی های دیگه هم بوده؟ 279 00:15:35,097 --> 00:15:36,686 پنج تاشو که ما میدونیم 280 00:15:36,687 --> 00:15:38,087 , ولی , اون 281 00:15:39,847 --> 00:15:41,247 فقط نمیدزدشون 282 00:15:47,767 --> 00:15:49,517 همه ی جسد ها رو پایین رودخانه پیدا کردیم 283 00:15:50,427 --> 00:15:51,977 همشون سر از تن جدا بودن 284 00:15:52,307 --> 00:15:53,707 چطوری ما از این قضیه باخبر نشدیم؟ 285 00:15:54,057 --> 00:15:59,476 شهردار میخواد صداش درنیاد , ولی همه ی قربانی ها عجیب غریب بودن 286 00:15:59,477 --> 00:16:00,877 چطور عجیب غریبی؟ 287 00:16:01,057 --> 00:16:02,457 یکیشون آب شش داشت 288 00:16:03,156 --> 00:16:04,556 مثل یه ماهی 289 00:16:04,557 --> 00:16:05,957 290 00:16:07,286 --> 00:16:08,686 امیدوارم کمکی کرده باشه 291 00:16:08,687 --> 00:16:10,426 "ممنون , کارآگاه "درپر - ممنون - 292 00:16:10,427 --> 00:16:11,827 خواهش میکنم 293 00:16:16,307 --> 00:16:18,386 یه قاتل زنجیره ای بیگانه در "نشنال سیتی" هستش 294 00:16:18,387 --> 00:16:19,787 باید بفهمیم هدف بعدیش کیه 295 00:16:31,008 --> 00:16:32,508 *قضیه ی بین تو "جیمز اولسن" چیه؟ * 296 00:16:36,017 --> 00:16:37,417 منظورت چیه؟ 297 00:16:40,008 --> 00:16:43,508 *باهم قرار میزارید؟ . دوستی بامزایا؟ * 298 00:16:44,026 --> 00:16:45,426 نه . فقط دوستیم 299 00:16:45,427 --> 00:16:46,827 بدون مزایا 300 00:16:47,187 --> 00:16:49,387 بجز مزیت دوستی 301 00:16:58,387 --> 00:16:59,787 نمیتونم بفهمم چی میگی 302 00:17:05,427 --> 00:17:07,516 !من تو نخ هیچکی نیستم 303 00:17:07,517 --> 00:17:10,427 کیرا" . صدای درونی . لطفا" 304 00:17:10,727 --> 00:17:12,127 بیشتر مثل شماره یک باش 305 00:17:12,387 --> 00:17:14,057 صداش درنیومده 306 00:17:21,057 --> 00:17:23,347 الکس" , چه خبر؟" - توی "ب.ع.غ" بهت نیاز داریم - 307 00:17:23,807 --> 00:17:27,346 الان با یه مشکل سر و کار دارم 308 00:17:27,347 --> 00:17:28,747 نمیتونیم صبر کنیم 309 00:17:30,387 --> 00:17:31,787 تو راهم میام 310 00:17:33,427 --> 00:17:35,636 شیبان"؟" 311 00:17:35,637 --> 00:17:38,426 ... خانم "گرنت" لازم داره تا نهارشو بگیری . اون 312 00:17:38,427 --> 00:17:40,386 سالاد سرآشپز , بدون گوشت خوک , تخم مرغ , پنیر 313 00:17:40,387 --> 00:17:43,017 جوجه آبپز , آبگوشت سبزیجات خرد شده , با تزئینات 314 00:17:44,557 --> 00:17:45,957 برو . بسپار به من 315 00:17:47,927 --> 00:17:49,327 ممنون 316 00:17:49,347 --> 00:17:51,557 فقط کارتو انجام میدم . یکی ـمون باید انجام بده 317 00:18:00,156 --> 00:18:01,556 سلام 318 00:18:01,557 --> 00:18:03,807 ببین چی پیدا کردم 319 00:18:05,227 --> 00:18:07,226 ..."پلیس فدرال جای "فناوری لرد 320 00:18:07,227 --> 00:18:08,627 ولی پلیس فدرال نیستش 321 00:18:08,767 --> 00:18:10,599 پدرم برام توی شبکه ی اطلاعاتی دولت 322 00:18:10,624 --> 00:18:12,346 شماره پلاک رو جستجو کردش 323 00:18:12,347 --> 00:18:14,846 اون ماشین متعلق به یه سازمان مخفی دولتی هستش 324 00:18:14,847 --> 00:18:16,247 که نظارت بر بیگانه ها داره 325 00:18:17,097 --> 00:18:19,476 شرط میبندم با غیب شدن "مکس لرد" ارتباط دارن 326 00:18:19,477 --> 00:18:21,686 , خوب , من فکری نمیکنم 327 00:18:21,687 --> 00:18:23,387 که بقیه باید از این خبردار بشن 328 00:18:24,517 --> 00:18:26,477 برای چی؟ سرنخ محکمیه 329 00:18:26,767 --> 00:18:29,477 اگه دنبالشو بگیری , احتمالا میفهمی "مکس لرد" کجا رفته 330 00:18:29,927 --> 00:18:31,327 ... فقط 331 00:18:31,387 --> 00:18:34,017 فک میکنم بهتره دنبالشو 332 00:18:35,406 --> 00:18:36,806 دیگه نگیریم 333 00:18:36,807 --> 00:18:39,516 ... اصلا با عقل جور در نمیاد . چرا نباید 334 00:18:39,517 --> 00:18:41,057 بهتره با "ب.ع.غ" درگیر نشیم 335 00:18:42,687 --> 00:18:44,187 تو درباره ی "ب.ع.غ" میدونی؟ 336 00:18:45,517 --> 00:18:46,917 نه . الان بهم دربارشون گفتی 337 00:18:47,347 --> 00:18:48,766 نه , نگفتم - آره , گفتی - 338 00:18:48,767 --> 00:18:50,186 الان گفتی , سازمان مخفی دولتی 339 00:18:50,187 --> 00:18:51,556 ولی نگفتم که "ب.ع.غ" هستش 340 00:18:51,557 --> 00:18:52,957 ... چطوری میدونی 341 00:18:56,946 --> 00:18:58,346 "سوپرگرل" 342 00:19:00,137 --> 00:19:02,347 اون ... بهت گفتش , مگه نه؟ 343 00:19:03,687 --> 00:19:05,727 ... لوسی" , قضیه ش پیچیده" - چقدر باهم صمیمی و نزدیک هستید؟ - 344 00:19:06,597 --> 00:19:09,347 همونقدری که با "سوپرمن" صمیمی هستی اینم همینطوره؟ 345 00:19:11,517 --> 00:19:12,917 نزدیک تر؟ 346 00:19:15,406 --> 00:19:16,806 یه بار گولم زدی , یادت باشه 347 00:19:16,807 --> 00:19:18,207 ..."لوسی" 348 00:19:18,347 --> 00:19:19,747 "بیخیال , "لوسی 349 00:19:27,727 --> 00:19:29,806 , بر اساس انسان های استفاده شده توسط قربانی های طرفمون 350 00:19:29,807 --> 00:19:32,806 فکر میکنم اونا در واقع این پنج بیگانه زندانی "فورت راز" بودن 351 00:19:32,807 --> 00:19:34,207 بجز "فورت راز" رابطه ی دیگه ای هم دارن؟ 352 00:19:34,597 --> 00:19:35,997 من که نمیبینم 353 00:19:36,767 --> 00:19:38,306 همه گذشته و جرم های مختلف 354 00:19:38,307 --> 00:19:39,556 هیچکدومشون حتی هم سلولی هم نبودن 355 00:19:39,557 --> 00:19:41,427 قاتل به یه دلیلی حتما انتخابشون کرده 356 00:19:41,977 --> 00:19:43,377 یه دقیقه صبر کن 357 00:19:43,887 --> 00:19:45,287 اینو ببین 358 00:19:45,597 --> 00:19:48,187 وقتی بر اساسی که کُشته شدن مرتبشون میکنی , میبینی چه اتفاقی میفته؟ 359 00:19:49,137 --> 00:19:51,096 همشون در "فورت راز" زندانی بودن 360 00:19:51,097 --> 00:19:52,306 یکی پس از دیگری 361 00:19:52,307 --> 00:19:53,707 طرحش اینه 362 00:19:53,906 --> 00:19:55,306 اون داره فراری ها 363 00:19:55,307 --> 00:19:56,726 رو بر اساس شماره ی زندانی ـشون میکشه 364 00:19:56,727 --> 00:19:58,306 ... که باعث میشه هدف بعدیش 365 00:19:58,307 --> 00:19:59,707 زندانی 2445 ـه 366 00:20:07,307 --> 00:20:10,727 زندانی 2445 367 00:20:11,557 --> 00:20:12,957 خودتو نشون بده 368 00:20:13,427 --> 00:20:14,827 !نه . نه 369 00:20:17,557 --> 00:20:18,957 370 00:20:21,307 --> 00:20:23,557 فکر میکردم ماسک توی اون شهر دیگه فقط معروف هستن 371 00:20:25,137 --> 00:20:26,537 میخوای بهم بگی کی هستی؟ 372 00:20:28,887 --> 00:20:30,287 فک کنم نمیخوای 373 00:21:03,132 --> 00:21:04,532 374 00:22:07,600 --> 00:22:09,640 نه , نه . بشین 375 00:22:16,197 --> 00:22:18,077 شب تاریک روح ؟ 376 00:22:20,617 --> 00:22:22,287 ... نه , نه . من فقط 377 00:22:23,586 --> 00:22:24,986 از منظره لذت میبرم 378 00:22:24,987 --> 00:22:26,387 379 00:22:27,027 --> 00:22:28,427 مربوط به کاره؟ 380 00:22:28,827 --> 00:22:30,227 شخصی هستش؟ 381 00:22:31,237 --> 00:22:32,637 جفتشه؟ 382 00:22:34,527 --> 00:22:36,617 راستش , یه خورده از هر دو تاشه 383 00:22:37,697 --> 00:22:39,616 , خوب , متأسفانه , در صنف کاریه ما 384 00:22:39,617 --> 00:22:42,446 ما تا زمانی که نذاریم شخصی بشه کار خوبی انجام نمیدیم 385 00:22:42,447 --> 00:22:44,787 وقتی تازه شروع کرده بودم به روش سختی اینو متوجه شدم 386 00:22:45,787 --> 00:22:47,986 قبلا وقتی برای "دیلی پلنت" شایعات مینوشتید؟ 387 00:22:47,987 --> 00:22:49,387 388 00:22:49,907 --> 00:22:54,406 بلاخره بهم یه مقاله درباره ی یه بازیگر جدید و با استعداد دادن که بنویسم 389 00:22:54,407 --> 00:22:57,576 اون جذاب بود , خوشگل بود 390 00:22:57,577 --> 00:23:00,697 با یه بازیگر زنی که اونم خوشگل بود ازدواج کرده بود 391 00:23:01,447 --> 00:23:03,826 و با همه کسایی که میشناختنش مصاحبه کردم 392 00:23:03,827 --> 00:23:05,577 و همه گفتن که چقدر عالی هستش 393 00:23:06,237 --> 00:23:07,637 «دوست داشتنی» 394 00:23:07,638 --> 00:23:09,026 «با استعداد» 395 00:23:09,027 --> 00:23:11,366 , و بعدش با مسئول گریم و زیبایی همسرش صحبت کردم 396 00:23:11,367 --> 00:23:15,077 و اونم درباره ی همه ی کبودی هایی که هر صبح باید مخفی میکرده گفتش 397 00:23:16,117 --> 00:23:17,517 پس , کار درست رو کردید 398 00:23:18,487 --> 00:23:19,887 داستان رو گزارش دادید 399 00:23:20,157 --> 00:23:21,697 نه . ندادم 400 00:23:22,737 --> 00:23:24,137 تسلیم شدم 401 00:23:24,737 --> 00:23:29,987 در برابر فشار روابط عمومی تسلیم شدم 402 00:23:31,237 --> 00:23:33,616 برای همین یکم دروغ دربارش نوشتم 403 00:23:33,617 --> 00:23:39,117 و , سه ماه بعدش , اون به سر همسرش شلیک کرد 404 00:23:47,987 --> 00:23:49,387 ... فکر میکنید اگه 405 00:23:50,787 --> 00:23:52,697 , اگه اون چیزایی که میدونستید رو منتشر میکردید 406 00:23:53,577 --> 00:23:55,786 میتونست باعث جلوگیری از مرگش بشه؟ 407 00:23:55,787 --> 00:23:57,187 هر روز بهش فکر میکنم 408 00:23:58,367 --> 00:23:59,767 , "ببین , "جیمز 409 00:24:00,027 --> 00:24:01,946 برای همین کارمون رو میکنیم 410 00:24:01,947 --> 00:24:03,786 برای همین میخوایم حقیقت رو بگیم 411 00:24:03,787 --> 00:24:06,196 , نه تنها چون میخوایم خبرنگار خوبی باشیم 412 00:24:06,197 --> 00:24:09,157 همچنین میخوایم آدمای خوبی هم باشیم 413 00:24:22,716 --> 00:24:24,116 آلیاژ فلز مرکب ستاره ی سیاه 414 00:24:24,117 --> 00:24:26,826 این نوع فناوری , مطمئنا طرف از این ورا (زمین)نیستش 415 00:24:26,827 --> 00:24:28,486 پس برای چی بقیه ی بیگانه ها رو میکشه؟ 416 00:24:28,487 --> 00:24:30,026 این قربانی ها فقط کُشته نمیشن 417 00:24:30,027 --> 00:24:31,156 اعدام میشن 418 00:24:31,157 --> 00:24:32,697 و همه ـشون از "فورت راز" هستن 419 00:24:34,117 --> 00:24:36,866 استاد که جدیدا دزدیده بنظر به اندازه ی کافی بی خطر میاد 420 00:24:36,867 --> 00:24:38,267 اسم واقعیش "لوزانو"ـه 421 00:24:38,287 --> 00:24:40,076 قاچاقچی مواد , تا زمانی که مادرت تبعیدش میکنه 422 00:24:40,077 --> 00:24:42,077 هفته ای نیست که درباره ی خانواده ی من صحبت کنی 423 00:24:47,237 --> 00:24:50,027 من از زندانی های سابق "فورت راز" شروع به پرسش و تحقیق میکنم 424 00:24:50,327 --> 00:24:53,197 هر اطلاعاتی بدست آوردیم با سلاح های باقی مانده از صحنه مطابقت میدیم 425 00:24:53,677 --> 00:24:55,077 خانم . ببخشید 426 00:24:55,078 --> 00:24:56,478 یه نفری درخواست دیدنتون رو داره 427 00:24:56,867 --> 00:24:59,077 میتونیم به "مکس لرد" بگیم که من نوکرش نیستم؟ 428 00:24:59,327 --> 00:25:00,727 کسی دیگه میخواد ببینتون 429 00:25:05,756 --> 00:25:07,156 , "وقتی که دارم از "کت گرنت 430 00:25:07,157 --> 00:25:09,156 , درس اخلاق و اصول میگیرم 431 00:25:09,157 --> 00:25:10,236 میدونم که دیگه خیلی زیاده روی کردیم 432 00:25:10,237 --> 00:25:13,447 , خوب , "جیمز" , میفهمم چی میگی و میدونم این سخته ولی این در مورد تو نیستش 433 00:25:13,676 --> 00:25:15,076 بعنوان خبرنگار , با اطلاعاتی که دارم؟ 434 00:25:15,077 --> 00:25:18,286 چیزی که میدونی اینه که ما خطرناک ترین آدم روی زمین رو گرفتیم 435 00:25:18,287 --> 00:25:19,907 "ولی این قضیه بزرگتر از یه فرده , "کارا 436 00:25:21,027 --> 00:25:23,156 داری بهششون کمک میکنی تا یه زندانی مثل "گوانتانامو" اینجا اداره کنن 437 00:25:23,157 --> 00:25:24,557 و دیگه مخصوص تنها بیگانه ها هم نیستش 438 00:25:26,027 --> 00:25:29,577 دارید انسان ها رو نگه میدارید و اصلا هم قابل توجیه نیستش 439 00:25:31,527 --> 00:25:34,196 نمیفهمی دقیقا برای همین "مکس لرد" ازت متنفره؟ 440 00:25:34,197 --> 00:25:37,577 پس فک میکنی واقعا "مکس لرد" یه دلیل واقعی برای تنفرش از من داره؟ 441 00:25:39,046 --> 00:25:40,446 نه 442 00:25:40,447 --> 00:25:41,847 ببخشید , نه 443 00:25:44,867 --> 00:25:46,267 , منظورم اینه 444 00:25:47,827 --> 00:25:49,227 از دست تو ترسیده 445 00:25:50,287 --> 00:25:53,367 بخاطر قابلیت هایی که داری و الان داری سرش در میاری 446 00:25:54,197 --> 00:25:57,866 میگم , تو میتونی بری اون تو و مثل مگش بکشیش 447 00:25:57,867 --> 00:25:59,116 ! هیچوقت چنین کاری رو نمیکنم 448 00:25:59,117 --> 00:26:00,517 میدونم 449 00:26:01,077 --> 00:26:04,696 , ولی ببین , وقتی بیشتر از همه ی ارتش های زمینی قدرت داری 450 00:26:04,697 --> 00:26:06,097 باید بهتر از این باشی 451 00:26:08,287 --> 00:26:10,367 کارا" , همیشه که فقط بحث سر" 452 00:26:11,197 --> 00:26:12,597 , مبارزه ای از قدرت نیستش 453 00:26:13,577 --> 00:26:17,157 یا هوشمندی , یا حتی اراده نسبت به تو 454 00:26:18,907 --> 00:26:21,197 نهایتا , مبارزه ی ارزش هایه 455 00:26:21,697 --> 00:26:23,787 ارزش های تو در برابر ارزش های دشمنت 456 00:26:24,867 --> 00:26:26,786 , و اگه حاضری اون ارزش ها رو کنار بذاری 457 00:26:26,787 --> 00:26:28,187 پس چه فرقی با "مکس لرد" میکنی؟ 458 00:26:29,987 --> 00:26:31,737 میگم , میخوای این نوع قهرمان باشی؟ 459 00:26:34,077 --> 00:26:36,026 من از اون قهرمان هام که باور داره 460 00:26:36,027 --> 00:26:37,697 هرکاری که لازمه برای امن نگه داشتن دنیا میکنه 461 00:26:40,867 --> 00:26:42,657 خوب , "سوپرگرل"ـی که من میشناسم 462 00:26:43,157 --> 00:26:45,827 به حقیقت و عدالت اعتقاد داره 463 00:26:48,117 --> 00:26:49,987 کارا" , اینطوری من نمیشناسمت" 464 00:26:51,827 --> 00:26:53,227 , اون نشان روی سینه ـت 465 00:26:54,367 --> 00:26:56,947 برای خیلی ها ارزش داره 466 00:26:58,827 --> 00:27:00,237 . با همدیگه قدرتمندتر» , تو گفتی» 467 00:27:02,287 --> 00:27:03,687 ولی این قدرت نیستش 468 00:27:08,117 --> 00:27:11,117 فکر کنم "لوسی" درباره ی این به خانم "گرنت" گفتش؟ 469 00:27:11,617 --> 00:27:13,907 نه , "شیبان" گفته 470 00:27:14,796 --> 00:27:16,196 باید حواست به اون باشه 471 00:27:23,796 --> 00:27:25,196 مشکلش چیه؟ - ولش کن - 472 00:27:25,197 --> 00:27:26,597 چه خبره؟ 473 00:27:26,737 --> 00:27:29,946 ما سلاح مرد ماسکدار حمله رو مورد آزمایش قرار دادیم 474 00:27:29,947 --> 00:27:32,156 چوب فلزی متعارف پلیس ها بودش 475 00:27:32,157 --> 00:27:33,577 و پوشیده از "دی ان ای" انسانی 476 00:27:33,907 --> 00:27:36,077 برای همین , وقتی توی پایگاه داده ـمون جستجو کردیم , نمونه مطابق پیدا کردیم 477 00:27:36,256 --> 00:27:37,656 "کارآگاه "وارن 478 00:27:37,657 --> 00:27:39,236 پلیسی که باهاش مصاحبه کردی و از من متنفر بود؟ 479 00:27:39,237 --> 00:27:41,116 خوبیش اینه میدونیم کجا کار میکنه 480 00:27:41,117 --> 00:27:44,737 از زمانی که سریال "وایر" رو دیدیم دلم میخواسته یه پلیس فاسد رو دستگیر کنم 481 00:27:49,787 --> 00:27:51,196 یه بیگانه دیگه هم غیب شده 482 00:27:51,197 --> 00:27:52,737 خوبه . اینطوری بهتره 483 00:27:54,947 --> 00:27:56,347 فکر میکنی بازم از اون پلیس فدرالی ها خبری بشه؟ 484 00:27:57,117 --> 00:27:58,736 بهتره به کاره خودشون برسن 485 00:27:58,737 --> 00:28:00,137 جنایتکارای واقعی رو به ما بسپارن 486 00:28:01,697 --> 00:28:03,097 ... چی 487 00:28:06,126 --> 00:28:07,526 میخوای یکی رو بکشی؟ 488 00:28:07,527 --> 00:28:08,927 کارآگاه "وارن"؟ 489 00:28:09,157 --> 00:28:10,557 لازمه صحبت کنیم 490 00:28:11,296 --> 00:28:12,696 این دیگه چیه؟ 491 00:28:12,697 --> 00:28:14,237 کارآگاه "درپر" , لطفا برید کنار 492 00:28:14,506 --> 00:28:15,906 داری چیکار میکنی؟ 493 00:28:15,907 --> 00:28:17,236 یه قاتل رو دستگیر میکنم 494 00:28:17,237 --> 00:28:18,656 عقلتو از دست دادی 495 00:28:18,657 --> 00:28:20,026 !من از آدم خوبام 496 00:28:20,027 --> 00:28:21,427 داره راست میگه 497 00:28:22,487 --> 00:28:23,887 !"الکس" 498 00:28:24,947 --> 00:28:26,447 نه 499 00:28:30,367 --> 00:28:31,767 تو همونی 500 00:28:47,584 --> 00:28:48,984 مأمور "دنورس" , جواب بده 501 00:28:49,688 --> 00:28:51,238 بگوشم 502 00:28:54,778 --> 00:28:56,318 یه افسر صدمه دیده 503 00:28:58,411 --> 00:28:59,811 تو خوبی؟ 504 00:28:59,812 --> 00:29:01,212 اون "کارا" رو بردش 505 00:29:11,573 --> 00:29:12,973 506 00:29:13,522 --> 00:29:14,922 ... خانم جوان 507 00:29:15,902 --> 00:29:17,302 من بودم خودمو اذیت نمیکردم 508 00:29:21,751 --> 00:29:23,151 , اگه یه حدسی بخوام بزنم 509 00:29:23,152 --> 00:29:26,361 میگم که اون نور مثل خورشید سرخ "کرپیتون" هستش 510 00:29:26,362 --> 00:29:29,772 و از اونجایی که قابلیت ـتو در معرض خورشید زرد زمین قرار دادی ... باعث مشتق شدنش شده 511 00:29:30,942 --> 00:29:34,572 !«مثل این اصطلاح انسان که میگه , «با بدون یه سگ در رودخانه ایم 512 00:29:35,171 --> 00:29:36,571 «بدون «پارو * اشتباه پین پودل و پدل* 513 00:29:36,572 --> 00:29:39,522 آره , درسته , پارو 514 00:29:40,442 --> 00:29:41,842 به چه دلیلی توی "فورت راز" بودی؟ 515 00:29:44,612 --> 00:29:46,012 الان دیگه مهم نیست 516 00:29:47,152 --> 00:29:48,552 ! والتر"ـی هست که دیگه گذشته" 517 00:29:50,362 --> 00:29:51,762 "آب" *اشتباه بین والتر و واتر* 518 00:29:51,982 --> 00:29:53,482 آره , این درسته 519 00:29:54,272 --> 00:29:55,672 آب 520 00:29:59,982 --> 00:30:01,611 من توی ستاره ی "هیون" بدنیا اومدم 521 00:30:01,612 --> 00:30:03,012 میشناسی؟ 522 00:30:03,482 --> 00:30:04,882 آره 523 00:30:05,482 --> 00:30:07,982 آره , پدرم وقی بچه بودم منو اونجا بردش 524 00:30:09,402 --> 00:30:10,802 زیبا بود 525 00:30:12,072 --> 00:30:14,482 !هواش بوی "دارچین" میداد 526 00:30:16,362 --> 00:30:17,762 همینطوره , مگه نه؟ 527 00:30:21,022 --> 00:30:25,522 بعد از یه فصل طوفانی قوی , یکی از همسرهام مریض شدش 528 00:30:26,312 --> 00:30:28,572 هزینه درمان خیلی زیاد بود 529 00:30:29,772 --> 00:30:32,239 و برای همین یه مرد ساده وارد دنیای پیچیده ی 530 00:30:32,264 --> 00:30:34,506 قاچاق مواد بین ستاره ای شدش 531 00:30:36,732 --> 00:30:38,132 در دفعه ی اول کارم دستگیر شدم 532 00:30:38,692 --> 00:30:42,231 و توسط "آلورا زور-ال" محکوم 533 00:30:42,232 --> 00:30:44,522 به هجده سال در "فورت راز" شدم 534 00:30:46,732 --> 00:30:48,482 فکر کنم تو هم از مادرم متنفری 535 00:30:49,152 --> 00:30:50,612 مثل بقیه ی فراری ها 536 00:30:51,041 --> 00:30:52,441 متنفر بودم 537 00:30:52,442 --> 00:30:55,232 اولش . ولی با گذر زمان , درک کردم 538 00:30:56,902 --> 00:31:00,522 یه فاجعه با انجام دادن فاجعه ی دیگه ای خنثی نمیشه 539 00:31:01,362 --> 00:31:04,482 برای همین , وقتی به زمین سقوط کردم , فقط دنبال زندگی خوبی بودم 540 00:31:06,572 --> 00:31:07,972 استاد دانشگاه شدم 541 00:31:08,442 --> 00:31:10,612 تنها چیزی که از همه ی آدمای این سیاره بهتر میدونستم رو درس دادم 542 00:31:11,902 --> 00:31:13,302 ستاره ها 543 00:31:13,402 --> 00:31:15,232 خاله ـم قبلا بهم درس ستاره ها رو میداد 544 00:31:18,732 --> 00:31:20,232 من از اینجا آزادمون میکنم 545 00:31:21,732 --> 00:31:23,132 نه 546 00:31:28,692 --> 00:31:30,812 عدالت بلاخره به سراغ دوستت اومده 547 00:31:31,572 --> 00:31:33,442 هنوز به سراغ تو نیومده 548 00:31:34,272 --> 00:31:35,812 چرا ماسک ـتو بر نمیداری؟ 549 00:31:36,442 --> 00:31:37,842 اون قدر هم که فکر میکنی ترسناک نیستی 550 00:31:40,652 --> 00:31:42,651 دقیقا دوازده ساعت 551 00:31:42,652 --> 00:31:44,692 اختلاف زمانی بین آخرین بیگانه که ربوده و کُشته شده هستش 552 00:31:45,192 --> 00:31:46,901 برای همین وقت زیادی "کارا" نداره 553 00:31:46,902 --> 00:31:48,361 خواهرت هدفش نبوده 554 00:31:48,362 --> 00:31:50,152 خوب , شاید این اصلا براش مهم نباشه 555 00:31:50,572 --> 00:31:52,072 باید پیداش کنیم - و میکنیم - 556 00:31:52,541 --> 00:31:53,941 وقتی به "جرمای دنورس" قول دادم 557 00:31:53,942 --> 00:31:56,482 که از دختراش مراقبت میکنم , فقط منظورم تو نبودی 558 00:31:59,232 --> 00:32:02,112 ما یه چهره داریم , ولی هنوز مطابقش رو پیدا نکردیم 559 00:32:03,022 --> 00:32:05,522 پرونده ی زندانی "درپر" احتمال داره در سقوط خراب شده باشه 560 00:32:07,482 --> 00:32:08,882 ... مگر اینکه 561 00:32:09,612 --> 00:32:11,012 مگر اینکه؟ 562 00:32:11,442 --> 00:32:12,982 چی میشه اگه "درپر" زندانی نبوده باشه؟ 563 00:32:14,312 --> 00:32:15,712 یه نگهبان 564 00:32:17,812 --> 00:32:20,482 فکر میکردم که همشون توسط زندانی ها وقتی "فورت راز" سقوط کرد کُشته شدن 565 00:32:21,442 --> 00:32:22,842 چی میشه اگه یکی فرار کرده باشه؟ 566 00:32:26,112 --> 00:32:27,512 درپر" یه محافظ بوده" 567 00:32:27,692 --> 00:32:29,731 "اصالتا از سیاره "ترامبس 568 00:32:29,732 --> 00:32:31,651 , سازنده های سلاح های از نظر فناوری پیشرفته هستن 569 00:32:31,652 --> 00:32:33,482 که همین لباس پلیس آهنی رو توجیح میکنه 570 00:32:34,121 --> 00:32:35,521 پدرش محافظ بوده 571 00:32:35,522 --> 00:32:36,922 پدر بزرگش هم همینطور 572 00:32:36,961 --> 00:32:38,361 این شغل در خونشه 573 00:32:38,362 --> 00:32:41,361 و هنوزم هست . داره سعی میکنه "فورت راز" رو روی زمین بازسازی کنه 574 00:32:41,362 --> 00:32:42,481 با قانون های خودش 575 00:32:42,482 --> 00:32:43,731 درپر" وقتی که در حال کار نیست" 576 00:32:43,732 --> 00:32:45,401 از طریق مکان یابش پارازیت میفرستاده - رمز گشاییش کردی؟ - 577 00:32:45,402 --> 00:32:48,112 توی یه کُلبه در 80 مایلی شمال شرق شهر وقت میگذرونده 578 00:32:58,312 --> 00:33:00,402 "من تحت نظارتت داشتم , "کارا زور-ال 579 00:33:02,072 --> 00:33:05,232 مادرت حتما افتخار میکنه که کارشو ادامه دادی 580 00:33:06,232 --> 00:33:09,021 گناهکاران رو مجازات میکنی 581 00:33:09,022 --> 00:33:11,231 متأسفم که فکر میکنی چنین کاری میکردم 582 00:33:11,232 --> 00:33:12,632 میتونیم همکار بشیم 583 00:33:13,862 --> 00:33:17,862 مادرت عدالت حقیقی رو بر تفاله های کهکشانمون اجرا کرد 584 00:33:18,442 --> 00:33:19,862 زن بزرگی بود 585 00:33:21,072 --> 00:33:24,442 فورت راز" سعادت طرح "آلورا" بود" 586 00:33:26,692 --> 00:33:28,691 و منم دارم کار بزرگشو ادامه میدم 587 00:33:28,692 --> 00:33:30,402 تنها کاری که کردی بی احترامی به خاطره ی اون بوده 588 00:33:31,402 --> 00:33:33,902 کاری که کردم برای محافظت از این شهر بوده 589 00:33:34,522 --> 00:33:35,942 این جهان 590 00:33:37,232 --> 00:33:41,572 انسان چیز زیادی درباره ی عدالت نمیدونن 591 00:33:42,482 --> 00:33:44,442 عدالت باید مطلق باشه 592 00:33:47,482 --> 00:33:50,652 امیدوار بودم که عدالت رو به همون روشی که مادرت میدید ببینی 593 00:33:52,772 --> 00:33:54,172 روشی که من میبینم 594 00:33:56,812 --> 00:33:58,652 زندانی 2445 595 00:34:00,442 --> 00:34:02,112 وقت اجرای عدالت رسیده 596 00:34:22,572 --> 00:34:25,112 ترپ لیدر" , "گری هوند" هستم . اعلام وضعیت کن" 597 00:34:25,902 --> 00:34:27,302 داریم وارد میشیم 598 00:34:30,022 --> 00:34:32,651 خواهش میکنم , اینکارا لازم نیست . من تاحالا به هیچکس صدمه ای نزدم 599 00:34:32,652 --> 00:34:34,637 اینو به همه اون معتاد هایی که 600 00:34:34,662 --> 00:34:36,466 میخواستی با اون قاچاقچی گری تأمینشون کنی بگو 601 00:34:36,871 --> 00:34:38,271 حرکت کن 602 00:34:40,581 --> 00:34:41,981 بشین 603 00:34:41,982 --> 00:34:43,382 نه 604 00:34:55,522 --> 00:34:57,652 ! اینکارو نکن . لطفا 605 00:34:57,942 --> 00:34:59,901 اگه واقعا میخوای کسی رو بکشی , میتونی منو بکشی 606 00:34:59,902 --> 00:35:01,302 ولی اینکارو نکن 607 00:35:02,152 --> 00:35:03,552 ... الان متوجه شدم 608 00:35:04,692 --> 00:35:06,192 باید تو رو هم بکشم 609 00:35:14,112 --> 00:35:15,512 محیط رو بررسی کنید 610 00:35:24,982 --> 00:35:26,382 چیزی نیست 611 00:35:26,942 --> 00:35:28,342 خالیه 612 00:35:30,362 --> 00:35:31,811 الکس" , وضعیتت چیه؟" 613 00:35:31,812 --> 00:35:33,212 هنک" , این کلبه خالیه" 614 00:35:33,862 --> 00:35:35,262 کارا" اینجا نیست" 615 00:35:49,079 --> 00:35:51,749 زندانی 2445 616 00:35:52,329 --> 00:35:54,579 تو بجرم قاچاق مواد مخدر گناهگار شناخته میشی 617 00:35:55,598 --> 00:35:56,998 دفاعت چیه؟ 618 00:35:56,999 --> 00:36:00,619 من اینقدر شجاع هستم که اعتراف کنم از مردن خیلی میترسم 619 00:36:02,619 --> 00:36:04,289 ولی درخواست میکنم که اونو آزاد کنی 620 00:36:05,289 --> 00:36:07,658 آخرین درخواست یه مرد در حال مردن رو برآورده کن 621 00:36:07,659 --> 00:36:09,209 آخرین درخواست»؟» 622 00:36:09,619 --> 00:36:11,369 این مفهوم انسانی هستش 623 00:36:13,119 --> 00:36:16,498 باید یه سرنخی از اینکه "درپر" قربانی هاشو کجا میبره باشه 624 00:36:16,499 --> 00:36:18,829 نیستش . اینجا هیچی نیست 625 00:36:28,039 --> 00:36:29,439 اون اهرم رو بهم بده 626 00:36:37,999 --> 00:36:39,399 سفینه ـش 627 00:36:39,499 --> 00:36:40,899 زیر کلبه هستش 628 00:36:44,209 --> 00:36:45,609 چقئر ماده ی منفجره داریم؟ 629 00:36:46,348 --> 00:36:47,748 نه 630 00:36:47,749 --> 00:36:49,499 !بهم نگاه کن . استاد , بهم نگاه کن 631 00:36:49,959 --> 00:36:51,579 ! بهم نگاه کن . اینجا بهم نگاه کن 632 00:36:51,869 --> 00:36:53,269 !استاد 633 00:36:56,039 --> 00:36:57,459 اعدام اجرا میشه 634 00:37:03,619 --> 00:37:05,019 !استاد , حرکت کنید 635 00:37:07,440 --> 00:37:08,828 !"کارا" - !الکس" , مراقب باش" - 636 00:37:16,539 --> 00:37:17,939 نور خورشید قرمز؟ 637 00:37:18,159 --> 00:37:19,559 آره 638 00:37:30,499 --> 00:37:31,899 !نه 639 00:37:43,119 --> 00:37:44,788 مهمات ـتو حروم کردی 640 00:37:44,789 --> 00:37:45,958 نه , نکردم 641 00:37:45,959 --> 00:37:47,359 اینم از خورشید 642 00:37:51,659 --> 00:37:53,059 الکس" , فرار کن" 643 00:38:11,959 --> 00:38:13,359 دیگه تمومه 644 00:38:15,638 --> 00:38:17,038 ببخشید دیر اومدم 645 00:38:17,039 --> 00:38:18,538 به موقع اومدی 646 00:38:18,539 --> 00:38:19,939 ببخشید 647 00:38:20,159 --> 00:38:22,789 و حالا , میشه بپرسم چه اتفاقی برای من میفته؟ 648 00:38:27,058 --> 00:38:28,458 649 00:38:28,459 --> 00:38:29,538 650 00:38:29,539 --> 00:38:33,458 خیلی خوشحالم که قابلیت پرواز در این سیاره رو در اختیار ندارم 651 00:38:33,459 --> 00:38:34,859 یه جورایی خیلی دوسش دارم 652 00:38:35,659 --> 00:38:39,459 ولی نمیفهمم که چرا آزادم میکنی؟ 653 00:38:40,119 --> 00:38:41,579 خوب , دیگه مدت زمان زندانی بودنتون تموم شده 654 00:38:42,459 --> 00:38:44,499 جدا از این , دانشجوهایی دارید که باید بهشون درس بدید 655 00:38:44,808 --> 00:38:46,208 درباره ی ستاره ها 656 00:38:46,209 --> 00:38:47,538 "ممنون , "سوپرگرل - نه - 657 00:38:47,539 --> 00:38:48,618 اسم من "کارا"ـس 658 00:38:48,619 --> 00:38:50,619 پس , ممنون , "کارا" خانم 659 00:38:59,209 --> 00:39:00,609 آزادی که بری 660 00:39:06,999 --> 00:39:08,399 غیر منتظره بودش 661 00:39:12,558 --> 00:39:13,958 برای چی؟ 662 00:39:13,959 --> 00:39:15,359 چون کار درستی هستش 663 00:39:15,749 --> 00:39:17,289 چون از تو آدم بهتری هستش 664 00:39:19,619 --> 00:39:21,079 , خلاص شدم , البته 665 00:39:21,869 --> 00:39:23,269 ولی کنجکاوم 666 00:39:24,388 --> 00:39:25,788 , از کجا میدونی من هویت تو 667 00:39:25,789 --> 00:39:29,248 ب.ع.غ" و همه ی اینکاروتون رو وقتی از اینجا برم بیرون آشکار نمیکنم؟" 668 00:39:29,249 --> 00:39:30,649 نمیدونم 669 00:39:31,209 --> 00:39:33,458 تمام اُمیدم اینه که هنوز یه بخشی در درونت باشه 670 00:39:33,459 --> 00:39:35,209 که به فرشته های بهترت گوش بکنه 671 00:39:36,499 --> 00:39:38,419 هنوز اُمید داری جمع میکنی؟ حتی برای من؟ 672 00:39:40,539 --> 00:39:41,939 واقعا که یه بیگانه هستی 673 00:39:45,579 --> 00:39:48,539 , اگه فرشته های بهتری نداری , و حدس میزنم که نداری 674 00:39:49,289 --> 00:39:51,368 بهتره بدونی که ما پرونده ای 675 00:39:51,369 --> 00:39:53,539 به بزرگی این اتاق از جرایم و مدارک تو گردآوری کردیم 676 00:39:53,999 --> 00:39:56,249 آماده انتشار به مراجع قانونی هستش 677 00:39:57,369 --> 00:39:59,708 !ما رو لو بدی , ما هم تو رو لو میدیم 678 00:40:02,619 --> 00:40:04,159 تخریب دوجانبه 679 00:40:07,039 --> 00:40:09,369 "منو به یاد زمان جنگ سرد میندازی , "الکس 680 00:40:11,659 --> 00:40:13,059 خداحافظ *به زبان روسی* 681 00:40:13,499 --> 00:40:15,249 682 00:40:27,138 --> 00:40:28,538 "کارا" 683 00:40:28,539 --> 00:40:30,998 فقط میخوام بدونی , وقتی نبودی همه ی کارهاتو انجام دادم 684 00:40:30,999 --> 00:40:32,637 اصلا فک نکنم "کت" تغییری احساس کرده باشه 685 00:40:32,638 --> 00:40:33,328 میدونی چیه؟ 686 00:40:33,329 --> 00:40:34,998 من خاصیت شک کردن رو بهت دادم 687 00:40:34,999 --> 00:40:37,459 سعی کردم باهات مهربون باشم , ولی ازت خوشم نمیاد 688 00:40:38,789 --> 00:40:40,959 من برای دوست پیدا کردن که اینجا نیومدم 689 00:40:41,369 --> 00:40:43,039 من اینجام که "کت گرنت" بعدی بشم 690 00:40:44,459 --> 00:40:47,658 حداکثر 4 ماه در این میز میمونم , قبل از اینکه خبرنگار جوان بشم 691 00:40:47,659 --> 00:40:49,869 یکم تجربه ی کسب کنم , اسمی برای خودم در کنم 692 00:40:50,459 --> 00:40:52,249 وقتی همه منو شناختن , برند خودمو میسازم 693 00:40:52,258 --> 00:40:53,658 متنوع 694 00:40:53,659 --> 00:40:55,958 ده سال دیگه , مردم خودشون رو با حوله هایی 695 00:40:55,959 --> 00:40:57,828 از مجموعه ی لوکس من خشک میکنن 696 00:40:57,829 --> 00:41:00,249 و تو ؟ تو هم قرار های منو رزرو میکنی 697 00:41:00,539 --> 00:41:02,619 خواهیم دید کی میمونه 698 00:41:07,369 --> 00:41:08,769 سلام 699 00:41:09,119 --> 00:41:13,539 میخواستم فقط بخاطر اینکه منو به سمت کار درست رو انجام دادن هُل دادی تشکر کنم 700 00:41:13,869 --> 00:41:15,269 نه . فقط یه اشاره بود 701 00:41:15,619 --> 00:41:17,019 میدونستی که باید چکاری بکنی 702 00:41:17,289 --> 00:41:18,869 خوب , تو باعث میشی قهرمان بهتری باشم 703 00:41:20,419 --> 00:41:21,819 خوب , تو هم منو بهتر میکنی 704 00:41:26,499 --> 00:41:27,899 چیز دیگه ای اذیتت میکنه؟ 705 00:41:28,619 --> 00:41:30,369 آره . آره 706 00:41:31,749 --> 00:41:33,149 لوسی" مچمو در حال دروغ گفتن گرفت" 707 00:41:34,659 --> 00:41:37,919 , و پی بردم که اگه بخوام اوضاع رو باهاش درست کنم 708 00:41:38,869 --> 00:41:42,459 لازمه ازت اجازه بگیرم تا دیگه بهش دروغ نگم 709 00:41:46,079 --> 00:41:47,479 لازمه حقیقت رو بهش بگم 710 00:41:48,789 --> 00:41:51,369 لازمه بتونم بهش بگم که تو "سوپرگرل" هستی 711 00:42:07,959 --> 00:42:09,359 "سلام , "کارا 712 00:42:09,659 --> 00:42:11,209 چطوری میتونم بهت کمک کنم؟ 713 00:42:11,579 --> 00:42:15,619 امروز یکی از زندانی که به "فورت راز" محکوم کردید رو دیدم 714 00:42:16,459 --> 00:42:18,039 ولی فرق میکرد 715 00:42:19,459 --> 00:42:21,459 از من و شما متنفر نبود 716 00:42:22,659 --> 00:42:26,919 فکر کنم جفتمون بطور عجیبی , بهش کمک کردیم 717 00:42:28,499 --> 00:42:31,498 و همین باعث شد دوباره بهتون احساس نزدیکی کنم 718 00:42:31,499 --> 00:42:33,579 و فقط میخواستم که اینو بدونید 719 00:42:40,039 --> 00:42:43,659 بگذریم , همچنین یه سؤال درباره ی "آسترا" و "نان" داشتم 720 00:42:44,289 --> 00:42:46,208 نان" یه چیزی اون روز گفتش" 721 00:42:46,209 --> 00:42:47,418 میریاد"؟" 722 00:42:47,419 --> 00:42:48,658 هشدار 723 00:42:48,659 --> 00:42:51,618 اجازه صحبت کردن در مورد "میریاد" ندارم 724 00:42:51,619 --> 00:42:54,078 متوجه نمیشم . چی هستش؟ 725 00:42:54,079 --> 00:42:55,458 میریاد" چیه؟" 726 00:42:55,459 --> 00:42:56,538 هشدار 727 00:42:56,539 --> 00:42:58,578 سؤال پرسیدن رو درباره ی "میریاد" رو ادامه دادن 728 00:42:58,579 --> 00:43:00,139 ... باعث از بین رفتن خود بخود این هوش مصنوعی میشه 729 00:43:11,999 --> 00:43:14,499 چه چیز وحشتناکی هستش که حتی این هولوگرام هم دربارش صحبت نمیکنه؟ 730 00:43:14,999 --> 00:43:17,539 دیدن این هولوگرام منو به یاد مادرم مینداخت 731 00:43:18,499 --> 00:43:20,329 و الان فقط درباره ی "آسترا" میتونم فکر کنم 732 00:43:20,619 --> 00:43:22,019 و اینکه چطوری اونو کُشتید 733 00:43:22,619 --> 00:43:24,079 متأسفم . ای کاش راه دیگه ای میبود 734 00:43:24,329 --> 00:43:25,729 همیشه یه راه دیگه ای هست 735 00:43:28,579 --> 00:43:29,979 من یکم به فضا نیاز دارم 736 00:43:30,459 --> 00:43:31,918 حتما . یه چند وقت مرخصی بگیر 737 00:43:31,919 --> 00:43:33,999 نه , منظورم این نبود 738 00:43:34,619 --> 00:43:37,459 دیگه نمیدونم در کنارت چطوری کار کنم 739 00:43:38,329 --> 00:43:41,499 شاید یه روزی فرق کنه , ولی امروز اینطوری نیست 740 00:43:45,789 --> 00:43:48,931 Ali HunteR Ali-hunteR.blogfa.com facebook.com/Hunter.bazrgaR 740 00:43:49,089 --> 00:43:52,931 خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir www.warez-ir.asia با همکاري