1
00:00:01,066 --> 00:00:04,436
Toen ik nog jong was,
was mijn planeet Krypton stervende.
2
00:00:04,776 --> 00:00:07,316
Ik werd naar de aarde gestuurd
om mijn neef te beschermen.
3
00:00:08,106 --> 00:00:11,336
Maar mijn capsule raakte uit koers.
En toen ik hier kwam...
4
00:00:11,486 --> 00:00:15,456
was mijn neef al opgegroeid
en Superman geworden.
5
00:00:15,606 --> 00:00:17,576
En dus verborg ik mijn krachten...
6
00:00:17,726 --> 00:00:21,606
tot een ongeluk mij ertoe dwong
mijn ware ik te tonen aan de wereld.
7
00:00:22,226 --> 00:00:25,566
Voor de meeste mensen ben ik
een assistent bij CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,066 --> 00:00:29,377
Maar in het geheim werk ik
met mijn stiefzus voor het DEO...
9
00:00:29,528 --> 00:00:31,640
om mijn stad te beschermen
van buitenaards leven...
10
00:00:31,791 --> 00:00:33,776
en iedereen die kwade bedoelingen heeft.
11
00:00:35,276 --> 00:00:37,856
Ik ben Supergirl.
12
00:00:38,220 --> 00:00:39,979
Wat voorafging:
13
00:00:40,129 --> 00:00:43,059
Assistent Nummer Een,
dit is assistent Nummer Twee.
14
00:00:43,209 --> 00:00:45,289
Ik ben Twee?
- Siobhan Smythe.
15
00:00:45,440 --> 00:00:49,228
Ik ben hier niet om vrienden te maken,
maar om de volgende Cat Grant te worden.
16
00:00:49,379 --> 00:00:50,539
Lucy betrapte me op liegen.
17
00:00:50,822 --> 00:00:53,481
Ik moet haar kunnen zeggen
dat jij Supergirl bent.
18
00:00:57,322 --> 00:00:59,002
Wat gebeurde er?
- Ik heb haar vermoord.
19
00:00:59,152 --> 00:01:02,272
Waarom loog je tegen Kara?
- Want jij bent Supergirls held.
20
00:01:02,572 --> 00:01:05,322
Ik weet niet hoe ik nog
met je kan samenwerken.
21
00:01:05,822 --> 00:01:09,692
De mensheid is een ziekte.
Myriad is het geneesmiddel.
22
00:01:12,963 --> 00:01:15,815
DE PHANTOM ZONE
13 JAAR GELEDEN
23
00:02:06,963 --> 00:02:09,430
Als ik mijn röntgenvisie gebruik,
zie ik dan een twister?
24
00:02:09,580 --> 00:02:12,439
Nee. Ze waren op.
Ik heb de poedervariant.
25
00:02:12,590 --> 00:02:15,680
Maar je weet dat ik
de twister geweldig vind.
26
00:02:19,126 --> 00:02:20,570
Een donutgeschenk.
27
00:02:21,460 --> 00:02:23,220
Wat wil je van me?
28
00:02:24,104 --> 00:02:27,700
Ik dacht dat je de suiker
wel kon gebruiken vóór je...
29
00:02:28,479 --> 00:02:30,179
weer aan het werk gaat.
30
00:02:32,750 --> 00:02:34,660
Ik ga niet terug naar het DEO, Alex.
31
00:02:35,160 --> 00:02:36,500
Dat kan ik niet.
32
00:02:38,790 --> 00:02:42,100
Kara, Hank deed gewoon zijn werk.
33
00:02:42,250 --> 00:02:44,890
De planeet beschermen.
Net als jij dat iedere dag doet.
34
00:02:44,974 --> 00:02:46,294
Ik dood niet.
35
00:02:47,410 --> 00:02:50,330
Maar soldaten wel, wanneer dat moet.
36
00:02:52,040 --> 00:02:53,620
En Hank moest het.
37
00:02:55,910 --> 00:02:58,830
Ik kon Astra uit het duister trekken.
38
00:02:59,660 --> 00:03:02,640
En Hank ontnam mij en haar van die kans.
39
00:03:02,790 --> 00:03:05,041
Ik zou beter moeten zijn dan dit...
40
00:03:05,370 --> 00:03:07,460
maar ik kan hem niet vergeven.
41
00:03:12,580 --> 00:03:14,120
Ik werk graag met jou...
42
00:03:15,580 --> 00:03:18,960
maar misschien moet ik
mijn eigen Supergirl worden.
43
00:03:21,700 --> 00:03:23,490
Chips, ik moet naar werk.
44
00:03:32,250 --> 00:03:33,820
Goedemorgen, Siobhan.
45
00:03:34,250 --> 00:03:35,500
Kiera.
46
00:03:35,790 --> 00:03:37,140
Het is Kara.
47
00:03:37,290 --> 00:03:38,660
Alles goed, Siobhan?
48
00:03:39,250 --> 00:03:42,600
Ik praat moeilijk met mannen
onder 1,80 meter.
49
00:03:42,750 --> 00:03:45,220
Is dat voor Ms Grant?
- Bestemd voor haar alleen.
50
00:03:45,370 --> 00:03:49,680
Ms Grant wil alles geopend hebben
vóór het haar bureau bereikt.
51
00:03:49,830 --> 00:03:52,327
De afgelopen 90 minuten...
52
00:03:52,478 --> 00:03:56,929
heeft een postbode naar mijn borst gekeken,
zodat ik dit aan Cat kon geven.
53
00:03:57,080 --> 00:03:58,750
En ik krijg alle credits.
54
00:03:59,250 --> 00:04:01,100
Diedeldie. Personeelsvergadering.
55
00:04:01,250 --> 00:04:04,310
Iedereen in mijn kantoor.
Nu direct en tempo.
56
00:04:04,460 --> 00:04:06,410
Dan ben jij dus Diedeldom.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,620
Ik kan haar de ruimte in gooien.
58
00:04:12,160 --> 00:04:13,750
Ik droom daarover.
59
00:04:14,580 --> 00:04:20,720
Mijn massagetherapeut liep te zeuren over
haar draagmoeder die coeliakie heeft.
60
00:04:20,870 --> 00:04:23,390
En mijn Pilates-instructeur vertelde me...
61
00:04:23,540 --> 00:04:26,680
dat hij stopt om een garenwinkel
te beginnen in Vermont.
62
00:04:26,830 --> 00:04:31,625
Dus wie geeft mij een reden om
door te gaan met mijn leven? Jij?
63
00:04:31,830 --> 00:04:34,680
Het National City's koor organiseert
een Lego-drive...
64
00:04:34,830 --> 00:04:36,140
En ik ben schijndood.
65
00:04:36,290 --> 00:04:37,680
Mode. Praat.
66
00:04:37,830 --> 00:04:40,310
Velours is een belangrijke look deze herfst...
67
00:04:40,460 --> 00:04:42,544
Mijn hoop is verloren.
68
00:04:42,695 --> 00:04:43,850
Iemand anders?
69
00:04:44,000 --> 00:04:48,208
Ms Grant, dit kwam via privékoerier.
Niemand heeft het nog gezien.
70
00:04:48,460 --> 00:04:51,180
Waarom heb je het niet geopend?
Misschien is het antrax.
71
00:04:57,790 --> 00:04:59,260
Dat is het niet.
72
00:04:59,777 --> 00:05:01,337
USB-stick.
73
00:05:03,200 --> 00:05:05,250
En een brief.
74
00:05:06,830 --> 00:05:08,430
"Laat de leugenaars boeten.
75
00:05:08,580 --> 00:05:11,510
"Laat de bedriegers de pijn
van hun verraad voelen."
76
00:05:11,660 --> 00:05:14,810
Dat is de website voor overspel,
DiamondDiscretions.com
77
00:05:14,960 --> 00:05:18,720
Net als Ashley Madison, maar dit
hoort niet hackbaar te zijn.
78
00:05:18,870 --> 00:05:22,850
Een anonieme hacker viel gister aan.
De gestolen data is nog niet uitgelekt.
79
00:05:23,000 --> 00:05:25,890
Omdat de hacker wil dat
een media-imperium het uitbrengt...
80
00:05:26,040 --> 00:05:27,720
dus stuurden ze het naar mij.
81
00:05:27,870 --> 00:05:31,720
Jij. Bruin haar. In de magnetron ermee.
Op de popcorn-stand.
82
00:05:31,870 --> 00:05:34,140
Of doe maar 'gebakken aardappel'.
83
00:05:34,290 --> 00:05:36,618
Wat dan ook, smelt 'm.
84
00:05:37,370 --> 00:05:40,260
Op die website zitten
veel machtige mensen.
85
00:05:40,410 --> 00:05:43,680
Verkozen ambtenaren, publieke figuren
die een moraliteit vertegenwoordigen...
86
00:05:43,730 --> 00:05:45,370
die ze zelf negeren.
87
00:05:45,620 --> 00:05:49,760
Het zijn hypocrieten. Leugenaars.
De bevolking heeft recht op de waarheid.
88
00:05:51,750 --> 00:05:55,430
We leven in een nieuwe wereld van homohuwelijken
en transgendere Republikeinen.
89
00:05:55,580 --> 00:05:57,680
Niemand boeit dat nog wat.
90
00:05:57,830 --> 00:05:59,600
En ik ken de andere kant.
91
00:05:59,750 --> 00:06:03,470
Als we hier iets mee doen,
geven we ze bekendheid.
92
00:06:03,620 --> 00:06:06,510
En dan, majoor Lane...
93
00:06:06,660 --> 00:06:09,030
hebben de terroristen gewonnen.
94
00:06:44,790 --> 00:06:48,000
Hoe effectief slaan ook is,
als je nog een keer boos bent...
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,639
gaan we koffie drinken.
96
00:06:50,790 --> 00:06:52,280
Ik ben niet boos.
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,377
Ik ben verdrietig.
98
00:06:54,800 --> 00:06:56,212
Ik mis Kara hier.
99
00:06:56,870 --> 00:06:58,330
Haar keuze, Alex.
100
00:06:58,620 --> 00:07:00,354
Niet waar. Het was mijn keuze.
101
00:07:00,742 --> 00:07:05,329
Toen ik toestond dat ze geloofde
dat jij Astra had vermoord en niet ik.
102
00:07:06,089 --> 00:07:08,350
Het Kara vertellen brengt
jullie alleen maar meer pijn.
103
00:07:08,500 --> 00:07:11,095
En het houdt geen buitenaardse aanval tegen.
104
00:07:11,500 --> 00:07:14,290
Wat als we falen omdat
Supergirl ons niet helpt?
105
00:07:15,910 --> 00:07:18,430
Deze organisatie bestaat
al veel langer dan je zus.
106
00:07:18,580 --> 00:07:19,810
Zelfs al lang vóór jou.
107
00:07:19,960 --> 00:07:21,760
Ze is belangrijk voor ons...
108
00:07:21,910 --> 00:07:24,410
maar het DEO redt zich wel.
109
00:07:24,910 --> 00:07:26,750
Net als jouw relatie met Kara.
110
00:07:27,410 --> 00:07:29,473
En jouw relatie met haar dan?
111
00:07:30,330 --> 00:07:32,850
Je hebt zoveel verloren in je leven.
112
00:07:33,000 --> 00:07:35,200
Hoe kun je haar verliezen
zo makkelijk doorstaan?
113
00:07:37,830 --> 00:07:39,249
Het is lastig.
114
00:07:48,250 --> 00:07:50,430
Knoedels.
- Is dat van Chow Hong's?
115
00:07:50,580 --> 00:07:52,260
Mijn favoriet.
116
00:07:52,410 --> 00:07:53,510
Dat weet ik.
117
00:07:54,250 --> 00:07:59,370
Denk je dat Cat het juiste heeft gedaan
door die lijst niet uit te brengen?
118
00:07:59,934 --> 00:08:02,375
Een geheim is niet voor niets een geheim.
119
00:08:02,620 --> 00:08:04,634
Zelfs als ze andere mensen kwetsen?
120
00:08:06,000 --> 00:08:08,211
Je mag het Lucy niet vertellen.
121
00:08:08,410 --> 00:08:09,750
Kara, ze vertrouwt me.
122
00:08:09,960 --> 00:08:12,430
Non weet al waar ik woon.
Ik vertrouw Hank niet langer.
123
00:08:12,580 --> 00:08:16,070
Alles is te ingewikkeld en gevaarlijk.
124
00:08:17,431 --> 00:08:19,999
Plannen jullie een verrassingsfeest voor me?
125
00:08:21,580 --> 00:08:22,760
Nee...
126
00:08:22,910 --> 00:08:25,430
We praatten over...
- Het pakketje.
127
00:08:25,580 --> 00:08:27,180
Begin er niet over.
128
00:08:27,331 --> 00:08:29,299
Ik haat niets meer dan leugenaars.
129
00:08:36,460 --> 00:08:39,000
Gegroet, CatCo-medewerkers.
130
00:08:39,700 --> 00:08:41,410
Ik ben teleurgesteld in jullie.
131
00:08:43,380 --> 00:08:45,850
Zeker jij, Koningin van de Media.
132
00:08:46,000 --> 00:08:49,660
Jij bent zeker de hacker
van de USB-stick.
133
00:08:49,870 --> 00:08:52,260
Hoe noemen ze jou?
De Peroxide Wreker?
134
00:08:52,410 --> 00:08:54,620
Ik gaf je het verhaal van het jaar.
135
00:08:55,080 --> 00:08:58,620
Hoe zondaars het internet hebben veranderd
in een moderne 'Sodom en Gomorra'.
136
00:08:59,290 --> 00:09:02,000
Maar je deed niets.
137
00:09:02,187 --> 00:09:05,289
En nu zal iedereen lijden.
138
00:09:06,370 --> 00:09:12,430
Computers besturen alles. Communicatie,
bankieren en zelfs het verkeer.
139
00:09:12,580 --> 00:09:15,410
Het tijdperk van chaos begint nu.
140
00:09:17,910 --> 00:09:19,040
Geniet ervan.
141
00:09:19,870 --> 00:09:22,960
Toyman Jr, jij bent de computerexpert.
142
00:09:23,370 --> 00:09:24,830
Fiks dit.
143
00:09:25,410 --> 00:09:28,300
Het was fijner toen ze
niet wist wie ik was.
144
00:09:38,040 --> 00:09:40,680
Ieder verkeerslicht in de stad staat op groen.
145
00:09:58,330 --> 00:10:00,620
Liberty Avenue. Daar komt zo een botsing.
146
00:10:06,500 --> 00:10:08,620
Supergirl, ga naar Liberty Avenue.
147
00:10:31,151 --> 00:10:33,151
Vertaling: Big0Bertha & Mandy
148
00:10:42,566 --> 00:10:45,875
De aanval op DiamondDiscretions.com...
149
00:10:46,026 --> 00:10:49,922
blijkt het openingsschot
in een cyberoorlog...
150
00:10:50,073 --> 00:10:54,207
die de infrastructuur heeft gesaboteerd
en de financiële markt heeft laten instorten.
151
00:10:54,357 --> 00:10:57,917
Een heleboel banken en kredietinstellingen,
inclusief National City Mutual...
152
00:10:58,067 --> 00:11:01,167
noemen dit de ergste
digitale databreuk ooit.
153
00:11:01,317 --> 00:11:04,467
National City Mutual.
Daar zit mijn pensioenfonds.
154
00:11:05,209 --> 00:11:09,087
Als deze hacker niet gauw stopt,
stort de wereldwijde economie in.
155
00:11:10,496 --> 00:11:13,350
Relevante mensen. In mijn kantoor.
156
00:11:18,465 --> 00:11:21,481
National City's gehele mainframe...
157
00:11:21,632 --> 00:11:24,387
is getroffen door een cyberaanval...
158
00:11:24,538 --> 00:11:28,536
en niemand weet waarom,
of wie, of wanneer ze weer toeslaan.
159
00:11:28,687 --> 00:11:32,587
Mijn connecties zeggen dat de militaire
inlichtingendienst ermee bezig is.
160
00:11:32,737 --> 00:11:35,168
Dit gaat om National City.
Ons thuis wordt aangevallen.
161
00:11:35,318 --> 00:11:37,718
En we hebben geen idee hoe dit eindigt.
162
00:11:38,437 --> 00:11:39,787
James Olsen.
163
00:11:39,937 --> 00:11:41,139
Ja, mevrouw.
164
00:11:41,290 --> 00:11:44,737
Noem me nooit mevrouw.
Dit is niet het oude Westen.
165
00:11:45,067 --> 00:11:47,587
En ga aan de slag.
166
00:11:47,737 --> 00:11:50,587
We richten ieder onderzoeksteam hier op.
167
00:11:50,737 --> 00:11:53,917
Freelancers ook. We identificeren de hacker.
168
00:11:54,067 --> 00:11:55,587
We beëindigen dit.
169
00:11:55,737 --> 00:11:58,577
En jij, bel mijn investeringsagent.
170
00:12:00,607 --> 00:12:02,647
Dat doe ik wel, Ms Grant.
171
00:12:05,187 --> 00:12:07,287
Dus waar wil je beginnen?
172
00:12:07,437 --> 00:12:10,327
Ik heb weinig toegang meer...
173
00:12:10,477 --> 00:12:13,527
maar ik heb nog wat tegoed
van een analist in Langley.
174
00:12:13,777 --> 00:12:17,977
Ik wilde gewoon wat
oude connecties raadplegen.
175
00:12:18,607 --> 00:12:19,737
Iemand die ik ken?
176
00:12:20,167 --> 00:12:21,287
Nee.
177
00:12:21,437 --> 00:12:22,937
Iemand met een cape?
178
00:12:25,817 --> 00:12:29,277
Waarom werk je liever samen
met Supergirl dan met mij?
179
00:12:31,230 --> 00:12:32,553
Sorry.
180
00:12:33,607 --> 00:12:37,207
Het was een tijdje hectisch. Laten we
vanavond uit eten gaan om te praten.
181
00:12:37,357 --> 00:12:39,917
Middenin een belangrijk onderzoek?
- We moeten alsnog eten.
182
00:12:40,067 --> 00:12:43,067
James, sorry, maar we
hebben je nu nodig.
183
00:12:46,607 --> 00:12:48,397
Noonans.
184
00:13:01,977 --> 00:13:06,784
Hij mompelt al een uur tegen zichzelf.
Dat is toch een teken van...
185
00:13:06,935 --> 00:13:08,167
Genialiteit.
186
00:13:08,317 --> 00:13:09,417
Ik mompel niet.
187
00:13:09,567 --> 00:13:12,043
Ik schrijf code, het helpt
om het hardop te zeggen.
188
00:13:12,194 --> 00:13:13,827
Winn, vertel.
189
00:13:13,977 --> 00:13:18,987
Deze hacker heeft een 'oscillerende variabele
matrix' gecreëerd om zich te verbergen.
190
00:13:19,437 --> 00:13:22,917
Duivels is een goede term voor haar.
191
00:13:23,067 --> 00:13:24,167
Maar?
192
00:13:24,317 --> 00:13:28,747
Maar ik heb een 'inversie pathway' geschreven
die me hopelijk haar locatie geeft.
193
00:13:28,897 --> 00:13:33,417
Ze zou maar zo aan de andere kant
van de wereld kunnen zitten.
194
00:13:33,810 --> 00:13:35,180
Nee.
195
00:13:35,795 --> 00:13:37,777
Aan de andere kant van je scherm.
196
00:13:38,813 --> 00:13:41,813
Je bent behoorlijk slim, voor een aap.
197
00:13:42,397 --> 00:13:46,397
En jij bent behoorlijk eng voor
een kwaadaardig, blond computergezicht.
198
00:13:46,687 --> 00:13:48,237
Laten we dan in het echt praten.
199
00:13:48,388 --> 00:13:49,787
Noem de tijd en de plek.
200
00:13:49,937 --> 00:13:51,477
Wat vind je van nu?
201
00:13:58,144 --> 00:13:59,852
Supergirl.
202
00:14:00,565 --> 00:14:04,265
Wat maakt jou eigenlijk zo super?
203
00:14:05,037 --> 00:14:07,553
Dat symbool. Dat heb ik eerder gezien.
204
00:14:07,707 --> 00:14:09,197
Het teken van mijn volk.
205
00:14:10,287 --> 00:14:12,327
Het betekent alwetende kennis.
206
00:14:14,127 --> 00:14:17,167
Ik weet alles van jou.
207
00:14:17,417 --> 00:14:20,247
Wat ben jij, een levend internet?
208
00:14:20,827 --> 00:14:22,247
Zo zou je me kunnen noemen.
209
00:14:35,417 --> 00:14:38,287
Wie zal ik eerst villen?
210
00:14:39,207 --> 00:14:41,417
Blijf staan.
211
00:14:50,827 --> 00:14:53,087
Gelukkig hebben we
onze eigen black ops eenheid.
212
00:14:56,747 --> 00:14:59,417
Volgen jullie me?
- Dat zou ik niet doen.
213
00:14:59,707 --> 00:15:03,387
We volgden het Wi-Fi-signaal
van de verkeerscomputers.
214
00:15:03,537 --> 00:15:05,454
Er zat iets anders in het signaal.
215
00:15:05,604 --> 00:15:08,136
Iets buitenaards.
Dat leidde hiernaartoe.
216
00:15:08,287 --> 00:15:12,327
De rest is geheim. Alleen beschikbaar
voor actieve DEO-agenten.
217
00:15:13,667 --> 00:15:14,827
Nou?
218
00:15:16,537 --> 00:15:18,417
Ik ben zover gekomen in mijn eentje.
219
00:15:18,747 --> 00:15:20,247
De lift is om de hoek.
220
00:15:30,417 --> 00:15:33,497
Grappig, ik dacht dat ik
nerveuzer zou zijn.
221
00:15:34,207 --> 00:15:37,417
En toch zit je al een minuut zo
en heb je nog niets gezegd.
222
00:15:39,127 --> 00:15:40,848
Maddie, wil je...
223
00:15:46,127 --> 00:15:49,417
Ik zou jullie beiden vermoorden,
maar jullie planeet gaat toch bijna ten onder.
224
00:15:55,667 --> 00:16:00,127
Ik had de kans dat je me zou vinden
berekend op 26,3%.
225
00:16:01,827 --> 00:16:05,997
Maar logica doet er weinig toe
wat ons betreft. Toch, Non?
226
00:16:08,087 --> 00:16:09,667
Waar heb jij rondgehangen?
227
00:16:10,087 --> 00:16:11,556
Tot me door laten dringen...
228
00:16:11,707 --> 00:16:15,467
dat ik ooit verbonden was aan
het Grote Coluan Cyber Construct.
229
00:16:19,917 --> 00:16:24,587
En nu begeef ik me in
hetzelfde rijk als Candy Crush.
230
00:16:26,587 --> 00:16:30,247
Ik noem mezelf trouwens Indigo tegenwoordig.
231
00:16:30,627 --> 00:16:33,747
Dat past bij je.
Beter dan Brainiac 8.
232
00:16:34,002 --> 00:16:35,952
Ik ben een vrije vrouw nu.
233
00:16:37,544 --> 00:16:39,464
En jij een vrij man, hoor ik.
234
00:16:40,247 --> 00:16:42,377
Is dat jouw manier van een condoleance?
235
00:16:44,088 --> 00:16:46,587
Totaal niet.
Ik verafschuwde Astra.
236
00:16:47,997 --> 00:16:49,417
Ik ben blij dat ze dood is.
237
00:16:50,957 --> 00:16:52,207
Hoezo?
238
00:16:52,747 --> 00:16:54,137
Heb je een knuffel nodig?
239
00:16:54,287 --> 00:16:56,497
Mijn echtgenote was
een uitzonderlijke vrouw.
240
00:16:56,707 --> 00:16:58,037
Echt?
241
00:16:59,707 --> 00:17:03,957
Haar zielige toewijding aan Myriad
heeft haar niet op de troon doen belanden.
242
00:17:04,287 --> 00:17:05,917
Myriad werkt.
243
00:17:06,417 --> 00:17:10,417
En binnenkort zal Astra's droom
voor de aarde werkelijkheid worden.
244
00:17:10,707 --> 00:17:13,247
Ik was ooit jouw droom.
245
00:17:18,844 --> 00:17:21,828
Ik was vergeten hoe erg jij houdt
van een goede wurgpartij.
246
00:17:22,957 --> 00:17:26,017
Je laat jezelf alleen zien
omdat Astra dood is.
247
00:17:26,167 --> 00:17:27,377
Waarom?
248
00:17:30,707 --> 00:17:33,437
Om aan jou te bewijzen
dat haar belachelijke plan...
249
00:17:33,587 --> 00:17:36,827
van samen met de mensen wonen
met haar hoort te sterven.
250
00:17:37,747 --> 00:17:42,247
Ongeacht de wereld, roofdieren kunnen
niet samenleven met hun prooi.
251
00:17:43,037 --> 00:17:45,537
Ik ken je al heel lang.
252
00:17:46,378 --> 00:17:47,827
Wat heb je gedaan?
253
00:17:49,747 --> 00:17:51,247
Net genoeg.
254
00:17:51,707 --> 00:17:53,457
Ik heb iets in gang gezet.
255
00:17:53,608 --> 00:17:58,587
De hel komt naar de aarde.
En dat overleven alleen de Kryptonianen en ik.
256
00:18:01,910 --> 00:18:04,290
Tot na de apocalyps.
257
00:18:28,858 --> 00:18:30,459
Wat doe je?
258
00:18:30,509 --> 00:18:32,262
Waar lijkt het op?
259
00:18:32,412 --> 00:18:36,881
Alsof je een scène uit Office Space naspeelt.
Of mijn kopieerapparaat probeert te vermoorden.
260
00:18:37,031 --> 00:18:39,215
Kan één ding in mijn leven gewoon werken?
261
00:18:39,365 --> 00:18:41,115
Meer vraag ik niet.
262
00:18:42,955 --> 00:18:44,655
Geweld is niet nodig.
263
00:18:50,334 --> 00:18:51,834
'Bedankt' zou fijn zijn.
264
00:18:52,164 --> 00:18:53,467
Waarom?
265
00:18:53,914 --> 00:18:56,422
Zodat het lijkt alsof ik aardig doe
zoals de rest?
266
00:18:56,664 --> 00:18:59,764
Ze doen gewoon alsof je hun vriend bent,
of dat je op ze kunt rekenen...
267
00:18:59,914 --> 00:19:03,284
of dat ze je moeder niet meer bedriegen,
maar ze doen gewoon alsof.
268
00:19:04,664 --> 00:19:08,954
Die overspelwebsite.
Je vader zat erop?
269
00:19:10,241 --> 00:19:12,411
Blijkbaar was hij zelfs een platinumlid.
270
00:19:13,021 --> 00:19:14,391
Toen ik 17 was...
271
00:19:15,153 --> 00:19:18,238
betrapte ik mijn vader
met zijn persoonlijke assistent...
272
00:19:18,388 --> 00:19:22,048
die hem assisteerde met iets
wat een dochter niet moet zien.
273
00:19:23,396 --> 00:19:26,896
De volgende dag zei hij
dat het hem speet.
274
00:19:27,084 --> 00:19:30,544
En dat hij ontzettend veel
van mijn moeder hield.
275
00:19:31,914 --> 00:19:33,914
En dat hij het nooit meer zou doen.
276
00:19:36,164 --> 00:19:37,453
Hij huilde er zelfs bij.
277
00:19:40,697 --> 00:19:42,737
Wat erg, als je...
- Nee.
278
00:19:43,874 --> 00:19:45,454
Ik wil daar 14 kopieën van.
279
00:19:45,947 --> 00:19:48,004
Vertel iemand over mijn vader,
en ik vermoord je.
280
00:19:50,205 --> 00:19:51,835
Bedankt voor het delen.
281
00:19:58,024 --> 00:19:59,864
Ik haal Kara.
282
00:20:00,044 --> 00:20:01,744
Alex.
283
00:20:02,334 --> 00:20:04,874
Dit hadden we toch besproken?
Ik doe niet meer mee.
284
00:20:05,234 --> 00:20:08,593
Dat weet ik.
Ik kom niet voor jou, maar voor Winn.
285
00:20:08,894 --> 00:20:10,033
Wat?
286
00:20:10,064 --> 00:20:13,984
Hij is beter met Python 6 malware-encryptie
dan wie dan ook bij het DEO.
287
00:20:14,564 --> 00:20:19,894
Als we deze cyber-dreiging willen uitschakelen,
maken we met hem de meeste kans.
288
00:20:20,854 --> 00:20:24,033
Ik ga niet als je dat niet wilt.
Ik hoef het niet te doen.
289
00:20:24,234 --> 00:20:28,774
Het geeft niet. Dat ik bij het DEO gestopt ben,
betekent niet dat jij hen niet kunt helpen.
290
00:20:30,064 --> 00:20:31,984
We staan nog steeds aan dezelfde kant.
291
00:20:34,564 --> 00:20:36,064
Goed dan.
292
00:20:44,064 --> 00:20:47,233
Waar ging dat over?
- Winn is door het DEO gerekruteerd.
293
00:20:48,314 --> 00:20:52,894
Dus onze beste hacker kan ons niet helpen
met de levende, buitenaardse computer.
294
00:20:54,274 --> 00:20:58,114
Normaal zou Hank me nu vertellen
wat het is en hoe ik het moet vangen.
295
00:20:59,734 --> 00:21:02,314
Als het een alien is,
hoe komen we dan aan informatie?
296
00:21:02,514 --> 00:21:06,194
Er is een plek waar we alles
over aliens te weten kunnen komen.
297
00:21:21,244 --> 00:21:25,104
Heeft iemand je ooit verteld
dat je veel sneller bent dan je neef?
298
00:21:26,234 --> 00:21:28,104
Eigenlijk niet.
- Dat ben je.
299
00:21:28,844 --> 00:21:34,064
Maar je maakt scherpe bochten.
- Niemand houdt van zeikerds tijdens de vlucht.
300
00:21:35,594 --> 00:21:40,654
Hoe komen we binnen en waar is het?
Is er een geheim wachtwoord?
301
00:21:49,684 --> 00:21:53,094
Meen je dit nou?
Hij bewaart de sleutel onder de deurmat?
302
00:21:53,534 --> 00:21:55,784
Het is een miljoen ton
gecondenseerde dwergster.
303
00:21:56,534 --> 00:21:59,824
Hij zegt dat het maar door weinigen
kan worden opgepakt. Dus...
304
00:22:28,734 --> 00:22:31,064
Welkom in de Fortress of Solitude.
305
00:22:46,004 --> 00:22:51,094
Dat is de capsule die Kal-El,
Clark naar de aarde bracht.
306
00:22:52,304 --> 00:22:56,033
Raar dat Clark je hier nooit heeft uitgenodigd.
- Dat deed hij wel.
307
00:22:56,734 --> 00:23:02,234
Heel vaak eigenlijk.
Ik verzon altijd smoesjes om niet te komen.
308
00:23:05,334 --> 00:23:08,223
Ik dacht dat ik er heimwee naar Krypton
door zou krijgen.
309
00:23:08,276 --> 00:23:11,376
We hoeven niet te blijven. We kunnen...
- Het geeft niet.
310
00:23:14,204 --> 00:23:18,034
Hoe werkt het hier?
- Ik hoopte dat je mij dat kon vertellen.
311
00:23:19,764 --> 00:23:22,933
Hallo, Kara Zor-El.
Hoe kan ik je helpen?
312
00:23:23,034 --> 00:23:27,934
Ken je hem?
- We hadden ze op Krypton. Het is een robothulp.
313
00:23:28,394 --> 00:23:33,634
Kelex, weet je iets over een irritante,
blauwe alien die met computers werkt?
314
00:23:34,334 --> 00:23:38,843
Dat klinkt als de Coluans.
Een intelligent ras van de planeet Colu.
315
00:23:38,866 --> 00:23:43,285
Het waren supercomputers op Krypton,
die zorgden voor de dagelijkse activiteiten.
316
00:23:43,393 --> 00:23:45,013
Dat verklaart het cyberterrorisme.
317
00:23:45,394 --> 00:23:47,264
Zaten ze ook in Fort Rozz?
318
00:23:48,024 --> 00:23:51,883
Eentje. Haar naam is Indigo,
een afstammeling van de Brainiac-clan.
319
00:23:52,084 --> 00:23:55,354
Ze werd gepakt toen ze Kryptons
verdedigingssysteem wilde uitschakelen.
320
00:23:55,864 --> 00:24:00,754
Wat was ze van plan?
- Haar missie was om het volk uit te roeien.
321
00:24:01,324 --> 00:24:05,124
Ze werd gezien als de gevaarlijkste gevangene
die ooit naar Fort Rozz werd gestuurd.
322
00:24:06,904 --> 00:24:09,194
Moeten we dit aan directeur Henshaw vertellen?
323
00:24:10,244 --> 00:24:11,883
Nee.
324
00:24:12,284 --> 00:24:16,493
Ik weet dat je boos op hem bent
voor wat hij deed. Dat zou ik ook zijn.
325
00:24:17,094 --> 00:24:19,294
Dat betekent niet
dat je dit alleen moet doen.
326
00:24:20,694 --> 00:24:22,184
Ik ben niet alleen.
327
00:24:22,934 --> 00:24:24,284
Ik ben bij jou.
328
00:24:38,153 --> 00:24:44,009
Een levende alien-computer probeert
het Amerikaanse leger te infiltreren.
329
00:24:44,356 --> 00:24:49,043
Dat systeem zat ook achter de website-hack
en de aanval op de stad.
330
00:24:49,106 --> 00:24:50,846
Hoe weet je dit?
331
00:24:51,055 --> 00:24:54,265
Van Supergirl.
- Je was gisteravond bij Supergirl?
332
00:24:57,972 --> 00:25:00,142
Je bent onze date vergeten.
333
00:25:03,945 --> 00:25:05,155
Dat klopt, het spijt me.
334
00:25:05,515 --> 00:25:10,195
Ik laat mijn vader Homeland Security vertellen
dat het leger het volgende doelwit kan worden.
335
00:25:15,435 --> 00:25:19,185
Probeer te onthouden
dat ik je nooit pijn zou doen.
336
00:25:19,815 --> 00:25:21,345
Waarom doe je het dan steeds?
337
00:25:34,175 --> 00:25:40,634
Ms Grant doet een groene thee-reinigingskuur.
Ik dacht dat jij haar latte wel zou willen.
338
00:25:41,615 --> 00:25:42,815
Bedankt, Kara.
339
00:25:45,105 --> 00:25:46,355
Gaat het wel?
340
00:25:47,725 --> 00:25:52,645
Als James me moet laten zitten,
dan het liefst voor Supergirl.
341
00:25:52,725 --> 00:25:54,525
Daar kun je toch niet tegenop?
342
00:25:54,725 --> 00:26:00,855
Ik weet dat je denkt dat James jullie relatie
niet voorop stelt, maar dat is niet waar.
343
00:26:01,435 --> 00:26:07,725
Hij is de meest zorgzame en gepassioneerde man
die ik ooit heb gekend.
344
00:26:09,565 --> 00:26:13,435
Hij zei dat z'n vader hem z'n eerste camera gaf,
voor hij in de oorlog stierf.
345
00:26:14,105 --> 00:26:18,355
Hij probeert die belofte
steeds maar waar te maken.
346
00:26:18,605 --> 00:26:22,105
Hij geeft alles om mensen te helpen.
347
00:26:22,645 --> 00:26:25,935
Op zijn eigen manier,
is hij de grootste held die ik ken.
348
00:26:26,685 --> 00:26:28,895
Ik ken dat verhaal van die camera niet.
349
00:26:30,685 --> 00:26:33,214
Echt niet?
- Hij praat nooit over zijn vader.
350
00:26:33,318 --> 00:26:34,771
Hij vertelde het jou?
351
00:26:35,777 --> 00:26:41,545
Ja, het was een kort gesprek.
Maar goed.
352
00:26:41,642 --> 00:26:47,988
Ik probeer te zeggen dat James geweldig is.
Hij kan iedereen krijgen, maar hij koos jou.
353
00:26:49,028 --> 00:26:53,804
Bedankt voor het delen, Kara.
Het helpt enorm.
354
00:26:57,045 --> 00:26:58,605
Ik hoop het.
355
00:27:01,355 --> 00:27:03,225
Ik miss Winn en Alex.
356
00:27:04,065 --> 00:27:07,065
Ik kan de wereld beter redden
samen met mensen.
357
00:27:07,485 --> 00:27:10,275
Je redt het samen met mij.
358
00:27:12,675 --> 00:27:17,924
Ik heb nagedacht. Waarom met een website
als DiamondDiscretions beginnen?
359
00:27:18,025 --> 00:27:21,435
Wat als het doel niet was
om mensen in verlegenheid te brengen?
360
00:27:22,105 --> 00:27:23,805
Generaal Jonathan Mathers.
361
00:27:24,105 --> 00:27:27,154
Wie is dat?
- Zijn gegevens lagen op straat door de hack.
362
00:27:27,355 --> 00:27:31,105
Net als die van duizenden anderen.
- Ik denk dat het door hem is gebeurd.
363
00:27:31,935 --> 00:27:33,605
Waarom hij?
364
00:27:36,525 --> 00:27:39,535
Jij hebt Brainiac 8 geïdentificeerd.
Je kent haar code.
365
00:27:39,555 --> 00:27:42,554
Als je haar signaal kunt decoderen,
leid je ons naar haar toe.
366
00:27:42,599 --> 00:27:48,569
Je weet dat ik alien-code leer in evenveel tijd
als de duur van een Dr Who-aflevering?
367
00:27:50,565 --> 00:27:52,125
Dat is heel snel.
368
00:27:54,025 --> 00:27:55,565
Ik wou dat Kara hier was.
369
00:27:56,295 --> 00:28:02,654
Indigo had het niet op vreemdgangers,
het verkeer of banken gemunt.
370
00:28:02,855 --> 00:28:05,935
Ze wilde verbergen
dat de generaal haar doelwit is.
371
00:28:06,355 --> 00:28:10,025
Ze wilde de geheimhouding
van zijn digitale voetafdruk opheffen.
372
00:28:10,275 --> 00:28:12,384
Dat was de enige manier om het te zien.
- Wat?
373
00:28:12,485 --> 00:28:17,224
Welke hooggeplaatste ambtenaar
toegang tot nucleaire-lanceerlocaties heeft.
374
00:28:17,625 --> 00:28:19,435
Ze gaat de stad bombarderen.
375
00:28:19,675 --> 00:28:22,794
Fort Pemberton is de dichtstbijzijnde
nucleaire lanceerbasis.
376
00:28:22,815 --> 00:28:28,624
Maar dat is afgesloten. Geen internettoegang.
Zo kan niemand een raket hacken en lanceren.
377
00:28:28,645 --> 00:28:32,885
Ze wil met de generaal de basis binnen komen.
- Als een Trojaans paard.
378
00:28:35,315 --> 00:28:36,985
Waar is generaal Mathers nu?
379
00:28:37,326 --> 00:28:41,326
FORT PEMBERTON, LANCEERBASIS
380
00:28:47,585 --> 00:28:48,825
Op de plaats rust.
381
00:28:54,275 --> 00:28:58,274
Status?
- DEFCON 5. Alle systemen werken normaal.
382
00:28:59,335 --> 00:29:02,405
Is er hier ontvangst?
- Dat zou niet moeten.
383
00:29:03,935 --> 00:29:06,344
Mathers.
- Bedankt voor de lift.
384
00:29:22,595 --> 00:29:25,415
Je kunt ons niet doden.
Je moet de sleutels tegelijk omdraaien.
385
00:29:25,605 --> 00:29:26,605
Dat weet ik.
386
00:29:57,275 --> 00:29:59,645
Ik hou van vuurwerk.
387
00:30:12,465 --> 00:30:14,284
Bel het Pentagon. We zitten op DEFCON 4.
388
00:30:14,385 --> 00:30:17,915
Ik stuur een team naar Fort Pemberton.
- Je komt nooit op tijd.
389
00:30:30,125 --> 00:30:33,585
Het is voorbij, Indigo.
- Voor het menselijk ras? Inderdaad.
390
00:30:36,105 --> 00:30:38,385
Nucleaire lancering geactiveerd.
391
00:30:39,635 --> 00:30:42,615
30, 29, 28...
392
00:30:45,685 --> 00:30:48,805
24, 23, 22...
393
00:31:02,715 --> 00:31:05,174
Zeven, zes, vijf....
394
00:31:05,199 --> 00:31:08,649
Ik schat dat er ongeveer
zeven miljoen doden zullen vallen.
395
00:31:32,184 --> 00:31:35,163
De raket komt naar National City.
Drie minuten tot het doelwit.
396
00:31:35,188 --> 00:31:38,228
De was het Witte Huis.
De President wil dat we naar DEFCON 2 gaan.
397
00:31:39,854 --> 00:31:44,484
James, ik ben te laat. Indigo lanceerde
een langeafstandsraket naar National City.
398
00:31:44,644 --> 00:31:49,494
We moeten CatCo en de stad evacueren.
- Geen tijd. Ik ben vlakbij. Ik ga het stoppen.
399
00:31:56,314 --> 00:31:57,724
We hebben een vals signaal.
400
00:31:59,514 --> 00:32:00,804
Wat is dat?
401
00:32:02,774 --> 00:32:03,974
Mijn zus.
402
00:32:19,414 --> 00:32:22,164
Het verandert niet van richting.
Ik gebruik mijn hittezicht.
403
00:32:22,514 --> 00:32:24,104
Niet doen. Dan kan het ontploffen.
404
00:32:28,354 --> 00:32:29,974
Ik heb Supergirl aan de lijn.
405
00:32:30,224 --> 00:32:32,934
Hank, ik heb je hulp nodig.
406
00:32:33,274 --> 00:32:37,604
We volgen jou met de langeafstandsraket.
We gaan het samen stoppen, Kara.
407
00:32:38,264 --> 00:32:40,474
Je moet zijn boordcomputer uitschakelen.
408
00:32:52,524 --> 00:32:56,253
Schakel het netwerk van de lanceerbasis uit.
Voorkom dat Indigo nog iets lanceert.
409
00:32:56,264 --> 00:32:59,104
Ik denk dat ik haar uit kan schakelen.
410
00:32:59,434 --> 00:33:03,523
Ik heb een aantal jaar terug
per ongeluk een ernstig computervirus gemaakt.
411
00:33:03,577 --> 00:33:04,867
Hoe ernstig?
412
00:33:11,274 --> 00:33:13,683
Trek het luik eraf
om bij de boordcomputer te komen.
413
00:33:13,704 --> 00:33:15,144
8,5 kilometer en dalend.
414
00:33:22,654 --> 00:33:24,054
4,2 kilometer.
415
00:33:24,154 --> 00:33:27,264
Voer de uitschakel-code in: 1-1-7-4-7.
416
00:33:37,234 --> 00:33:39,934
2,4 kilometer.
- Supergirl.
417
00:33:52,964 --> 00:33:55,044
Eén kilometer.
- Er is geen tijd meer.
418
00:34:20,514 --> 00:34:24,594
Nog genoeg raketten over.
Gelukkig bestaat er nucleaire proliferatie.
419
00:34:28,144 --> 00:34:30,373
Dat heb je vast niet ingecalculeerd.
420
00:34:30,474 --> 00:34:32,644
Hoe gaat het?
- Nog 30 seconden.
421
00:34:33,144 --> 00:34:34,604
Hou vol, Kara.
422
00:34:35,064 --> 00:34:36,184
Kara, hoor je mij?
423
00:34:36,644 --> 00:34:38,934
Met wie praat je?
424
00:34:40,434 --> 00:34:43,514
Ik wist wel dat je te stom was
om alleen te werken.
425
00:34:53,304 --> 00:34:58,564
Ik ben meer dan een lichaam.
Meer dan tijd en ruimte.
426
00:34:58,764 --> 00:35:04,644
Ik hoef alleen mijn vingers te buigen
en jouw vriend sterft.
427
00:35:06,564 --> 00:35:10,144
Ik ben onoverwinnelijk.
Ik ben God.
428
00:35:10,514 --> 00:35:13,724
Nee, je bent slechts
een veredelde Windows Vista.
429
00:35:28,934 --> 00:35:30,334
Wat heb je me aangedaan?
430
00:35:30,684 --> 00:35:33,764
Ik heb je net malware gevoerd.
Eet smakelijk.
431
00:35:38,394 --> 00:35:42,704
Jij zou hier zonder mij niet eens zijn geweest.
432
00:35:43,504 --> 00:35:44,653
Wat bedoel je?
433
00:35:44,854 --> 00:35:48,074
Hoe denk je dat Fort Rozz
uit de Phantom Zone kwam?
434
00:35:48,604 --> 00:35:52,434
Ik heb de Phantom Zone eeuwen lang
met mijn gedachten doorzocht.
435
00:35:53,264 --> 00:35:55,863
Ik zocht een uitweg en toen vond ik jou.
436
00:35:56,364 --> 00:36:00,484
Ik heb jouw capsule geactiveerd
en het met de gevangenis verbonden.
437
00:36:01,564 --> 00:36:04,904
Ik ben de reden dat je op aarde bent.
438
00:36:05,804 --> 00:36:11,474
Zonder mij zou je nog steeds
in die tijdloze leegte zitten.
439
00:36:19,664 --> 00:36:21,064
Ben je in orde, Supergirl?
440
00:36:24,224 --> 00:36:27,064
Ja, ik ben in orde.
441
00:36:34,264 --> 00:36:38,144
Siobhan, ik vind dat we moeten praten.
- Dan ben je de enige.
442
00:36:39,014 --> 00:36:41,844
Na de dag die ik had,
ben ik een stuk minder bang voor je.
443
00:36:43,014 --> 00:36:44,764
Niet zo veel minder.
444
00:36:45,684 --> 00:36:51,904
Luister, ik dacht ook
dat mijn familie perfect was.
445
00:36:52,764 --> 00:36:56,554
Toen werd mijn vader gek
en probeerde iemand te vermoorden.
446
00:36:56,764 --> 00:37:00,814
Hij heeft ook andere mensen vermoord
en toen ging hij naar de gevangenis.
447
00:37:00,874 --> 00:37:04,894
Toen vertrok mijn moeder.
Het perfecte gezin werd zo verpest.
448
00:37:05,564 --> 00:37:09,604
Je zegt dus dat het erger kan?
- Maar ook...
449
00:37:09,894 --> 00:37:15,364
dat ik weet hoe het voelt
als je door zo iemand gekwetst wordt.
450
00:37:16,264 --> 00:37:21,764
Het is belangrijk dat je weet,
dat de meeste mensen er voor je willen zijn.
451
00:37:35,064 --> 00:37:38,653
Als je iemand hierover vertelt, vermoord ik je.
- Je dreigt wel vaak met moord.
452
00:37:38,754 --> 00:37:40,233
En nu luchtig nieuws.
453
00:37:40,266 --> 00:37:46,205
Een fel licht in National City,
zorgde eerder vandaag voor complottheorieën.
454
00:37:46,304 --> 00:37:51,263
Maar volgens NASA was het een Sojoez
die onderweg was naar de ISS.
455
00:37:54,104 --> 00:37:56,934
Dat was geen gewone raket, of wel?
- Nee.
456
00:37:57,684 --> 00:37:59,304
Hoe dichtbij waren we vandaag?
457
00:38:00,504 --> 00:38:03,804
Te dichtbij.
Gelukkig hebben we Supergirl.
458
00:38:06,764 --> 00:38:10,373
Kiera, zeg mijn etentje af.
459
00:38:10,399 --> 00:38:14,039
Ik ga thuis mijn zoon knuffelen
en kip voor hem maken.
460
00:38:17,224 --> 00:38:18,474
Ben je in orde?
461
00:38:21,604 --> 00:38:26,544
Mijn hart gaat nog steeds te keer
omdat ik achter een raket aan zat.
462
00:38:26,724 --> 00:38:29,603
Ik voelde me net Harry Potter
die zwerkbal speelt.
463
00:38:36,004 --> 00:38:40,264
Ik zei dat Lucy mijn geheim niet mocht weten
omdat het gevaarlijk is, maar dat is niet waar.
464
00:38:40,934 --> 00:38:44,074
Ik weet dat ze een geweldige aanwinst
voor ons team zou zijn.
465
00:38:44,764 --> 00:38:49,644
Ik vond het denk ik gewoon leuk
om met z'n tweeën te werken.
466
00:38:52,474 --> 00:38:53,514
Vertel het haar.
467
00:38:57,974 --> 00:38:58,974
Dank je.
468
00:39:10,434 --> 00:39:15,474
Ik moet je iets belangrijks vertellen.
469
00:39:16,104 --> 00:39:19,054
Het is over tussen ons, James.
470
00:39:19,564 --> 00:39:21,724
Wacht.
471
00:39:22,974 --> 00:39:26,304
Dit gaat toch niet om Supergirl?
- Nee.
472
00:39:27,104 --> 00:39:29,434
Dat besef ik me eindelijk.
473
00:39:31,434 --> 00:39:33,304
Kara kwam vandaag naar me toe.
474
00:39:33,404 --> 00:39:38,954
Ze probeerde onze relatie te herstellen
en me te overtuigen dat je een goede vent bent.
475
00:39:40,864 --> 00:39:47,104
Voor het geval ik het nog niet wist,
vertelde ze me het verhaal over jouw camera.
476
00:39:48,694 --> 00:39:53,304
Jouw vader.
Om me te laten zien hoe toegewijd je bent.
477
00:39:54,644 --> 00:39:56,664
Zo zit het niet.
478
00:39:56,694 --> 00:40:02,784
We zijn al zo lang samen
en toch weet ik helemaal niets over je vader.
479
00:40:04,604 --> 00:40:06,423
Omdat je het me nooit wilde vertellen.
480
00:40:06,444 --> 00:40:12,154
Je wilde het haar vertellen,
omdat je van haar houdt.
481
00:40:18,144 --> 00:40:22,394
Voor wat het waard is,
ze voelt hetzelfde voor jou.
482
00:40:24,514 --> 00:40:27,734
Zelfs als zij het ook nog niet kan toegeven.
483
00:40:44,934 --> 00:40:46,394
Goed je te zien.
484
00:40:49,934 --> 00:40:52,804
De wereld werd bijna verwoest
omdat we geen team waren.
485
00:40:55,684 --> 00:40:57,104
We hebben elkaar nodig.
486
00:40:58,764 --> 00:41:02,104
Ondanks mijn gevoelens...
487
00:41:03,184 --> 00:41:04,934
kom ik terug.
488
00:41:07,014 --> 00:41:08,224
Sterker samen?
489
00:41:10,434 --> 00:41:15,093
We moeten eerst uitzoeken of Indigo's aanval
met Nons Myriad-project te maken had...
490
00:41:15,120 --> 00:41:16,859
of dat ze beiden hetzelfde doel...
491
00:41:16,934 --> 00:41:21,893
Ik zag Astra over J'onn heen buigen.
492
00:41:28,434 --> 00:41:30,064
Hij was weerloos.
493
00:41:33,374 --> 00:41:37,794
Ze zei dat ze hem
een eervolle dood zou schenken.
494
00:41:40,034 --> 00:41:41,534
En ik reageerde.
495
00:41:44,034 --> 00:41:45,644
Omdat me dat geleerd is.
496
00:41:47,434 --> 00:41:49,974
Hank heeft Astra niet vermoord.
497
00:41:50,894 --> 00:41:53,943
Dat was ik.
498
00:41:54,144 --> 00:41:58,244
Toen je aankwam,
zag hij hoe kapot je ervan was.
499
00:41:59,724 --> 00:42:03,104
Hij wilde niet dat je boos op me zou worden.
500
00:42:04,904 --> 00:42:06,104
Hij nam de schuld op zich.
501
00:42:08,304 --> 00:42:09,934
En ik liet het toe.
502
00:42:13,434 --> 00:42:17,804
Omdat ik bang was om je te verliezen.
503
00:42:19,184 --> 00:42:21,014
En ik kan je niet verliezen.
504
00:43:31,184 --> 00:43:33,184
Ik heb alleen je hart gebroken.
505
00:43:34,584 --> 00:43:37,294
Kijk wat Supergirl je heeft aangedaan.
506
00:43:40,024 --> 00:43:43,814
Ben je klaar om het op mijn manier te doen?