1 00:00:02,754 --> 00:00:06,439 حين كنت طفلة كان كوكبي (كريبتون) يحتضر 2 00:00:06,442 --> 00:00:09,038 أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:09,918 --> 00:00:11,761 لكن مركبتي حادت عن مسارها 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,269 وبحلول وقت وصولي إلى هنا 5 00:00:13,395 --> 00:00:17,206 كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان) 6 00:00:17,458 --> 00:00:19,091 ولذا أخفيت قواي 7 00:00:19,259 --> 00:00:23,489 حتى أجبرتني حادثة مؤخراً على أن أكشف عن نفسي للعالم 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,510 لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية 9 00:00:27,762 --> 00:00:31,322 لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو) 10 00:00:31,448 --> 00:00:35,623 لحماية مدينتي من الفضائيين وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء 11 00:00:36,977 --> 00:00:39,464 أنا (سوبر غيرل) 12 00:00:39,993 --> 00:00:41,710 ...سابقاً على (سوبر غيرل) 13 00:00:41,755 --> 00:00:44,432 (هانك) لم يقتل (أسترا)، أنا فعلتها 14 00:00:44,725 --> 00:00:47,821 (سوبر غيرل)، قامت بالقبض على مهاجمي وأنقذت 15 00:00:48,114 --> 00:00:49,620 ومن يعلم كم عدد من الأرواح 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,757 ،مساعدة رقم واحد قابلي المساعدة رقم الثانية 17 00:00:52,883 --> 00:00:54,264 أنا رقم اثنين ؟ 18 00:00:54,389 --> 00:00:56,272 معظم الناس يريدون أن يكونوا هناك من أجلك 19 00:00:57,318 --> 00:00:58,698 أمسكت بي (لوسي) وأنا أكذب 20 00:00:58,824 --> 00:01:01,418 أريد أن أكون قادراً على أن أخبرها أنك (سوبر غيرل) 21 00:01:01,685 --> 00:01:04,028 لقد انتهينا يا (جيمس)، أنت تحبها 22 00:01:04,362 --> 00:01:06,914 ،ولما يستحقه الأمر إنها تشعر بالمثل 23 00:01:07,040 --> 00:01:10,178 يقولون إن (سوبر غيرل) ليست الفضائية الوحيدة داخل الـ(دي إي أو) 24 00:01:10,554 --> 00:01:12,855 أنت أفضل مصادر قوّة لدينا 25 00:01:12,881 --> 00:01:15,098 (لا يمكنني أن أكون رئيساً للـ(دي إي أو إذا كنت فضائياً 26 00:01:16,537 --> 00:01:17,917 ‘‘المناقشة’’ 27 00:01:18,043 --> 00:01:21,222 إنها المديرة التنفيذية ومؤسسة الإمبراطورية الإعلامية 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,633 التي أطلق عليها مؤخراً رقم واحد 29 00:01:23,758 --> 00:01:27,230 في قائمة مدينة (ناشونال) لقوّة المدافعين عن حقوق العامة السنوية 30 00:01:27,356 --> 00:01:30,452 ،من فضلكم رحبوا بضيفتنا التالية ! (كات غرانت) 31 00:01:32,167 --> 00:01:35,974 تبدين أصغر سناً ! بكثير مما كنت أعتقد 32 00:01:36,100 --> 00:01:37,731 وكذلك الحال بالنسبة لك 33 00:01:38,945 --> 00:01:42,584 (كات) كيف هو شعورك بأن تكوني أكثر امرأة قوية في مدينة (ناشونال) ؟ 34 00:01:42,710 --> 00:01:45,429 ،حسناً، (سارة)، أولاً وقبل كل شيء هذه تسمية خاطئة تماماً 35 00:01:45,555 --> 00:01:48,818 لا أحد يدعوني بأكثر امرأة قوية في مدينة (ناشونال) 36 00:01:48,943 --> 00:01:51,746 أعتقد أنهم يدعونني بأقوى شخص 37 00:01:53,838 --> 00:01:56,348 وجود منصة مثل منصتي أمر يستحق العناء فقط 38 00:01:56,474 --> 00:01:59,026 إذا كان يمكنني استخدامها لجلب الانتباه إلى الأشخاص الذين هم 39 00:01:59,319 --> 00:02:01,411 يصنعون فرقاً حقاً 40 00:02:01,536 --> 00:02:03,502 حسناً، (كات)، هذا يجلبنا إلى السؤال التالي 41 00:02:03,628 --> 00:02:05,929 ـ (سوبر غيرل) ـ لقد ارتبطتي بها منذ أن ظهرت لأول مرة 42 00:02:06,096 --> 00:02:07,712 على ساحة مدينة (ناشونال) 43 00:02:07,737 --> 00:02:09,954 وكنت ناقدة، كنت مشجعة 44 00:02:10,080 --> 00:02:13,092 والبعض يقول إنها صديقة لك 45 00:02:13,218 --> 00:02:14,598 حسناً، أودّ أن أعتقد هذا 46 00:02:14,624 --> 00:02:15,804 ـ كيف تبدو ؟ ـ نعم 47 00:02:15,830 --> 00:02:17,610 (سوبر غيرل) هي كل شيء تعتقدين أنك هي 48 00:02:17,636 --> 00:02:19,016 إنها قوية، إنها شجاعة 49 00:02:19,142 --> 00:02:21,610 ولكن الشيء الأكثر ...بروزاً حول (سوبر غيرل) هو 50 00:02:21,736 --> 00:02:24,832 إنها ألطف شخص عرفته على الإطلاق 51 00:02:24,957 --> 00:02:26,505 إذاً، أنت تعتقدين أنك (سوبر غيرل) ؟ 52 00:02:26,631 --> 00:02:28,471 إذا دفعتك، هل تستطيعين الطيران ؟ 53 00:02:31,023 --> 00:02:33,701 تبدين غبية للغاية 54 00:02:33,827 --> 00:02:35,667 ـ كلا ـ الجميع يعتقد ذلك 55 00:02:36,002 --> 00:02:37,583 وهذا هو السبب في أنك لا تمتلكين أي أصدقاء 56 00:02:38,094 --> 00:02:39,474 لن أقول ذلك 57 00:02:40,102 --> 00:02:42,361 أنا فعلاً أعتقد أنك تبدين رائعة جداً 58 00:02:42,612 --> 00:02:43,993 أشكرك 59 00:02:44,746 --> 00:02:46,712 ـ (لورا) ـ تعرفين (سوبر غيرل) ؟ 60 00:02:46,838 --> 00:02:49,180 نعم، أنا صديقة لجميع الفتيات اللطيفات 61 00:02:49,766 --> 00:02:51,147 أراك لاحقاً 62 00:02:51,523 --> 00:02:55,749 وهي مثل أعلى، وإنها ملهمة لنا أن نكون أفضل لأنفسنا 63 00:02:56,125 --> 00:02:58,343 الآن، يمكننا أن نتعلم الكثير منها 64 00:02:58,970 --> 00:03:01,146 يمكنك أن تتعلمي الكثير منها 65 00:03:01,899 --> 00:03:04,116 لقد تعلمت الكثير منها 66 00:03:04,409 --> 00:03:05,789 ولا أزال أتعلم 67 00:03:06,542 --> 00:03:08,023 ـ مبهجة، أليس كذلك ؟ ـ آنسة (غرانت) 68 00:03:08,049 --> 00:03:09,638 كنت رائعة حقاً 69 00:03:09,973 --> 00:03:12,818 الله يعلم أنني أكره ،الاستعارات الرياضية العامة 70 00:03:12,943 --> 00:03:16,039 لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض والركض للمنزل 71 00:03:16,248 --> 00:03:18,173 أياً كانت ما تطلقينه عليها عندما تقومين بشيء جيد في الهوكي 72 00:03:18,298 --> 00:03:22,231 ـ أين هو روبورت الكمبيوتر خاصتي ؟ ...ـ (وين) ؟ إنه 73 00:03:23,193 --> 00:03:25,369 سوف أجده 74 00:03:26,164 --> 00:03:28,172 أنا حقاً بحاجة إلى إعادة النظر في هذا القلادة 75 00:03:28,197 --> 00:03:29,578 (وين) ؟ 76 00:03:34,473 --> 00:03:35,853 ! (وين) 77 00:03:39,180 --> 00:03:41,880 ‘‘مخزن’’ 78 00:03:42,003 --> 00:03:44,346 --(وين)، هل أنت بالداخل 79 00:03:51,098 --> 00:03:54,696 ! لا ! لا ! لا، لا، لا، لا، لا 80 00:03:57,341 --> 00:03:58,763 أعتقد أن هذا وقت خروجي 81 00:04:01,792 --> 00:04:04,386 ...لم تقومي فقط الآن باستخدام 82 00:04:04,553 --> 00:04:06,059 رباه لقد فعلت، لقد فعلت 83 00:04:07,858 --> 00:04:11,163 أنا لن أستخدم أبداً أي شيء من تلك الخزانة مرة أخرى من دون قفازات جراحية 84 00:04:11,188 --> 00:04:12,569 حسناً، حسناً 85 00:04:12,695 --> 00:04:14,075 ...انظري، أنا، أنا 86 00:04:14,577 --> 00:04:17,380 أنا آسف، لم أكن أقصد لأي من هذا أن يحدث 87 00:04:17,506 --> 00:04:19,639 إنه نوع ما قد حدث فحسب 88 00:04:20,309 --> 00:04:21,940 --وكما أعرف أنه يبدو خطأ 89 00:04:22,066 --> 00:04:23,907 ،أعني، بالتأكيد، إنه شعور بالخطأ 90 00:04:24,325 --> 00:04:25,999 ،باستثناء، يبدو --عندما حدث وعندها بدا الأمر 91 00:04:26,124 --> 00:04:28,551 حسناً، حسناً، ليس عليك أن تشرح أي شيء، (وين) 92 00:04:28,843 --> 00:04:31,270 أنتما على حد سواء تعتبران شخصين بالغين 93 00:04:31,981 --> 00:04:35,119 ـ يتعين عليك أن تفعل ما يجعلك سعيداً ! (ـ (كيرا) ! (كيرا 94 00:04:35,412 --> 00:04:37,294 إذا كان يجب عليّ أن ،أقول اسمك للمرة الثالثة 95 00:04:37,420 --> 00:04:39,302 سيكون عليك للعثور على وظيفة أخرى 96 00:04:39,428 --> 00:04:42,105 نداء الواجب، لقد فوت زراً 97 00:04:53,600 --> 00:04:56,800 ‘‘قسم الفن’’ 98 00:04:57,710 --> 00:05:00,095 ...الآنسة (غرانت) أخبرتني للتو 99 00:05:00,848 --> 00:05:02,229 أن (لوسي) استقالت ؟ 100 00:05:02,982 --> 00:05:05,785 أخبرتها أنني (سوبر غيرل) وغادرت المدينة ؟ 101 00:05:05,910 --> 00:05:07,291 لا، أنا لم أخبرها 102 00:05:07,458 --> 00:05:08,839 ـ لم تفعل ؟ ـ لا 103 00:05:08,964 --> 00:05:10,972 لقد انفصلت عني قبل أن ...تسنح لي الفرصة، لذا 104 00:05:10,998 --> 00:05:12,379 ولكن، لماذا ؟ 105 00:05:14,689 --> 00:05:18,287 لأنك خذلتها عندما ذهبنا (إلى (قلعة العزلة 106 00:05:18,454 --> 00:05:20,211 ـ لا، لا ـ حاولت التحدث معها 107 00:05:20,337 --> 00:05:22,470 ـ نعم، أعلم أنك فعلت ـ لا، أقلت شيئاً خطأ ؟ 108 00:05:22,596 --> 00:05:23,976 لا، لا، (كارا) 109 00:05:24,102 --> 00:05:25,482 ...لم يكن ذلك-- لم يكن 110 00:05:26,612 --> 00:05:28,704 كان فقط شيء بيننا 111 00:05:28,829 --> 00:05:31,256 (ليس أنت وأنا، إنه بيني وبين (لوسي 112 00:05:31,281 --> 00:05:32,704 وبالتالي لم يكن شيئاً متعلقاً بك 113 00:05:32,829 --> 00:05:34,210 أو (سوبر غيرل) 114 00:05:34,335 --> 00:05:36,134 (ليس له علاقة بك أو بـ(سوبر غيرل 115 00:05:36,260 --> 00:05:38,477 لقد كان واضحا فقط ...مقدار محبتها لك و 116 00:05:39,314 --> 00:05:40,987 أعتقد، أنها تعرف 117 00:05:41,615 --> 00:05:43,288 --ـ كم أنك تحبها ـ ربما لم أكن أحبها 118 00:05:43,414 --> 00:05:44,794 ماذا ؟ 119 00:05:46,091 --> 00:05:49,396 ربما لم أكن أحبها بقدر ما ينبغي أن أفعل 120 00:05:50,149 --> 00:05:53,455 ربما لم أكن أحبها بقدر ما ظننت أنني أفعل 121 00:05:59,379 --> 00:06:00,760 إنها (أليكس) 122 00:06:00,885 --> 00:06:02,307 ـ لقد انفصلت عنه ؟ ـ مدمر 123 00:06:02,517 --> 00:06:04,734 كنت أعرف دائماً أن هذه العلاقة كانت على وشك أن تنتهي 124 00:06:04,859 --> 00:06:06,240 أنا أشعر بالذنب 125 00:06:06,533 --> 00:06:08,625 ـ هل أخبرك عن السبب ؟ ـ قال العكس 126 00:06:08,750 --> 00:06:10,926 حسناً، إذاً الذنب ليس ما يجب أن تشعري به 127 00:06:11,051 --> 00:06:12,432 حاولي أن تشعري بالأمل 128 00:06:12,934 --> 00:06:14,816 لا أريد أن أكون الفتاة الاحتياطية يا (أليكس) 129 00:06:14,942 --> 00:06:18,163 هو معجب بك، وأنت معجبة به، اتفقنا ؟ 130 00:06:18,289 --> 00:06:20,339 أعيدي ربط العلاقات، يمكن لذلك أن ينجح 131 00:06:20,464 --> 00:06:21,845 سمي واحدة 132 00:06:22,807 --> 00:06:24,188 (كيم) و(كاني) 133 00:06:24,197 --> 00:06:25,829 أنا أشعر بالحرج حتى وأنت تعرفين ذلك 134 00:06:25,954 --> 00:06:27,335 انظري، حسناً، توقف 135 00:06:28,179 --> 00:06:29,768 تحتاجين إلى اعتناق ما تشعرين به 136 00:06:29,977 --> 00:06:32,446 "وكوني "دعيه يعرف يا فتاة قبل أن تأتي (لوسي لين) أخرى 137 00:06:32,471 --> 00:06:33,852 وتنقض عليه وتخبره أولاً 138 00:06:33,977 --> 00:06:35,358 حسناً 139 00:06:37,022 --> 00:06:38,403 ،)سيناتور (كرين 140 00:06:39,240 --> 00:06:41,439 ـ من الجيد رؤيتك مجدداً ـ من الجيد رؤيتك 141 00:06:41,441 --> 00:06:44,076 جاءت السيناتور لتخبرنا أنها تعمل 142 00:06:44,202 --> 00:06:46,963 مع لجنة الميزانية لتحصل للـ(دي إي أو) على المزيد من المال 143 00:06:47,088 --> 00:06:48,469 والمزيد من الموارد لمحاربة (نون) 144 00:06:48,495 --> 00:06:50,084 ـ هناك الكثير ـ هذا عظيم 145 00:06:50,210 --> 00:06:51,590 يمكننا استخدامها 146 00:06:52,427 --> 00:06:54,603 أنا أيضاً جئت لأنني أردت شخصياً 147 00:06:54,728 --> 00:06:56,653 أن أشكر المدير (هينشاو) على عمله المدهش 148 00:06:56,778 --> 00:06:58,284 ،لأنه كان يقوم بالحفاظ على أمتنا 149 00:06:59,037 --> 00:07:00,418 هذا الكوكب، مؤمن 150 00:07:00,543 --> 00:07:02,803 حسناً، ليس أنا فقط، بل هو فريقي 151 00:07:03,221 --> 00:07:05,355 حسناً، إنه يبدأ في القمة 152 00:07:05,982 --> 00:07:07,990 هذه الوكالة تتعامل مع المجهول 153 00:07:08,116 --> 00:07:10,668 وكثيراً ما تضطر لتشكل القواعد أينما ذهبت 154 00:07:10,961 --> 00:07:14,015 لم يكن لديكم الرقابة نفسها كالفروع الأخرى للقوات المسلحة 155 00:07:14,433 --> 00:07:16,567 ومن المهم بالنسبة لي أن هناك شخصاً أعرفه 156 00:07:17,236 --> 00:07:23,135 وأثق به، يتأكد من إن العدالة تطبق بالطريقة التي تنسجم مع مبادئنا 157 00:07:23,888 --> 00:07:25,771 وأنا سعيدة بأن هذا الشخص هو أنت 158 00:07:29,076 --> 00:07:30,749 سيّدتي، هناك حريق وسط المدينة 159 00:07:30,875 --> 00:07:32,966 ـ رجل إطفاء محاصر على السطح ـ قومي بوضع 160 00:07:33,971 --> 00:07:35,853 (سوبر غيرل)، أيمكنك الذهاب إلى هناك في الوقت المناسب ؟ 161 00:07:36,439 --> 00:07:37,945 نعم، تستطيع 162 00:07:48,683 --> 00:07:50,269 ـ أحضر المساعدة ؟ ! ـ ارفع هذا 163 00:07:50,341 --> 00:07:53,095 ! عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة 164 00:07:55,165 --> 00:07:56,839 ! (سوبر غيرل)، تعالي هنا 165 00:07:57,090 --> 00:07:58,721 ! ـ رجالي يحترقون ـ حسناً 166 00:07:58,889 --> 00:08:00,269 سأخرجك 167 00:08:05,499 --> 00:08:06,879 ستكون بخير 168 00:08:07,423 --> 00:08:08,804 شكراً 169 00:08:14,075 --> 00:08:15,456 رباه 170 00:08:29,080 --> 00:08:31,280 ،)ســوبر غـــيرل)’’ ‘‘(الحلقة الـ 16: (سقوط 171 00:09:02,046 --> 00:09:03,427 صباح الخير 172 00:09:06,690 --> 00:09:08,070 صباح الخير 173 00:09:09,451 --> 00:09:12,170 ماذا ؟ أصبحت متعبة من ملابسي القديمة 174 00:09:12,296 --> 00:09:13,676 نعم، جميعنا كذلك 175 00:09:13,886 --> 00:09:16,396 (كيرا)، انظري إليك ترتدين مثل البالغين 176 00:09:16,521 --> 00:09:17,944 هذا واعد 177 00:09:19,408 --> 00:09:24,470 إذاً، لقد طالبت قائمة بدائل لـ(لوسي لين)، منذ أمس 178 00:09:24,596 --> 00:09:26,227 --ـ آنسة (غرانت) ـ ها أنت ذا 179 00:09:27,148 --> 00:09:28,528 سبق وفحصت جميع المراجع الخاصة بها 180 00:09:28,654 --> 00:09:31,080 وقمت بترتيبهم وفقاً للذين تجدينهم أقل إزعاجاً 181 00:09:31,289 --> 00:09:33,423 أي منهم جمهوريين ؟ 182 00:09:33,549 --> 00:09:35,473 ـ تم معالجة اثنين ـ ممتاز 183 00:09:36,184 --> 00:09:39,238 ،وانظري إلى هذا مكافأة 184 00:09:39,364 --> 00:09:42,334 شخص وهبني تذاكر لنادي نهاية العالم) ليلة الجمعة) 185 00:09:42,460 --> 00:09:45,974 لرؤية "دي جي" أسكندنافي والذي اسمه لن أحاول حتى أن أنطقه 186 00:09:46,099 --> 00:09:48,359 شكراً لك، سوف أضعهم لمنفعة جيدة 187 00:09:52,584 --> 00:09:53,965 هل تعرفين حتى كيف ترقصين ؟ 188 00:09:54,425 --> 00:09:55,805 لا تكوني غيورة 189 00:09:56,307 --> 00:09:57,772 أو كوني، لا يهمني حقاً 190 00:09:59,512 --> 00:10:00,612 ‘‘قسم الاضافات - العمليات الطبيعية’’ 191 00:10:00,658 --> 00:10:02,985 تعرضت مركبتان مدرعتان لهجوم في الساعات الست الماضية 192 00:10:03,010 --> 00:10:05,479 كلاهما يحمل مئات الآلاف بقيمة الذهب 193 00:10:05,830 --> 00:10:08,424 الآن، هذان الأحمقان تمكنا من القضاء على عدد 194 00:10:08,549 --> 00:10:10,976 من أفراد الأمن المدربين تدريباً عاليا والمدججين بالسلاح 195 00:10:11,001 --> 00:10:12,382 ـ أسلحة فضائية ؟ ـ تقريباً 196 00:10:12,407 --> 00:10:13,997 فضائي هو سلاحهم 197 00:10:15,210 --> 00:10:16,591 (كهوند) 198 00:10:16,884 --> 00:10:18,976 أقوى من متوسط الذين (فروا من (فورت روز 199 00:10:19,352 --> 00:10:22,406 الآن، حصلنا على المعلومات بخصوص عملية سرقتهم المقبلة، ولكن علينا أن نتحرك بسرعة 200 00:10:23,201 --> 00:10:25,167 لحسن حظنا لدينا فضائية تعمل بجانبنا 201 00:10:29,644 --> 00:10:31,485 ،)أنا آسف، يا (سوبر غيرل هل أصيبك بالملل ؟ 202 00:10:31,694 --> 00:10:33,493 فقط الأشخاص المملين يشعرون بالملل 203 00:10:35,668 --> 00:10:38,848 عذراً، ظننت أنك تتحدث عن (عميل فضائي آخر في الـ(دي إي أو 204 00:10:41,442 --> 00:10:42,822 حسناً دعونا نتحرك، دعونا نتحرك 205 00:10:44,245 --> 00:10:46,378 هل أحتاج إلى إخبارك مرة أخرى أو أنك سمعت ذلك ؟ 206 00:10:46,546 --> 00:10:49,600 ركل مؤخرة فضائي 207 00:10:51,440 --> 00:10:53,616 إنهم محترفون، أخرجوا سبعة رجال من هذا القبيل 208 00:10:53,741 --> 00:10:55,122 سمعت أن (فرانك) في غيبوبة 209 00:10:55,540 --> 00:10:58,218 ،ذلك يكفي أنا أطلب علاوة 210 00:11:00,268 --> 00:11:01,648 نحن جاهزون 211 00:11:23,571 --> 00:11:24,951 ! لا تتحرك 212 00:11:26,123 --> 00:11:27,671 (سوبر غيرل)، حان دورك 213 00:11:34,490 --> 00:11:36,498 --ـ أمك ـ حكمت عليك بـ(فورت روز) 214 00:11:36,665 --> 00:11:38,841 ،كذا وكذا، دمرت حياتك لقد سمعت تلك القصة 215 00:11:39,327 --> 00:11:40,707 هل تريد القتال بخصوص ذلك ؟ 216 00:11:47,861 --> 00:11:49,242 هل هذا فقط ؟ 217 00:12:06,520 --> 00:12:09,156 ،لقد هزمت مريخي أبيض 218 00:12:09,323 --> 00:12:11,624 و(كولونس) وكريبتونيون 219 00:12:11,750 --> 00:12:15,431 أنت... أنت لا تستحق حتى النظر إليك 220 00:12:17,021 --> 00:12:18,402 تنح عن ناظري 221 00:12:21,121 --> 00:12:22,669 قبل أن أغير رأيي 222 00:12:30,292 --> 00:12:31,673 أين ذهب ؟ 223 00:12:31,882 --> 00:12:33,806 ـ هل تألمت ؟ ـ لا، لا، أنا بخير 224 00:12:34,978 --> 00:12:36,358 لقد لاذ بالفرار 225 00:12:40,626 --> 00:12:42,969 المدير (هينشاو)، السيناتور (كرين) في مكتبك 226 00:12:43,094 --> 00:12:45,144 قالت إنك تريد أن تطلعها على كل ما حدث مع (كهوند) 227 00:12:45,270 --> 00:12:46,650 حسناً، يبدو هذا ممتعاً 228 00:12:50,206 --> 00:12:51,587 قولي لها أنني سوف أكون هناك خلال دقيقة واحدة 229 00:12:51,754 --> 00:12:53,135 هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة ؟ 230 00:12:55,729 --> 00:12:58,113 أعلم أنك بدأت للتو ،في العمل هنا مرة أخرى 231 00:12:58,239 --> 00:12:59,619 ،ولكن لأكون واضحاً 232 00:12:59,954 --> 00:13:03,092 مهمتنا هنا في الـ(دي إي أو) ،هي القبض على الفضائيين 233 00:13:03,117 --> 00:13:04,582 وليس أن ندعهم يفرون 234 00:13:04,707 --> 00:13:08,263 ماذا عن أن تنهض من على ظهري لمرة واحدة (هانك) ؟ 235 00:13:08,289 --> 00:13:09,669 (سوبر غيرل) 236 00:13:10,255 --> 00:13:12,012 أعتقد أننا كنا في وضع جيد 237 00:13:12,430 --> 00:13:15,610 ،نحن في وضع جيد عندما أفعل ما يقال لي 238 00:13:16,656 --> 00:13:18,622 وعندما لا أفعل، تقوم بعتابي 239 00:13:18,748 --> 00:13:20,128 لقد تعبت من ذلك 240 00:13:20,463 --> 00:13:23,015 ،)أتريد القبض على (كهوند ! اذهب وحاول بنفسك 241 00:13:23,140 --> 00:13:25,567 ،أنت قوي مثلي أن أردت أن تكون كذلك 242 00:13:25,692 --> 00:13:27,073 أنت تعرفين مدى خطورة هذا عليه 243 00:13:27,199 --> 00:13:28,914 أليس خطراً عليّ أيضاً ؟ 244 00:13:30,243 --> 00:13:32,210 جميع الكريبتونيين على هذا الكوكب 245 00:13:32,335 --> 00:13:33,716 يريدون قتلي ما عدا ابن عمي 246 00:13:33,841 --> 00:13:36,728 ،لا بدّ لي من التعايش مع ذلك ! وهو بإمكانه ذلك، أيضاً 247 00:13:38,218 --> 00:13:39,640 ما الذي تخشاه ؟ 248 00:13:40,461 --> 00:13:42,009 ،تتحدث عن تكريم شعبك 249 00:13:42,134 --> 00:13:44,477 ومع ذلك ترفض أن تكون واحداً منهم 250 00:13:48,326 --> 00:13:50,585 ،عليّ الذهاب لديّ عمل في الصباح 251 00:13:51,045 --> 00:13:53,514 وظيفة أخرى تقلل من شأني 252 00:14:18,240 --> 00:14:20,708 ...ماذا ؟ كيف ذلك مصعد (كات) 253 00:14:20,834 --> 00:14:24,390 إنه لأمر مثير للسخرية بالنسبة لها ،أن يكون لها مصعدها الشخصي 254 00:14:24,515 --> 00:14:26,774 ـ كما أنه رهيب للبيئة ! ـ (كيرا) 255 00:14:26,900 --> 00:14:29,828 أنت منيعة حرفياً ضد الرصاص وأنا قلق على سلامتك الآن 256 00:14:29,954 --> 00:14:31,335 حسناً ؟ 257 00:14:32,129 --> 00:14:33,845 ماذا تعتقدين بحق الجحيم أنك فاعلة ؟ 258 00:14:33,970 --> 00:14:35,434 قهوتك بالحليب، آنسة (غرانت) 259 00:14:36,271 --> 00:14:38,447 يستغرق المشي من المصعد ،الرئيسي 90 ثانية إضافية 260 00:14:38,572 --> 00:14:40,706 مما يعني أن قهوتك أصبحت باردة لـ 90 ثانية 261 00:14:42,212 --> 00:14:43,593 وقاحة 262 00:14:44,136 --> 00:14:47,902 ،هذا لون جديد عليك لا أمانع في ذلك، بعد 263 00:14:49,031 --> 00:14:50,412 ماذا تريدين ؟ 264 00:14:50,563 --> 00:14:52,864 ،لديّ سبق صحفي لك أيمكننا أن نتحدث ؟ 265 00:14:52,989 --> 00:14:54,370 بخصوصية ؟ 266 00:14:55,541 --> 00:14:56,922 هيّا 267 00:14:58,905 --> 00:15:00,285 ما الذي أنظر إليه ؟ 268 00:15:00,311 --> 00:15:02,988 ،)إنها (سوبر غيرل تركت الرجل السيىء يذهب 269 00:15:05,624 --> 00:15:08,260 ضعي هذا تحت قبعتك حتى نكتشف ما يجري 270 00:15:08,762 --> 00:15:13,322 ما يجري أن (سوبر غيرل) ليست البطل الذي تدعيه 271 00:15:13,573 --> 00:15:15,079 يجب أن يكون هناك تفسير لذلك 272 00:15:15,204 --> 00:15:17,673 ـ ربما (بيزارو) آخر ـ من يهتم ؟ 273 00:15:18,007 --> 00:15:21,229 ،(سوبر غيرل) تتحول إلى سيئة ونحن أول من ينشر الخبر 274 00:15:21,354 --> 00:15:24,366 ،يمكننا تغيير المحادثة --يمكننا أن نهيمن على العناوين، يمكننا 275 00:15:24,492 --> 00:15:27,204 لا تستخدمي المصطلحات الإعلامية التي لا تفهمينها 276 00:15:27,230 --> 00:15:28,610 --ـ لكن ـ هذا سوف يكون كل شيء 277 00:15:41,352 --> 00:15:42,900 أرى أن لديك حظاً أفضل من (سوبر غيرل) 278 00:15:43,025 --> 00:15:46,121 ـ تعاملت مع ما هو أسوأ ـ لا تضخمي قيمتك أيتها البشرية 279 00:15:46,958 --> 00:15:49,343 (سوبر غيرل) لم تحاول حتى للقبض عليّ 280 00:15:49,468 --> 00:15:51,769 ما الذي تتحدث عنه ؟ قالت إنها قاتلتك وأنت هربت بعيداً 281 00:15:51,837 --> 00:15:54,891 إنها تكذب، قالت إنها لا تريد أن تضيع وقتها معي 282 00:15:55,016 --> 00:15:56,438 ! أبعدوه عن وجهي 283 00:16:01,375 --> 00:16:02,756 هل تصدقيه ؟ 284 00:16:03,760 --> 00:16:05,140 انتهيت تقريباً مع هذا البريد الإلكتروني 285 00:16:05,475 --> 00:16:06,898 هذا السبق الصحفي هو حياتك 286 00:16:12,304 --> 00:16:13,684 ! مرحباً، (شيفون) 287 00:16:14,019 --> 00:16:15,985 ماذا تريدين ؟ أيتها الملاحقة 288 00:16:16,696 --> 00:16:20,085 ساعي بريد في الأسفل يريدك أن توقعي على زهور الآنسة (غرانت) 289 00:16:20,211 --> 00:16:21,375 حسناً، يمكنك أن تفعلي ذلك 290 00:16:21,400 --> 00:16:24,185 حسناً، أودّ ذلك، لكن الآنسة (غرانت) تريد مني إثبات عمودها في أسرع وقت ممكن 291 00:16:25,524 --> 00:16:28,572 أنا واثقة بأن يوماً ما سوف تعطيك مسؤوليات أكثر في التحرير 292 00:16:29,696 --> 00:16:31,396 حسناً 293 00:16:39,528 --> 00:16:41,328 ،)إلى: (باري وايت’’ ‘‘(من: (شيفون سمايث 294 00:16:41,352 --> 00:16:43,452 ،)الموضوع: سبق صحفي عن (سوبر غيرل’’ ‘‘فيديو مرفق 295 00:16:45,844 --> 00:16:47,544 ‘‘طباعة’’ 296 00:16:49,841 --> 00:16:51,341 ‘‘حذف - هل أنت واثق من حذف هذه الرسالة / أجل’’ 297 00:16:55,939 --> 00:16:58,574 أنا أعلم أنك ترين نفسك كبطلة مقدامة 298 00:16:58,700 --> 00:17:02,507 تظهرين قصة كبيرة مثل (ووترغيت) ،ومن ثم تمنحيها لأكبر منافس لي 299 00:17:02,633 --> 00:17:05,687 وأنا أعلم أنك تفكرين أنه بمجرد أن تنشر صحيفة الـ(دايلي بلانيت) القصة 300 00:17:05,712 --> 00:17:07,344 ،سيكون لديك وظيفة فاخرة هناك 301 00:17:07,469 --> 00:17:09,184 وأنا أعلم أنك كنت تعتقدين أنه في النهاية 302 00:17:09,310 --> 00:17:11,987 سوف أعجب بنباهتك الخاصة لسبقك الصحفي الخاص بي 303 00:17:12,113 --> 00:17:13,745 وأنني سأتوسل إليك بأن تعودي 304 00:17:14,247 --> 00:17:15,627 ـ هل ستفعلين ؟ ـ لا 305 00:17:16,422 --> 00:17:20,187 أنا معجبة بالولاء والنزاهة للموظفين الذين أستطيع أن أثق فيهم 306 00:17:20,413 --> 00:17:25,860 ليس الطعن في الظهر والعفاريت الصغيرة الانتهازية 307 00:17:26,939 --> 00:17:28,320 قومي بإخلاء مكتبك 308 00:17:29,240 --> 00:17:32,755 أنا آسفة، أكنت أحدث نفسي ؟ 309 00:17:33,549 --> 00:17:37,064 ! أنت مطرودة 310 00:17:37,440 --> 00:17:39,616 الآن، قبل أن تذهبي هاربة ،)في طريق العودة إلى (ميتروبوليس 311 00:17:39,741 --> 00:17:41,498 سوف أوفر لك أجرة الحافلة 312 00:17:41,666 --> 00:17:44,845 تحدثت طويلاً إلى (بيري وايت) 313 00:17:44,971 --> 00:17:47,146 وليس هناك وظيفة في انتظارك هناك 314 00:17:49,573 --> 00:17:52,292 الآن، اذهبي 315 00:18:04,199 --> 00:18:05,580 مهلاً، أأنت بخير ؟ 316 00:18:08,466 --> 00:18:10,558 حسناً، أعتقد أن ذلك مخرجك 317 00:18:18,967 --> 00:18:22,356 حسناً، كان ذلك وقحاً 318 00:18:22,993 --> 00:18:26,549 ،لكن ليس مستغرباً، مع ذلك كانت بذرة سيئة، الأمر مجرد مسألة وقت 319 00:18:27,176 --> 00:18:29,896 أنا أعرف ما سيخفف ...المزاج، مشروبات 320 00:18:31,276 --> 00:18:32,657 والرقص 321 00:18:32,933 --> 00:18:34,014 من سوف يشارك ؟ 322 00:18:38,723 --> 00:18:40,731 ! اليوم الموسيقى عالية جداً 323 00:18:41,201 --> 00:18:42,581 صحيح ؟ 324 00:18:42,707 --> 00:18:44,338 (شيفون) لم تعاود مراسلتي 325 00:18:45,342 --> 00:18:48,104 ـ آمل أنها بخير ـ إنها على ما يرام، فقط تحتاج لبعض الوقت 326 00:18:48,689 --> 00:18:50,697 ،بالحديث عن هذا الموضوع (كارا)، قالت إنها ستكون هنا قريباً 327 00:18:50,823 --> 00:18:52,915 أتعتقد أنها لا تزال في طريقها ؟ 328 00:18:53,040 --> 00:18:55,383 نعم، انظر، ها هي ذا 329 00:18:55,550 --> 00:18:56,973 ...لقد رأيتها، أظن 330 00:18:57,308 --> 00:18:58,688 أعتقد أن تلك هي 331 00:19:02,361 --> 00:19:03,741 مرحباً 332 00:19:04,518 --> 00:19:06,568 مرحباً، (كارا)، انظري لحالك 333 00:19:07,474 --> 00:19:09,147 نعم، هذا ما كنت أقصده 334 00:19:10,570 --> 00:19:11,950 هل تريد أن ترقص ؟ 335 00:19:12,410 --> 00:19:13,791 نعم، نعم 336 00:19:14,168 --> 00:19:16,301 ! (كارا)، توقفي، توقفي، مهلاً، مهلاً 337 00:19:16,510 --> 00:19:18,267 ...أنا فقط، أنا فقط 338 00:19:20,276 --> 00:19:21,656 أحب هذه الأغنية 339 00:19:22,660 --> 00:19:24,041 إنها أغنية جيدة 340 00:19:25,631 --> 00:19:27,011 أأنت بخير ؟ 341 00:19:27,555 --> 00:19:28,936 لم أكن أبداً في حال أفضل 342 00:19:29,521 --> 00:19:31,739 ربما ينبغي علينا، دعينا نذهب لاحتساء مشروباً مع (وين) بسرعة 343 00:19:31,864 --> 00:19:33,663 لا، لا، لماذا أودّ أن أحصل على مشروب 344 00:19:33,872 --> 00:19:35,546 عندما يكون لديّ أخيراً ما أريده ؟ 345 00:19:37,679 --> 00:19:39,060 ...ما أريده 346 00:19:39,729 --> 00:19:43,286 الرجل المسكين الذي تحتفظ به (لوسي لين) كان أمراً غبياً جداً 347 00:19:43,411 --> 00:19:45,796 ماذا تفعلين ؟ ! توقفي، هذه ليست طبيعتك، هيّا 348 00:19:46,465 --> 00:19:47,846 ! هيّا، يا للهول 349 00:19:47,971 --> 00:19:49,770 لا تمش بعيداً عني 350 00:19:50,147 --> 00:19:51,904 تحتاج إلى أن تخرجها من رأسك، (جيمس) 351 00:19:51,929 --> 00:19:54,816 كانت (لوسي) فتاة أبيها ،الغير آمنة 352 00:19:54,941 --> 00:19:56,740 --التي كانت خائفة وغيورة عليك 353 00:19:56,866 --> 00:19:58,790 ـ (كارا)، توقفي ـ انتهيت من التظاهر 354 00:19:59,418 --> 00:20:00,799 ماذا تفعلين ؟ توقفي عن ذلك 355 00:20:06,765 --> 00:20:08,145 إنه هاتفي 356 00:20:09,610 --> 00:20:10,990 إنها (كات) 357 00:20:12,455 --> 00:20:15,927 لماذا لا تخبرها بالعودة إلى صندوق القمامة وأن تتركنا وشأننا ؟ 358 00:20:19,550 --> 00:20:21,517 ـ آنسة (غرانت) (ـ أنا بحاجة للتحدث إلى (سوبر غيرل 359 00:20:21,642 --> 00:20:25,868 اضغط ساعتك السخيفة أو أياً كان وأرسلها إلى هنا الآن 360 00:20:28,352 --> 00:20:30,193 ...الآنسة (غرانت)، تريد أن ترى 361 00:20:30,695 --> 00:20:32,076 (سوبر غيرل)، إلى أين ذهبت ؟ 362 00:20:32,243 --> 00:20:33,624 ماذا حدث ؟ 363 00:20:34,084 --> 00:20:35,464 هناك خطب ما مع (كارا) 364 00:20:42,284 --> 00:20:43,957 ـ ماذا تريدين ؟ ...ـ حسناً، أودّ أن أعرف 365 00:20:43,983 --> 00:20:47,556 ما إذا (أشتون كوتشر) وطاقم... كاميرته يختبئون تحت عبائتك 366 00:20:47,706 --> 00:20:52,375 (سوبر غيرل) لن تفرج عن شرير فضائي مشارك في عملية سطو مسلح 367 00:20:52,399 --> 00:20:54,799 لذا، أفترض أنني مرتابة 368 00:20:54,986 --> 00:20:58,332 لن أفترض أي شيء من (الآن فصاعداً، (كات 369 00:20:58,458 --> 00:21:00,097 هل ناديتني للتو (كات) ؟ 370 00:21:00,226 --> 00:21:02,555 لقد صنفتني في وسائل الإعلام كفتاة كشافة 371 00:21:03,547 --> 00:21:06,842 "سوبر غيرل) شجاعة، لطيفة وقوية)" 372 00:21:07,718 --> 00:21:10,011 أليس هذا نوعاً من توصيف الأسهم ؟ 373 00:21:10,220 --> 00:21:11,600 ثنائية الأبعاد جداً 374 00:21:11,977 --> 00:21:13,901 الجميع يعرف أن الناس الحقيقين لديهم جانب مظلم 375 00:21:14,026 --> 00:21:16,828 نعم، ولكنك بعيدة من أن تكوني شخصاً حقيقياً 376 00:21:16,954 --> 00:21:20,258 ،أنت بطلة خارقة أنت تمثلين كل الخير في العالم 377 00:21:20,283 --> 00:21:21,664 نعم، حسناً، لقد سئمت ذلك 378 00:21:22,400 --> 00:21:24,031 وأتعرفين مما تعبت أيضاً ؟ 379 00:21:24,993 --> 00:21:29,009 جميعكم يمثل دور الضحية 380 00:21:30,180 --> 00:21:32,480 "ويلاه، مبناي يحترق" 381 00:21:32,605 --> 00:21:35,115 (سوبر غيرل) فقط سوف تنقض" "وتنقذ الموقف 382 00:21:36,788 --> 00:21:40,176 حسناً، اعتادوا النيران أيها الناس، لأنني أستقيل 383 00:21:41,974 --> 00:21:43,354 ...يا (سوبر غيرل) 384 00:21:45,069 --> 00:21:49,043 أخشى أنك تواجهين بعض الانهيار النفسي من نوع ما 385 00:21:49,168 --> 00:21:51,134 لا تقلقي، هذا يحدث ،لأفضل الأشخاص فينا 386 00:21:51,259 --> 00:21:54,605 وأنا سعيدة لأخذك لدكتور ،(شومان) لطوارىء (ليكس أبرو) 387 00:21:54,731 --> 00:21:58,537 وهذا هو، إذا كان دماغك الفضائي سيستجيب لمضادات الاكتئاب 388 00:21:58,662 --> 00:22:01,632 ،ولكن في غضون ذلك أودّ أن يبقى الوضع منخفضاً 389 00:22:01,841 --> 00:22:04,058 هذا الموقف المتعجرف غير مناسب للغاية 390 00:22:04,183 --> 00:22:06,065 حسناً، لقد تعلمت ذلك من الأفضل 391 00:22:06,693 --> 00:22:08,073 (كات غرانت) 392 00:22:08,951 --> 00:22:11,712 ،أنت الأكثر غطرسة، تخدمين ذاتك 393 00:22:11,837 --> 00:22:13,719 أكثر شخص حماسي لئيم قد عرفته 394 00:22:13,845 --> 00:22:15,225 الآن، أنت ستصغين لي 395 00:22:15,894 --> 00:22:17,274 أنا صنعتك 396 00:22:18,153 --> 00:22:19,868 وأنت لن تخذليني 397 00:22:19,993 --> 00:22:21,373 أو ماذا ؟ 398 00:22:21,499 --> 00:22:23,004 ـ أو ماذا ؟ ـ مهلاً، لقد نسيت 399 00:22:23,130 --> 00:22:25,514 أنت أقوى شخص في مدينة (ناشونال) 400 00:22:26,643 --> 00:22:28,609 على الأقل هذا ما يقولونه على التلفزيون 401 00:22:31,035 --> 00:22:33,502 هل تريدين رؤية القوّة الحقيقية كيف تبدو ؟ 402 00:22:34,464 --> 00:22:35,845 شاهدي 403 00:22:48,920 --> 00:22:50,342 القوى الحقيقية يا (كات) 404 00:22:51,262 --> 00:22:53,813 إنها التي تحدد من سوف يعيش ومن سوف يموت 405 00:22:55,570 --> 00:22:58,874 ولا تتصلي بي مرة أخرى 406 00:23:11,439 --> 00:23:14,451 المدير (هينشاو)، يجب أن أتحدث إليك، من فضلك 407 00:23:14,476 --> 00:23:16,358 مرحباً، شيء ما يحدث مع (كارا) 408 00:23:16,735 --> 00:23:18,742 نحن نعلم، كانت تتصرف بغرابة 409 00:23:18,993 --> 00:23:20,875 مشتتة الذهن، كنا نظن أنه ،كان أمراً شخصياً في البداية 410 00:23:21,001 --> 00:23:23,301 ولكن بعد ذلك سمحت لهارب فضائي بالهروب 411 00:23:24,556 --> 00:23:27,191 قومي بسحب المهام التي قامت بها (سوبر غيرل) خلال 48 ساعة الماضية 412 00:23:32,820 --> 00:23:33,720 ‘‘سوبر غيرل) تنقذ رجل إطفاء)’’ 413 00:23:33,799 --> 00:23:36,058 ـ الحريق ـ شغلي الفحص الحراري 414 00:23:39,404 --> 00:23:40,993 انظر على قراءات الإشعاع 415 00:23:41,830 --> 00:23:44,004 "ـ ذلك "كريبتونايت ـ ليس بالضبط 416 00:23:44,130 --> 00:23:46,263 إنه اصطناعي، إنه من صنع الإنسان 417 00:23:46,932 --> 00:23:48,312 ،حسناً، إنه قريب من الحقيقي 418 00:23:48,438 --> 00:23:50,278 ،ولكن أياً كان من صنعه لم يتقن صنعه تماماً 419 00:23:50,404 --> 00:23:53,206 ـ بمعنى ماذا ؟ ـ إنه لن يضرها على المستوى الخلوي 420 00:23:53,331 --> 00:23:55,004 ولكن يمكن أن يفسر السلوك الغريب 421 00:23:55,030 --> 00:23:56,410 من بحق الجحيم من شأنه أن يصنع "كريبتونايت" ؟ 422 00:23:56,436 --> 00:23:58,527 نعم، ذلك كان خطأي 423 00:24:01,455 --> 00:24:03,897 ،هيّا، هذا ليس ضرورياً جئت إلى هنا لتقديم المساعدة 424 00:24:03,922 --> 00:24:05,679 لم أكن أعرف حتى إذا كان "كريبتونايت" شيئاً ما 425 00:24:05,846 --> 00:24:08,439 ـ حتى قمنا بإظهاره لك ـ وقمنا بإسقاط (بيزارو) به 426 00:24:08,983 --> 00:24:10,865 ،مررت بكل تلك المشاكل لخلقها 427 00:24:11,325 --> 00:24:13,291 بينما كان طوال الوقت أمامي 428 00:24:13,835 --> 00:24:17,641 كانت مادة هدفها الجزيئي الوحيد هو قتل الكريبتونيون 429 00:24:18,185 --> 00:24:19,983 ـ نوع من السخرية ـ لقد فقدت عقلك 430 00:24:20,150 --> 00:24:21,740 أنا مجرد رجل عملي 431 00:24:21,865 --> 00:24:24,040 (نون) وجيشه سوف يعودون، قريباً 432 00:24:24,165 --> 00:24:25,713 لذلك، أخذت الأمور بطريقتي 433 00:24:25,838 --> 00:24:27,302 "لقد صنعت "كريبتونايت 434 00:24:27,428 --> 00:24:30,146 ،حاولت أنا فقط لم أفهمه بشكل صحيح 435 00:24:31,067 --> 00:24:33,911 القمر الصناعي على ذلك السطح هو لك 436 00:24:35,709 --> 00:24:37,089 نصبت فخاً لـ(نون) 437 00:24:37,215 --> 00:24:38,595 الحريق، كان ذلك حادثاً 438 00:24:38,721 --> 00:24:42,067 ،أنا لم أكن أريد أن أهدد أي رجال الإطفاء أو أي مدنيين، أو حتى (سوبر غيرل) 439 00:24:42,234 --> 00:24:44,409 لذا، كنت تعتقد أنك إذا ،فخخت القمر الصناعي 440 00:24:44,785 --> 00:24:47,755 (عندها سيقتل الـ"كريبتونايت" (نون فقط في حال ذهب للتحقق من ذلك ؟ 441 00:24:48,298 --> 00:24:51,059 ـ لم ينجح بالضبط كما كان مخططاً له ! ـ هذا لا يحدث معك أبداً 442 00:24:51,184 --> 00:24:53,066 لم أكن أعرف أن (سوبر غيرل) ستظهر 443 00:24:53,317 --> 00:24:56,078 "أو أنها يمكن أن تتأثر بـ"الكريبتونايت --الاصطناعي في هكذا مفاجأة 444 00:24:56,203 --> 00:24:58,295 ،أنت محق كنت تفترض أنه سيقتلها فحسب 445 00:24:59,089 --> 00:25:01,599 ،عندما أدركت تعرض (سوبر غيرل) 446 00:25:01,724 --> 00:25:04,192 بدأت أتتبعها لأرى تأثير الكريبتونايت" الأحمر عليها" 447 00:25:05,196 --> 00:25:06,785 رأيتها تسمح للفضائي بالهرب 448 00:25:06,894 --> 00:25:08,274 لم أكن أعرف ما أفكر به 449 00:25:08,300 --> 00:25:10,558 وبعدها الليلة، ألقت (كات غرانت) من بنائها 450 00:25:10,768 --> 00:25:12,148 قتلت الآنسة (غرانت) ؟ 451 00:25:12,357 --> 00:25:14,448 ،لا، (كات) لديها 9 أرواح إنها بخير 452 00:25:14,574 --> 00:25:16,163 لكن (سوبر غيرل) ليست كذلك 453 00:25:16,916 --> 00:25:18,631 أنا آسف، (أليكس) 454 00:25:19,551 --> 00:25:20,973 جئت إلى هنا لتصويب الأمر 455 00:25:22,018 --> 00:25:23,399 أنا صنعت "الكريبتونايت" الأحمر 456 00:25:23,524 --> 00:25:24,904 ربما أستطيع إنشاء ترياق 457 00:25:31,413 --> 00:25:34,131 ،من الأفضل أن تأمل بذلك من أجل مصلحة مدينة (ناشونال) 458 00:25:34,382 --> 00:25:36,892 لأنك للتو حولت (سوبر غيرل) إلى الوحش 459 00:25:37,017 --> 00:25:38,481 الذي تخشى أن تكونه دائماً 460 00:25:43,233 --> 00:25:45,324 آنسة (غرانت)، ما الذي يجري ؟ 461 00:25:48,754 --> 00:25:50,929 (سوبر غيرل) سوف تذهب حتماً خلف القضبان 462 00:25:51,054 --> 00:25:53,187 ويجب أن أعلن عن كونها شريرة 463 00:25:53,313 --> 00:25:55,027 ...آنسة (غرانت)، (سوبر غيرل) ليست 464 00:25:55,153 --> 00:25:57,286 ـ ليست شريرة ـ ولكن هذا لا يغير شيئاً 465 00:25:57,955 --> 00:26:01,385 الناس في خطر ويحتاج العامة من الناس بأن يتم تحذيرهم 466 00:26:01,510 --> 00:26:02,890 آنسة (غرانت)، انظري 467 00:26:03,016 --> 00:26:05,191 أنا واثق بأن (سوبر غيرل) ستكون على ما يرام قريباً 468 00:26:05,316 --> 00:26:07,533 ولكن إذا كنت ستقومين بالتنديد بها، فلن يكون مهماً 469 00:26:07,868 --> 00:26:10,712 ـ سوف تفقد ثقة المدينة ـ ألقت بي خارج الشرفة 470 00:26:10,837 --> 00:26:12,636 لقد سقطت لـ40 دوراً 471 00:26:12,845 --> 00:26:15,354 كنت على بعد بضع أقدام من التناثر على الرصيف 472 00:26:15,480 --> 00:26:17,278 عندما طارت وأمسكت بي لنزوة 473 00:26:17,404 --> 00:26:20,081 ،الآن، أنا أقدر أنكما تحاولان علاجها 474 00:26:20,457 --> 00:26:24,096 ولكن في هذه اللحظة، هل يمكنكما أن تضمنا لي أن العامة من الناس سيكونون بأمان ؟ 475 00:26:25,016 --> 00:26:29,240 هل يمكنكما ضمان أي منا في مأمن ؟ 476 00:26:31,624 --> 00:26:33,004 لا 477 00:26:36,267 --> 00:26:38,734 ،)يا مواطنون مدينة (ناشونال هنا (كات غرانت) 478 00:26:38,860 --> 00:26:40,658 مباشرة من (كاتكو بلازا) 479 00:26:41,997 --> 00:26:44,046 وكما تعلمون جميعاً، لقد كنت 480 00:26:44,381 --> 00:26:46,848 الأكثر صراحة بشأن (سوبر غيرل) كبطلة 481 00:26:49,065 --> 00:26:51,115 لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي 482 00:26:51,240 --> 00:26:53,415 أن أقول لكم أنني و(كاتكو) 483 00:26:53,540 --> 00:26:55,590 لم نعد قادرين على الوقوف وراء (سوبر غيرل) 484 00:26:57,597 --> 00:27:01,613 ،جعلتكم تثقون بها ،أعطيتكم كلمتي أنها ستكون آمنة 485 00:27:01,738 --> 00:27:03,118 أنها سوف تكون صديقة 486 00:27:04,499 --> 00:27:05,879 كنت مخطئة 487 00:27:07,468 --> 00:27:08,848 (سوبر غيرل) تغيرت 488 00:27:08,974 --> 00:27:12,111 إنها غير مستقرة وخطرة للغاية 489 00:27:14,411 --> 00:27:18,175 ألقت بي من خارج المبنى الليلة الماضية ...وقامت بتهديد حياتي و 490 00:27:19,472 --> 00:27:21,563 من يدري ما هي قادرة على فعله ؟ 491 00:27:22,191 --> 00:27:26,457 ليس من السهل أن يخيب مثلنا الأعلى آمالنا 492 00:27:26,875 --> 00:27:30,388 وجود شخص يجسد المثل الأعلى للبطولة لدينا 493 00:27:30,514 --> 00:27:32,814 يساعدنا على اعتقاد أنه يمكننا أن نكون الأبطال، أيضاً 494 00:27:33,525 --> 00:27:35,240 في بعض الأحيان، الأبطال يسقطون 495 00:27:35,709 --> 00:27:37,089 لذلك، من فضلكم 496 00:27:37,466 --> 00:27:38,846 من أجل سلامتكم الشخصية 497 00:27:40,184 --> 00:27:41,983 ابتعدوا عن (سوبر غيرل) 498 00:27:44,701 --> 00:27:46,416 حسناً، هذا يكفي أطفئه 499 00:27:47,378 --> 00:27:49,971 ،شغله على الأعادة الجميع يحتاج إلى معرفة الحقيقة 500 00:28:05,823 --> 00:28:07,203 (كارا) ؟ 501 00:28:18,705 --> 00:28:20,085 مرحباً، يا أختي 502 00:28:21,173 --> 00:28:25,062 انظري، أختار الزي الخاص بي من دون أي مشورة أزياء منك 503 00:28:25,523 --> 00:28:29,580 كل تلك السنوات كنت تدفعين لي بتلك البلوزات والتنانير البالية 504 00:28:31,127 --> 00:28:34,222 محاولة إخفاء جمالي حتى لا أتفوق عليك 505 00:28:37,359 --> 00:28:38,739 ! (كارا) 506 00:28:41,040 --> 00:28:43,005 كنت بحاجة إلى إصلاح خزانة الملابس 507 00:28:47,606 --> 00:28:49,990 (كارا)، هذه ليست أنت 508 00:28:50,116 --> 00:28:51,663 أنا نفسي أكثر من أي وقت مضى 509 00:28:51,865 --> 00:28:53,245 من فضلك، استمعي 510 00:28:53,371 --> 00:28:54,876 لقد تعرضت إلى الـ"كريبتونايت" الأحمر 511 00:28:55,002 --> 00:28:56,466 إنه يفسد دماغك 512 00:28:56,591 --> 00:28:57,971 أنت لا ترين بوضوح 513 00:28:58,097 --> 00:28:59,477 ! أرى بوضوح 514 00:28:59,603 --> 00:29:02,112 ! أرى أنك كنت دائماً تغارين مني 515 00:29:02,572 --> 00:29:03,952 لم تكوني تريدينني أن أخرج كـ(سوبر غيرل) 516 00:29:04,078 --> 00:29:06,964 لأنك لم ترغبي بأن أمتلك قوتي الخاصة 517 00:29:07,926 --> 00:29:09,306 يمكنني أن أطير 518 00:29:10,728 --> 00:29:14,743 يمكنني التقاط الرصاص بيدي العارية 519 00:29:15,914 --> 00:29:19,511 وهذا يجعلك تشعرين بلا قيمة 520 00:29:20,641 --> 00:29:23,359 ،لا لا، أنا فخورة بك 521 00:29:23,485 --> 00:29:25,492 وعندما لم يمكنك ،وقفي كـ(سوبر غيرل) 522 00:29:25,827 --> 00:29:27,751 جعلتيني أعمل لديك 523 00:29:28,378 --> 00:29:30,218 للاحتفاظ ببعض السيطرة 524 00:29:33,690 --> 00:29:35,321 تلك الأيام قد ولت 525 00:29:36,576 --> 00:29:39,127 أنا حرة أخيراً منك 526 00:29:40,089 --> 00:29:42,933 وأنا على استعداد لأرتفع 527 00:29:45,334 --> 00:29:46,714 انظري إلى تلك المدينة 528 00:29:48,387 --> 00:29:50,143 إنهم يعبودنني 529 00:29:51,273 --> 00:29:53,866 وأولئك الذين لا يعبدوني، سوف يفعلون 530 00:29:55,162 --> 00:29:56,543 ،)كارا) 531 00:29:56,735 --> 00:29:58,116 فقط استمعي إلى نفسك 532 00:29:58,241 --> 00:29:59,914 (توقفي عن لعب الشقيقة الكبرى يا (أليكس 533 00:30:00,583 --> 00:30:02,382 لم نكن شقيقتين قط 534 00:30:02,407 --> 00:30:04,373 نحن لا نتشارك في الدم 535 00:30:04,708 --> 00:30:06,297 وأتعرفين ما هي الحقيقة المحزنة ؟ 536 00:30:08,137 --> 00:30:12,487 بدوني، ليس لك حياة 537 00:30:13,825 --> 00:30:15,875 وهذا يقتلك 538 00:30:18,301 --> 00:30:21,605 في أعماقك، أنت تكرهينني 539 00:30:23,069 --> 00:30:25,118 وهذا هو السبب في أنك قتلت عمتي 540 00:30:28,035 --> 00:30:30,170 هل أجعلك تبكين ؟ 541 00:30:33,107 --> 00:30:34,487 ،تعلمين ما يقولون 542 00:30:35,198 --> 00:30:36,578 الحقيقة تؤلم 543 00:30:53,686 --> 00:30:55,986 ـ ألم يجهز بعد ؟ ـ تقريباً 544 00:30:57,869 --> 00:30:59,249 (أليكس) 545 00:31:00,336 --> 00:31:01,716 كيف (كارا) ؟ 546 00:31:02,678 --> 00:31:04,435 ...لقد ذهبت يا (هانك) 547 00:31:05,313 --> 00:31:08,534 ،لا أعرف حتى من هي بعد الآن لا أعرف ما هي قادرة عليه 548 00:31:08,659 --> 00:31:10,081 تحتاج إلى أن تتخلص منها 549 00:31:11,211 --> 00:31:13,302 أعلم أن هذا هو شخصي لكل منكما 550 00:31:13,804 --> 00:31:15,853 ولكن تحتاج إلى استخدام كل ما لديك في الـ(دي إي أو) 551 00:31:16,188 --> 00:31:18,028 وحماية هذه المدينة من (سوبر غيرل) 552 00:31:18,472 --> 00:31:19,852 أنا لن أقتلها 553 00:31:19,978 --> 00:31:21,483 نعم، (سوبر غيرل) أنقذت حياتي 554 00:31:22,278 --> 00:31:23,826 هذا هو آخر شيء أريده 555 00:31:25,080 --> 00:31:28,970 ولكن وظيفة الـ(دي إي أو) هي حماية هذا العالم من التهديدات الفضائية 556 00:31:30,350 --> 00:31:32,023 ماذا تسمون (سوبر غيرل) الآن ؟ 557 00:31:36,122 --> 00:31:38,046 ،(فاسكيز)، قومي بتجميع القوات سوف نتحرك 558 00:31:38,673 --> 00:31:40,137 (سوبر غيرل) هي الهدف 559 00:31:45,114 --> 00:31:47,791 إذا كان أي شيء يمكن عكس تأثير الـ"كريبتونايت" الأحمر على أختك 560 00:31:47,917 --> 00:31:49,297 ينبغي لهذا أن يفعل ذلك 561 00:31:49,322 --> 00:31:53,170 ـ من الأفضل ـ حظا سعيداً، أعني ذلك 562 00:31:56,516 --> 00:32:01,326 وكما تعلمون جميعاً، لقد كنت الأكثر صراحة بشأن (سوبر غيرل) كبطلة 563 00:32:02,330 --> 00:32:05,383 لذا، يمكنكم أن تتخيلوا كيف أنه من الصعب بالنسبة لي أن أقول لكم 564 00:32:05,634 --> 00:32:09,064 إنني و(كاتكو) لم نعد قادرين على الوقوف وراء (سوبر غيرل) 565 00:32:10,904 --> 00:32:12,284 جعلتكم تثقون بها 566 00:32:13,246 --> 00:32:15,798 ...أعطيتكم كلمتي أنها ستكون آمنة 567 00:32:18,223 --> 00:32:19,604 أنها سوف تكون صديقة 568 00:32:21,737 --> 00:32:24,539 ،كنت مخطئة (سوبر غيرل) تغيرت 569 00:32:24,915 --> 00:32:27,467 إنها غير مستقرة وخطرة للغاية 570 00:32:28,220 --> 00:32:30,436 في بعض الأحيان، الأبطال يسقطون 571 00:32:32,444 --> 00:32:35,748 ...لذلك، من فضلكم، لسلامتكم الشخصية 572 00:32:36,877 --> 00:32:38,257 --ابتعدوا 573 00:33:11,843 --> 00:33:13,223 (أليكس) الكلاسيكية 574 00:33:13,767 --> 00:33:16,025 دائماً في الوقت المناسب لتدمير المتعة 575 00:33:16,151 --> 00:33:17,949 ،)سوبر غيرل) أريد أن أساعدك 576 00:33:18,075 --> 00:33:20,668 ـ (سوبر غيرل) ! لا ـ لا تبدو كمساعدة بالنسبة لي 577 00:33:25,980 --> 00:33:28,364 أرجوك ! عليك أن تتوقفي 578 00:33:29,209 --> 00:33:31,133 لا شيء على الأرض يمكنه أن يوقفني 579 00:33:32,430 --> 00:33:33,810 لا تريدين قتلي 580 00:33:54,095 --> 00:33:55,475 لا تفعلي هذا 581 00:34:04,599 --> 00:34:06,599 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 582 00:35:04,637 --> 00:35:07,314 اذهب، من فضلك 583 00:35:41,025 --> 00:35:44,664 ـ هل قتلت أحداً ؟ ـ لا، لا، لم تقتلي أحداً 584 00:35:47,643 --> 00:35:51,700 --ـ ذراعك ـ عظام مكسورة تلتئم، وهذه أيضاً 585 00:36:02,992 --> 00:36:07,886 ،)لقد كان أمرا مروعا جداً (أليكس كان سيئاً للغاية، لقد كان أمراً مروعاً جداً 586 00:36:08,011 --> 00:36:11,399 ،كل فكرة سيئة كانت لديّ 587 00:36:11,525 --> 00:36:13,323 خرجت فقط إلى السطح 588 00:36:17,213 --> 00:36:18,844 لم أستطع وقفها 589 00:36:24,532 --> 00:36:25,912 لم أقصد ذلك 590 00:36:28,254 --> 00:36:29,927 لم أقصد ما قلته لك 591 00:36:30,053 --> 00:36:33,692 أنا آسفة، أنا آسفة على ما قلته 592 00:36:35,223 --> 00:36:39,865 (كارا)، أنت أختي وأنا أحبك 593 00:36:40,535 --> 00:36:41,915 مهما فعلت 594 00:36:42,751 --> 00:36:44,132 نعم 595 00:36:47,185 --> 00:36:49,067 هناك بعض الحقيقة في ما قلته 596 00:36:53,877 --> 00:36:55,592 سوف نعمل على معالجة ذلك 597 00:37:01,740 --> 00:37:03,120 ماذا عن (جون) ؟ 598 00:37:03,329 --> 00:37:04,709 ماذا يمكنني أن أطلق عليك ؟ 599 00:37:07,203 --> 00:37:09,043 اسمي هو (جون جونز) 600 00:37:09,168 --> 00:37:10,800 هل (هانك هينشاو ) ميت ؟ 601 00:37:12,514 --> 00:37:14,689 ـ نعم ـ هل قتلته ؟ 602 00:37:27,028 --> 00:37:28,868 لقد كنت دائماً خائفة من الفضائيين 603 00:37:31,126 --> 00:37:32,507 حياتي كلها 604 00:37:35,142 --> 00:37:36,856 وبعد ذلك قمت بتغيير رأيي 605 00:37:39,533 --> 00:37:42,461 ولكن الآن أنا أدرك أن كل ما قلته هو كذب 606 00:38:02,939 --> 00:38:04,361 لماذا لم تهرب ؟ 607 00:38:07,038 --> 00:38:08,585 كان يمكنك أن تهرب 608 00:38:10,226 --> 00:38:12,819 لأنني سوف أنفق ألف سنة في هذه الزنزانة إذا كان ذلك يعني 609 00:38:12,944 --> 00:38:15,119 أن يبقيك وأختك 610 00:38:16,625 --> 00:38:18,005 آمنتين 611 00:39:08,806 --> 00:39:10,521 مرحباً، هل أنت بخير ؟ 612 00:39:13,114 --> 00:39:14,494 لا 613 00:39:17,631 --> 00:39:19,680 ...بخصوص الليلة الأخرى 614 00:39:19,973 --> 00:39:21,981 استمعي، أنا أعلم أنه لم يكن خطأك 615 00:39:22,106 --> 00:39:23,486 ...إذاً 616 00:39:23,612 --> 00:39:26,456 لماذا لديّ شعور أننا لسنا بخير ؟ 617 00:39:26,581 --> 00:39:27,962 لأننا لسنا كذلك 618 00:39:32,646 --> 00:39:35,406 لم أقصد تلك الأشياء التي قلتها عن (لوسي) 619 00:39:35,657 --> 00:39:38,752 نعم، ولكن كان هناك بعض الحقيقة في ذلك، (كارا) 620 00:39:39,840 --> 00:39:42,935 حسناً، أعني، فقط أن أعرف أن لديك --هذا النوع من الغضب في داخلك 621 00:39:43,060 --> 00:39:45,863 ،لا، أنا لا أكره (لوسي) --أعدك، أنا 622 00:39:51,258 --> 00:39:52,638 كنت غيورة منها 623 00:39:54,228 --> 00:39:55,608 سوف أكون دائماً غيورة منها 624 00:39:59,581 --> 00:40:01,547 سأكون غيورة من أي شخص أنت تحبه 625 00:40:04,809 --> 00:40:06,441 --(جيمس)، أنا 626 00:40:06,650 --> 00:40:09,285 لا تنهِ هذه الجملة 627 00:40:12,171 --> 00:40:13,551 أنا بحاجة إلى القليل من الوقت 628 00:40:15,986 --> 00:40:17,366 لأفكر 629 00:40:20,879 --> 00:40:22,259 حسناً 630 00:40:31,172 --> 00:40:33,172 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 631 00:40:45,389 --> 00:40:46,769 أحب هذه المدينة 632 00:40:48,986 --> 00:40:50,366 الأضواء 633 00:40:50,951 --> 00:40:52,332 جميع النوافذ 634 00:40:54,381 --> 00:40:58,313 أنا أحب هذا أن كل نافذة خلفها قصة 635 00:41:01,617 --> 00:41:03,290 شخص ما يأكل بالخارج مع صديقه 636 00:41:03,415 --> 00:41:06,970 شخص ما يلعب اللوحة مع أطفاله 637 00:41:12,742 --> 00:41:15,252 بالنسبة لي، كل شخص في المدينة هو ضوء 638 00:41:15,921 --> 00:41:17,845 وفي كل مرة قمت بمساعدة ...واحد منهم 639 00:41:19,685 --> 00:41:22,069 أصبح قليلاً من ضوئهم جزءاً مني 640 00:41:22,800 --> 00:41:25,686 لم أكن يوما أكثر سعادة ...إلاّ عندما أكون (سوبر غيرل) 641 00:41:26,400 --> 00:41:30,011 أنا أعرف أن ما حدث ،بالضبط لم يكن خطأي 642 00:41:32,000 --> 00:41:34,641 لقد انحرف عقلي 643 00:41:39,870 --> 00:41:44,053 لكنه جلب شيء من داخلي إلى الخارج 644 00:41:44,805 --> 00:41:50,452 ...كان ذلك رهيباً 645 00:41:53,672 --> 00:41:56,558 --ـ ما فعلته بك، آنسة (غرانت) ـ من فضلك 646 00:41:57,186 --> 00:41:59,151 لديّ قاعدة قفز جبل (كليمنجارو) 647 00:41:59,277 --> 00:42:01,117 هل حقاً تعتقدين أنك تخيفينني ؟ 648 00:42:02,205 --> 00:42:05,760 حسناً، حسناً، نعم، لقد أخفتيني 649 00:42:08,002 --> 00:42:09,382 ...أنا أعلم 650 00:42:10,972 --> 00:42:12,603 لقد أخفت المدينة بأكلمها 651 00:42:14,443 --> 00:42:17,789 والآن أنا خائفة جداً أنني لن أفوز بهم مرة أخرى 652 00:42:19,587 --> 00:42:22,222 حسناً... إذا جئت لتخبريني هذا 653 00:42:22,348 --> 00:42:23,895 ،بأن كل شيء سوف يصبح على ما يرام 654 00:42:24,021 --> 00:42:26,070 ،لا أستطيع أن أفعل ذلك ليس بتلك السهولة 655 00:42:26,807 --> 00:42:28,187 أعلم ذلك 656 00:42:28,313 --> 00:42:30,069 الآن، قلت إنه لن يكون بتلك السهولة 657 00:42:30,195 --> 00:42:32,244 ولكنني لم أقل أنه سيكون مستحيلاً 658 00:42:33,164 --> 00:42:34,963 أنا شخصياً، لا أؤمن بالفشل 659 00:42:35,088 --> 00:42:37,430 ليس إذا كان لديك دعم وواجهت الموسيقى 660 00:42:38,100 --> 00:42:39,480 يستغرق الأمر وقتاً 661 00:42:40,776 --> 00:42:43,537 ولكن إذا كان أي شخص قادر ...على الفوز واستعادة المدينة 662 00:42:44,750 --> 00:42:46,130 فهو أنت 663 00:42:49,560 --> 00:42:51,776 أيمكنني فقط الجلوس هنا لبعض الوقت ؟ 664 00:42:52,320 --> 00:42:53,700 بالطبع 665 00:43:08,400 --> 00:43:10,700 ‘‘(ســـوبر غـــيرل)’’ 666 00:43:16,027 --> 00:43:26,027 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))