1 00:00:01,480 --> 00:00:04,889 وقتي من بچه بودم , سياره ي من "کريپتون" در حال نابودي بود 2 00:00:05,294 --> 00:00:07,714 من به زمين فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,506 ولي محفظه ي من از مسير خارج شد 4 00:00:10,507 --> 00:00:11,796 , و زماني که من به زمين رسيدم 5 00:00:11,797 --> 00:00:15,837 پسر عموم بزرگ شده و تبديل به "سوپرمن" شده بود 6 00:00:16,217 --> 00:00:17,836 و منم قدرت هامو مخفي کردم 7 00:00:17,837 --> 00:00:21,967 تا اخيرا که يه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنيا آشکار کنم 8 00:00:22,917 --> 00:00:25,797 براي آدم هاي زمين من يه دستيار توي رسانه ي جهاني"کت کو" هستم 9 00:00:26,587 --> 00:00:29,876 ولي مخفيانه , من با خواهر خوندم براي "ب.ع.غ" کار ميکنيم *بخش.عمليات.غير معمولي* 10 00:00:29,877 --> 00:00:32,006 تا شهرمو از زندگي بيگانه ها 11 00:00:32,007 --> 00:00:33,877 و هرکسي که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنيم 12 00:00:35,717 --> 00:00:38,007 من "سوپرگرل" هستم 13 00:00:39,127 --> 00:00:40,837 آنچه در "سوپرگرل" گذشت 14 00:00:41,467 --> 00:00:44,467 تو خبر خيلي مهمي رو بدست آوردي و به بزرگترين رقيب من داديش 15 00:00:44,837 --> 00:00:47,087 !تو اخـراجـي 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,466 تو در معرض "کريپتوناينت قرمز" قرار گرفتی 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,627 مغزتو تغيير و دگرگون کرده 18 00:00:57,757 --> 00:00:59,256 ... من کل شهر رو ترسوندم 19 00:00:59,257 --> 00:01:01,797 و حالا من ميترسم گه هرگز دوباره بدست ـشون نيارم 20 00:01:05,507 --> 00:01:09,797 چيزي که زماني نماد اميد بود ، حالا يه نماد ترسه 21 00:01:12,007 --> 00:01:15,006 اوايل صبح امروز ، "سوپرگرل" سر يه صحنه جرم در بانک غربي "نشنال سيتي" رسید 22 00:01:17,007 --> 00:01:18,916 ولي به جاي تشویقات معمول 23 00:01:18,917 --> 00:01:22,417 مداخله "سوپرگرل" با ترديد و ترس مواجه شد 24 00:01:27,417 --> 00:01:30,466 ،بعضي ها ميگن که وقتي "سوپرگرل" به شهر حمله کرد 25 00:01:30,467 --> 00:01:31,917 .تحت تاثير يه داروي روان-گردان بوده 26 00:01:32,797 --> 00:01:34,916 ولي اون يکبار عليه مردم ما شد 27 00:01:34,917 --> 00:01:36,916 سوالي که تو ذهن همه است اينه که 28 00:01:36,917 --> 00:01:39,507 چه چیزی جلوشو گرفته که دوباره علیه ما نشه؟ 29 00:01:41,967 --> 00:01:45,336 اول "سندي بولاک" دوچرخه منو تو کلاس بدنسازي ميدزده 30 00:01:45,337 --> 00:01:48,797 و بعدش آبميوه فروشي برگ چغندرـش تموم ميشه ، و حالا اين؟ 31 00:01:50,177 --> 00:01:52,506 , من ميدونستم که مردم دیر "سوپرگرل" رو میبخشن 32 00:01:52,507 --> 00:01:53,676 .ولي اين ديگه مسخره است 33 00:01:53,677 --> 00:01:55,836 "و حالا ميزان جرم و جنايت در "نشنال سيتي 34 00:01:55,837 --> 00:01:57,796 ‏‏40درصد افزايش شديد داشته 35 00:01:57,797 --> 00:02:00,376 شما فکر ميکنين که "سوپرگرل" براي هميشه اعتماد عمومي رو از دست داده؟ 36 00:02:00,377 --> 00:02:02,676 "خب ، قک کنم اگه "مل گيبسون *بازيگر معروف* 37 00:02:02,677 --> 00:02:03,966 , بتونه تو مراسم "گلدن گلوب" جایزه اهدا کنه 38 00:02:03,967 --> 00:02:05,836 .پس "سوپرگرل" هم ميتونه اعتماد شهرو بازم بدست بياره 39 00:02:05,837 --> 00:02:07,547 این نیز بگذرد 40 00:02:08,627 --> 00:02:12,297 کارا" برو براي من يه آبميوه با يه عالمه برگ چغندر توش پیدا کن" 41 00:02:12,757 --> 00:02:14,256 , "خانم "گرنت 42 00:02:14,257 --> 00:02:17,376 قبلا هم بهتون گفتم که کارا" امروز مريضه نيومده" 43 00:02:17,377 --> 00:02:18,757 اون براي ساعت 9 صبح بود 44 00:02:19,837 --> 00:02:23,296 کلا ، وقتي مردم مريض هستن کل روز طول ادامه داره 45 00:02:23,297 --> 00:02:25,837 خب , اين غيرقابل قبوله کي تلفن ها رو جواب میده؟ 46 00:02:28,377 --> 00:02:29,756 فکر کنم من اينکارو ميکنم 47 00:02:29,757 --> 00:02:30,877 "پيامک از "شيبان بايد حرف بزنيم . قهوه فروشی "نونان" همين حالا 48 00:02:32,217 --> 00:02:34,876 ميدوني ، به محض اينکه از اين کاري که بايد انجام بدم برگردم 49 00:02:54,837 --> 00:02:55,877 "دفتر "کت گرنت 50 00:02:59,337 --> 00:03:03,796 اون هرزه 4چشم دامن پوش زندگي ـمو خراب کرد 51 00:03:03,797 --> 00:03:06,547 ببين ، جريان ... جريان واقعا چيه؟ 52 00:03:06,797 --> 00:03:08,836 هيچ کس منو استخدام نميکنه 53 00:03:08,837 --> 00:03:11,796 من روزمه ام رو براي تمام رسانه هاي شهر فرستادم 54 00:03:11,797 --> 00:03:14,296 و وقتي زنگ زدم دنباله شو بگيرم ، تو تلفن مودب هستند 55 00:03:14,297 --> 00:03:16,006 تا وقتي که اسمو میشنون 56 00:03:16,007 --> 00:03:18,466 و بعد ، صداي بوق 57 00:03:18,467 --> 00:03:19,627 عجيبه . چرا؟ 58 00:03:21,257 --> 00:03:23,756 چون اون مو طلایی بدجنس منو 59 00:03:23,757 --> 00:03:25,006 به ملکه تمام رسانه ها لو داد 60 00:03:25,007 --> 00:03:27,297 اوه ، "شيبان" , مسخرس 61 00:03:27,877 --> 00:03:32,296 نه . چيزي که مسخره ـس اينه که من تمام زندگي ـمو 62 00:03:32,297 --> 00:03:34,416 , صرف تلاش برای روزنامه نگار شدن کردم 63 00:03:34,417 --> 00:03:37,416 , و فقط بخاطر یه کار اشتباه 64 00:03:37,417 --> 00:03:39,007 کارا دنورس"به تمام رويا هام گند زد" 65 00:03:39,877 --> 00:03:43,967 ازش متنفرم ، ازش مـتنـفرم، ازش مـتنـفـرم 66 00:03:44,757 --> 00:03:45,837 خيلي خب ، گوش کن 67 00:03:46,917 --> 00:03:48,876 تو فقط يه شکست جزئی داشتي ، باشه؟ 68 00:03:48,877 --> 00:03:51,967 و ميدوني چيه؟ همه افراد قدرتمند شکست هايي داشتن 69 00:03:52,717 --> 00:03:55,547 پس ، فقط رو اون چيزي که واقعا ميخواي تمرکز کن 70 00:03:57,467 --> 00:03:59,916 , ميدوني چيه؟ وقتي که يه هدف داشته باشي 71 00:03:59,917 --> 00:04:02,077 براي رفتن و رسيدن بهش هيچ چيزي جلوتو نمیتونه بگیره 72 00:04:03,757 --> 00:04:04,797 راست میگی 73 00:04:05,967 --> 00:04:07,917 هيچ چيزي نميتونه جلومو بگيره 74 00:04:09,877 --> 00:04:10,877 "ممنون "وين 75 00:04:13,967 --> 00:04:16,256 سؤال اصلی هویت بیگانه ای 76 00:04:16,257 --> 00:04:18,587 که "سوپرگرل" رو در دوران ترس و وحشتش شکست داد هستش 77 00:04:19,217 --> 00:04:21,126 این هیولای ترسناک , قدرتمند 78 00:04:21,127 --> 00:04:23,007 و احتمالا خطرناک کی هستش؟ 79 00:04:35,337 --> 00:04:37,837 وقتي داري "چاکو" ميخوري زياد خطرناک به نظر نمياي 80 00:04:41,967 --> 00:04:43,527 از کجا ميدونستي "چاکو" مورد علاقمه؟ 81 00:04:46,757 --> 00:04:49,296 ساعت 3 صبح فقط این مورد علاقه هاتو میخوری 82 00:04:49,297 --> 00:04:50,796 بايد اين ملاقات ها رو تموم کني 83 00:04:50,797 --> 00:04:52,377 برای یه بارم شده خوشم مياد بهت رسیدگی کنم 84 00:04:54,757 --> 00:04:56,967 ماموريت من به عنوان "هنک هنشاو" براي محافظت از تو بودش 85 00:04:57,627 --> 00:04:58,627 ماموريت ها تغيير ميکنن 86 00:04:58,917 --> 00:05:00,086 نه اين يکي 87 00:05:00,087 --> 00:05:02,797 به همين دليل بهت ميگم , بايد از من فاصله بگيري 88 00:05:05,047 --> 00:05:07,797 . به من سر نزن ديگه برام کلوچه نيار 89 00:05:08,257 --> 00:05:09,797 فقط بگو که هرگز درباره ـم نميدونستي 90 00:05:10,837 --> 00:05:12,126 بگو که من بهت خيانت کردم 91 00:05:12,127 --> 00:05:13,217 من هرگز اون کارو نميکنم 92 00:05:14,677 --> 00:05:16,507 "بايد يه حساب پس دادنی باشه "الکس 93 00:05:18,047 --> 00:05:21,466 يه بیگانه دروغ گفته و فرماندهي يه سازمان دولتي رو بدست گرفته 94 00:05:21,467 --> 00:05:23,546 , اين ماجرا با اخراج شدن 95 00:05:23,547 --> 00:05:24,547 يا حتي با به زندان رفتن هم تموم نميشه 96 00:05:27,627 --> 00:05:29,677 مردم بخاطر اين جور ماجراها غیب ميشن 97 00:05:32,047 --> 00:05:34,797 اونا اينجا رو زير و رو ميکنن و دنبال هرکسي که به من کمک کرده ميگردن 98 00:05:36,087 --> 00:05:37,417 من دروغ میگم 99 00:05:38,507 --> 00:05:39,716 من متقاعد ـشون ميکنم 100 00:05:39,717 --> 00:05:41,506 من هرکاري رو که بهم ياد دادي انجام ميدم 101 00:05:41,507 --> 00:05:42,917 ولي من ولت نميکنم 102 00:05:45,047 --> 00:05:46,377 اين دیگه بدترین شرایطه 103 00:05:48,627 --> 00:05:50,347 و ميدونم که چجور آدمي خواهم بود 104 00:05:53,837 --> 00:05:56,087 خانم ، بايد همين الان بياييد بيرون 105 00:06:02,877 --> 00:06:04,006 "سرگرد "لين؟ 106 00:06:04,007 --> 00:06:05,416 اينجا چيکار ميکني؟ 107 00:06:05,417 --> 00:06:06,417 اون با من ـه 108 00:06:08,177 --> 00:06:09,506 و شما کي باشين؟ 109 00:06:09,507 --> 00:06:12,376 سرهنگ "جيمز هارپر" ارتش تفنگداران نیروی دريايي ايالات متحده 110 00:06:12,377 --> 00:06:15,416 پنتاگون" به يه تيم عملياتي ويژه مشترک دستور داده که" 111 00:06:15,417 --> 00:06:18,006 درمورد نفوذ "جان جونز" به اين سازمان تحقيق کنن 112 00:06:18,007 --> 00:06:20,127 اونا ميخوان بدونن اون چيکارا کرده و چه کسي خبر داشته 113 00:06:20,797 --> 00:06:22,377 پس با همه در اينجا مصاحبه خواهد شد 114 00:06:23,507 --> 00:06:26,417 تمام فعاليت ها ،تمام ارتباطات بدقت مورد بررسي قرار ميگيرن 115 00:06:27,217 --> 00:06:28,547 به نظر تحقیق بدون مدرک کافی میاد 116 00:06:28,797 --> 00:06:30,416 اين يه تحقيقات داخليه که 117 00:06:30,417 --> 00:06:32,966 بر اساس قانون انجام ميشه ، براي شناسايي ، حذف 118 00:06:32,967 --> 00:06:35,127 و در نهايت تحت پيگرد قرار دادن دشمنان هستش 119 00:06:35,417 --> 00:06:37,216 و توام حتما به عنوان مشاور حقوقي ـمون اينجايي 120 00:06:37,217 --> 00:06:38,416 تا از حقوق مدنی ـمون حفاظت کني؟ 121 00:06:38,417 --> 00:06:40,966 اون اينجاست چون اين تحقيقات نيازمند 122 00:06:40,967 --> 00:06:43,966 , شخصيه که با بازيگردان ها آشنايي داشته باشه 123 00:06:43,967 --> 00:06:46,836 کسي که دولت بتونه بهش اعتماد کنه تا در عذر و بهانه کمک کنه 124 00:06:46,837 --> 00:06:50,966 من نگرانم که همه افراد اينجا توسط اون به خطر افتاده باشن 125 00:06:50,967 --> 00:06:52,007 توام بايد باشي 126 00:06:53,007 --> 00:06:55,916 ,که به همين دليله که ما بايد بفهميم چه کسي در چه زمانی چی میدونسته 127 00:06:55,917 --> 00:06:58,586 و هرچيزي که "جان جونز" و همدستاش 128 00:06:58,587 --> 00:07:00,587 براش برنامه ميريختن رو کشف کنيم 129 00:07:02,417 --> 00:07:04,837 سوال کردن راجع به وفاداري ـتون رو براي بعد ميزاريم 130 00:07:05,717 --> 00:07:07,506 اون "مريخي" رو اتاق بازجويي ببرين 131 00:07:07,507 --> 00:07:09,007 با اون شروع ميکنيم - بله ، قربان - 132 00:07:21,007 --> 00:07:22,007 تفنگدارا 133 00:07:25,377 --> 00:07:27,716 "لوسي" . "جيم" 134 00:07:27,717 --> 00:07:29,676 خوبه که مي بينمتون 135 00:07:29,677 --> 00:07:30,877 خوب به نظر ميايد 136 00:07:31,257 --> 00:07:34,877 اه، من مثل همیشه ـم هستم 137 00:07:35,217 --> 00:07:38,627 ولي ، مشخصاً ، نگاه ها ميتونن فريبنده باشن 138 00:07:40,837 --> 00:07:44,467 , براي 10 سال تو توي خونه من بودی 139 00:07:46,007 --> 00:07:49,547 . تو دور و بر بچه هام بودي ... بچـه هام 140 00:07:50,797 --> 00:07:52,967 و اون کسي که ميگفتي نبودي 141 00:07:54,837 --> 00:07:56,717 يا اون چيزي که ميگفتي نبودي 142 00:07:59,257 --> 00:08:02,676 من ميخوام بدونيد که قصد دارم کاملا با تحقيقاتت همکاري کنم 143 00:08:02,677 --> 00:08:05,467 چي ، که بتوني فکرهاي غلط تو مغزمون بکاري؟ 144 00:08:07,177 --> 00:08:08,337 من ميدونم چيکارا ميتوني بکني 145 00:08:09,257 --> 00:08:11,047 .و چه کارايي ديگه نميتوني بکني 146 00:08:15,967 --> 00:08:16,967 بو ـشو حس ميکني؟ 147 00:08:17,967 --> 00:08:20,257 مثل بوي لاستيک سوخته است ، درسته؟ 148 00:08:21,797 --> 00:08:24,216 اين يه چیز کوچيکيه که تيم من ایجاد کرده 149 00:08:24,217 --> 00:08:26,296 ما در حال توليد يه ميدان سکون هستيم 150 00:08:26,297 --> 00:08:28,916 بهت اجازه تغيير يافتن به اون بدن رو بهت نمیده 151 00:08:28,917 --> 00:08:30,877 يا از قدرت هات استفاده کردن 152 00:08:33,337 --> 00:08:37,466 , "پس اميدوارم از اون بدن خوشت بياد "جان جونز 153 00:08:37,467 --> 00:08:39,797 چون تا وقتي کارم باهات تموم نشده تو همون بدن ميموني 154 00:08:49,177 --> 00:08:50,967 چي ميتوني بشنوي؟ 155 00:08:55,917 --> 00:08:57,627 چيه ؟ مشکل چيه؟ 156 00:08:59,257 --> 00:09:01,006 اونا يه کاري کردن 157 00:09:01,007 --> 00:09:02,257 اونا دارن مانع قدرت من میشن 158 00:09:04,587 --> 00:09:06,967 بهمون بگو براي "هنک هنشاو" واقعي چه اتفاقي افتاد 159 00:09:12,127 --> 00:09:15,416 يونانيان باستان "عالم اسفل" داشتن "مصري ها ، "خداي مردگان "ده سال پیش* 160 00:09:15,417 --> 00:09:18,676 , "اينکاس"ها , "سوپِي" , فرمانروای عالم اموات 161 00:09:18,677 --> 00:09:20,176 خداي مرگ 162 00:09:20,177 --> 00:09:22,296 امروزه ،روستايي هايي که درميان خرابه هاي اون امپراتوري زندگي ميکنن 163 00:09:22,297 --> 00:09:24,467 باور دارن که "سوپي" برگشته تا در میانشون زندگی کنه 164 00:09:26,007 --> 00:09:27,547 , ولي اين موجود شيطانی نيستش 165 00:09:29,127 --> 00:09:31,217 , اون يه بیگانه ی فراري ـه 166 00:09:32,257 --> 00:09:33,836 تبهکار فراری 167 00:09:33,837 --> 00:09:35,837 يکي که خيلي وقته مشغول تعقیبش بوديم 168 00:09:36,797 --> 00:09:37,877 و بالاخره پيداش کرديم 169 00:09:39,257 --> 00:09:41,836 یکی از چهار پایگاه کاوشمون رو بحرکت انداخته 170 00:09:41,837 --> 00:09:43,876 در تقاطع "آمازون", "پرو"ای ها با کوه های "اند" شرقی *رود , کشور , رشته کوه , آمریکای جنوبی* 171 00:09:43,877 --> 00:09:45,877 اون جاييه که بايد هدفمون رو پيدا کنيم 172 00:09:47,177 --> 00:09:49,716 اين موجود خطرناک ترين فراري ـه 173 00:09:49,717 --> 00:09:51,007 که تابحال باهاش روبه رو شديم 174 00:09:52,877 --> 00:09:54,297 ماموريت ـتون شليک به قصد کشت ـه 175 00:09:54,547 --> 00:09:56,417 مسلح بشین ، آقايون 176 00:10:00,257 --> 00:10:04,006 , قربان،اگه اين موجود به قدمت ـي که شما ميگين باشه 177 00:10:04,007 --> 00:10:06,836 , تصور کنين چي ها ديده چي ها ممکنه بدونه 178 00:10:06,837 --> 00:10:09,756 تنها چيزي که من ميدونم رنگ خون ـشه 179 00:10:09,757 --> 00:10:12,966 , پس خونريزي قلبي ـتو در اسلحه سازی بررسي کن و آماده شو 180 00:10:12,967 --> 00:10:14,337 "مامور "دنورس 181 00:10:30,587 --> 00:10:33,006 ردياب حرارتي نشون ميده که هدف در شعاع 182 00:10:33,007 --> 00:10:35,007 دو مايلي فعال بوده 183 00:10:36,837 --> 00:10:38,756 براي شروع حمله آماده شين 184 00:10:38,757 --> 00:10:40,837 اون بي سروصدا از بين نخواهد رفت 185 00:10:42,547 --> 00:10:44,087 بيايد بريم بيرون 186 00:11:25,350 --> 00:11:31,225 Ali HunteR & H1tman 007 & King_StrangER Proudly PresEnt: Ariamovie.iR 186 00:11:31,350 --> 00:11:35,225 Season 1-Episode 17 Ali-hunteR.blogfa.com 4/1/95 187 00:11:41,273 --> 00:11:43,732 چندين ساعته اون تو هستند - ما بايد بریم تو - 188 00:11:43,733 --> 00:11:45,893 و خودمون رو به عنوان همدست گير بندازيم؟ 189 00:11:46,483 --> 00:11:49,084 اگه ما رو هم با اون زنداني کنن هيچ استفاده اي براي "هنک" نداريم 190 00:11:49,109 --> 00:11:50,989 خيلي دلم ميخواد تلاششون براي زنداني کردنم رو ببينم 191 00:11:52,529 --> 00:11:56,148 نميتوني انتظار داشه باشي که ما باور کنيم تو "جرمايه دنورس" رو نجات دادي 192 00:11:56,149 --> 00:11:57,898 اون تو يه ماموريت براي کشتن تو بود 193 00:11:57,899 --> 00:11:58,899 شما حقيقت رو خواستين 194 00:12:00,149 --> 00:12:02,028 "حقيقت براي تو چيه "جان؟ 195 00:12:02,029 --> 00:12:03,108 هان؟ 196 00:12:03,109 --> 00:12:06,108 به تن کردن پوستي که به تو تعلق نداره؟ 197 00:12:06,109 --> 00:12:09,988 يا تظاهر کردن به بودن کسي يا چيزي که نيستي؟ 198 00:12:09,989 --> 00:12:13,068 من "جرمايه دنورس" رو نکشتم 199 00:12:13,069 --> 00:12:14,069 پس چطور مرد؟ 200 00:12:23,319 --> 00:12:25,109 آتش تو رو نميکشه 201 00:12:26,229 --> 00:12:28,359 ولي امشب مانع يخ زدن من تا سرحد مرگ ميشه 202 00:12:29,439 --> 00:12:30,939 مگه اينکه حاضر باشی همو در آغوش بگیریم 203 00:12:43,819 --> 00:12:45,439 تو از آتش خوشت نمياد ، مگه نه؟ 204 00:12:46,149 --> 00:12:48,989 سياره من با آتش سوزی نابود شد 205 00:12:50,399 --> 00:12:52,438 از کدوم سياره هستي؟ 206 00:12:52,439 --> 00:12:53,569 مريخ 207 00:12:55,189 --> 00:12:57,819 پس رو مريخ حيات هست 208 00:13:02,319 --> 00:13:03,319 بود 209 00:13:03,989 --> 00:13:05,899 چند نفر ديگه فرار کردن؟ 210 00:13:06,939 --> 00:13:08,489 من آخرين هستم 211 00:13:09,989 --> 00:13:11,029 متاسفم 212 00:13:11,439 --> 00:13:13,488 تو براي کشتن من اينجا هستي 213 00:13:13,489 --> 00:13:15,188 نه نه نه نه 214 00:13:15,189 --> 00:13:18,818 , سازماني که من براش کار ميکنم 215 00:13:18,819 --> 00:13:20,899 اونا تورو تهديد تشخيص دادن 216 00:13:21,279 --> 00:13:24,029 اون براي قبل از وقتي بود که تو نجاتم دادي 217 00:13:24,279 --> 00:13:27,359 قبل اينکه من متوجه بشم تو خطر نيستي 218 00:13:28,989 --> 00:13:30,069 تو يه پناهنده هستي 219 00:13:32,279 --> 00:13:33,489 مثل دختر من 220 00:13:40,489 --> 00:13:43,688 اين يکي ، اينجا 221 00:13:43,689 --> 00:13:44,939 "کارا" 222 00:13:47,359 --> 00:13:48,359 اونو به فرزند خوندگي گرفتیم 223 00:13:48,939 --> 00:13:51,189 اونم اهل زمين نيست 224 00:13:54,069 --> 00:13:56,989 "اون يکي ، "الکس 225 00:13:58,029 --> 00:13:59,108 اون سرسخته 226 00:13:59,109 --> 00:14:02,069 هردو سرسختن ، به روش خودشون 227 00:14:02,899 --> 00:14:04,028 "الکس" 228 00:14:04,029 --> 00:14:05,609 "کارا" 229 00:14:14,939 --> 00:14:16,939 منم دوتا دختر داشتم 230 00:14:21,819 --> 00:14:23,438 , وقتي من برگردم پيش تيمم 231 00:14:23,439 --> 00:14:25,228 بهشون توضيح ميدم 232 00:14:25,229 --> 00:14:27,148 که تو کي هستي ، و براي من چيکار کردي 233 00:14:27,149 --> 00:14:28,568 من تهديد نيستم 234 00:14:28,569 --> 00:14:29,648 ميدونم 235 00:14:29,649 --> 00:14:32,028 ولي آدما ميتونن نادان باشن 236 00:14:32,029 --> 00:14:33,489 مخصوصاً وقتي ترسيدن 237 00:14:34,529 --> 00:14:37,568 ولي من هرکاري که در توانم باشه انجام ميدم 238 00:14:37,569 --> 00:14:39,029 تا کمک کنم امن بموني 239 00:14:40,069 --> 00:14:41,279 تا کمکت کنم مکانت رو در اينجا پيدا کني 240 00:14:42,609 --> 00:14:44,189 من "جرمايه دنورس" هستم 241 00:14:45,609 --> 00:14:46,939 ميتوني منو يه دوست درنظر بگيري 242 00:14:53,569 --> 00:14:57,109 من "جان جونز" هستم 243 00:15:01,109 --> 00:15:02,318 يکي اينجاست 244 00:15:03,989 --> 00:15:05,688 نه نه نه . وايستا - !گرفتمش - 245 00:15:05,689 --> 00:15:07,399 !وايستا،وايستا،وايستا ! نه ، اون ... وايستا 246 00:15:07,899 --> 00:15:09,859 ..."هنک" 247 00:15:11,069 --> 00:15:14,069 "من اين گلوله ها رو مخصوص تو طراحي کردم , "مريخي 248 00:15:16,069 --> 00:15:16,899 ... "هنک" 249 00:15:16,900 --> 00:15:20,898 «قدرتمند ترين موجود بر روي اين سياره» 250 00:15:20,899 --> 00:15:22,359 ميدوني کي اين لقبو بهت داده؟ 251 00:15:23,689 --> 00:15:25,318 "سوپرمن" 252 00:15:25,319 --> 00:15:27,438 اون گفته , پس حتما ارزش داره 253 00:15:27,439 --> 00:15:30,108 من واست هيچ خطري ندارم 254 00:15:30,109 --> 00:15:31,898 نه! "هنک" ولش کن 255 00:15:31,899 --> 00:15:33,109 لطفا 256 00:15:35,609 --> 00:15:37,319 شایعه ای شنیدم که میتونی دوباره زنده بشی 257 00:15:39,069 --> 00:15:40,069 .پس باید سريع کارتو تموم کنم 258 00:15:40,070 --> 00:15:41,568 .بس کن , اون آدم خوبيه 259 00:15:41,569 --> 00:15:42,989 ...اون آدم خوبــ 260 00:15:43,649 --> 00:15:44,729 اون آدم نيست 261 00:16:14,069 --> 00:16:15,319 .از دخترام محافظت کن 262 00:16:33,609 --> 00:16:35,109 "خوش اومدی رييس "هنشاو 263 00:16:35,689 --> 00:16:36,819 خوشحالم که برگشتم 264 00:16:44,069 --> 00:16:46,488 از اون روز به بعد من مسئولیت 265 00:16:46,489 --> 00:16:48,028 ریاست "ب.ع.غ" رو بعهده گرفتم 266 00:16:48,029 --> 00:16:50,528 «و اين «تغییر قيافه 267 00:16:50,529 --> 00:16:53,229 در واقع بهم اجازه داد که از بسياري از حملات بيگانه ای جلوگيري کنم 268 00:16:54,899 --> 00:16:56,818 من زندگي ـمو وقف محافظت از اين سياره کردم 269 00:16:56,819 --> 00:16:59,108 , و اگه ميخواين واسه اينکه باهاتون فرق دارم برم دارید 270 00:16:59,109 --> 00:17:00,069 پس بردارید 271 00:17:00,070 --> 00:17:01,649 اين درمورد متفاوت بودن نيست 272 00:17:02,149 --> 00:17:04,148 شايد نقشه کشيدي که يه ارتش از بيگانه ها بسازي 273 00:17:04,149 --> 00:17:05,278 ولی چرا؟ 274 00:17:05,279 --> 00:17:08,488 کي بهتر از يه بيگانه ميتونه از زمين در برابر بيگانه ها محافظت کنه؟ 275 00:17:08,489 --> 00:17:10,358 چه جايي واسه از بين بردن اين سياره بهتر از 276 00:17:10,359 --> 00:17:13,359 داخل سازماني هست که وظيفه حفاظت از اونو داره؟ 277 00:17:13,609 --> 00:17:15,898 ,تنها کاري که کردم افتخار آفريني واسه اين سازمان بوده 278 00:17:15,899 --> 00:17:16,899 واسه این اسم 279 00:17:19,069 --> 00:17:22,148 قبل اينکه من بيام , "هنک هنشاو" یه مایه ی شرمندگی برای انسانیت بود 280 00:17:22,149 --> 00:17:23,569 "هنک هنشاو" 281 00:17:23,939 --> 00:17:25,149 بهترين دوستم بود 282 00:17:26,569 --> 00:17:29,689 اون زندگي ـشو وقف در امنيت نگه داشتن این کشور کرد 283 00:17:31,729 --> 00:17:33,069 و تو بقتل رسوندیش 284 00:17:34,029 --> 00:17:35,689 فکر ميکنم هرچي لازم باشه رو داريم 285 00:17:41,319 --> 00:17:42,649 کجا مي برينش؟ 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,228 هي, بهتره همون عقب بموني 287 00:17:45,229 --> 00:17:47,898 من اين دوسال اخير رو واسه اون مرد کار کردم 288 00:17:47,899 --> 00:17:50,728 . اون هيچوقت اين سياره رو توي خطر ننداخته اون ازش محافظت کرده 289 00:17:50,729 --> 00:17:52,028 دوسال؟ 290 00:17:52,029 --> 00:17:54,278 اين بيگانه بيشتر از 300 سال سن ـشه 291 00:17:54,279 --> 00:17:55,938 دوسال واسه اين بيگانه مثه وقت استراحت ميمونه 292 00:17:55,939 --> 00:17:58,069 تعداد دفعاتي که ايشون جونمو نجات دادن, از دستم در رفته 293 00:17:59,029 --> 00:18:01,648 اون بهترين و شریف ترین آدمی هست که من به عمرم شناختم 294 00:18:01,649 --> 00:18:03,398 اون آدم نيست - کجا ميبرينش؟ - 295 00:18:03,399 --> 00:18:04,899 جايي که بهش تعلق داره 296 00:18:05,989 --> 00:18:08,778 ,و "دنورس" , از اونجايي که خيلي چيزا واسه گفتن درباره اش داري 297 00:18:08,779 --> 00:18:09,899 تو نفر بعدي هستي 298 00:18:28,578 --> 00:18:31,077 "لازم نيست واسه اون کادو ازم تشکر کني ,"کيت 299 00:18:31,078 --> 00:18:34,247 اما شايد مايل باشي از مادربزرگ شوهرت بخواي 300 00:18:34,248 --> 00:18:37,207 که درمورد قانون اینکه 301 00:18:37,208 --> 00:18:39,157 آمریکایی ها لقب "بانو"ـیی نمیگیرن تجدید نظر کنه *لقبی اشرافی که به زنان انگلیسی میدن* 302 00:19:10,444 --> 00:19:12,313 , خان "گرنت" عزيز 303 00:19:12,314 --> 00:19:17,162 من واسه يه مدت طولاني تعجب آوری دستيار ـتون بودم 304 00:19:17,358 --> 00:19:21,044 ولي هيچوقت نزاشتم که از احساس واقعیم نسبت بهتون چيزي بفهميد 305 00:19:26,741 --> 00:19:28,861 تو دست راست رييس "هنشاو" بودي 306 00:19:29,905 --> 00:19:32,655 اینکه باور کنم هیچی بهت نگفته سخته 307 00:19:33,495 --> 00:19:36,035 يا تو به خودت اجازه دادی که بهت چیزی نگه 308 00:19:36,865 --> 00:19:38,364 روشنش کن 309 00:19:38,365 --> 00:19:40,865 سوالاتون رو بپرسید . من چيزي برای مخفی کردن ازتون ندارم , سرهنگ 310 00:19:41,155 --> 00:19:42,615 خواهیم دید 311 00:19:49,695 --> 00:19:51,445 آيا اسمت "الکسندرا دنورس" هست؟ 312 00:19:52,785 --> 00:19:55,194 .الکس" . آره" 313 00:20:04,325 --> 00:20:05,325 , "وازکيز" 314 00:20:07,115 --> 00:20:08,905 بايد بشنوم توي اون اتاق چه خبره 315 00:20:09,695 --> 00:20:11,864 ميتوني فناوری "صدا-خفه کن"ـي که 316 00:20:11,865 --> 00:20:12,985 نميزاره من بشنوم , رو غیر فعالش کني؟ 317 00:20:15,365 --> 00:20:16,695 نميتونم غیر فعالش کنم 318 00:20:17,235 --> 00:20:18,535 نميکنم 319 00:20:20,615 --> 00:20:22,864 سرهنگ "هارپر" و سرگرد "لين" يه کاري دارن که بايد انجام بدن 320 00:20:22,865 --> 00:20:25,115 و صادقانه, خانم, بهتون پيشنهاد ميکنم که بزاري کارشونو بکنن 321 00:20:33,995 --> 00:20:35,944 "ميدونستي "هنک هنشاو 322 00:20:35,945 --> 00:20:38,364 هويتش به وسيله يه بيگانه خلافکار جعل شده بود 323 00:20:38,365 --> 00:20:39,365 وقتي داشتي استخدام ميشدي؟ 324 00:20:40,365 --> 00:20:41,695 اون خلافکار نيست 325 00:20:41,945 --> 00:20:44,074 مامور "دنورس" , جواب سوالو بده 326 00:20:44,075 --> 00:20:46,494 من وقتي داشتم به استخدام "ب.ع.غ" در ميومدم 327 00:20:46,495 --> 00:20:49,115 نميدونستم که هويت "هنک هنشاو" توسط يه بيگانه پناهنده جعل شده 328 00:20:51,865 --> 00:20:56,035 , مردي که استخدامم کرد, مردي که من باور داشتم "هنک هنشاو" بوده 329 00:20:56,495 --> 00:20:57,575 اون زندگي ـمو نجات داده 330 00:21:44,865 --> 00:21:46,575 "الکس دنورس" 331 00:21:47,615 --> 00:21:49,235 من نخواستم با وکيل حرف بزنم 332 00:21:52,075 --> 00:21:53,785 پس خوبه که من وکيل نيستم 333 00:21:55,735 --> 00:21:56,735 پس کشيشي؟ 334 00:21:58,285 --> 00:21:59,904 به هرحال داري وقتتو هدر ميدي 335 00:21:59,905 --> 00:22:01,574 من راستش گزينه مناسبی واسه 336 00:22:01,575 --> 00:22:03,784 تغيير دین در زندان نيستم 337 00:22:03,785 --> 00:22:05,324 فکرشو هم نميکردم 338 00:22:05,325 --> 00:22:07,285 دانشمندا عمدتا در مورد مسائل دینی شکاک هستند 339 00:22:08,035 --> 00:22:10,824 , نه اينکه این روزا خیلی هم دانشمندي 340 00:22:10,825 --> 00:22:13,285 اينکه, آخرین مدرکت نشانه ای از این باشه 341 00:22:14,865 --> 00:22:16,234 از کجا ميدوني؟ 342 00:22:16,235 --> 00:22:19,365 "من خيلي چيزا ازت ميدونم "الکس 343 00:22:20,575 --> 00:22:22,824 , درباره ی خونه ات توي "ميدويل" میدونم 344 00:22:22,825 --> 00:22:25,155 جايي که هرشب از روي پُشت بامش ستاره ها رو تماشا میکنی 345 00:22:27,535 --> 00:22:29,235 ميدونم که بازوت چطوری زخمی شده 346 00:22:30,905 --> 00:22:33,155 و درباره خواهرت هم ميدونم 347 00:22:36,495 --> 00:22:37,495 از خواهرم چي ميدوني؟ 348 00:22:40,495 --> 00:22:41,735 سخته, مگه نه ؟ 349 00:22:42,905 --> 00:22:46,444 يکي با همچين قدرت هاي فوق العاده اي , به زندگيت بياد 350 00:22:46,445 --> 00:22:48,155 و تو هم حس میکني که اصلا نمیتونی به پاش برسی 351 00:22:48,825 --> 00:22:50,825 انگار که هيچ چيز خاصي درموردت وجود نداره 352 00:22:53,035 --> 00:22:55,194 "تو خاصي , "الکس 353 00:22:55,195 --> 00:22:58,284 و نمیتونی زندگی ـتو به هدر بدی 354 00:22:58,285 --> 00:22:59,945 اينو به خودت مديوني 355 00:23:02,995 --> 00:23:03,995 و به پدرت 356 00:23:05,575 --> 00:23:06,575 تو کي هستي؟ 357 00:23:06,825 --> 00:23:08,785 .اسم من "هنک هنشاو" هستش 358 00:23:09,495 --> 00:23:11,994 من واسه يه تشکيلات دولتي که وظيفه اش 359 00:23:11,995 --> 00:23:13,405 محافظت از اين سياره هست, کار ميکنم 360 00:23:14,995 --> 00:23:16,785 "ما بهت نياز داريم , الکس 361 00:23:17,905 --> 00:23:21,155 ما بهت نياز داريم تا آدمي باشي که من ميدونم ميتوني باشي 362 00:23:28,615 --> 00:23:31,655 واسه 5 ماه بعدي, 12 ساعت از روزتو صرف تمرين ميکني 363 00:23:32,495 --> 00:23:33,734 تمرين واسه چي؟ 364 00:23:33,735 --> 00:23:35,695 هر چيزي. همه چيز 365 00:23:36,325 --> 00:23:37,904 تو قراره در برابر حملات موجوداتی 366 00:23:37,905 --> 00:23:39,324 از تمام عالم هستی بجنگي 367 00:23:39,325 --> 00:23:41,365 بايد واسه هر چيزي که اون بيرون اتفاق ميوفته آماده باشي 368 00:23:42,325 --> 00:23:44,115 کي آماده ميشم؟ 369 00:23:45,825 --> 00:23:47,365 وقتي بتوني منو شکست بدی 370 00:23:50,035 --> 00:23:53,694 هنک هنشاو" يا "جان جونز" , يا هرچي که میخوای صداش بزنی" 371 00:23:53,695 --> 00:23:55,284 بهم يه خونه داد 372 00:23:55,285 --> 00:23:56,495 يه هدف 373 00:23:57,535 --> 00:24:00,995 من با افتخار بهش خدمت کردم , و به اين هم مي بالم 374 00:24:02,575 --> 00:24:04,615 تو کسي هستي که بايد از خودش شرمنده باشه 375 00:24:04,785 --> 00:24:07,534 , خب , خيلي همشون باعث دلگرمي بودن 376 00:24:07,535 --> 00:24:09,735 ولي هنوزم جواب سؤال اصلی رو ندادی 377 00:24:11,195 --> 00:24:14,155 ميدونستي که "هنک هنشاو" يه بيگانه بوده؟ 378 00:24:16,365 --> 00:24:17,405 نه 379 00:24:25,285 --> 00:24:27,734 "خب , تبريک ميگم" مامور دنورس 380 00:24:27,735 --> 00:24:30,016 تنها تقصیری که داری اینه که فريب همون موجودی رو خوردي که 381 00:24:30,235 --> 00:24:31,944 که قرار بوده شکارش کنی 382 00:24:31,945 --> 00:24:34,075 که ازت يه مامور افتضاح ميسازه 383 00:24:34,695 --> 00:24:36,655 ولي از شانست , خلافکار محسوب نمیشی 384 00:24:41,535 --> 00:24:42,535 وايسا 385 00:24:43,905 --> 00:24:44,905 اون داره دروغ ميگه 386 00:24:47,235 --> 00:24:50,614 اون بهت گفت که تلاش کرده تا پدرتو نجات بده 387 00:24:50,615 --> 00:24:52,864 بهت گفته که از تو داره محافظت ميکنه 388 00:24:52,865 --> 00:24:55,994 باعث شد باور کني که اون جای پدر از دست رفتته 389 00:24:55,995 --> 00:24:57,784 و حالا تو تحت بازداشتي 390 00:25:05,695 --> 00:25:06,695 !هي 391 00:25:07,479 --> 00:25:08,995 قضیه از چه قراره؟ 392 00:25:09,945 --> 00:25:11,034 نميتوني اينکارو بکني 393 00:25:11,035 --> 00:25:12,035 اون کجا ميره؟ 394 00:25:12,238 --> 00:25:14,448 همون جايي که دوست سبز کوچيکتو ميبرم 395 00:25:15,659 --> 00:25:17,154 "پروژه "کدمُس 396 00:25:17,155 --> 00:25:18,155 کدمُس"؟" 397 00:25:18,865 --> 00:25:20,325 پروژه ي "کدمُس" چيه؟ 398 00:25:22,825 --> 00:25:24,195 گفتم "پروژه کدمُس" چيه؟ 399 00:25:42,663 --> 00:25:44,422 هي, پيامتو گرفتم, چي شده؟ 400 00:25:44,423 --> 00:25:45,542 ...خيلي بد بود, اونا همينجوري 401 00:25:45,543 --> 00:25:47,802 الکس" و "هنک" رو دستگير کردن و بردن" 402 00:25:47,827 --> 00:25:49,206 خيلي خب, ولي, اونا کي ان؟ 403 00:25:49,207 --> 00:25:50,326 کيا اين کارو کردن؟ 404 00:25:50,327 --> 00:25:51,327 "لوسي" 405 00:25:52,827 --> 00:25:56,076 وايسا ببينم , "لوسي" به "نشنال سيتي"برگشته؟ 406 00:25:56,077 --> 00:25:57,496 "آره , با سرهنگ "هارپر 407 00:25:57,497 --> 00:25:59,036 اونا دارن یه تحقیقات بدون مدرک کافی رو پیگیری میکنن 408 00:25:59,037 --> 00:26:01,326 ميخوان بفهمن کي درباره ی "هنک" ميدونسته 409 00:26:01,327 --> 00:26:02,615 هيچوقت اينجوري نديده بودمش 410 00:26:02,694 --> 00:26:04,903 خيلي خب, ولي اونا "الکس" و "هنک" رو کجا بردن؟ 411 00:26:04,904 --> 00:26:06,574 , "يه جايي به اسم "پروژه کدمُس 412 00:26:08,654 --> 00:26:11,403 جايي که حدس ميزنم هرکسي نميتونه به داخلش رفت و آمد کنه 413 00:26:11,404 --> 00:26:14,233 نه . به همين خاطر هست که "کلارک"با دولت کار نميکنه 414 00:26:14,234 --> 00:26:15,733 , باشه , پس اگه 415 00:26:15,734 --> 00:26:18,653 اگه "ب.ع.غ" يه زندانه , پس اونجا يه آزمايشگاه تجزیه هستش 416 00:26:18,654 --> 00:26:21,653 يه مرکز مهندسي ژنتيکه که با بيگانه ها مثه موش هاي آزمايشگاهي رفتار ميکنه 417 00:26:21,654 --> 00:26:23,693 قطع اندامشون میکنن . پوستشون ميکنن . خونشونو خالي ميکنن 418 00:26:23,694 --> 00:26:24,783 دارو هاي آزمايشي روشون تزريق ميکنن 419 00:26:24,784 --> 00:26:26,284 چرا بايد همچين کاری بکنن؟ 420 00:26:27,074 --> 00:26:29,943 از توانايي هاي بيگانه ها براي مقاصد نظامي استفاده ميکنن 421 00:26:29,944 --> 00:26:31,574 با آدما چيکار ميکنن؟ 422 00:26:36,694 --> 00:26:38,193 کلارک" ميدونه اونجا کجاست؟" 423 00:26:38,194 --> 00:26:39,944 نه , کسي نميدونه 424 00:26:42,654 --> 00:26:44,863 ميدونم بايد چيکار کنم 425 00:26:44,864 --> 00:26:46,074 ولي به کمکت نياز پيدا ميکنم 426 00:26:53,784 --> 00:26:55,364 واسه اينا وقت ندارم 427 00:26:56,534 --> 00:26:57,823 پس برگشتي به ارتش 428 00:26:57,824 --> 00:26:59,733 "و توام برگشتي به خونه ی "کارا 429 00:26:59,734 --> 00:27:01,734 حدس ميزنم براي هيچ کدوم ـمون چيزي تغيير نکرده باشه 430 00:27:04,824 --> 00:27:06,693 فقط بهم بگين چي تا اين حد مهم بوده 431 00:27:06,694 --> 00:27:07,783 که من مجبور شدم بيام اينجا؟ 432 00:27:07,784 --> 00:27:08,944 قضیه چیه؟ 433 00:27:12,034 --> 00:27:13,534 يه چيزي هست که تو بايد بدوني 434 00:27:27,324 --> 00:27:29,234 الان همه چي معني پيدا ميکنه 435 00:27:31,234 --> 00:27:32,734 فقط نميخاستم کنار هم بزارمش ـشون 436 00:27:33,734 --> 00:27:35,364 نميخواستم که درست باشه 437 00:27:36,074 --> 00:27:37,734 متاسفم که مجبور شدي اينطوري بفهمي 438 00:27:39,234 --> 00:27:42,493 ولي تو تنها کسي هستي که ميتوني مانع فرستاده شدن 439 00:27:42,494 --> 00:27:44,283 هنک" و "الکس" به پروژه "کدمس" بشي" 440 00:27:44,284 --> 00:27:45,733 چرا بايد بهتون کمک کنم؟ 441 00:27:45,734 --> 00:27:48,403 ..."تو و "هنک 442 00:27:48,404 --> 00:27:49,864 چرا همه ـتون دروغ ميگيد؟ 443 00:27:53,234 --> 00:27:54,904 , وقتي که يه بیگانه هستي 444 00:27:55,734 --> 00:27:57,283 و جهان خودتو از دست دادی 445 00:27:57,284 --> 00:27:59,823 , و داخل يه جهان جديدی شدی 446 00:27:59,824 --> 00:28:01,864 انتخابي نداري 447 00:28:17,784 --> 00:28:18,863 دختر جديده کيه؟ 448 00:28:18,864 --> 00:28:20,033 فرزند خوانده ـس 449 00:28:20,034 --> 00:28:21,733 والدین "الکس دنورس" به فرزندی گرفتنش 450 00:28:21,734 --> 00:28:23,766 اگه پدرومادر من باهام اون کارو ميکردن ازشون متنفر ميشدم 451 00:28:23,791 --> 00:28:24,443 کاملاً 452 00:28:24,444 --> 00:28:26,084 کي ميخاد يه غريبه تو اتاقش زندگي کنه؟ 453 00:28:26,654 --> 00:28:27,654 "هي "ريک 454 00:28:28,654 --> 00:28:31,403 يه تعداد از ما بعد از مدرسه سمت ساحل "سوان" ميريم 455 00:28:31,404 --> 00:28:32,864 ميخاي بياي؟ 456 00:28:33,734 --> 00:28:35,733 قراره با اين باشم 457 00:28:35,734 --> 00:28:36,734 پس اونم بيار 458 00:28:50,364 --> 00:28:51,904 خواهر جديدت يه جورايي عجيبه 459 00:28:55,534 --> 00:28:56,783 بس کن ! همه بهت زل زدن 460 00:28:56,784 --> 00:28:58,653 متاسفم . تو سياره ما پرنده نداشتيم 461 00:28:58,654 --> 00:29:00,323 اين حرفا رو بلند نگو 462 00:29:04,994 --> 00:29:06,444 مشکلت چيه؟ 463 00:29:07,324 --> 00:29:08,324 !"کارا" 464 00:29:33,654 --> 00:29:34,654 ممنونم 465 00:29:38,284 --> 00:29:40,284 کارا" ! داري چيکار ميکني؟" 466 00:29:41,784 --> 00:29:43,234 !"الکس" 467 00:29:51,694 --> 00:29:53,854 الکس" مجبور شد چند بخيه بزنه" ولي حالش خوب ميشه 468 00:29:55,574 --> 00:29:57,234 ... گوش کن 469 00:29:58,904 --> 00:30:01,824 انجام دادن کارهايي که ازت برمياد تورو خاص ميکنه 470 00:30:02,694 --> 00:30:03,824 ولي ايمن نيست 471 00:30:04,944 --> 00:30:07,533 , اون بچه ها ، خانواده هاشون 472 00:30:07,534 --> 00:30:10,653 همه شون انگشت به دهان موندن که چطور يه دختر کوچولو 473 00:30:10,654 --> 00:30:11,904 امروز اون عمليات نجات رو انجام داد 474 00:30:13,574 --> 00:30:14,693 ما بهشون گفتيم که تو شانس آوردي 475 00:30:14,694 --> 00:30:16,324 ولي اين بهانه فقط يه بار جواب ميده 476 00:30:17,234 --> 00:30:18,733 متاسفم 477 00:30:18,734 --> 00:30:20,573 من ميدونم که تو فقط سعي داشتي کمک کني 478 00:30:20,574 --> 00:30:22,694 ولي جهان الانشم يه "سوپـرمن" داره 479 00:30:23,784 --> 00:30:26,994 تنها چيزي تو بايد باشي "کارا دنورس"ـه 480 00:30:30,994 --> 00:30:32,154 من اينا رو براي تو درست کردم 481 00:30:34,284 --> 00:30:36,284 قالب هاش سرب اندود شدن 482 00:30:37,284 --> 00:30:38,363 اينا بينايي ـتو سرکوب ميکنن 483 00:30:38,364 --> 00:30:39,783 کمکت ميکنه جا بيوفتي 484 00:30:39,784 --> 00:30:40,784 اونا زندگي ـتو 485 00:30:42,114 --> 00:30:43,114 آسون ـتر ميکنن 486 00:30:51,944 --> 00:30:54,114 ببخشید ، شرمنده ، عذر میخوام 487 00:30:56,494 --> 00:30:57,733 متاسفم 488 00:30:57,734 --> 00:30:59,693 من واقعا متاسفم . از قصد نبود 489 00:30:59,694 --> 00:31:01,694 ووپس . شرمنده 490 00:31:03,654 --> 00:31:05,073 هي ، هي . مشکلي نيست . سلام 491 00:31:05,074 --> 00:31:07,693 من ، اسم من "وين اسکات جونيور"ـه 492 00:31:07,694 --> 00:31:09,113 و تو کي هستي؟ 493 00:31:09,114 --> 00:31:10,653 شما؟ - "کارا دنورس" - 494 00:31:10,654 --> 00:31:12,283 اوه ! عجب 495 00:31:12,284 --> 00:31:15,693 اوه , خیلی محکم دست میدی 496 00:31:15,694 --> 00:31:17,153 اوه ، آره 497 00:31:17,154 --> 00:31:19,114 خب ، من ، من تمرين بدنسازي ميکنم 498 00:31:19,494 --> 00:31:21,823 آره - منظورم اينه - 499 00:31:21,824 --> 00:31:23,693 من تو اين مقاله يه جايي خوندم که 500 00:31:23,694 --> 00:31:25,403 وقتي داري ميري براي يه مصاحبه بزرگ 501 00:31:25,404 --> 00:31:29,074 بايد با يه دست دادن محکم شروع کني 502 00:31:29,824 --> 00:31:30,734 بله 503 00:31:30,735 --> 00:31:32,693 مصاحبه؟ چه شغلي؟ 504 00:31:32,694 --> 00:31:34,653 "دستيار "کت گرنت 505 00:31:34,654 --> 00:31:35,784 اوه 506 00:31:36,824 --> 00:31:38,744 ...دستيار فعليش ميدونه که اون 507 00:31:40,784 --> 00:31:42,283 ميدونه 508 00:31:42,284 --> 00:31:43,693 خيلي خـب ، بعــدي 509 00:31:43,694 --> 00:31:44,694 اوه ، تويي؟ 510 00:31:45,534 --> 00:31:46,823 اوني که براي 10:15 وقت داشت کجاست؟ 511 00:31:46,824 --> 00:31:48,904 حدس ميزنم منم . توصيه اي نداري؟ 512 00:31:49,694 --> 00:31:51,234 نه . فقط خودت باش 513 00:31:52,074 --> 00:31:54,404 درسته . خــودم . باشه 514 00:31:58,284 --> 00:31:59,443 ... خانوم "گرنت"؟ سلام 515 00:31:59,444 --> 00:32:00,863 اوه ، محض رضاي خدا 516 00:32:00,864 --> 00:32:03,733 بهشون گفتم که ديگه از این نسل جدیدی ها نفرستن 517 00:32:03,734 --> 00:32:04,823 ببخشيد؟ 518 00:32:04,824 --> 00:32:07,573 تو مثال کاملی از 519 00:32:07,574 --> 00:32:09,283 اشتباهات فرزند پروري امروزي هستي 520 00:32:09,284 --> 00:32:12,193 , اعتماد بنفس سازی خوب و افتضاح 521 00:32:12,194 --> 00:32:15,533 , همه خاص هستن , همه يه جايزه ميگيرن 522 00:32:15,534 --> 00:32:16,653 و شما همه تون نظراتي دارين 523 00:32:16,654 --> 00:32:18,234 که فکر ميکنين لايق شنيده شدن هستش 524 00:32:18,654 --> 00:32:21,323 و با اینحال حقیقت اینه که باید اول 525 00:32:21,324 --> 00:32:23,614 حق داشتن نظر رو بدست بیاری 526 00:32:24,574 --> 00:32:25,943 , پس 527 00:32:25,944 --> 00:32:29,284 وقت 10:15ـم ، بهم بگو چرا اينقدر خاصي 528 00:32:29,734 --> 00:32:30,734 من نيستم 529 00:32:31,574 --> 00:32:32,653 خاص 530 00:32:32,654 --> 00:32:33,823 من خاص نيستم 531 00:32:33,824 --> 00:32:35,823 مطلقاً هيچ چيز خاصي درباره من نيست 532 00:32:35,824 --> 00:32:39,033 من کلاً ، کاملاً ، 100درصد عادی ـم 533 00:32:39,034 --> 00:32:40,903 بله . هستي 534 00:32:40,904 --> 00:32:43,614 دقیقا . و من چيزي جز متوسط نيستم 535 00:32:44,074 --> 00:32:46,033 , قدرت متوسط 536 00:32:46,034 --> 00:32:48,283 , شنوايي متوسط 537 00:32:48,284 --> 00:32:50,364 بينايي کمتر از متوسط 538 00:32:50,824 --> 00:32:54,403 هيچ ... هيچ چيز خارج از معمولی درمورد من نيست 539 00:32:54,404 --> 00:32:55,614 باشه ، متوجه شدم 540 00:32:55,944 --> 00:32:57,733 , جز ، جزاينکه 541 00:32:57,734 --> 00:33:00,533 من به شدت متعهدم 542 00:33:00,534 --> 00:33:03,284 من اهميت ميدم . من سخت کار ميکنم 543 00:33:04,694 --> 00:33:05,783 فقط ميخام کمک کنم 544 00:33:05,784 --> 00:33:07,364 خیلی خوبه 545 00:33:08,154 --> 00:33:10,404 ، من ، من ميتونم 546 00:33:11,994 --> 00:33:14,693 , من ميتونم کاراي داروخونه رو براتون انجام بدم 547 00:33:14,694 --> 00:33:16,573 نسخه هاتونو بگيرم 548 00:33:16,574 --> 00:33:18,014 !جالبه که اينو ميگي 549 00:33:21,284 --> 00:33:22,484 فکر ميکنم که جوهر خودکار ـتون تموم شده 550 00:33:22,694 --> 00:33:23,694 نه 551 00:33:29,284 --> 00:33:32,113 من فقط ميخام مفيد واقع شم 552 00:33:32,114 --> 00:33:33,114 براي يه کسی 553 00:33:34,364 --> 00:33:35,654 من ميخام ارزنده باشم 554 00:33:36,364 --> 00:33:38,074 و تو ارزنده نيستي؟ 555 00:33:38,614 --> 00:33:40,864 من کاري براي ثابت کردنش نکردم 556 00:33:44,324 --> 00:33:45,443 هنوز 557 00:33:45,444 --> 00:33:47,733 فکرميکنم بايد بدوني که من انتظار 558 00:33:47,734 --> 00:33:49,904 ازخودگذشتگي مطلق و کامل براي اين شغل دارم 559 00:33:50,654 --> 00:33:54,824 آيا حاضري همه چيز تو زندگي ـت رو فدا کني تا دستيار من باشي؟ 560 00:33:55,154 --> 00:33:56,154 561 00:33:58,284 --> 00:33:59,943 بله 562 00:33:59,944 --> 00:34:01,034 بله، البته 563 00:34:01,944 --> 00:34:07,323 , وقتي که بیگانه هستي ، حاضري همه چيز رو فدا کني 564 00:34:07,324 --> 00:34:11,864 همه چيز ، به غرايز بنيادي ـت خيانت میکني 565 00:34:12,904 --> 00:34:13,904 فقط براي اينکه جا بيوفتي 566 00:34:15,114 --> 00:34:18,734 تا به جايي تعلق پيدا کني ، تا جايگاه ـت در اين دنيا رو پيدا کني 567 00:34:19,074 --> 00:34:21,323 , اگه تو جا افتادن مشکل داري 568 00:34:21,324 --> 00:34:24,113 به اين دليله که درباره هويت ـت به مردم دروغ میگی 569 00:34:24,114 --> 00:34:26,033 "لوسي" ، تو واقعا حاضری بزاري "هنک" 570 00:34:26,034 --> 00:34:27,324 يه آزمايش علمي بشه؟ 571 00:34:28,284 --> 00:34:30,444 و خدا میدونه که اونا براي "الکس" چه برنامه اي ريختن 572 00:34:32,154 --> 00:34:33,994 ،ميدونم که حس ميکني بهت خيانت شده و تنهايي 573 00:34:35,444 --> 00:34:38,113 ولي اگه تو با "جيم هارپر" همراهی کني 574 00:34:38,114 --> 00:34:39,733 , فقط براي اينکه احساس کني جا افتادي 575 00:34:39,734 --> 00:34:41,993 , تا اينکه حس کني به جايي تعلق داري 576 00:34:41,994 --> 00:34:45,074 در نهايت تنها کسي که بهش خيانت ميکني ، خودتي 577 00:34:47,154 --> 00:34:49,533 , براي من آسون نبود که بهت نشون بدم واقعا کي هستم 578 00:34:49,534 --> 00:34:51,783 , ولي اينکارو کردم چون به شخصيت ـت اعتماد دارم 579 00:34:51,784 --> 00:34:54,574 کسي که واقعا هستي ، زير اون لباس فرم 580 00:34:55,944 --> 00:34:57,784 و بهت اعتماد دارم که کار درست رو انجام خواهي داد 581 00:35:18,422 --> 00:35:20,372 , "وقتي برسيم به "کدمس 582 00:35:21,582 --> 00:35:23,922 من سر درميارم که تو چطور به ذهن مردم غلبه ميکني 583 00:35:24,332 --> 00:35:25,832 چطور بدن هاشونو ميدزدی 584 00:35:26,538 --> 00:35:27,689 چي باعث ميشه کار بکنی 585 00:35:28,100 --> 00:35:29,430 تو میخوای منو کالبد شکافي بکني 586 00:35:30,045 --> 00:35:32,754 کدمس" مثل "منطقه 51" نيست" *منطقه اي در آمريکا که شايعات ديده شدن بشقاب پرنده وجود دارد* 587 00:35:32,755 --> 00:35:34,545 خونه وحشت ، مريخي 588 00:35:35,165 --> 00:35:37,020 يه مکان ضروريه 589 00:35:37,045 --> 00:35:38,794 يه مکان که ما ميتونيم قفل راز ها رو 590 00:35:38,795 --> 00:35:40,334 براي نجات زندگي آمريکايي ها باز کنيم 591 00:35:40,335 --> 00:35:43,164 زندگي انسان ها 592 00:35:43,165 --> 00:35:44,465 پس ، قراره کالبدشکافي ـش کنيد 593 00:35:46,545 --> 00:35:47,875 من دارم از دنيا محافظت ميکنم 594 00:35:48,625 --> 00:35:49,715 تو حال بهم زنی 595 00:35:50,425 --> 00:35:51,631 و توام يه خائني 596 00:35:52,755 --> 00:35:54,254 , "پس راحت باش ، مامور "دنورس 597 00:35:54,255 --> 00:35:56,625 چون حالا تو به "کدمس" تعلق داري 598 00:36:04,925 --> 00:36:05,925 قربان پشت سرمون 599 00:36:06,715 --> 00:36:08,584 قربان ، ما دوتا مزاحم داريم 600 00:36:08,585 --> 00:36:09,585 ترتيب ـشونو بده 601 00:36:36,335 --> 00:36:37,875 اونا زره تن ـشونه 602 00:37:22,715 --> 00:37:24,584 انجامش بده ، انجامش بده، مريخي 603 00:37:24,585 --> 00:37:26,834 يه هيولا باش ، ثابت کن حق با من بوده 604 00:37:26,835 --> 00:37:28,754 "هنک" - مشکلي نيست - 605 00:37:28,833 --> 00:37:30,503 تو اینکار بهتر شدم 606 00:37:31,834 --> 00:37:33,503 من قرار نيست بکشمت ، سرهنگ 607 00:37:33,504 --> 00:37:35,785 من فقط قراره کاري کنم اتفاقي که امشب اينجا افتاد رو فراموش کني 608 00:37:51,624 --> 00:37:53,083 "جان" 609 00:37:53,084 --> 00:37:55,164 جان" ، حالت خوبه؟" 610 00:37:57,584 --> 00:37:59,833 , من 611 00:37:59,834 --> 00:38:02,003 من داخل ذهن "هارپر" رو ديدم 612 00:38:02,004 --> 00:38:03,544 من اونو ديدم 613 00:38:03,834 --> 00:38:04,834 کي؟ 614 00:38:04,835 --> 00:38:06,164 "جرمايه" 615 00:38:08,294 --> 00:38:09,544 من توي پروژه 616 00:38:10,954 --> 00:38:12,244 کدمس" ديدمش" 617 00:38:13,794 --> 00:38:16,004 الکس" ، اون زنده است" 618 00:38:16,914 --> 00:38:18,414 پدرت زنده است 619 00:38:23,004 --> 00:38:25,583 ... برای اون که بعد از این همه مدت زنده ـس 620 00:38:25,584 --> 00:38:26,793 من اونو بَرش ميگردونم 621 00:38:26,794 --> 00:38:28,034 ما اونو برش ميگردونيم 622 00:38:28,544 --> 00:38:30,003 منم با تو ميام 623 00:38:30,004 --> 00:38:31,873 من الان يه فراري ـم 624 00:38:31,874 --> 00:38:33,294 در حال فرارم 625 00:38:33,704 --> 00:38:35,163 بزار به "قلعه تنهايي" ببرمت 626 00:38:35,164 --> 00:38:37,954 . جايي که در امان خواهي بود بزار من "جرمايه" رو پيدا کنم 627 00:38:38,334 --> 00:38:40,294 کارا ، من باید اين کارو انجامش بدم 628 00:38:41,504 --> 00:38:45,043 , هي ، به من ايمان داشته باش 629 00:38:45,044 --> 00:38:46,544 همونطور که من به تو دارم 630 00:38:47,794 --> 00:38:49,914 من بدون تو چيکار کنم؟ 631 00:38:50,164 --> 00:38:51,873 تو به من نيازي نداري 632 00:38:51,874 --> 00:38:53,004 هیچوقت نداشتي 633 00:38:53,294 --> 00:38:54,974 نه ، خب ، به هرحال تو ازم مراقبت کردي 634 00:38:55,244 --> 00:38:57,004 آره ، ببین چقدر خوب شدی 635 00:38:58,914 --> 00:39:00,624 دوست دارم - منم دوست دارم - 636 00:39:08,794 --> 00:39:11,003 نگران نباش . مشکلي براش پيش نمياد - ميدونم - 637 00:39:11,004 --> 00:39:11,874 اون تو رو داره 638 00:39:11,875 --> 00:39:13,004 ما هردو تو رو داريم 639 00:39:35,334 --> 00:39:36,664 شيبان" . بيا تو" 640 00:39:39,834 --> 00:39:41,043 راحت باش 641 00:39:41,044 --> 00:39:43,333 , دلم ميخاست بهت کاپوچينو تعارف کنم ولي همونطور که ميبيني 642 00:39:43,334 --> 00:39:44,954 ما الان يکم کمبود کارمند داریم 643 00:39:45,244 --> 00:39:46,793 چه اتفاقي براي "کارا" افتاد؟ 644 00:39:46,794 --> 00:39:48,744 جالبه که پرسيدي 645 00:39:49,414 --> 00:39:51,953 , "من خيلي به ندرت مجبور ميشم اينو بگم ، "شيبان 646 00:39:51,954 --> 00:39:55,374 ولي فکر ميکنم که يه اشتباه وحشتناک کردم 647 00:39:55,954 --> 00:39:57,743 اوه؟ - 648 00:39:57,744 --> 00:39:59,953 , کارا دستیار فوق العاده اي بوده 649 00:39:59,954 --> 00:40:02,913 همونطور که در دوران کوتاه حضورت در اينجا ديدی 650 00:40:02,914 --> 00:40:05,583 کی فکرشو میکرد که در زیر اون 651 00:40:05,584 --> 00:40:08,123 ژاکت کوچولو چنین خشم جوشانی باشه 652 00:40:08,124 --> 00:40:10,294 که منتظر فورانه؟ 653 00:40:11,954 --> 00:40:13,414 من متوجه نميشم 654 00:40:13,704 --> 00:40:15,124 اون به من يه ايميل فرستاد 655 00:40:15,834 --> 00:40:19,913 , بهم گفت که دربارم چي فکر ميکنه با الفاظی 656 00:40:19,914 --> 00:40:22,953 که خب ، خيلي نامناسبه که تو يه محيط 657 00:40:22,954 --> 00:40:24,583 کاری و حرفه ای تکرارشون کنم 658 00:40:24,584 --> 00:40:28,584 منو اسم هايي خطاب کرد که از آخرين دعوام با شوهر سابقم نشنيده بودم 659 00:40:29,084 --> 00:40:30,913 اين خيلي غافلگير کننده است 660 00:40:30,914 --> 00:40:32,413 بله ، منم همين فکرو کردم 661 00:40:32,414 --> 00:40:36,083 به همين دليل من يکيو پيدا کردم که طي دو سال گذشته 662 00:40:36,084 --> 00:40:37,744 يه مطالعه موشکافانه روي "کارا" انجام داده 663 00:40:41,334 --> 00:40:42,503 وين"؟" 664 00:40:42,504 --> 00:40:43,663 من سرعت تايپ و الگوهاي استفاده شده 665 00:40:43,664 --> 00:40:46,003 روي هارد درايو رو آناليز کردم 666 00:40:46,004 --> 00:40:48,333 , با مال "کارا" مطابقت نداشت ولي با مال تو داشت 667 00:40:48,334 --> 00:40:50,123 , "من تاسف هاي خيلي زيادي ندارم ، "شيبان 668 00:40:50,124 --> 00:40:52,544 ولي تاسف ميخورم که بار اول اخراج ـت کردم 669 00:40:53,834 --> 00:40:57,744 از درگاه الهي آرزو دارم که ای کاش ميتونستم يه بار دیگه هم با احساس اخراجت بکنم 670 00:40:58,004 --> 00:40:59,203 ... خانوم "گرنت" من ميتونم توضيح 671 00:40:59,204 --> 00:41:00,413 ... نه 672 00:41:00,414 --> 00:41:02,004 براي پليس نگهش دار 673 00:41:03,244 --> 00:41:05,743 چون اگه يه بار ديگه از اين کارا بکني با 674 00:41:05,744 --> 00:41:07,794 پليس حرف ميزني 675 00:41:09,084 --> 00:41:11,044 حالا، از دفتر من برو بيرون و دیگه اصلا برنگرد 676 00:41:22,004 --> 00:41:23,543 فکر ميکني بدونن کار ما بوده؟ 677 00:41:23,544 --> 00:41:24,954 خواهيم ديد 678 00:41:26,664 --> 00:41:27,664 !خبردار 679 00:41:29,504 --> 00:41:30,583 آزاد باش 680 00:41:30,584 --> 00:41:32,373 ... خانوم ، ما يه 681 00:41:32,374 --> 00:41:33,583 رخنه امنيتي داشتیم ، ميدونم 682 00:41:33,584 --> 00:41:36,123 براي دستگيري دوباره بازداشت شده ها داريم چيکار ميکنيم؟ 683 00:41:36,124 --> 00:41:38,414 خانوم ؟ - دستورات سرهنگ "هارپر" چي هستن؟ - 684 00:41:38,794 --> 00:41:40,833 خانوم ، سرهنگ "هارپر" به تازگي استعفا دادن 685 00:41:40,834 --> 00:41:42,744 و رييس موقت جديد "ب.ع.غ" رو معلوم کردن 686 00:41:43,244 --> 00:41:44,704 کي؟ - شما - 687 00:41:48,244 --> 00:41:49,454 مطمئني؟ 688 00:41:49,794 --> 00:41:51,714 بله . اون درمورد انتصاب شما کاملا قاطع بود 689 00:41:54,044 --> 00:41:57,333 حدس ميزنم که "جان" توي اين کاراي کنترل ذهن حرفه اي شده 690 00:41:57,334 --> 00:41:58,914 تو قراره براي انجام اينکار کمکم کني ، درسته؟ 691 00:41:59,164 --> 00:42:00,164 آره ، البته 692 00:42:00,624 --> 00:42:02,703 . ولي تو عالي میشی اين جاييه که بهش تعلق داري 693 00:42:02,704 --> 00:42:05,043 خانوم ، يه دزدي بانک در تقاطع خيابان دهم و "شوکرت" هست 694 00:42:05,044 --> 00:42:07,123 هيچ بیگانه ای دخیل نيست ، ولي فقط فکر کردم 695 00:42:07,124 --> 00:42:08,124 که بخواين بدونين 696 00:42:10,044 --> 00:42:11,873 و تو به اون بيرون تعلق داری 697 00:42:11,874 --> 00:42:14,623 بعد از کاري که انجام دادم ، مردم ديگه به من اعتماد ندارن 698 00:42:14,624 --> 00:42:16,584 تو کاري کردي که من بهت اعتماد کنم 699 00:42:17,084 --> 00:42:18,084 اين يه شروعه 700 00:42:36,584 --> 00:42:37,873 !و من از تو هم متــنفرم 701 00:42:37,874 --> 00:42:39,834 شيبان" نه نه نه ! وايستا ! وايستا" 702 00:42:41,834 --> 00:42:43,244 خدايـيـش؟ 703 00:42:43,874 --> 00:42:45,833 من بيش از حد عزت نفس دارم که خودمو بکشم 704 00:42:45,834 --> 00:42:47,583 ... کشتن شخص ديگه،از طرف ديگه 705 00:42:47,584 --> 00:42:49,304 اوه ، من خيلي متاسفم . انتظار داشتي چيکار کنم؟ 706 00:42:49,954 --> 00:42:50,954 نميدونم 707 00:42:50,955 --> 00:42:52,833 منو به اون "کت گرنت" ناجور لو نميدادي 708 00:42:52,834 --> 00:42:54,793 تو دروغ گفتي ، "شيبان" باشه؟ 709 00:42:54,794 --> 00:42:56,953 , و تو مرتکب جعل در نامه نگاري يا ايميل شدی 710 00:42:56,954 --> 00:42:58,744 که بالقوه ، مثل يه جرم فدرال ميمونه 711 00:42:59,834 --> 00:43:01,703 تو قرار بود طرف من باشي 712 00:43:01,704 --> 00:43:03,413 بودم ! هستم 713 00:43:03,414 --> 00:43:05,454 به جز اينکه ،ميدوني، "کارا" بهترين دوستمه 714 00:43:06,454 --> 00:43:08,833 و ميدوني چيه؟ نه ، من اينکارو براي تو هم کردم 715 00:43:08,834 --> 00:43:11,953 چون اگه اين کارت جواب ميداد ازش پشيمون ميشدي 716 00:43:11,954 --> 00:43:14,204 و من ميدونم که در اعماق وجودت يه آدم خوب هستي 717 00:43:14,914 --> 00:43:16,793 تو منو نميشناسي 718 00:43:16,794 --> 00:43:18,334 تو هيچي نميدوني 719 00:43:18,794 --> 00:43:21,793 تو گفتي من ميتونم هرچيزي که بخوام داشته باشم 720 00:43:21,794 --> 00:43:24,293 و من هيچي ندارم 721 00:43:24,294 --> 00:43:26,833 نه شغلي ، نه دوستي 722 00:43:26,834 --> 00:43:28,623 ...فقط دلم ميخاد داد بزنم 723 00:43:29,794 --> 00:43:31,003 !اوه ، خدا نه ! نه 724 00:43:47,332 --> 00:43:52,957 Ali HunteR & H1tman 007 & King_StrangER خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال www.ariamovie.ir 724 00:43:53,332 --> 00:43:58,957 با همکاری دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم WwW.IrWarez.iN بزرگترین و بهترین مرجع دانلود اکانت های پریمیومی WwW.Premiumi611.iR