1
00:00:02,712 --> 00:00:05,934
حين كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر
2
00:00:06,436 --> 00:00:08,904
أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي
3
00:00:09,699 --> 00:00:11,540
لكن مركبتي حادت عن مسارها
4
00:00:11,665 --> 00:00:13,046
وبحلول وقت وصولي إلى هنا
5
00:00:13,172 --> 00:00:17,063
كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان)
6
00:00:17,523 --> 00:00:19,071
ولذا أخفيت قواي
7
00:00:19,196 --> 00:00:23,171
حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
على أن أكشف عن نفسي للعالم
8
00:00:24,133 --> 00:00:27,397
لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في
شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية
9
00:00:27,731 --> 00:00:31,078
لكن في السرّ، فأنا أعمل
برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو)
10
00:00:31,204 --> 00:00:35,496
لحماية مدينتي من الفضائيين
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء
11
00:00:36,936 --> 00:00:39,362
أنا (سوبر غيرل)
12
00:00:40,241 --> 00:00:42,124
...سابقاً على (سوبر غيرل)
13
00:00:42,877 --> 00:00:46,015
تظهرين قصة كبيرة ومن ثم
تمنحيها لأكبر منافس لي
14
00:00:46,308 --> 00:00:49,195
! أنت مطرودة
15
00:00:50,157 --> 00:00:51,705
لقد تعرضت إلى الـ"كريبتونايت" الأحمر
16
00:00:51,830 --> 00:00:53,337
إنه يفسد دماغك
17
00:00:59,319 --> 00:01:00,700
لقد أخفت المدينة بأكلمها
18
00:01:00,826 --> 00:01:03,587
والآن أنا خائفة جداً أنني
لن أفوز بهم مرة أخرى
19
00:01:06,892 --> 00:01:11,411
ما كان رمزاً للأمل
هو رمز للخوف الآن
20
00:01:13,335 --> 00:01:16,180
،في وقت مبكر من صباح هذا اليوم
وصلت (سوبر غيرل) إلى مكان الجريمة
21
00:01:16,306 --> 00:01:18,189
عند مصرف مدينة (ناشونال) الغربي
22
00:01:18,398 --> 00:01:20,155
،ولكن بدلاً من الهتافات المعتادة
23
00:01:20,322 --> 00:01:24,004
قوبل تدخل (سوبر غيرل)
بالشك والخوف
24
00:01:28,774 --> 00:01:32,079
البعض يقول إن (سوبر غيرل)
كانت تحت تأثير عقار يؤثر على العقل
25
00:01:32,204 --> 00:01:33,585
عندما هاجمت المدينة
26
00:01:34,255 --> 00:01:36,305
لكنها انقلبت على شعبنا مرّة
27
00:01:36,430 --> 00:01:38,271
،السؤال الذي في أذهان الجميع
28
00:01:38,480 --> 00:01:41,576
ما الذي يمنعها من
الانقلاب ضدنا مرة أخرى ؟
29
00:01:43,543 --> 00:01:47,099
أولاً، تسرق (ساندي بولوك)
دراجتي في صف الدوران
30
00:01:47,475 --> 00:01:50,362
وبعدها نفد شريط العصير، والآن هذا ؟
31
00:01:51,910 --> 00:01:55,090
(عرفت أن الناس سيغفرون لـ(سوبر غيرل
ببطىء، لكن هذه سخافة
32
00:01:55,216 --> 00:01:59,124
والآن، معدل الجريمة في مدينة (ناشونال)
ارتفع بنسبة 40 بالمئة
33
00:01:59,232 --> 00:02:02,203
هل تظنين أن (سوبر غيرل)
خسرت ثقة العامة إلى الأبد ؟
34
00:02:02,463 --> 00:02:05,327
أفترض إن كان (ميل غيبسون)
،يستطيع تقديم عرض (الغولدن غلوب)
35
00:02:05,401 --> 00:02:06,865
فعندها (سوبر غيرل) يمكنها
الفوز بالمدينة مجدداً
36
00:02:06,991 --> 00:02:08,706
وسيمر هذا سريعاً
37
00:02:09,794 --> 00:02:13,643
(كيرا)، اذهبي وجدي لي
شريط عصير بقطعة من البنجر
38
00:02:14,736 --> 00:02:18,816
آنسة (غرانت)، لقد أخبرتك مسبقاً
أن (كارا) غائبة بدافع المرض اليوم
39
00:02:18,838 --> 00:02:20,219
كان ذلك في الساعة التاسعة صباحاً
40
00:02:21,381 --> 00:02:24,895
عموماً، عندما يطلب شخص إجازة مرضية
--يأخذها طوال اليوم
41
00:02:24,921 --> 00:02:27,891
،حسناً، هذا غير مقبول
من سيرد على الاتصالات ؟
42
00:02:29,825 --> 00:02:31,206
أعتقد أنني سأفعل
43
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
،)رسالة جديدة من (شيفون’’
‘‘لنتحدت، عند مقهى (نونان)، الآن
44
00:02:33,674 --> 00:02:38,568
أتعرفين، سأفعل هذا بمجرّد أن أرجع
من هذا الأمر الذي عليّ فعله
45
00:02:56,485 --> 00:02:57,866
مكتب (كات غرانت)
46
00:03:00,669 --> 00:03:04,895
تلك الحقيرة ذات الأربع عيون
بالتنورة دمرت حياتي
47
00:03:05,021 --> 00:03:07,866
انظري، ماذا يحدث حقاً ؟
48
00:03:08,242 --> 00:03:09,623
لن يوظّفني أحد
49
00:03:10,083 --> 00:03:12,928
لقد أرسلت سيرتي الذاتية لكل
وكالة إعلام في المدينة
50
00:03:13,137 --> 00:03:15,522
وعندما أتصل لأتابع الإجراءات
يحدّثونني بلطف
51
00:03:15,647 --> 00:03:17,237
إلى أن يسمعوا اسمي
52
00:03:17,363 --> 00:03:19,622
وبعدها، ينغلق الخط
53
00:03:19,915 --> 00:03:21,296
هذا غريب، لماذا ؟
54
00:03:22,718 --> 00:03:26,568
لأن تلك الفتاة اللئيمة الشقراء
وشت بي إلى ملكة كل الإعلام
55
00:03:26,693 --> 00:03:28,701
(شيفون)، هذا جنون
56
00:03:28,919 --> 00:03:33,354
لا، الجنون هو أنني أمضيت حياتي كلها
57
00:03:33,731 --> 00:03:35,572
،أحاول أن أكون صحافية
58
00:03:35,697 --> 00:03:40,600
،وبسبب غلطة واحدة
(كارا دانفرز) دمرت كل أحلامي
59
00:03:41,011 --> 00:03:44,985
أكرها، أكرها، أكرها
60
00:03:45,111 --> 00:03:47,370
حسناً، حسناً، اسمعي
61
00:03:47,789 --> 00:03:49,755
لقد مررت للتو بنكسة، حسناً ؟
62
00:03:50,424 --> 00:03:53,228
وأتعرفين ماذا ؟
كل الأناس الأقوياء يمرون بنكسات
63
00:03:53,855 --> 00:03:57,453
...لذا، ركزي على ما تريدينه حقاً
64
00:03:58,708 --> 00:04:00,340
،أتعرفين ماذا ؟ عندما يكون لديك هدف
65
00:04:01,093 --> 00:04:03,311
لا شيء سيوقفك من الحصول عليه
66
00:04:04,984 --> 00:04:06,365
أنت محق
67
00:04:07,411 --> 00:04:08,833
لا شيء سيوقفني
68
00:04:11,260 --> 00:04:12,641
شكراً يا (وين)
69
00:04:13,500 --> 00:04:15,000
‘‘إدارة الاضافات - العمليات الطبيعية’’
70
00:04:15,025 --> 00:04:17,410
السؤال الحقيقي هو هوية الفضائي
71
00:04:17,536 --> 00:04:20,088
الذي هزم (سوبر غيرل)
أثناء وقتها العصيب
72
00:04:20,674 --> 00:04:24,863
من هو هذا المخيف والقوي
والوحش الخطير المحتمل ؟
73
00:04:36,598 --> 00:04:39,401
لا تبدو خطيراً وأنت ملطخ بالكعك على وجهك
74
00:04:43,166 --> 00:04:44,965
كيف عرفت أنها المفضلة لي ؟
75
00:04:46,179 --> 00:04:50,655
،أنت تأكلها عند الساعة الثالثة صباحاً
المفضلة فقط ستأكلها في الساعة الثالثة صباحاً
76
00:04:50,781 --> 00:04:52,162
عليك إيقاف هذه الزيارات
77
00:04:52,287 --> 00:04:53,961
أودّ الاعتناء بك لمرة
78
00:04:56,094 --> 00:04:58,437
مهمتي كـ(هانك هينشاو) كانت لحمايتك
79
00:04:59,232 --> 00:05:01,241
ـ المهمات تتغير
ـ ليس هذه
80
00:05:01,450 --> 00:05:04,044
لهذا أخبرك أن عليك الابتعاد عني
81
00:05:06,512 --> 00:05:09,190
،لا تطمأني عليّ
وتوفقي عن إحضار الكعك
82
00:05:09,566 --> 00:05:11,575
فقط قولي إنك لم تعرفي شيئاً عني
83
00:05:12,253 --> 00:05:14,554
ـ قولي إنني خنتك
ـ لن أفعل هذا أبداً
84
00:05:15,910 --> 00:05:17,834
لا بدّ من أن هناك عقاباً يا (أليكس)
85
00:05:19,591 --> 00:05:22,687
أن يكذب فضائي ويأخذ
القيادة في منشأة حكومية
86
00:05:22,813 --> 00:05:26,537
هذا لا ينتهي بأن يُطرد الناس
أو يذهبون للسجن
87
00:05:29,298 --> 00:05:31,306
الناس يختفون لهذه الأشياء
88
00:05:33,524 --> 00:05:36,578
سيمزقون هذا المكان ليعرفوا من ساعدني
89
00:05:37,624 --> 00:05:41,013
سأكذب، سأقنع
90
00:05:41,138 --> 00:05:42,812
سأفعل كل شيء علمتني إياه
91
00:05:42,937 --> 00:05:44,736
لكنني لن أتخلى عنك
92
00:05:46,786 --> 00:05:48,209
هذه هي الحقيقة
93
00:05:49,966 --> 00:05:51,974
وأنا أعرف
أي نوع من الأشخاص سأصبح
94
00:05:55,196 --> 00:05:57,455
سيّدتي، عليك القدوم هنا الآن
95
00:06:03,824 --> 00:06:06,083
ـ الرائد (لين) ؟
ـ ماذا تفعلين هنا ؟
96
00:06:06,669 --> 00:06:08,049
إنها معي
97
00:06:09,514 --> 00:06:10,894
ومن أنت ؟
98
00:06:11,020 --> 00:06:13,656
العقيد (جيمس هاربر)، بحرية الجيش الأمريكي
99
00:06:13,781 --> 00:06:19,001
لقد طلب (البنتاغون) من قوّة المهمات للتحقيق
في كيفية تدخل (جون جونز) في هذه الوكالة
100
00:06:19,095 --> 00:06:21,529
يريدون أن يعرفوا
ماذا فعل ومن علم بهذا الأمر
101
00:06:21,965 --> 00:06:24,015
لذا، سيتم استجواب كل من هنا
102
00:06:24,643 --> 00:06:28,032
،كل النشاطات
كل الاتصالات بين الأعضاء
103
00:06:28,450 --> 00:06:29,831
يبدو وكأنها مطاردة ساحرات
104
00:06:29,998 --> 00:06:33,546
هذا تحقيق داخلي
،سيتم في السر للتعرف
105
00:06:33,624 --> 00:06:36,351
وإزالة، ومحاكمة أعداء الدولة
في نهاية المطاف
106
00:06:36,776 --> 00:06:39,757
وأنتِ هنا كمستشار قانوني
لحماية حقوقنا المدنية ؟
107
00:06:39,789 --> 00:06:44,215
هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب
،شخصاً على دراية بالأعضاء
108
00:06:45,144 --> 00:06:48,324
شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة
في معرفة الحيل المحتملة
109
00:06:48,449 --> 00:06:51,880
أنا قلقة بأن يكون كل من هنا
يعرفون حقيقته
110
00:06:52,591 --> 00:06:53,972
وعليك القلق، أيضاً
111
00:06:54,348 --> 00:06:57,068
،لذا علينا أن نعرف من علم وماذا ومتى
112
00:06:57,361 --> 00:07:01,971
ويخفي أي شيء حول (جون جونز)
ومعاونوه وماذا يخططون
113
00:07:03,846 --> 00:07:06,272
سنتعامل مع مسألة ولائك لاحقاً
114
00:07:06,816 --> 00:07:08,657
خذوا المريخي إلى غرفة الاستجواب
115
00:07:08,783 --> 00:07:10,498
ـ سنبدأ به
ـ أمرك سيّدي
116
00:07:21,887 --> 00:07:23,268
رجال البحرية
117
00:07:26,573 --> 00:07:30,579
(لوسي)، (جيم)، من الجيد رؤيتكما
118
00:07:31,175 --> 00:07:32,556
تبدو على ما يرام
119
00:07:34,062 --> 00:07:36,070
أبدو كما كنت دائماً
120
00:07:38,162 --> 00:07:40,129
لكن من الواضح أن المظاهر
قد تكون خداعة
121
00:07:42,304 --> 00:07:45,568
،لعشر سنوات كنت في منزلي
122
00:07:47,241 --> 00:07:50,505
...لقد كنت بجوار أطفالي، أطفالي
123
00:07:52,220 --> 00:07:54,605
ولم تكن أنت الذي قلت أنك كنت
124
00:07:56,195 --> 00:07:57,868
أو ما قلته كنت
125
00:08:00,881 --> 00:08:03,977
أريدك أن تعلم أنني أنوي التعاون التام
في هذا التحقيق
126
00:08:04,572 --> 00:08:07,066
ماذا، كي يمكنك زرع أفكار
خاطئة في عقولنا ؟
127
00:08:07,090 --> 00:08:08,478
لا
128
00:08:08,579 --> 00:08:09,960
أعرف ما يمكنك فعله
129
00:08:10,629 --> 00:08:12,219
وما لا يمكنك فعله بعد الآن
130
00:08:16,319 --> 00:08:18,411
أتشم ذلك ؟
131
00:08:18,997 --> 00:08:21,172
تبدو مثل رائحة المطاط المحروق، صحيح ؟
132
00:08:22,897 --> 00:08:25,198
نعم، إنه شيء بسيط
توصل إليه فريقي
133
00:08:25,323 --> 00:08:27,206
تولد حقل من الركود
134
00:08:27,917 --> 00:08:30,051
إنها تمنعك من
التحول من هذا الجسد
135
00:08:30,595 --> 00:08:32,227
أو استخدام قواك
136
00:08:34,695 --> 00:08:37,247
لذا آمل أن تحب هذا الجسد، يا (جون جونز)
137
00:08:38,754 --> 00:08:41,013
لأنك ستكون هكذا حتى أنتهي منك
138
00:08:50,410 --> 00:08:51,791
ماذا تستطيعين سماعه ؟
139
00:08:57,188 --> 00:08:58,862
ماذا ؟ ما الخطب ؟
140
00:09:00,577 --> 00:09:01,958
لقد فعلوا شيئاً ما
141
00:09:02,418 --> 00:09:03,799
لقد حجبوني
142
00:09:05,765 --> 00:09:08,317
أخبرنا ماذا حدث لـ(هانك هينشاو) الحقيقي
143
00:09:12,800 --> 00:09:13,300
‘‘قبل عشر سنوات’’
144
00:09:13,354 --> 00:09:16,283
،)كان لدى الاغريقيون القدامى (هيديس
(ولدى المصريون، (أنوبس
145
00:09:16,701 --> 00:09:20,383
،وقوم (الإنكا)، (سوباي)، ملك العالم السفلي
146
00:09:20,408 --> 00:09:21,389
إله الموت
147
00:09:21,415 --> 00:09:23,488
اليوم، القرويون الذين يعيشون
بين أطلال الإمبراطورية
148
00:09:23,814 --> 00:09:25,822
يؤمنون أن (سوباي) عاد ليعيش وسطهم
149
00:09:27,621 --> 00:09:29,043
،لكن هذا المخلوق ليس شيطاناً
150
00:09:30,801 --> 00:09:32,481
،إنه فضائي هارب
151
00:09:33,697 --> 00:09:35,077
رجل مطارد
152
00:09:35,203 --> 00:09:37,420
الشخص الذي كنا نبحث
عنه لفترة طويلة
153
00:09:37,964 --> 00:09:39,345
ولقد وجدناه أخيراً
154
00:09:40,475 --> 00:09:42,734
لقد أنذر أحد أجهزة مخافرنا البعيدة
155
00:09:42,985 --> 00:09:45,244
في منطقة بين (الأمازون) في (البيرو)
وبين جبال (الأنديز الشرقية)
156
00:09:45,370 --> 00:09:47,671
وهنا المكان الذي سنجده
157
00:09:48,340 --> 00:09:52,450
هذا الشيء هو أخطر هارب
قابلناه من قبل
158
00:09:53,988 --> 00:09:55,997
مهمتكم هي أطلق لتقتل
159
00:09:56,122 --> 00:09:57,503
تحضروا يا سادة
160
00:10:01,645 --> 00:10:04,866
يا سيّدي، إن كان هذا المخلوق
،في هذا العمر الذي تقوله
161
00:10:05,285 --> 00:10:08,046
تخيل ما قد رآه، وما قد يعرفه
162
00:10:08,172 --> 00:10:10,222
الشيء الوحيد الذي أريد معرفته هو لون دمه
163
00:10:11,184 --> 00:10:13,862
لذا تحقق من قلبك النازف
،في غرفة التسليح، وتشجع
164
00:10:14,657 --> 00:10:16,037
أيها العميل (دانفرز)
165
00:10:24,765 --> 00:10:27,565
‘‘(جبال (الأنديز) في (بيرو’’
166
00:10:32,003 --> 00:10:34,848
يشير المتعقب الحراري أن الهدف نشيط
167
00:10:35,099 --> 00:10:36,480
على بعد ميلين
168
00:10:37,861 --> 00:10:39,283
تحضروا لتبدأوا القتال
169
00:10:40,204 --> 00:10:42,337
لن ندعه يرحل بهدوء
170
00:10:44,053 --> 00:10:45,433
لنتحرك
171
00:11:23,728 --> 00:11:26,028
،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘(الحلقة الـ 17: (مانهانتر
172
00:11:34,578 --> 00:11:36,921
ـ لقد كانوا هناك لساعات
ـ علينا الدخول هناك
173
00:11:37,130 --> 00:11:39,431
ونورط أنفسنا كمتعاونين ؟
174
00:11:39,850 --> 00:11:42,318
لن نفيد (هانك) إذا حبسنا معه
175
00:11:42,444 --> 00:11:44,494
أحب أن أراهم يحاولون حبسي
176
00:11:45,791 --> 00:11:49,556
لا تتوقع منا أن نصدق أنك أنقذت
(جيريمايا دانفرز)
177
00:11:49,724 --> 00:11:51,146
لقد كان في مهمة لقتلك
178
00:11:51,272 --> 00:11:52,652
لقد طلبت الحقيقة
179
00:11:53,280 --> 00:11:55,163
ما هي الحقيقة لك، (جون) ؟
180
00:11:56,585 --> 00:11:59,430
إرتداء جلد لا ينتمي لك ؟
181
00:11:59,765 --> 00:12:02,986
أو التظاهر أن تكون شخصاً أو شيئاً
لست عليه ؟
182
00:12:03,112 --> 00:12:06,166
أنا لم أقتل (جيريمايا دانفرز)
183
00:12:06,292 --> 00:12:07,672
كيف مات إذن ؟
184
00:12:17,253 --> 00:12:18,634
النار لن تقتلك ؟
185
00:12:19,554 --> 00:12:21,981
لكنها ستحميني من التجمد للموت الليلة
186
00:12:22,985 --> 00:12:24,617
إلاّ إذا كنت على استعداد للحضن
187
00:12:37,503 --> 00:12:39,009
لا تحب النار، أليس كذلك ؟
188
00:12:39,846 --> 00:12:42,733
حُرق كوكبي حتى الموت
189
00:12:44,155 --> 00:12:45,662
من أي كوكب أنت ؟
190
00:12:45,855 --> 00:12:47,235
(المريخ)
191
00:12:48,700 --> 00:12:51,335
(إذاً، هناك حياة على (المريخ
192
00:12:55,728 --> 00:12:57,109
كانت
193
00:12:57,486 --> 00:12:59,536
كم عدد الذين هربوا ؟
194
00:13:00,498 --> 00:13:02,088
أنا آخرهم
195
00:13:03,552 --> 00:13:04,933
أنا آسف
196
00:13:05,058 --> 00:13:06,648
أنت هنا لقتلي
197
00:13:06,983 --> 00:13:08,364
لا، لا، لا، لا
198
00:13:08,489 --> 00:13:11,125
،الوكالة التي أعمل لديها
199
00:13:12,171 --> 00:13:14,305
لقد قيموك على أنك تهديد
200
00:13:14,723 --> 00:13:17,610
هذا كان قبل أن تنقذني
201
00:13:17,861 --> 00:13:21,208
قبل أن أعلم أنك لست خطراً
202
00:13:22,080 --> 00:13:23,460
أنت لاجىء
203
00:13:25,427 --> 00:13:26,807
تماماً كابنتي
204
00:13:33,962 --> 00:13:36,095
،هذه، انظر
205
00:13:36,974 --> 00:13:38,355
(كارا)
206
00:13:40,949 --> 00:13:42,329
إنها متبناة
207
00:13:42,455 --> 00:13:44,630
وهي ليست من هنا، أيضاً
208
00:13:47,308 --> 00:13:49,693
تلك، (أليكس)
209
00:13:51,534 --> 00:13:55,592
،إنها قوية
كلاهما كذلك، بطريقتهما الخاصة
210
00:13:56,262 --> 00:13:57,642
(أليكس)
211
00:13:58,102 --> 00:13:59,483
(كارا)
212
00:14:08,185 --> 00:14:10,570
كان لديّ بنات أيضاً
213
00:14:15,214 --> 00:14:16,721
عندما أتواصل مع فريقي
214
00:14:16,846 --> 00:14:20,570
سأوضح لهم
من أنت وماذا فعلت لي
215
00:14:20,695 --> 00:14:22,076
أنا لست تهديداً
216
00:14:22,201 --> 00:14:25,507
،أعرف هذا
لكن البشر يصبحون حذرين
217
00:14:25,632 --> 00:14:27,096
خاصة عندما يخافون
218
00:14:27,557 --> 00:14:32,651
لكنني سأبذل قصارى جهدي
،للمساعدة في الحفاظ على سلامتك
219
00:14:33,540 --> 00:14:35,380
لمساعدتك في العثور على مكانك هنا
220
00:14:36,175 --> 00:14:37,765
أنا (جيريمايا دانفرز)
221
00:14:39,020 --> 00:14:40,736
يمكنك اعتباري صديقاً
222
00:14:47,346 --> 00:14:51,446
أنا (جون جونز)
223
00:14:54,459 --> 00:14:55,839
شخص ما هنا
224
00:14:57,220 --> 00:14:58,601
! ـ لا، لا، لا، توقف
ـ تمكنت منه
225
00:14:58,810 --> 00:15:01,111
! توقف، توقف، توقف
226
00:15:02,450 --> 00:15:03,831
...(هانك)
227
00:15:04,384 --> 00:15:07,605
لقد صممت هذه الرصاصات خصيصاً لك
أيها المريخي
228
00:15:09,530 --> 00:15:13,881
...ـ (هانك)
"ـ "أقوى كائن على وجه هذه الأرض
229
00:15:14,341 --> 00:15:15,722
أتعرف من دعاك هذا ؟
230
00:15:17,354 --> 00:15:18,734
(سوبرمان)
231
00:15:18,760 --> 00:15:20,643
بالتأكيد يعني شيئاً، لأنه قادم منه
232
00:15:20,768 --> 00:15:22,400
لا أعني أي أذية لك
233
00:15:23,069 --> 00:15:24,910
! لا ! (هانك)، توقف
234
00:15:25,119 --> 00:15:26,500
أرجوك
235
00:15:29,010 --> 00:15:30,893
سمعت إشاعة أنك تستطيع التجدد
236
00:15:32,315 --> 00:15:34,784
ـ لننه الأمر سريعاً
...ـ (هانك)، لا، توقف إنه رجل صالح
237
00:15:34,909 --> 00:15:36,290
إنه رجل صالح
238
00:15:36,918 --> 00:15:38,340
! إنه ليس رجلاً
239
00:16:07,418 --> 00:16:08,799
اعتن ببناتي
240
00:16:27,124 --> 00:16:28,505
مرحباً بعودتك أيها المدير (هينشاو)
241
00:16:29,341 --> 00:16:30,722
من الجيد الرجوع هنا
242
00:16:37,542 --> 00:16:39,759
،منذ ذلك اليوم وحتى الآن
أصبحت مسؤولاً
243
00:16:39,885 --> 00:16:41,391
بكوني رئيس الـ(دي إي أو)
244
00:16:41,600 --> 00:16:44,068
وهذا التمويه
245
00:16:44,194 --> 00:16:47,081
سمح لي بمنع هجومات فضائية كثيرة
246
00:16:48,378 --> 00:16:50,302
لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم
247
00:16:50,428 --> 00:16:53,398
،وإن كنتم تريدون القضاء عليّ لكوني مختلفاً
ليكن الأمر كذلك
248
00:16:53,817 --> 00:16:55,365
هذا ليس بكونك مختلفاً
249
00:16:55,432 --> 00:16:58,570
،قد تكون تخطط لبناء جيش من الفضائيين
لكن لماذا ؟
250
00:16:58,696 --> 00:17:01,875
من هو الأفضل لحماية الأرض
من الفضائيين أكثر من الفضائي ؟
251
00:17:01,901 --> 00:17:06,802
ما أفضل مكان للإطاحة بعالمنا
من داخل المنظمة المكلفة بحمايتها ؟
252
00:17:06,921 --> 00:17:09,139
كل ما قمت به هو جلب
،الشرف إلى هذا القسم
253
00:17:09,474 --> 00:17:10,854
لهذا الاسم
254
00:17:12,193 --> 00:17:15,373
قبل أن آتي، كان (هانك هينشاو)
عذراً آسفاً لرجل
255
00:17:15,498 --> 00:17:16,879
(هانك هينشاو)
256
00:17:17,339 --> 00:17:18,720
كان صديقي المفضل
257
00:17:19,891 --> 00:17:23,197
وكرس حياته للحفاظ على هذا البلد آمناً
258
00:17:25,330 --> 00:17:26,711
وأنت قتلته
259
00:17:27,799 --> 00:17:29,430
أعتقد أن لدينا كل شيء نحتاجه
260
00:17:34,911 --> 00:17:36,292
إلى أين تأخذونه ؟
261
00:17:37,422 --> 00:17:39,011
عليك أن تتراجعي
262
00:17:39,137 --> 00:17:41,480
لقد عملت لهذا الرجل على
مدى العامين الماضيين
263
00:17:41,547 --> 00:17:43,974
،لم يضع هذا الكوكب في خطر
لقد كان يحميه
264
00:17:43,999 --> 00:17:45,380
سنتين ؟
265
00:17:45,506 --> 00:17:49,372
،هذا الفضائي عمره أكثر من 300 سنة
سنتان مثل استراحة قهوة بالنسبة له
266
00:17:49,438 --> 00:17:51,949
لقد أنقذ حياتي مرات لا أعدها
267
00:17:52,367 --> 00:17:54,803
إنه أفضل وأفخر رجل عرفته
268
00:17:54,928 --> 00:17:56,518
ـ إنه ليس برجل
ـ إلى أين تأخذونه ؟
269
00:17:56,744 --> 00:17:58,208
إلى حيثما ينتمي
270
00:17:59,338 --> 00:18:01,555
ويا (دانفرز)، بما أن لديك الكثير
،لتقوليه بشأنه
271
00:18:02,074 --> 00:18:03,454
أنت التالية
272
00:18:13,117 --> 00:18:14,317
‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’
273
00:18:14,399 --> 00:18:16,642
ليس عليك شكري لهدية الاستحمام
يا (كيت)
274
00:18:16,667 --> 00:18:19,805
ولكنك قد ترغبين في سؤال جدتك
275
00:18:19,930 --> 00:18:24,550
لإعادة النظر في حكمها حول
عدم تلقي الأمريكيين للأمهات
276
00:18:56,246 --> 00:18:57,752
،عزيزتي الآنسة (غرانت)
277
00:18:58,338 --> 00:19:02,229
لقد كنت مساعدتك للأسف لمدة طويلة
278
00:19:03,024 --> 00:19:06,957
ولم أدعك تعلمين كيف أشعر
حقاً حيالك
279
00:19:12,321 --> 00:19:14,455
لقد كنت يد المدير (هينشاو) اليمنى
280
00:19:15,710 --> 00:19:18,262
من الصعوبة أن أصدق أنه لم يخبرك
281
00:19:19,434 --> 00:19:21,861
أو أنك سمحت لنفسك بأن تظلي
جاهلة للأمر
282
00:19:22,572 --> 00:19:23,952
شغله الآن
283
00:19:24,203 --> 00:19:26,672
اسال أسألتك، ليس لديّ
ما أخفيه أيها العقيد
284
00:19:26,797 --> 00:19:28,178
سنرى حول هذا
285
00:19:35,374 --> 00:19:37,466
هل اسمك (أليكسندرا دانفرز) ؟
286
00:19:38,470 --> 00:19:40,772
(أليكس)، أجل
287
00:19:50,378 --> 00:19:51,759
،)فاسكيز)
288
00:19:52,386 --> 00:19:54,436
عليّ سماع ما يحدث في تلك الغرفة
289
00:19:55,524 --> 00:19:59,007
هل يمكنك تعطيل الجهاز الموجي
الذي يحجب الصوت عني ؟
290
00:20:01,172 --> 00:20:02,553
لا أستطيع تعطيله
291
00:20:03,222 --> 00:20:04,603
لن أفعل
292
00:20:06,444 --> 00:20:08,661
العقيد (هاربر) والرائدة (لين)
لديهما عمل للقيام به
293
00:20:08,687 --> 00:20:11,030
،وبصراحة يا سيّدتي
أقترح أن تتركيهما يفعلانه
294
00:20:19,690 --> 00:20:21,573
هل علمت أن (هانك هينشاو)
295
00:20:21,699 --> 00:20:24,000
أُنتحلت شخصيته بواسطة مجرم فضائي
296
00:20:24,125 --> 00:20:25,506
عندما تم تجنيدك ؟
297
00:20:26,259 --> 00:20:27,640
إنه ليس مجرماً
298
00:20:27,765 --> 00:20:29,439
أجيبي السؤال، عميلة (دانفرز)
299
00:20:29,564 --> 00:20:31,865
لم أكن أعلم أن (هانك) أُنتحلت شخصيته
300
00:20:31,991 --> 00:20:35,338
بواسطة لاجىء فضائي عندما تم تجنيدي
في الـ(دي إي أو)
301
00:20:37,514 --> 00:20:41,739
الرجل الذي قام بتجنيدي
،والذي خلته (هانك هينشاو)
302
00:20:42,032 --> 00:20:43,413
أنقذ حياتي
303
00:20:43,737 --> 00:20:45,737
‘‘قبل ثلاث سنوات’’
304
00:21:11,800 --> 00:21:13,500
! صه، توقفي
305
00:21:30,574 --> 00:21:31,955
(أليكس دانفرز)
306
00:21:33,461 --> 00:21:35,176
لم أطلب التحدث مع محام
307
00:21:37,854 --> 00:21:39,319
إنه لأمر جيد أنني لست محامياً
308
00:21:41,085 --> 00:21:42,466
هل أنت كاهن إذاً ؟
309
00:21:43,956 --> 00:21:45,336
أنت تضيع وقتك
310
00:21:45,562 --> 00:21:49,254
أنا لست بالمرشح الرئيسي
لتلبية طلبات السجن
311
00:21:49,327 --> 00:21:52,708
،لا أظن ذلك
العلماء متشككون بطبعهم
312
00:21:53,511 --> 00:21:56,022
ليس لأنك عالمة هذه الأيام
313
00:21:56,482 --> 00:21:58,867
وهذا إذا كانت الأحداث الخاصة بك
تدل على إشارة
314
00:22:00,875 --> 00:22:02,256
كيف تعرف حول هذا ؟
315
00:22:02,800 --> 00:22:04,976
أعرف الكثير بشأنك يا (أليكس)
316
00:22:05,938 --> 00:22:07,779
،)أعرف حول منزلك في (ميدفيل
317
00:22:08,365 --> 00:22:10,875
حيث تشاهدين النجوم كل يوم من فوق السطح
318
00:22:12,925 --> 00:22:14,975
أعرف من أين لك بهذه الندبة على ذراعك
319
00:22:16,649 --> 00:22:18,615
وأعرف أيضاً حول أختك
320
00:22:22,130 --> 00:22:23,511
ماذا عن أختي ؟
321
00:22:26,440 --> 00:22:27,820
إنه صعب، أليس كذلك ؟
322
00:22:28,573 --> 00:22:31,628
شخص ما يأتي في حياتك مع
،هذه القوى الاستثنائية
323
00:22:32,255 --> 00:22:34,138
تشعرين وكأنك لن تضاهيها
324
00:22:34,682 --> 00:22:36,816
وكأنه ليس هناك شيء مميز حيالك
325
00:22:38,364 --> 00:22:40,205
أنت مميزة يا (أليكس)
326
00:22:40,916 --> 00:22:43,970
وعليك ألاّ ترمي حياتك في الحضيض
327
00:22:44,096 --> 00:22:45,686
تدينين بهذا لنفسك
328
00:22:48,698 --> 00:22:50,079
ولأبيك
329
00:22:51,376 --> 00:22:54,054
ـ من أنت ؟
ـ أدعى (هانك هينشاو)
330
00:22:55,184 --> 00:22:59,043
أنا أعمل في مؤسسة حكومية
مكرسة للدفاع عن هذا الكوكب
331
00:23:00,206 --> 00:23:01,587
(ونحن في حاجة إليك، (أليكس.
332
00:23:03,519 --> 00:23:06,908
نحتاج منك أن تكوني الشخص الذي
أعرف أنه بإمكانك أن تكونيه
333
00:23:14,314 --> 00:23:17,368
،خلال الأشهر الخمسة المقبلة
ستقضي 12 ساعة في اليوم في التدريب
334
00:23:18,121 --> 00:23:19,502
التدريب من أجل ماذا ؟
335
00:23:19,627 --> 00:23:21,385
أي شيء، كل شيء
336
00:23:22,096 --> 00:23:24,857
أنت ستقاومين هجمات مخلوقات
من جميع أنحاء الكون
337
00:23:25,108 --> 00:23:27,075
عليك أن تكوني مستعدة
لأي شيء يحدث هناك
338
00:23:28,790 --> 00:23:30,171
متى سأكون مستعدة ؟
339
00:23:31,886 --> 00:23:33,267
عندما تستطيعين هزيمتي
340
00:23:35,610 --> 00:23:39,167
،(هانك هينشاو) أو (جون جونز)
،أو أي ما تريدون تسميته
341
00:23:39,543 --> 00:23:40,924
منحني منزلاً
342
00:23:41,426 --> 00:23:42,807
وهدفاً
343
00:23:42,983 --> 00:23:46,916
لقد خدمته بشرف، وأنا فخورة بذلك
344
00:23:48,046 --> 00:23:50,012
أنتم من عليكم أن تخجلوا من أنفسكم
345
00:23:50,305 --> 00:23:52,313
،حسناً، هذا يدفىء القلوب حقاً
346
00:23:52,941 --> 00:23:55,410
لكن لم يجب على السؤال الكبير
347
00:23:56,832 --> 00:23:59,928
هل كنت تعلمين أن
(هانك هينشاو) كان فضائياً ؟
348
00:24:02,271 --> 00:24:03,652
لا
349
00:24:10,890 --> 00:24:13,066
حسناً، تهانينا، أيتها العميلة (دانفرز)
350
00:24:13,192 --> 00:24:15,409
الشيء الوحيد الذي
أنت مذنبة به هو خداعك
351
00:24:15,535 --> 00:24:17,794
من قبل المخلوق الذي كان
من المفترض أن تطارديه
352
00:24:18,087 --> 00:24:19,719
مما يجعلك عميل رهيبة
353
00:24:20,388 --> 00:24:22,062
لكن لحسن حظك، لست مجرمة
354
00:24:27,375 --> 00:24:28,756
انتظر
355
00:24:29,677 --> 00:24:31,057
إنها تكذب
356
00:24:33,358 --> 00:24:36,204
لقد أخبرك أنه حاول إنقاذ والدك
357
00:24:36,329 --> 00:24:38,379
أخبرك أنه يحميك
358
00:24:38,714 --> 00:24:41,768
جعلك تؤمنين أنه كان الأب الذي خسرته
359
00:24:42,103 --> 00:24:43,484
والآن أنت معتقلة
360
00:24:51,684 --> 00:24:53,065
! مهلاً
361
00:24:53,509 --> 00:24:54,890
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
362
00:24:55,643 --> 00:24:57,735
،لا يمكنك فعل هذا
إلى أين تأخذونها ؟
363
00:24:58,279 --> 00:25:00,496
إلى نفس المكان الذي سآخذ
إليه صديقك الأخضر
364
00:25:01,500 --> 00:25:04,281
(ـ المشروع (كادموس
ـ المشروع (كادموس) ؟
365
00:25:04,722 --> 00:25:06,103
ما هو المشروع (كادموس) ؟
366
00:25:08,488 --> 00:25:10,412
ما هو المشروع (كادموس) ؟
367
00:25:14,270 --> 00:25:16,270
‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’
368
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
‘‘قسم الفن’’
369
00:25:20,346 --> 00:25:22,270
مرحباً، تلقيت رسالتك، ماذا حدث ؟
370
00:25:22,396 --> 00:25:25,325
،لقد كان أمراً فظيعاً
لقد أخذوا (أليكس) و(هانك) بعيداً
371
00:25:25,450 --> 00:25:27,835
حسناً، لكن من هم ؟
من فعل هذا ؟
372
00:25:28,028 --> 00:25:29,408
(لوسي)
373
00:25:30,036 --> 00:25:33,551
مهلاً، انتظري، (لوسي) رجعت
هنا في مدينة (ناشونال) ؟
374
00:25:33,676 --> 00:25:36,699
،أجل، مع العقيد (هاربر)
إنهم يقودون عملية التحقيق
375
00:25:36,772 --> 00:25:40,339
،يريدون معرفة من علم حيال (هانك)
لم أرها من قبل هكذا
376
00:25:40,471 --> 00:25:42,395
حسناً، لكن أين أخذوا (أليكس) و(هانك) ؟
377
00:25:42,521 --> 00:25:44,362
مكان ما يُدعى المشروع (كادموس)
378
00:25:46,412 --> 00:25:49,131
والذي أعتقد أنه ليس منتجعاً شاملاً
379
00:25:49,341 --> 00:25:51,893
لا، هذا هو السبب الذي جعل
(كلارك) لا يعمل مع الحكومة
380
00:25:52,018 --> 00:25:53,399
...حسناً، لذا لو
381
00:25:53,525 --> 00:25:56,244
،إن كانت الـ(دي إي أو) سجن
فإن (كادموس) هي المختبر التجريبي
382
00:25:56,621 --> 00:25:59,466
إنها منشأة للهندسة الوراثية
تعامل الفضائيين كفئران تجارب
383
00:25:59,591 --> 00:26:02,991
،بتر أعضاء وسلخ الجلد وتنضيب
حقن، مع الأدوية التجريبية
384
00:26:03,022 --> 00:26:04,403
لماذا يفعلون هذا ؟
385
00:26:05,031 --> 00:26:07,792
تسليح قدرات الفضائيين
لأغراض عسكرية
386
00:26:08,210 --> 00:26:09,591
ماذا يفعلون بالبشر ؟
387
00:26:14,370 --> 00:26:15,751
هل يعرف (كلارك) مكانه ؟
388
00:26:15,876 --> 00:26:17,801
لا، لا أحد يعلم
389
00:26:20,353 --> 00:26:23,834
،أعرف ما عليّ فعله
لكني سأحتاج لمساعدتك
390
00:26:31,466 --> 00:26:32,931
ليس لديّ الوقت لهذا
391
00:26:33,851 --> 00:26:35,483
رجعت للجيش إذاً
392
00:26:35,608 --> 00:26:37,366
وأنت رجعت لشقة (كارا)
393
00:26:37,491 --> 00:26:39,458
أعتقد أنه لم يتغير شيء لأي منا
394
00:26:42,394 --> 00:26:45,230
فقط أخبرني ما هو المهم لدرجة
أنني اضطررت إلى المجيء إلى هنا
395
00:26:45,397 --> 00:26:46,898
حول ماذا يدور كل هذا ؟
396
00:26:49,625 --> 00:26:51,006
هناك شيء عليك معرفته
397
00:27:05,147 --> 00:27:07,030
كل هذا منطقي الآن
398
00:27:08,620 --> 00:27:10,670
أنا فقط لم أرد جمع الأمور معاً
399
00:27:11,591 --> 00:27:13,181
لم أكن أريد أن يكون ذلك صحيحاً
400
00:27:14,269 --> 00:27:15,817
آسفة أن عليك أن تعرفي
بهذه الطريقة
401
00:27:17,156 --> 00:27:20,168
لكنك الشخص الوحيد الذي يمكنه
إيقاف (هانك) و(أليكس)
402
00:27:20,294 --> 00:27:21,967
من إرسالهما للمشروع (كادموس)
403
00:27:22,260 --> 00:27:23,641
لماذا أساعدك ؟
404
00:27:24,017 --> 00:27:25,565
...أنت و(هانك)
405
00:27:26,235 --> 00:27:27,616
لماذا تكذبون جميعاً ؟
406
00:27:31,046 --> 00:27:35,227
،عندما تكونين فضائياً
وقد خسرت عالمك
407
00:27:35,356 --> 00:27:39,171
،وسقطت في عالم جديد
ليس لديك خيار آخر
408
00:27:41,301 --> 00:27:43,901
‘‘ميدفيل)، قبل 12 عاماً)’’
409
00:27:55,406 --> 00:27:57,540
ـ من هي الفتاة الجديدة ؟
ـ فتاة متبناة
410
00:27:57,749 --> 00:27:59,381
والديّ (أليكس دانفرز) تبنّوها
411
00:27:59,507 --> 00:28:01,222
سأكره والديّ إن فعلوا هذا بي
412
00:28:01,390 --> 00:28:03,858
تماماً، من يريد أن يعيش
شخص غريب في غرفته ؟
413
00:28:04,862 --> 00:28:06,243
مرحباً، (ريك)
414
00:28:06,829 --> 00:28:09,088
مجموعة منا تتجه إلى
شاطىء (سوان) بعد المدرسة
415
00:28:09,255 --> 00:28:10,636
أتريدين المجيء ؟
416
00:28:11,515 --> 00:28:13,272
عليّ أن أتجول معها
417
00:28:13,465 --> 00:28:14,846
أحضريها إذن
418
00:28:28,051 --> 00:28:29,683
أختك الجديدة غريبة نوعاً ما
419
00:28:33,230 --> 00:28:34,736
توقفي، الجميع يحدق بك
420
00:28:34,861 --> 00:28:36,577
آسفة، لم يكن لدينا طيور على كوكبي
421
00:28:36,702 --> 00:28:38,083
لا تقولي هذه الأمور بصوت عالٍ
422
00:28:42,895 --> 00:28:44,485
ما مشكلتك ؟
423
00:28:45,080 --> 00:28:46,460
! (كارا)
424
00:29:11,439 --> 00:29:12,819
شكراً
425
00:29:15,957 --> 00:29:18,384
(كارا)، ماذا تفعلين ؟
426
00:29:19,305 --> 00:29:20,685
! (أليكس)
427
00:29:29,430 --> 00:29:31,982
كان على (أليكس) الحصول على بعض
الغرز، لكنها ستكون على ما يرام
428
00:29:33,279 --> 00:29:34,660
...اسمعي
429
00:29:36,836 --> 00:29:40,015
فعل ما تفعلينه يجعلك مميزة
430
00:29:40,643 --> 00:29:42,024
لكنه ليس آمناً
431
00:29:42,986 --> 00:29:45,120
،هؤلاء الأطفال وآباؤهم
432
00:29:45,455 --> 00:29:50,158
الكل يتساءل كيف لفتاة صغيرة
قامت بعملية الانقاذ تلك اليوم
433
00:29:51,229 --> 00:29:54,450
،أخبرناهم أنك كنت محظوظة
لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة
434
00:29:55,213 --> 00:29:56,593
أنا آسفة
435
00:29:56,719 --> 00:29:58,141
،أعرف أنك كنت تحاولين المساعدة فحسب
436
00:29:58,351 --> 00:30:00,568
لكن العالم لديه (سوبرمان) حقاً
437
00:30:01,698 --> 00:30:05,170
كل ما عليك أن تكوني (كارا دانفرز)
438
00:30:08,811 --> 00:30:10,191
صنعت هذه لك
439
00:30:12,032 --> 00:30:14,250
تصطف الإطارات مع الرصاص
440
00:30:14,877 --> 00:30:17,220
،ستحسن من رؤيتك
وتساعدك في الملاءمة
441
00:30:17,973 --> 00:30:19,354
ستجعل حياتك
442
00:30:20,317 --> 00:30:21,697
أسهل
443
00:30:26,521 --> 00:30:29,521
‘‘قبل عامين’’
444
00:30:30,149 --> 00:30:32,241
اعذروني، آسفة، عذراً
445
00:30:34,375 --> 00:30:37,052
،أنا آسفة
أنا آسفة حقاً، لم أقصد هذا
446
00:30:37,513 --> 00:30:39,563
ويحي، آسفة
447
00:30:41,236 --> 00:30:45,761
،مهلاً، مهلاً، لا عليك، مرحباً
اسمي (وين شوت)، الابن
448
00:30:45,932 --> 00:30:48,212
ـ ومن... أنت ؟
(ـ (كارا دانفرز
449
00:30:48,236 --> 00:30:48,943
نعم، مرحباً
450
00:30:48,944 --> 00:30:54,319
يا لها من مصافحة قوية التي لديك هنا
451
00:30:54,802 --> 00:30:56,643
حسناً، أنا أتمرن
452
00:30:57,187 --> 00:30:58,567
ـ أجل
ـ أقصد
453
00:30:58,693 --> 00:31:00,952
لقد قرأت في مقالة ما
454
00:31:01,078 --> 00:31:03,421
أنه عندما تكون ذاهباً
لمقابلة كبيرة
455
00:31:03,546 --> 00:31:07,479
عليك البدأ بالمصافحة القوية
456
00:31:07,856 --> 00:31:10,241
ـ أجل
ـ مقابلة ؟ أي وظيفة ؟
457
00:31:10,534 --> 00:31:12,249
مساعدة لـ(كات غرانت)
458
00:31:12,667 --> 00:31:16,642
...هل تعرف مساعدتها الحالية أنها
459
00:31:18,483 --> 00:31:21,077
ـ إنها تعلم
! ـ حسناً، التالي
460
00:31:21,998 --> 00:31:23,378
هل هذا أنت ؟
461
00:31:23,504 --> 00:31:24,885
أين مقابلة العاشرة والربع ؟
462
00:31:25,010 --> 00:31:26,935
أظن أنها أنا، هل من نصيحة ؟
463
00:31:27,479 --> 00:31:29,696
لا، فقط كوني على سجيتك
464
00:31:29,947 --> 00:31:32,792
حسناً، سجيتي ؟ حسناً
465
00:31:36,098 --> 00:31:37,562
--آنسة (غرانت) ؟ مرحباً
466
00:31:37,688 --> 00:31:41,468
حباً بالله، لقد أخبرتهم ألاّ يرسلوا
لي أياً من جيل الألفية
467
00:31:41,579 --> 00:31:42,960
آسفة ؟
468
00:31:43,085 --> 00:31:47,135
أنت المثال المثالي لما هو الخطأ
في الأبوة والأمومة هذه الأيام
469
00:31:47,227 --> 00:31:49,779
كل هذه الفظاعة في هذا البناء المحترم
470
00:31:50,156 --> 00:31:53,085
"الكل مميز والكل يحصل على الكأس"
471
00:31:53,461 --> 00:31:55,930
ولكم جميعاً آراء تظنون
أنها تستحق أن تسمع
472
00:31:56,055 --> 00:31:57,980
وحتى الآن، الحقيقة هي
473
00:31:58,189 --> 00:32:01,411
تحتاجون إلى كسب الحق في الحصول
على رأي في المقام الأول
474
00:32:02,331 --> 00:32:03,712
،لذا
475
00:32:03,921 --> 00:32:07,310
يا مقدمة العاشرة والربع أخبريني
لماذا أنت مميزة حقاً
476
00:32:07,771 --> 00:32:10,365
...لست
مميزة
477
00:32:10,658 --> 00:32:13,628
،لستُ مميزة
ليس هناك شيء مميز حيالي مطلقاً
478
00:32:13,754 --> 00:32:16,766
أنا كلياً طبيعية 100 بالمئة
479
00:32:16,892 --> 00:32:18,900
أجل، أنت كذلك
480
00:32:19,026 --> 00:32:21,829
بالطبع، وأنا لا شيء غير عادي
481
00:32:21,996 --> 00:32:25,795
قوّة عادية، سمع عادي
482
00:32:26,264 --> 00:32:27,645
ونظر أقل من عادي
483
00:32:28,774 --> 00:32:32,038
ليس هناك شيء غير عادي حيالي
484
00:32:32,163 --> 00:32:33,879
حسناً، أفهمك
485
00:32:34,004 --> 00:32:35,385
،باستثناء... باستثناء
486
00:32:35,845 --> 00:32:41,381
،أنني ملتزمة جداً
أنا أهتم، وأنا عاملة جادة
487
00:32:42,591 --> 00:32:43,971
أريد فقط المساعدة
488
00:32:44,097 --> 00:32:45,478
هذا منعش
489
00:32:46,063 --> 00:32:47,988
...يمكنني
490
00:32:50,875 --> 00:32:52,590
،أن أصنع جدولاً للأدوية لك
491
00:32:52,716 --> 00:32:54,390
أجلب وصفاتك الطبية
492
00:32:54,766 --> 00:32:56,440
إنه لأمر غريب أن تقولي ذلك
493
00:32:59,159 --> 00:33:00,540
أظن أن قلمك نفد منه الحبر
494
00:33:00,666 --> 00:33:02,046
لا
495
00:33:07,025 --> 00:33:09,368
أريد فقط أن أكون مفيدة
496
00:33:10,163 --> 00:33:11,544
لشخص ما
497
00:33:12,339 --> 00:33:13,929
أريد أن أكون جديرة بالاهتمام
498
00:33:14,054 --> 00:33:15,979
وأنت لست جديرة بالاهتمام ؟
499
00:33:16,004 --> 00:33:18,891
حسناً، لم أفعل أي شيء لإثبات ذلك
500
00:33:20,716 --> 00:33:22,116
‘‘رجال الإطفاء يقاومون نيران الغابة’’
501
00:33:22,155 --> 00:33:25,377
ـ حتى الآن
ـ أعتقد أن عليك أن تعرفي أنني أتوقع
502
00:33:25,502 --> 00:33:28,264
الإخلاص الكامل والمطلق لهذا العمل
503
00:33:28,640 --> 00:33:32,238
هل أنت مستعدة للتضحية بكل شيء
في حياتك لتكوني مساعدتي ؟
504
00:33:36,255 --> 00:33:37,636
أجل
505
00:33:37,929 --> 00:33:39,309
أجل، بالطبع
506
00:33:39,560 --> 00:33:43,648
،عندما تكونين فضائياً
فأنت على استعداد للتضحية
507
00:33:43,672 --> 00:33:46,350
،أي شيء، كل شيء
508
00:33:46,351 --> 00:33:52,295
خيانة غرائزك الأساسية
فقط لتتلائمي مع الوضع
509
00:33:53,000 --> 00:33:56,598
،لتنتمي إلى مكان ما
لتجدي مكانك في هذا العالم
510
00:33:56,724 --> 00:33:59,067
،إن كان لديك مشكلة في الملائمة
511
00:33:59,192 --> 00:34:01,828
فذلك لأنك تكذبين على
الناس بشأن من تكونين حقاً
512
00:34:01,954 --> 00:34:05,437
لوسي)، هل أنت مستعدة حقاً للسماح)
لـ(هانك) بأن تصبح تجربة علمية ؟
513
00:34:05,971 --> 00:34:08,314
ومن يعلم بماذا يخططون لـ(أليكس)
514
00:34:09,611 --> 00:34:11,954
أعلم أنك تشعرين بالخيانة والوحدة
515
00:34:13,167 --> 00:34:15,385
،لكن إذا استمريت مع (جيم هاربر)
516
00:34:15,970 --> 00:34:19,735
،فقط لتشعري أنك تلائمين
لتشعري أنك تنتمين لمكان ما ؟
517
00:34:19,945 --> 00:34:23,292
فإن الشخص الذي تخونينه كلياً هو نفسك
518
00:34:24,840 --> 00:34:27,267
لم يكن من السهل عليّ أن أريك
،من أكون حقاً
519
00:34:27,434 --> 00:34:29,568
،لكنني فعلتها لأنني أثق بك
520
00:34:29,694 --> 00:34:32,413
ومن أنت حقاً، تحت هذا الزي
521
00:34:33,836 --> 00:34:35,593
وأنا أثق أنك ستقومين بالأمر الصحيح
522
00:34:48,104 --> 00:34:49,862
،عندما نصل إلى (كادموس)
523
00:34:51,075 --> 00:34:53,794
،سأعرف كيف تقرأ عقول الناس
524
00:34:54,046 --> 00:34:55,719
،كيف تسرق أجسادهم
525
00:34:56,179 --> 00:34:57,560
وما الذي يجعلك علامة
526
00:34:57,769 --> 00:34:59,275
ستقوم بتشريحي
527
00:34:59,861 --> 00:35:04,497
(كادموس) ليست كمنزل الرعب
للمنطقة 51، أيها المريخي
528
00:35:04,924 --> 00:35:06,723
إنه مكان ضروري
529
00:35:06,932 --> 00:35:10,222
مكان يمكننا إخفاء الأسرار به
لإنقاذ حياة الأمريكيين
530
00:35:10,405 --> 00:35:12,790
الحياة البشرية
531
00:35:12,915 --> 00:35:14,338
إذاً، ستقوم بتشريحه
532
00:35:16,346 --> 00:35:17,852
أنا أحمي العالم
533
00:35:18,647 --> 00:35:20,028
أنت مثير للشفقة
534
00:35:20,447 --> 00:35:21,827
وأنت خائنة
535
00:35:22,413 --> 00:35:26,228
،لذا كوني مرتاحة أيتها العميلة (دانفرز)
لأنك تنتمين لـ(كادموس) الآن
536
00:35:34,614 --> 00:35:35,995
سيّدي، خلفنا
537
00:35:36,790 --> 00:35:38,380
سيّدي، لدينا معاديان
538
00:35:38,505 --> 00:35:39,886
اقتلهما
539
00:36:06,161 --> 00:36:07,709
! يرتديان درعاً جسدياً
540
00:36:52,504 --> 00:36:57,035
،افعلها، افعلها، أيها المريخي
كن وحشاً، أثبت أنني محق
541
00:36:57,106 --> 00:36:58,612
ـ (هانك)
ـ كل شيء على ما يرام
542
00:36:58,914 --> 00:37:00,379
لقد أصبحت أفضل في هذا
543
00:37:01,450 --> 00:37:02,831
،لن أقتلك أيها العقيد
544
00:37:03,040 --> 00:37:05,425
أنا فقط سأجعلك تنسى
ما حدث هنا الليلة
545
00:37:21,324 --> 00:37:22,705
(جون) ؟
546
00:37:22,830 --> 00:37:25,006
(جون)، هل أنت بخير ؟
547
00:37:27,224 --> 00:37:28,604
...أنا
548
00:37:29,467 --> 00:37:31,349
لقد نظرت داخل عقل (هاربر)
549
00:37:32,061 --> 00:37:33,441
رأيته
550
00:37:33,651 --> 00:37:35,031
من ؟
551
00:37:35,157 --> 00:37:36,538
(جيريمايا)
552
00:37:38,286 --> 00:37:39,666
لقد رأيته
553
00:37:41,005 --> 00:37:42,386
في المشروع (كادموس)
554
00:37:43,683 --> 00:37:45,357
(أليكس)، إنه على قيد الحياة
555
00:37:46,654 --> 00:37:48,536
والدك على قيد الحياة
556
00:37:52,620 --> 00:37:54,838
بالنسبة له لا يزال موجوداً
...بعد كل هذا الوقت
557
00:37:54,963 --> 00:37:56,344
سوف أستعيده
558
00:37:56,470 --> 00:37:57,850
سوف نستعيده
559
00:37:58,352 --> 00:37:59,733
أنا قادمة معكم
560
00:37:59,901 --> 00:38:03,381
أنا الآن هائمة، أنا في حالة فرار
561
00:38:03,582 --> 00:38:05,172
(دعيني آخذك إلى (قلعة العزلة
562
00:38:05,298 --> 00:38:07,683
ستكونين آمنة، دعيني أجد (جيريمايا)
563
00:38:07,808 --> 00:38:09,942
(كارا)، عليّ فعل هذا
564
00:38:11,239 --> 00:38:14,168
مهلاً، تحلِ بالإيمان بي
565
00:38:14,796 --> 00:38:16,176
كما أؤمن بك
566
00:38:18,017 --> 00:38:19,649
ماذا سأفعل بدونك ؟
567
00:38:19,658 --> 00:38:21,039
أنت لا تحتاجينني
568
00:38:21,918 --> 00:38:24,846
ـ لم تحتاجينني أبداً
ـ لا، ولكنك تعتنين بي على أية حال
569
00:38:24,972 --> 00:38:26,855
أجل، انظري كم أصبحت عظيمة
570
00:38:28,445 --> 00:38:30,578
ـ أحبك
ـ أحبك أيضاً
571
00:38:38,612 --> 00:38:40,243
ـ لا تقلقي، ستكون بخير
ـ أعرف
572
00:38:40,311 --> 00:38:41,692
لديها أنت
573
00:38:41,817 --> 00:38:43,198
كلانا لدينا أنت
574
00:39:04,913 --> 00:39:06,377
(شيفون)، تعالي هنا
575
00:39:09,348 --> 00:39:10,728
خذي راحتك
576
00:39:10,854 --> 00:39:12,737
،"كنت لأعرض عليك "كابتشينو
،لكن كما ترين
577
00:39:12,862 --> 00:39:14,954
لدينا نقص في الموظفين حالياً
578
00:39:15,289 --> 00:39:16,670
ماذا حدث لـ(كارا) ؟
579
00:39:17,195 --> 00:39:19,204
من المضحك أن تسألي
580
00:39:19,706 --> 00:39:21,839
،نادراً ما أقول هذا يا (شيفون)
581
00:39:21,965 --> 00:39:25,605
لكن أظن أنني ارتكبت غلطة فظيعة
582
00:39:25,891 --> 00:39:27,272
حقاً ؟
583
00:39:27,439 --> 00:39:29,364
،لقد كانت (كيرا) مساعدة هائلة
584
00:39:29,489 --> 00:39:32,753
وأنا متأكدة أنك لاحظت هذا أثناء
وقتك القصير هنا
585
00:39:32,878 --> 00:39:36,109
ومن كان يظن أنه أسفل
هذا القميص الصغير
586
00:39:36,133 --> 00:39:40,233
هناك مرجل من الغضب منتظراً فقط أن يغلي ؟
587
00:39:41,637 --> 00:39:43,462
لا أفهمك
588
00:39:43,489 --> 00:39:44,870
لقد أرسلت لي رسالة إلكترونية
589
00:39:45,497 --> 00:39:49,138
،تخبرني بماذا تظن بي من حيث
590
00:39:49,932 --> 00:39:54,536
حسناً، غير مناسب للغاية
لتكرارها في بيئة مهنية
591
00:39:54,660 --> 00:39:58,928
دعتني بأسماء لم أسمعها منذ
الوساطة الأخيرة مع زوجي السابق
592
00:39:58,954 --> 00:40:00,836
هذا مدهش حقاً
593
00:40:00,962 --> 00:40:02,343
أجل، ظننت ذلك أيضاً
594
00:40:02,468 --> 00:40:07,706
وهذا هو السبب في أنني وجدت شخص ما الذي
قام بدراسة هوس (كيرا) للعامين الماضيين
595
00:40:11,380 --> 00:40:12,098
(وين) ؟
596
00:40:12,122 --> 00:40:15,122
لقد قمت بتحليل سرعة الكتابة
وأنماطها على القرص الصلب
597
00:40:15,857 --> 00:40:17,907
،)لم تتطابق مع (كارا
لكنها تطابقت معك
598
00:40:18,033 --> 00:40:22,941
،ليس لديّ الكثير من الندم، (شيفون)
لكنني أندم على طردك للمرة الأولى
599
00:40:23,263 --> 00:40:27,112
وأتمنى من الرب أن أستطيع
طردك مجدداً، ببعض الأحاسيس
600
00:40:27,237 --> 00:40:28,618
--آنسة (غرانت)، أستطيع التوضيح
601
00:40:28,644 --> 00:40:30,192
...لا
602
00:40:30,317 --> 00:40:31,698
احفظي ذلك للشرطة
603
00:40:33,246 --> 00:40:36,887
لأن هذا هو ما سوف تتحدثين إليه إذا قمت
بسحب شيء من هذا القبيل مجدداً
604
00:40:36,928 --> 00:40:41,321
الآن، اخرجي من مكتبي ولا تعودي أبداً
605
00:40:51,907 --> 00:40:54,250
ـ أتظنين أنهم علموا بأنه كان نحن ؟
ـ سنرى
606
00:40:56,132 --> 00:41:00,358
ـ انتباه
ـ استريحوا
607
00:41:00,484 --> 00:41:01,865
--سيّدتي، لقد كان لدينا
608
00:41:01,990 --> 00:41:03,371
خرق أمني، أعرف
609
00:41:03,496 --> 00:41:05,839
ماذا سنفعل لإعادة اعتقال المعتقلين ؟
610
00:41:06,007 --> 00:41:08,433
ـ سيّدتي ؟
ـ ما هي أوامر العقيد (هاربر) ؟
611
00:41:08,643 --> 00:41:10,693
سيّدتي، العقيد (هاربر) استقال للتو
612
00:41:10,818 --> 00:41:12,743
وعين مديراً جديداً للـ(دي إي أو)
613
00:41:13,161 --> 00:41:14,626
ـ من ؟
ـ أنت
614
00:41:18,082 --> 00:41:19,505
هل أنت متأكدة ؟
615
00:41:19,530 --> 00:41:21,497
أجل، ولقد كان مصراً جداً حول موعدك
616
00:41:23,756 --> 00:41:27,061
حسناً، أعتقد أن (جون) أصبح جيداً
في أمر التحكم بالعقل
617
00:41:27,312 --> 00:41:28,693
ستساعدينني في هذا، صحيح ؟
618
00:41:28,860 --> 00:41:30,241
أجل، بالطبع
619
00:41:30,450 --> 00:41:32,291
،لكنك ستكونين رائعة
هنا حيث تنتمين
620
00:41:32,417 --> 00:41:34,802
سيّدتي، هناك سطو على مصرف
في الشارع العاشر من (شوكرت)
621
00:41:34,969 --> 00:41:38,494
لا تدخل فضائي، لكنني أظن
أنك قد تريدين أن تعرفي
622
00:41:39,781 --> 00:41:41,454
وأنت تنتمين إلى هناك
623
00:41:41,580 --> 00:41:44,383
،بعد ما فعلت
لم يعد يثق الناس بي مجدداً
624
00:41:44,509 --> 00:41:46,140
لقد جعلتني أثق بك
625
00:41:47,103 --> 00:41:48,483
هذه بداية
626
00:42:06,224 --> 00:42:07,772
وأنا أكرهك أيضاً
627
00:42:07,897 --> 00:42:10,031
! (شيفون) لا، لا، لا
! توقفي ! توقفي
628
00:42:11,956 --> 00:42:13,336
جدياً ؟
629
00:42:13,555 --> 00:42:15,396
لديّ الكثير من احترام
الذات لقتل نفسي
630
00:42:15,563 --> 00:42:17,195
...وقتل شخص آخر من ناحية أخرى
631
00:42:17,320 --> 00:42:18,994
آسف، ماذا توقعت مني فعله ؟
632
00:42:19,621 --> 00:42:22,467
،لا أعرف
بألاّ تشي بي لـ(كات غرانت)
633
00:42:22,592 --> 00:42:24,475
لقد كذبت، (شيفون)، حسناً ؟
634
00:42:24,600 --> 00:42:26,358
وقمت بالاحتيال على البريد
،أو الاحتيال عبر البريد الإلكتروني
635
00:42:26,525 --> 00:42:28,617
والتي تعتبر جريمة فيدرالية
636
00:42:29,705 --> 00:42:31,671
--كان من المفترض أن تكون إلى جانبي
637
00:42:31,797 --> 00:42:33,178
!لقد كنت ! ما زلت
638
00:42:33,303 --> 00:42:35,186
باستثناء، تعرفين أن (كارا)
صديقتي المفضلة
639
00:42:36,106 --> 00:42:38,533
وأتعرفين ماذا ؟
لا، لا، لقد فعلت هذا لك أيضاً
640
00:42:38,659 --> 00:42:41,504
،لأن إن نجح هذا
كنت لتندمي على هذا
641
00:42:41,629 --> 00:42:44,307
وأنا أعرف أن بداخلك
شخص جيّد
642
00:42:44,684 --> 00:42:46,064
أنت لا تعرفني
643
00:42:46,441 --> 00:42:48,407
أنت لا تعرف أي شيء
644
00:42:48,742 --> 00:42:51,755
لقد قلت أنه يمكنني الحصول
،على أي شيء أريده
645
00:42:51,880 --> 00:42:54,181
وأنا ليس لديّ شيء
646
00:42:54,307 --> 00:42:56,482
--ـ لا عمل ولا أصدقاء
--ـ (شيفون)، فقط
647
00:42:56,608 --> 00:42:58,109
...أريد فقط أن أصرخ
648
00:42:59,611 --> 00:43:02,614
! رباه، لا ! لا
649
00:43:16,900 --> 00:43:18,900
‘‘(ســـوبر غـــيرل)’’
650
00:43:25,303 --> 00:43:35,303
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))