1 00:00:01,984 --> 00:00:05,144 Semasa saya kecil, planetku, Krypton sedang menghampiri kemusnahan. 2 00:00:05,774 --> 00:00:08,024 Saya dihantar ke Bumi untuk melindungi sepupuku 3 00:00:09,234 --> 00:00:10,774 Tapi podku telah tersasar 4 00:00:11,064 --> 00:00:12,313 dan apabila saya sampai disini 5 00:00:12,314 --> 00:00:16,274 sepupuku sudah dewasa dan menjadi Superman 6 00:00:16,734 --> 00:00:18,443 Jadi aku sembunyikan kuasaku, 7 00:00:18,444 --> 00:00:22,394 Sehingga,baru-baru ini terjadi satu kemalangan yang memaksa saya mendedahkan diri kepada dunia 8 00:00:23,314 --> 00:00:26,524 Bagi kebanyakan orang,saya lebih dikenali sebagai pembantu di Catco Worldwide Media 9 00:00:26,984 --> 00:00:30,393 Tapi secara rahsia, saya berkerja bersama kakak angkat saya untuk DEO 10 00:00:30,394 --> 00:00:32,393 untuk melindungi bandar saya dari makhluk asing 11 00:00:32,394 --> 00:00:34,234 Atau sesiapa saja yang berniat jahat 12 00:00:36,314 --> 00:00:39,023 Saya ialah Supergirl. 13 00:00:39,024 --> 00:00:40,773 Sebelum ini dalam Supergirl... 14 00:00:40,774 --> 00:00:42,733 Hank tidak membunuh Astra. 15 00:00:42,734 --> 00:00:43,813 Saya yang lakukan. 16 00:00:43,814 --> 00:00:46,183 Puan, Colonel Harper baru saja berhenti 17 00:00:46,184 --> 00:00:47,684 dan melantik pengarah baru di DEO. 18 00:00:47,984 --> 00:00:49,444 - Siapa? - Awak. 19 00:00:50,274 --> 00:00:52,523 Saya perlarian sekarang,Saya tengah larikan diri. 20 00:00:52,524 --> 00:00:55,814 Apapun Saya gelarkan diri saya sebagai Indigo 21 00:00:56,354 --> 00:00:57,604 Myriad berhasil. 22 00:00:58,394 --> 00:01:02,104 Dan, tak lama lagi, Impian Astra terhadap bumi akan menjadi kenyataan 23 00:01:05,024 --> 00:01:06,024 James? 24 00:01:06,684 --> 00:01:07,684 Mula-mula bandar National, 25 00:01:08,234 --> 00:01:10,894 dan kemudian bumi akan menjadi milik kita 26 00:01:25,444 --> 00:01:27,524 DEO terkawal. Apa arahan awak? 27 00:01:28,144 --> 00:01:30,023 -bebaskan Tahanan -Selesai 28 00:01:30,024 --> 00:01:32,024 Kesemuanya tapi bukan The White Martian 29 00:01:33,354 --> 00:01:35,394 Demi kebaikan semua orang,tinggalkan dia 30 00:01:39,684 --> 00:01:42,354 Amaran. Kurungan tahanan automatik diaktifkan 31 00:01:42,604 --> 00:01:44,733 Sel punca kuasa akan dimatikan 32 00:01:44,734 --> 00:01:46,183 dalam dua minit 33 00:01:59,444 --> 00:02:00,684 Saya tidak mengenali muka awak,manusia 34 00:02:02,354 --> 00:02:05,484 Saya Maxima, Permaisuri planet Almerac. 35 00:02:06,024 --> 00:02:09,064 Buka pintu ini dan awak akan tahu apa maksudnya 36 00:02:24,234 --> 00:02:27,273 Awak sayangkan nyawa awak, sehingga awak tak melawan balik walaupun sedikit 37 00:02:27,274 --> 00:02:29,773 Myriad sudah bermula di bumi ini 38 00:02:29,774 --> 00:02:32,394 Non memanggil awak sertai pihaknya 39 00:02:32,814 --> 00:02:35,233 Awak akan menjadi raja dan permaisuri di bumi ini 40 00:02:35,234 --> 00:02:37,234 selepas awak bersumpah setia dengannya. 41 00:02:38,684 --> 00:02:42,353 Sejak Superman menolak kehormatan untuk mengahwini saya... 42 00:02:42,354 --> 00:02:45,604 Amaran. Tahanan dilepaskan dalam satu minit 43 00:02:46,024 --> 00:02:48,774 Saya akan bersumpah setia pada Non. 44 00:03:02,354 --> 00:03:04,184 parole (pembebasan bersyarat) awal dibatalkan. 45 00:03:24,314 --> 00:03:25,234 Itu gatal. 46 00:03:27,984 --> 00:03:30,064 Kita boleh jadi keluarga Kara Zor-El. 47 00:03:30,944 --> 00:03:32,943 Saya pernah meminta sepupu awak untuk menjadi pasangan saya 48 00:03:32,944 --> 00:03:33,984 Ew, jijik! 49 00:03:52,564 --> 00:03:54,943 Lucy! Awak kena lawannya. 50 00:03:54,944 --> 00:03:57,023 Awak kena sedar! 51 00:03:57,024 --> 00:03:58,483 - Amaran. 52 00:03:58,484 --> 00:04:00,734 Tahanan akan dilepaskan dalam 15 saat. 53 00:04:14,734 --> 00:04:18,854 Amaran. Tahanan dilepaskan dalam 5, 4, 54 00:04:19,774 --> 00:04:21,524 3, 2... 55 00:04:24,944 --> 00:04:27,394 Kurungan tahanan automatik dinyahaktifkan 56 00:04:28,064 --> 00:04:30,774 Lepasan tahanan dibatalkan 57 00:04:41,604 --> 00:04:42,774 Saya minta maaf. 58 00:04:44,354 --> 00:04:45,354 Saya minta maaf. 59 00:05:01,814 --> 00:05:03,144 Kelex? 60 00:05:04,604 --> 00:05:06,394 Kelex, awak di sini? 61 00:05:07,184 --> 00:05:08,813 Apa yang boleh saya bantu awak, Cik Kara? 62 00:05:08,814 --> 00:05:10,854 Dimana Kal-El? Saya tak dapat cari dia dimana-mana atas bumi ini 63 00:05:11,144 --> 00:05:13,274 Kal-El sedang menguruskan malah dunia 64 00:05:15,064 --> 00:05:18,393 Kelex, Saya perlu awak beritahu saya pasal Myriad. 65 00:05:18,394 --> 00:05:21,814 Amaran. 66 00:05:22,394 --> 00:05:25,483 Awak direka untuk patuh dengan ahli terhormat keluarga El 67 00:05:25,484 --> 00:05:28,444 dan menjaga memori tentang Krypton sampai bila-bila. 68 00:05:29,774 --> 00:05:31,563 Jika awak tidak menurut perintah 69 00:05:31,564 --> 00:05:34,313 Myriad akan memusnahkan House of El 70 00:05:34,314 --> 00:05:36,984 dan memori tentang Kryton akan hilang untk selamanya 71 00:05:38,104 --> 00:05:40,564 Awak telah gagal dalam tujuan utama awak 72 00:05:42,144 --> 00:05:43,144 Tolong. 73 00:05:44,564 --> 00:05:47,854 Tolong lah ! Saya hanya perlukan seseorang untuk menolong saya 74 00:05:49,274 --> 00:05:50,604 Apa khbar, Kara. 75 00:05:51,644 --> 00:05:52,773 Mak ! 76 00:05:52,774 --> 00:05:55,814 Myriad dimajukan di Krypton oleh makcik awak 77 00:05:56,234 --> 00:05:59,603 Ia direka untuk menghalang planet dari kemusnahan 78 00:05:59,604 --> 00:06:03,273 Kami telah kehabisan sumber planet diluar pemulihan 79 00:06:03,274 --> 00:06:06,734 Para politik bertengkar tapi tidak bersetuju dengan apa yang dilakukan 80 00:06:07,274 --> 00:06:10,104 Sehingga, menurut catatan tertinggi, 81 00:06:10,394 --> 00:06:12,604 Astra menjalankan penyelesainya sendiri. 82 00:06:13,394 --> 00:06:14,644 Myriad. 83 00:06:14,894 --> 00:06:18,734 Teknologi itu direka untuk memaksa semuar orang untuk ikut kehendaknya 84 00:06:19,944 --> 00:06:20,944 Kawal pemikiran 85 00:06:21,444 --> 00:06:23,273 Apabila mereka tertangkap menggunakanya 86 00:06:23,274 --> 00:06:26,274 Teknologi Myriad terhadap rakyat bandar Argo 87 00:06:26,644 --> 00:06:28,393 Astra dan Non ditahan 88 00:06:28,394 --> 00:06:30,393 dan dijatuhkan hukuman ke Fort Rozz 89 00:06:30,394 --> 00:06:34,233 Seperti Kryton, planet ini diambang kemusnahan ekologi 90 00:06:34,234 --> 00:06:35,774 Saya boleh menghalangnya 91 00:06:36,314 --> 00:06:38,393 Tetapi manusia tak akan dengan suka caraku 92 00:06:38,394 --> 00:06:40,683 Sebab itulah saya perlukan awak. Mereka percayakan awak 93 00:06:40,684 --> 00:06:42,313 Bersama kita boleh selamatkan mereka 94 00:06:42,314 --> 00:06:45,024 Itulah apa yang mereka cuba lakukan selama ini 95 00:06:46,234 --> 00:06:48,734 Mereka sedang mencuba menggunakan Myriad dekat bumi. 96 00:06:50,184 --> 00:06:51,274 Untuk selamatkan planet 97 00:06:53,444 --> 00:06:56,853 Tetapi saya tak faham. Kenapa semua orang takut untuk bercakap tentangnya 98 00:06:56,854 --> 00:06:58,353 Kenapa awak tidak bercakap tentangnya 99 00:06:58,354 --> 00:07:02,734 Myriad dapat digunakan untuk mengawal seluruh dunia dengan menekan sebuah punat. 100 00:07:03,444 --> 00:07:05,393 Dewan tertinggi memutuskan 101 00:07:05,394 --> 00:07:08,353 yang jika pengetahuan teknologi seperti itu dikeluarkan 102 00:07:08,354 --> 00:07:11,353 itu akan mengganggu keseimbangan kekuatan galaksi. 103 00:07:11,354 --> 00:07:12,733 Ibu, tolonglah 104 00:07:12,734 --> 00:07:15,143 Awak kena beritahu saya cara untuk hentikannya 105 00:07:15,144 --> 00:07:17,144 Saya minta maaf, sayangku kara 106 00:07:17,684 --> 00:07:20,644 Setelah dijalankan, Myriad tidak dapat dihentikan 107 00:07:39,024 --> 00:07:40,353 Kekal duduk 108 00:07:40,354 --> 00:07:42,313 Kami sedang mencari sepasang pelarian 109 00:07:42,314 --> 00:07:45,184 dikendaki dikaitkan dengan jenayah yang serius 110 00:07:45,484 --> 00:07:48,274 Mereka berdua dianggap sangat bahaya 111 00:07:48,734 --> 00:07:51,274 jika kamu ada maklumat, tolong laporkan 112 00:08:12,354 --> 00:08:14,234 Bas ini bersih, Jom pergi 113 00:08:37,814 --> 00:08:39,144 Kelly? 114 00:08:41,484 --> 00:08:43,314 Itu bahasa Krypton 115 00:08:44,524 --> 00:08:46,144 Apa yang Non rancangkan 116 00:08:53,684 --> 00:08:56,144 Winn. Winn? 117 00:08:57,274 --> 00:08:59,064 Winn, boleh awak dengar saya 118 00:09:00,274 --> 00:09:01,604 Saya tahu awak ada dalam sana. 119 00:09:03,354 --> 00:09:05,813 Saya perlukan kawan saya sekarang 120 00:09:11,564 --> 00:09:12,944 James. 121 00:09:13,894 --> 00:09:15,604 ayuh, James. 122 00:09:17,644 --> 00:09:20,444 awak lebih kuat dari ini. Sedar lah 123 00:09:21,234 --> 00:09:22,854 Kembali pada saya. 124 00:09:25,234 --> 00:09:27,983 Kadang-kala saya rasa takut yang awak tak nampak saya 125 00:09:27,984 --> 00:09:30,143 dan sekarang saya berharap awak senyum 126 00:09:30,144 --> 00:09:32,603 Tentera United States sudah tempatkan 127 00:09:32,604 --> 00:09:35,523 di setiap jalan masuk ke bandar National 128 00:09:35,524 --> 00:09:37,354 Sehingga ancaman dineutralkan 129 00:09:37,774 --> 00:09:40,274 Bandar National secara efektifnya telah di dikuarantin 130 00:09:41,314 --> 00:09:43,313 - Ini General Lane. - Supergirl. 131 00:09:43,314 --> 00:09:45,523 - Bagaiman dengan Lucy. - Dia masih hidup 132 00:09:45,524 --> 00:09:47,143 Dia selamat 133 00:09:47,144 --> 00:09:49,944 Dia dikawal oleh senjata Non,bukan 134 00:09:50,854 --> 00:09:52,314 Ya. 135 00:09:53,774 --> 00:09:56,313 Dengar,awak kena keluarkan semua orang dari bandari 136 00:09:56,314 --> 00:09:58,354 sehingga saya cari jalanya,boleh? 137 00:10:00,144 --> 00:10:03,143 Saya tahu awak dan saya tidak selalu ada 138 00:10:03,144 --> 00:10:05,023 hubungan kerja yang terbaik,tapi..... 139 00:10:05,024 --> 00:10:08,314 Saya lakukan bahagian saya, Saya percayakan awak lakukan perkara yang sama 140 00:10:08,894 --> 00:10:10,314 Semoga berjaya. 141 00:10:15,684 --> 00:10:19,943 Ker-rah, panggil Harrison Ford dan beritahu dia yang saya berbesar hati 142 00:10:19,944 --> 00:10:22,233 tapi pertama dan untuk selamanya saya tidak keluar dengan orang tua 143 00:10:22,234 --> 00:10:24,233 terutamanya dengan yang sudah berkahwin 144 00:10:26,274 --> 00:10:27,314 Oh! 145 00:10:28,274 --> 00:10:29,393 Supergirl! 146 00:10:29,394 --> 00:10:30,683 wahh,kejutan yang menarik 147 00:10:30,684 --> 00:10:32,353 Apa,kita ada temujanji pukul 9.00 a.m? 148 00:10:32,354 --> 00:10:34,393 - Fikiran awak tidak dikawal. -Uh, tidak 149 00:10:34,394 --> 00:10:36,183 Tidak, aku dah terima pelajaraanya ketika Demi Moore dan saya 150 00:10:36,184 --> 00:10:39,023 memakai pakaian yang sama ke tayagan perdana Ghosts. Tak akan lagi. 151 00:10:39,024 --> 00:10:40,443 Ms. Grant, dengar 152 00:10:40,444 --> 00:10:43,353 Semua orang di bandar ini telah dipengaruhi oleh signal makhluk asing 153 00:10:43,354 --> 00:10:44,684 Mereka berkelakuan seperti robot 154 00:10:45,644 --> 00:10:46,944 Awak tidak perasan? 155 00:10:47,854 --> 00:10:51,353 Hmm, ya, mereka nampak lebih senyap dari biasa 156 00:10:51,354 --> 00:10:54,603 Mungkin ketakutan yang saya berikan akhirnya dah sampai kepuncaknya 157 00:10:54,604 --> 00:10:56,483 Oh. 158 00:10:56,484 --> 00:10:59,523 Ah, awak ada telefon? boleh saya dapatkan nombor awak, tolong? 159 00:10:59,524 --> 00:11:02,563 - ia Superman. - Oh, boleh saya dapatkan nombor dia juga? 160 00:11:02,564 --> 00:11:03,984 dia datang untuk berikan bantuan 161 00:11:04,354 --> 00:11:05,314 dia akan ? 162 00:11:08,234 --> 00:11:09,734 Dimana dia ? 163 00:11:18,854 --> 00:11:19,984 Oh, tuhan ku. 164 00:11:20,444 --> 00:11:22,394 Apa yang berlaku kepada semua orang? 165 00:11:23,314 --> 00:11:24,813 Itu dia ! Itu dia. 166 00:11:24,814 --> 00:11:27,184 Siapa ? Superman? Kat mana? 167 00:11:27,644 --> 00:11:28,644 Apa? 168 00:11:30,564 --> 00:11:32,233 Apa? Oh, tuhan . Tidak. 169 00:11:32,234 --> 00:11:33,313 Apa ia? 170 00:11:33,314 --> 00:11:35,273 Myriad. Ia mempengaruhi sepupu saya juga. 171 00:11:35,274 --> 00:11:36,734 Myriad? 172 00:11:38,274 --> 00:11:40,353 Tunggu kejap, Kalau ia juga boleh pemgaruhi Superman, 173 00:11:40,354 --> 00:11:42,773 adakah antara kita akan selamat? 174 00:11:42,774 --> 00:11:45,314 Ya, saya mungkin bukan Superman, tapi.. 175 00:11:46,234 --> 00:11:47,444 Saya ada saat-saat masa saya 176 00:11:51,719 --> 00:11:54,992 - sari kata oleh izzat haiqal 177 00:12:06,211 --> 00:12:08,170 Bangsa krypton baik? 178 00:12:08,555 --> 00:12:09,674 Sebab,saya rasa dimana sahaja dia berada 179 00:12:09,675 --> 00:12:11,674 Pakcik Non merasa bangga tentang dirinya 180 00:12:11,675 --> 00:12:15,054 Kenapa aku tak terkejut yang otak awak itu dalam keadaan baik , max? 181 00:12:15,055 --> 00:12:18,424 Apa yang mereka cakap? Hanya lipas yang akan selamat hari kiamat 182 00:12:18,425 --> 00:12:20,224 Gembira juga berjumpa awak, Cat 183 00:12:20,225 --> 00:12:22,224 Awak nampak cantik, memandangkan keakhiran semakin dekat 184 00:12:22,225 --> 00:12:24,675 - Kenapa awak tidak terpengaruh? - penghalang Ion . 185 00:12:25,515 --> 00:12:27,805 Saya menyedari yang orang Krypton menggunakan sistem interface LTE 186 00:12:28,595 --> 00:12:30,925 Sebab itu mereka memecah masuk makmal saya pada hari krismas lalu 187 00:12:31,515 --> 00:12:33,514 Mereka menggunakan satelit saya untuk menghantar isyarat 'neural'[ saraf ] 188 00:12:33,515 --> 00:12:36,424 terus ke minda semua orang di bandar national 189 00:12:36,425 --> 00:12:38,674 Alat ini merebut isyarat itu sebelum ia sampai ke otak saya 190 00:12:38,675 --> 00:12:41,134 Jika awak mereka teknologi yang boleh menghalang Myriad 191 00:12:41,135 --> 00:12:42,765 kenapa awak tidak berikan pada DEO? 192 00:12:43,465 --> 00:12:45,884 Selepas Henshaw dan perempuan kepercayaannya mengundurkan diri 193 00:12:45,885 --> 00:12:47,384 Saya tidak ada sesiapa di DEO yang boleh dipercayai 194 00:12:47,385 --> 00:12:50,384 Sudah jelas, tidak semua orang perlukan alat ini 195 00:12:50,385 --> 00:12:53,175 sebab saya tiada alat itu dan pemikiran saya masih kekal sempurna 196 00:12:53,765 --> 00:12:55,764 Saya tengok yang awak memakai anting-anting yang saya hantarkan pada awak malam semalam 197 00:12:55,765 --> 00:12:57,224 Oh,Saya faham 198 00:12:57,225 --> 00:12:59,674 - penghalang Ion dalam belian ? - Mmm-hmm 199 00:12:59,675 --> 00:13:02,554 Oh, terlalu banyak karats dan masih berfungsi 200 00:13:02,555 --> 00:13:04,594 Nampak tidak kena 201 00:13:04,595 --> 00:13:06,965 untuk seluruh dunia kehilangan minda Cat Gran't 202 00:13:09,765 --> 00:13:12,225 Dimana penolong setia awak itu? 203 00:13:12,465 --> 00:13:13,764 Berarak dengan orang ramai? 204 00:13:13,765 --> 00:13:15,844 Jangan begitu, Max. 205 00:13:15,845 --> 00:13:17,675 Sepatutnya risau tentang dia 206 00:13:19,515 --> 00:13:22,344 Kalau ia hanya sasarkan pada manusia , kenapa sepupu saya turut terjangkit ? 207 00:13:22,345 --> 00:13:23,675 Alam melawan asuhan 208 00:13:24,385 --> 00:13:27,134 Dia mungkin makhluk asing,tapi sepupu awak membesar di bumi 209 00:13:27,135 --> 00:13:28,464 Mungkin faktor persekitaran 210 00:13:28,465 --> 00:13:31,805 Dibesarkan oleh manusia biasa membuatkan otaknya lebih kepada manusia 211 00:13:32,595 --> 00:13:34,514 The Man of Steel melutut 212 00:13:34,515 --> 00:13:37,174 semuanya disebabkan dia pergi ke tadika dan menonton Sesame Street 213 00:13:37,175 --> 00:13:38,465 Awak ingat ia kelakar 214 00:13:39,055 --> 00:13:43,224 Kesemuanya yang saya takutkan sudah berakhir saya tak boleh rasa lebih serius 215 00:13:43,225 --> 00:13:46,134 Kita kena hentikan mereka. Mereka menggunakan satelit awak 216 00:13:46,135 --> 00:13:49,554 Tak boleh ke awak program semula dan musnahkan Myriad dari dalam 217 00:13:49,555 --> 00:13:50,385 Saya cuba 218 00:13:50,386 --> 00:13:53,424 Ada beberapa kuasa yang kuat di sekeliling satelit itu buat masa ini 219 00:13:53,425 --> 00:13:56,464 Awak selalu 10 langkah kehadapan, Max. saya tahu awak ada rancangan 220 00:13:56,465 --> 00:13:58,385 Dah tentu saya ada 221 00:13:59,845 --> 00:14:00,965 Kita bunuh mereka semua 222 00:14:08,725 --> 00:14:12,305 Apabila Alexander melihat betapa luas wilayahnya,dia menangis 223 00:14:13,015 --> 00:14:15,385 for there were no more worlds to conquer. 224 00:14:17,175 --> 00:14:18,175 perlukan tisu? 225 00:14:19,555 --> 00:14:22,265 Akhirnya Bandar National, berada dalam kawalan awak 226 00:14:22,885 --> 00:14:25,594 Bahkan Kal-El tidak boleh terlepas dari kuasanya 227 00:14:25,595 --> 00:14:28,515 Tiada yang boleh menghalang kita sekarang 228 00:14:29,885 --> 00:14:31,465 Kecuali anak saudara awak 229 00:14:32,515 --> 00:14:35,884 Saya rasa yang ia akan membalas dendam terhadap awak 230 00:14:35,885 --> 00:14:38,765 Seperti Astra, awak terlalu pandang tinggi dengan kekuatannya 231 00:14:42,175 --> 00:14:46,885 Sejak mayat isteri awak terapung diangkasa sekarang 232 00:14:48,305 --> 00:14:51,464 Saya rasa mungkin awak berdua pandang rendah akan kekuatannya 233 00:14:51,465 --> 00:14:52,804 Awak mahu saya bunuh dia 234 00:14:52,805 --> 00:14:56,555 Setiap minit dia hidup,minit itulah dia akan rancang menentang kita 235 00:14:56,965 --> 00:15:01,174 Dia telah menghalang pelepasan pelarian Fort Rozz dari DEO itu 236 00:15:01,175 --> 00:15:02,725 Itu tak akan mengubah apa-apa 237 00:15:03,465 --> 00:15:05,965 Bunuh Kara Zor-El hari ini 238 00:15:06,595 --> 00:15:08,425 Atau lawan dia esok 239 00:15:10,345 --> 00:15:11,465 Dan setelah ia selesai 240 00:15:12,595 --> 00:15:15,135 awak boleh kembali mengagumi kerajaan awak 241 00:15:34,095 --> 00:15:35,514 - Siapa awak? - Ibu! 242 00:15:35,515 --> 00:15:36,924 Tak, tak, ini saya. Alex. 243 00:15:36,925 --> 00:15:39,384 Alex! Oh, tuhanku 244 00:15:39,385 --> 00:15:41,765 - Hi. - Hi. Saya perlukan itu 245 00:15:42,225 --> 00:15:44,265 Awak tak apa-apa? Apa yang sedang berlaku ? 246 00:15:44,555 --> 00:15:45,674 Emmm 247 00:15:45,675 --> 00:15:48,554 dan siapa ini ? 248 00:15:48,555 --> 00:15:51,594 Oh, uh, ya,Itu sedikit susah untuk dijelaskan 249 00:15:51,595 --> 00:15:53,764 - Saya tak faham, sayangku - Saya 250 00:15:53,765 --> 00:15:56,725 Dr. Danvers, awak mungkin mahu kebelakang sedikit 251 00:16:02,515 --> 00:16:05,014 - Apa benda tu ? - Tak, Tak, tak. Ia tak apa-apa 252 00:16:05,015 --> 00:16:07,344 Tidak, apapun benda tu, ia membunuh ayah awak 253 00:16:07,345 --> 00:16:09,014 - Tak, dia tidak. - Apa? 254 00:16:09,015 --> 00:16:12,344 Hank Henshaw sebenar yang mengugut ayah untuk memasuki DEO 255 00:16:12,345 --> 00:16:14,015 Yang ini , yang cuba menyelamatkan dia 256 00:16:14,805 --> 00:16:17,595 Nama dia J'onn. dia berubah-bentuk dari marikh 257 00:16:19,885 --> 00:16:21,134 Betul ke? 258 00:16:21,135 --> 00:16:24,014 Apa yang betul,suami awak salah satu daripada orang yang terbaik pernah saya kenal 259 00:16:24,015 --> 00:16:25,464 Dia selamatkan nyawa saya. 260 00:16:25,465 --> 00:16:28,344 Dan J'onn telah selamatkan saya dan kara awak boleh percayakannya 261 00:16:28,345 --> 00:16:30,344 Mom, kami tak ada masa. 262 00:16:30,345 --> 00:16:32,595 J'onn dan saya tengah larikan diri 263 00:16:33,925 --> 00:16:35,804 Kami hanya singgah untuk dapatkan bekalan 264 00:16:35,805 --> 00:16:38,135 Kejap. "Melarikan"? Bagaimana awak boleh keluar dari bandar ? 265 00:16:38,465 --> 00:16:39,764 Apa yang awak cakapkan ni? 266 00:16:39,765 --> 00:16:42,345 Awak tak tahu apa yang sedang berlaku dekat bandar National 267 00:16:42,595 --> 00:16:44,425 Ada sesuatu yang awak kena tengok. 268 00:16:49,095 --> 00:16:53,514 Max, apa sebenarnya rancangan awak untuk membunuh tentera Supermans? 269 00:16:53,515 --> 00:16:56,134 Saya akan beritahu rancanganya ketika saya tahu yang awak berdua akan ikut sekali. 270 00:16:56,135 --> 00:16:58,014 Tak boleh ada kuasa disini yang boleh menghalang saya 271 00:16:58,015 --> 00:16:59,174 membunuh bukan penyelesaianya 272 00:16:59,175 --> 00:17:01,594 Kecuali kita melintasi penjahat minggu ini dan anak kucing terperangkap di pokok 273 00:17:01,595 --> 00:17:02,515 Kita tengah berperang 274 00:17:02,516 --> 00:17:05,054 Dan,satu-satunya cara untuk memenangi peperangan adalah dengan membunuh musuh sebelum mereka membunuh kita 275 00:17:05,055 --> 00:17:06,924 Jadi,dah tiba masanya untuk membesar dan memakai mantel dewasa 276 00:17:06,925 --> 00:17:09,465 Oh, nampak macam ada seseorang berjaya melepasi sekuriti 277 00:17:11,635 --> 00:17:14,385 Anak Jor-El telah pun melutut didepanku 278 00:17:14,978 --> 00:17:16,675 tak lama lagi,giliran awak 279 00:17:33,015 --> 00:17:34,724 Saya tak mahu melawan awak, budak 280 00:17:35,210 --> 00:17:36,539 Takut saya akan menang ? 281 00:17:36,564 --> 00:17:37,443 Awak sudah pun kalah 282 00:17:37,468 --> 00:17:40,257 Terima lah dan penuhi lah,visi Astra 283 00:17:40,258 --> 00:17:42,127 Akhirnya , dia kalahkan awak 284 00:17:42,128 --> 00:17:44,167 Ini tak nampak seperti kemenangan bagi saya 285 00:17:44,168 --> 00:17:45,968 dan apa yang awak lakukan adalah khianat dia 286 00:17:46,258 --> 00:17:48,708 Saya berada bersama Astra saat-saat terakhirnya 287 00:17:50,338 --> 00:17:51,918 Kami saling bermaafan 288 00:17:52,798 --> 00:17:54,968 Kami beri penghormatan kepada talian darah kita 289 00:17:56,378 --> 00:17:58,588 - Dia tak mahukan ini. - Dah tentu dia mahu 290 00:17:59,128 --> 00:18:01,208 Ini apa yang semua mahukan,bukan? 291 00:18:02,378 --> 00:18:04,377 Keamanan bumi. Kebaikan terhadap manusia 292 00:18:04,378 --> 00:18:05,877 Ia lebih kurang macam kristmas dekat luar sana 293 00:18:05,878 --> 00:18:07,587 dan lebih kepada menjelang kematian' 294 00:18:07,588 --> 00:18:10,378 Bangsa manusia akhirnya ada peluang untuk hidup 295 00:18:11,048 --> 00:18:13,258 atau ia akan menderita,nasib yang sama seperti krypton 296 00:18:13,668 --> 00:18:15,208 Dan perkara yang sama berlaku di bumi 297 00:18:15,628 --> 00:18:19,968 dengan penduduk lebih tertarik pada bintang reality dan sarkas politik 298 00:18:20,418 --> 00:18:23,337 dari bekerjasama untuk menyelesaikan masalah dunia 299 00:18:23,338 --> 00:18:26,167 Jadi, kawalan minda adalah jawapan untuk pemanasan global 300 00:18:26,168 --> 00:18:27,757 Kenapa saya tak fikirkanya? 301 00:18:27,758 --> 00:18:30,548 Terima kasih kepada Myriad, tidak ada lagi perbezaan kaum 302 00:18:30,838 --> 00:18:32,838 tidak ada Republik, tidak ada demokrasi 303 00:18:33,588 --> 00:18:36,297 Hanya satu orang berkerja dengan satu tujuan 304 00:18:36,298 --> 00:18:38,968 menuju satu matlamat. Untk selamatkan dunia 305 00:18:39,918 --> 00:18:42,507 Kecuali awak belum selamatkan mereka tetapi hambakan mereka 306 00:18:42,508 --> 00:18:44,548 Kemanusian lebih baik dari ini 307 00:18:45,048 --> 00:18:49,167 Kalau betul awak mahu planet ini menghindari nasib yang sama seperti krypton,jadi bekerja lah dengan kami 308 00:18:49,168 --> 00:18:50,257 Dengan mereka ini ? 309 00:18:50,258 --> 00:18:52,378 mereka berdua merupakan yang terbaik di dunia awak 310 00:18:52,758 --> 00:18:57,008 dan semua yang mereka lakukan itu membantu masyarakat berhibur sampai mati 311 00:18:57,758 --> 00:18:59,918 Jika memang,mereka hanya lakukan perkara asas untuk saya 312 00:19:00,168 --> 00:19:01,507 Awak telah pun menukarkan kami jadi pemalas 313 00:19:01,508 --> 00:19:03,298 Winn! Winn, boleh awak dengar saya? 314 00:19:03,628 --> 00:19:06,258 Rekaan awak telah menenggelamkan pekara yang masuk akal kepada perkara karut 315 00:19:06,628 --> 00:19:08,258 Tapi sekarang semua orang bersatu 316 00:19:08,508 --> 00:19:10,547 kreativitas dan pemikiran semua orang 317 00:19:10,548 --> 00:19:15,377 didedikasikan untuk mencegah kelaparan, penyakit, perubahan iklim. 318 00:19:15,378 --> 00:19:17,087 Awak gunakan kekuatan otak 319 00:19:17,088 --> 00:19:19,918 semua orang di bandar ini untuk selesaikan masalah dunia 320 00:19:20,548 --> 00:19:22,168 Bandar National bekas besar pemikiran ? 321 00:19:22,548 --> 00:19:26,467 Ini buka caranya untuk selesai kan masalah dunia 322 00:19:26,468 --> 00:19:28,878 Sifat hero awak tidak buat apa-apa untuk menyelamatkan planet 323 00:19:29,128 --> 00:19:30,548 Myriad sudah tak dapat dihalang. 324 00:19:31,088 --> 00:19:32,167 Tidak, Hentikan ini! 325 00:19:32,168 --> 00:19:34,047 Ini kawan awak bukan? 326 00:19:34,048 --> 00:19:35,048 Lepaskan mereka 327 00:19:35,418 --> 00:19:36,838 Saya sudah hidup dengan kehilangan 328 00:19:38,048 --> 00:19:40,208 Izikan saya untuk kembalikan pertolongan 329 00:19:44,258 --> 00:19:45,258 Kelly? 330 00:19:46,258 --> 00:19:47,467 Apa yang awak lakukan pada mereka? 331 00:19:47,468 --> 00:19:51,337 Non telah tamatkan jenayah dekat bandar National hanya dalam satu hari. Satu saat 332 00:19:51,338 --> 00:19:52,627 Winn. Winn, berhenti! 333 00:19:52,628 --> 00:19:54,917 Dimana lebih banyak dari kamu bertiga pernah lakukan 334 00:19:54,918 --> 00:19:56,338 James. James? 335 00:19:57,168 --> 00:19:58,337 - Kelly. - Oh, tuhanku. 336 00:19:58,338 --> 00:20:00,298 - Tak, Tak, Tak, Tak, Tak, Tak! - Apa yang berlaku? 337 00:20:03,048 --> 00:20:04,548 - Apa yang berlaku? - Tangkap. 338 00:20:08,258 --> 00:20:09,258 Tidak! 339 00:20:23,668 --> 00:20:26,208 Oh, Tuhanku Oh, tuha... 340 00:20:26,918 --> 00:20:28,508 Awak tertinggal satu. 341 00:20:29,008 --> 00:20:31,338 - Jangan melawanku. - atau lebih ramai akan mati 342 00:20:32,298 --> 00:20:36,628 Semua orang awak kenal, sayang , dan kisah akan mati 343 00:20:38,628 --> 00:20:40,628 Terima kekalahan, Kara Zor-El. 344 00:20:41,008 --> 00:20:42,798 Saya sudah selamatkan bandar National. 345 00:20:44,168 --> 00:20:45,838 Seterusnya, saya akan selamatkan dunia 346 00:21:07,378 --> 00:21:09,338 Gambar yang cantik 347 00:21:10,208 --> 00:21:11,418 Keluarga yang indah. 348 00:21:12,968 --> 00:21:13,968 Kami pernah. 349 00:21:18,378 --> 00:21:22,258 Jadi, Alex cakap Jeremiah selamatkan awak. 350 00:21:24,508 --> 00:21:26,208 awak bersama dia? 351 00:21:28,378 --> 00:21:30,298 awak bersama dia sampai akhirnya? 352 00:21:31,878 --> 00:21:34,168 Fikiranya hanya untuk awak dan budak-budak 353 00:21:35,338 --> 00:21:37,047 Saya berjanji dengannya. 354 00:21:37,048 --> 00:21:39,338 Dan saya cuba berusaha untuk pegang janji saya sejak hari itu 355 00:21:40,798 --> 00:21:42,048 Terima kasih. 356 00:21:45,468 --> 00:21:48,167 Jadi, Mars... 357 00:21:48,168 --> 00:21:52,338 Saya kena tanya,disebalik semua ini,adakah awak lelaki hijau kecil ? 358 00:21:53,758 --> 00:21:56,257 Sebenarnya saya lelaki hijau dewasa 359 00:21:56,258 --> 00:21:59,627 Ha! Dan bagaimana awak boleh mengubah bentuk? 360 00:21:59,628 --> 00:22:03,127 adakah sebab enzim atau pemangkin kimia yang lain 361 00:22:03,128 --> 00:22:06,377 tubuh awak mengeluarkan yang membenarkan menyusun semula DNA awak? 362 00:22:06,378 --> 00:22:08,967 dan bagaimana awak sesuaikan perubahan dalam ketumpatan tubuh ? 363 00:22:08,968 --> 00:22:10,587 Bagaimana dengan sistem pernafasan awak? 364 00:22:10,588 --> 00:22:14,467 proses penambahan oxsigen dan nitrogen di udara kaita yang... 365 00:22:14,468 --> 00:22:16,418 Apa? Apa yang melucukan? 366 00:22:16,838 --> 00:22:18,467 Seperti ibu dan anak 367 00:22:18,468 --> 00:22:20,797 Kara? Awak tak apa-apa? 368 00:22:20,798 --> 00:22:22,587 Saya baik. 369 00:22:22,588 --> 00:22:24,128 Awak tipu. 370 00:22:24,758 --> 00:22:26,168 Ya. 371 00:22:26,548 --> 00:22:29,377 Awak dah sampai dekat Cadmus? adakah awak dan hank jumpa ayah awak ? 372 00:22:29,378 --> 00:22:31,667 Kami dalam perjalanan ke sana sehingga kami mendengar tentang semua ini 373 00:22:31,668 --> 00:22:33,627 - Kat mana awak sekarang? - Dekat ibu 374 00:22:33,628 --> 00:22:37,207 Duduk sana. Kalau awak datang ke bandar National, Myriad akan kawal awak sekali 375 00:22:37,208 --> 00:22:39,167 Tak mungkin saya akan tinggalkan awak seorang diri disana 376 00:22:39,168 --> 00:22:42,048 Saya tak bersendirian. Saya, uh... Saya bersama dengan Puan Cat.Grant 377 00:22:42,468 --> 00:22:43,968 Kenapa Cat tidak dijangkit? 378 00:22:45,298 --> 00:22:46,588 Maxwell Lord lindungi dia 379 00:22:47,468 --> 00:22:48,757 dan dirinya. 380 00:22:48,758 --> 00:22:52,587 Dan tentu dia lakukan. Kara, Kita tak pernah tahu bila kita boleh percayai dia 381 00:22:52,588 --> 00:22:54,467 Awak tahu ? 382 00:22:54,468 --> 00:22:56,798 Saya tidak ada pilihan lain buat masa ini 383 00:22:57,208 --> 00:22:58,708 Awak tak tahu bagaimana berada di sini 384 00:22:59,128 --> 00:23:00,668 Hanya itu pilihan saya 385 00:23:02,378 --> 00:23:04,837 - Saya sayangkan awak, Alex. - Kara, dengar... 386 00:23:06,258 --> 00:23:07,378 Kara? 387 00:23:11,338 --> 00:23:13,757 dia bekerja dengan Max untuk menghalang Non 388 00:23:13,758 --> 00:23:15,588 - Saya akan kembali ke sana. - Saya tak rasa awak boleh. 389 00:23:15,878 --> 00:23:17,917 Saya bukan manusia. Myriad tak akan beri kesan pada saya 390 00:23:17,918 --> 00:23:19,047 Saya pergi bersama awak. 391 00:23:19,048 --> 00:23:21,378 Tidak,, awak tak akan. Awak tinggal di sini dimana kejahatan ini tidak akan dapat menyentuh awak 392 00:23:22,128 --> 00:23:23,508 Ini apa yang adik awak inginkan. 393 00:23:24,258 --> 00:23:26,008 Ini apa yang ayah awak mahukan 394 00:23:28,968 --> 00:23:30,508 Dia perlukan awak 395 00:23:34,968 --> 00:23:37,798 Awak dah bersedia untuk lakukan apa yang perlu dilakukan? 396 00:23:45,588 --> 00:23:46,797 Apa rancangan awak? 397 00:23:46,798 --> 00:23:50,048 Sebelum awak dan saya nyanyi Kumbaya dan buat keputusan untuk berkawan 398 00:23:51,088 --> 00:23:53,878 Saya sedang menyiapkan senjata untuk digunakan melawan bangsa krypton 399 00:23:54,128 --> 00:23:56,047 - Kesemua Krypton. - Senjata jenis apa ? 400 00:23:56,048 --> 00:23:57,668 Bom. Diisikan dengan serbuk Kryptonite 401 00:23:58,168 --> 00:24:01,128 Ia akan menerangi seluruh Bandar. Semua akan sesak nafas. 402 00:24:02,378 --> 00:24:03,168 Tiada lagi Myriad. 403 00:24:03,838 --> 00:24:08,048 Um, Anderson, awak fikir yang awak boleh tunggu untuk sekejap? 404 00:24:08,758 --> 00:24:13,378 Maafkan saya,tapi tidakkah ia akan membunuh Supergirl dan Superman ? 405 00:24:14,048 --> 00:24:16,708 Tidak kalau dia terbang dan meletupkan bom itu di pusat bandar 406 00:24:17,258 --> 00:24:19,417 Dan kemudiannya mereka berdua perlu pergi secepat mungkin 407 00:24:19,418 --> 00:24:22,467 Dia tak akan dapat kembali ke bandar National sekurang-kurangnya 50 tahun... 408 00:24:23,178 --> 00:24:25,207 tapi itu harga yang kecil untuk selamatkan dunia, bukan? 409 00:24:25,208 --> 00:24:28,878 Bagaimana dengan manusia? Tidakkah mereka mungkin terjangkit ? 410 00:24:30,048 --> 00:24:32,797 Kekuatan konkusif akan menggantikan debu Kryptonite 411 00:24:32,798 --> 00:24:34,378 akan mengakibatkan beberapa kerugian. 412 00:24:34,628 --> 00:24:37,207 Hmm, Anderson, Saya kena hubungi awak balik 413 00:24:37,208 --> 00:24:40,298 Apa yang sebenarnya kita cakapkan, Max? Kerugian. 414 00:24:41,708 --> 00:24:44,967 8% penduduk. 415 00:24:44,968 --> 00:24:46,297 8% 4 million orang? 416 00:24:46,298 --> 00:24:48,337 Itu lebih 300,000 orang, Max. 417 00:24:48,338 --> 00:24:50,297 dibandingkan dengan 7 billion orang di planet ini 418 00:24:50,298 --> 00:24:51,417 yang Non ingin menukarkan mereka kepada zombies. 419 00:24:51,418 --> 00:24:53,258 Awak serius untuk pertimbangkan ini? 420 00:24:55,798 --> 00:24:56,798 Dia serius. 421 00:24:57,418 --> 00:24:59,258 Sebab dia tahu,ini satu-satunya peluang yang kita ada 422 00:24:59,548 --> 00:25:01,007 Jika ini tersebar dari bandar National 423 00:25:01,008 --> 00:25:02,797 ia tak akan lama sebelum setiap lelaki, perempuan dan kanak-kanak 424 00:25:02,798 --> 00:25:05,378 termasuk anak awak, akan tunduk melutut . 425 00:25:05,668 --> 00:25:07,167 Saya tak akan biarkan perkara itu berlaku 426 00:25:07,168 --> 00:25:10,047 Saya bersumpah untuk selamatkan dunia. Itu apa yang akan saya lakukan 427 00:25:10,048 --> 00:25:12,207 Bagaimana kalau kita beritahu Non yang kita ada senjata ini? 428 00:25:12,208 --> 00:25:13,417 Paksa dia untuk melihat sebab 429 00:25:13,418 --> 00:25:16,168 beritahu itu kepada Kelly, skydiver pejabat. 430 00:25:16,968 --> 00:25:18,207 Tolong lah,awak tak ada perasaan malu? 431 00:25:18,208 --> 00:25:20,507 Tak. Tiada lagi. Apa yang saya ada minda saya. 432 00:25:20,508 --> 00:25:22,418 dan untuk berapa lama,saya tak pasti 433 00:25:23,258 --> 00:25:27,418 Apa yang saya tahu,setiap saat kita tidak bertindak, kita risikokan penamat kemanusian 434 00:25:29,628 --> 00:25:31,338 Tiba masa untuk selamatkan dunia, Supergirl. 435 00:25:32,878 --> 00:25:34,338 Awak bersama dengan saya? 436 00:25:44,034 --> 00:25:44,984 Awak dapat jawapan? 437 00:25:45,070 --> 00:25:47,427 Saya bercakap dengan president secara langsung . 438 00:25:47,452 --> 00:25:49,757 Dia setuju dengan rancangan awak 439 00:25:50,492 --> 00:25:53,701 Awak ada keizinannya untuk teruskan rancangan awak 440 00:25:53,702 --> 00:25:54,871 Terima kasih, General. 441 00:25:54,872 --> 00:25:56,661 Semoga tuhan belah kasihan dengan jiwa kita. 442 00:25:56,662 --> 00:25:59,242 Jikakalau ada tuhan, General, 443 00:25:59,992 --> 00:26:02,582 Saya pasti dia tak akan tempatkan kita dalam kekecohan ini 444 00:26:06,082 --> 00:26:07,822 Macam mana awak boleh jadi begini? 445 00:26:12,822 --> 00:26:14,242 Pernahkan saya beritahu awak bagaimana ibu bapa saya mati? 446 00:26:15,412 --> 00:26:17,991 Alex beritahu tahu mereka,terdedah dengan virus maut 447 00:26:17,992 --> 00:26:20,451 apabila kerajaan berikan mereka pakaian hazmat yang rosak 448 00:26:20,452 --> 00:26:22,622 Apa yang saya tidak beritahu kakak awak 449 00:26:24,162 --> 00:26:26,242 yang saya sudah memperingatkan mereka tentang pakaian itu 450 00:26:28,082 --> 00:26:29,242 Saya tahu mereka tidak akan bertahan 451 00:26:30,452 --> 00:26:33,281 Saya merayu mereka dan CDC untuk membatalkan,tapi.... 452 00:26:33,282 --> 00:26:35,822 Tiada sorang pun dengar cakap saya 453 00:26:37,662 --> 00:26:38,952 Kerana semua itu 454 00:26:41,452 --> 00:26:43,912 Saya bersumpah sejak hari itu 455 00:26:45,992 --> 00:26:48,492 kalau saya boleh lindungi mereka, kalau saya boleh selamatkan mereka, 456 00:26:49,122 --> 00:26:50,912 Saya tak akan tunggu untuk keizinan. 457 00:26:51,872 --> 00:26:52,912 Saya akan bertindak . 458 00:26:53,622 --> 00:26:56,781 Seperti mana awak lakukan setiap kali awak lompat keluar dari tingkap dah selamatkan hari itu 459 00:26:56,782 --> 00:26:58,992 Kita bertindak, awak dan saya 460 00:27:01,872 --> 00:27:04,322 Kita lebih serupa dari apa yang awak fikirkan 461 00:27:05,202 --> 00:27:06,582 Saya harap tidak. 462 00:27:10,032 --> 00:27:12,082 Saya akan berada di makmal saya untuk menyiapkan bom itu 463 00:27:18,082 --> 00:27:19,281 Sudah lakukan? 464 00:27:19,282 --> 00:27:22,032 Kara Zor-El tidak lagi masalahnya 465 00:27:22,822 --> 00:27:24,742 Dia sudah mati,atau tidak? 466 00:27:25,492 --> 00:27:27,412 Saya boleh bunuh dia 467 00:27:28,122 --> 00:27:30,991 Tapi itu hanya menghalang dia dari merasa kehilangan semua orang yang dia sayang 468 00:27:30,992 --> 00:27:32,952 Saya fikir itu akan menghiburkan awak 469 00:27:35,702 --> 00:27:37,912 Awak selalu tahu bagaimana untuk hiburkan saya 470 00:27:40,202 --> 00:27:42,992 Sekarang,tiba masanya untuk kita mempertimbangkan rancangan seterusnya 471 00:27:43,322 --> 00:27:45,242 Seterusnya, kita pergi ke Metropolis. 472 00:27:45,702 --> 00:27:48,412 Selepas itu bandar Opal , bandar Central , 473 00:27:49,492 --> 00:27:51,082 Washington D.C. 474 00:27:51,702 --> 00:27:55,372 Bunyinya macam awak ahli politik berlari ke pejabat 475 00:27:57,822 --> 00:28:00,622 Impian kecil dari lelaki kecil 476 00:28:01,992 --> 00:28:04,161 Tidak berbaloi . 477 00:28:04,162 --> 00:28:05,741 Lagi pun, Manusia dalam bandar ini 478 00:28:05,742 --> 00:28:06,991 Telah membuang kepentingan mereka 479 00:28:06,992 --> 00:28:09,622 dan bekerja menuju keselamatan planet mereka 480 00:28:10,032 --> 00:28:13,412 Untuk spesis yang agak rendah,,mereka agak kretif 481 00:28:14,452 --> 00:28:16,871 Mereka menunjukkan kecerdikan luar biasa. 482 00:28:16,872 --> 00:28:18,492 Kesemuanya untuk berkhimat pada awak 483 00:28:19,702 --> 00:28:22,081 dan masih, awak goyah 484 00:28:22,082 --> 00:28:26,661 Saya ialah raja bumi 485 00:28:26,662 --> 00:28:29,662 Awak boleh menjadi raja seluruh semesta 486 00:28:31,032 --> 00:28:33,202 Awak tak sedar apa yang awak memiliki? 487 00:28:34,122 --> 00:28:38,082 Awak mereka kuasa yang boleh mengambil alih seeluruh galaksi 488 00:28:38,622 --> 00:28:41,412 Tentera yang banyk hanya wujud untuk patuh pada awak 489 00:28:43,662 --> 00:28:47,911 Awak ingin mengambil satu planet dan mengubahnya menjadi wilayah kekuasaanmu 490 00:28:47,912 --> 00:28:49,742 ketika awak memiliki seluruh alam semesta 491 00:28:50,082 --> 00:28:52,412 menangis untuk diperintah oleh awak 492 00:28:54,662 --> 00:28:57,702 Untuk menyembah awak seperti mana saya lakukan 493 00:29:01,492 --> 00:29:03,161 Alex cakap awak berdua sedang dalam pelarian 494 00:29:03,162 --> 00:29:05,372 Adakah awak ada beberapa masalah dengan DEO 495 00:29:07,742 --> 00:29:08,742 Alex, kita sudah menempuhinya. 496 00:29:09,582 --> 00:29:11,872 Kalau awak ingat saya hanya lihat awak terbang pergi 497 00:29:12,162 --> 00:29:13,452 awak sudah gila. 498 00:29:14,872 --> 00:29:16,452 Ini bukan perbincangan. 499 00:29:16,872 --> 00:29:20,162 Alex, saya tahu betapa beraninya awak tapi awak tak boleh melawan ini 500 00:29:21,322 --> 00:29:23,032 Ya. Ya, kita boleh. 501 00:29:25,622 --> 00:29:27,992 Saya ingat kali terakhir saya melihat ayah saya keluar dari pintu itu 502 00:29:29,162 --> 00:29:30,782 Itu merupakan hari yang paling teruk dalam hidup saya 503 00:29:31,082 --> 00:29:35,082 Tidak ingin tahu apakah ia akan datang kembali, tapi melihat dia pergi. 504 00:29:35,622 --> 00:29:39,371 Mengetahui apa yang akan berlaku seterusnya, Saya terpaksa cakap tidak. Itu bukan saya 505 00:29:39,372 --> 00:29:40,581 Tiada apa yang boleh awak lakukan. 506 00:29:40,582 --> 00:29:43,121 Ya, ada. kalau awak tolong saya. 507 00:29:43,122 --> 00:29:47,122 Awak boleh lindungi saya. Awak boleh gunakan telepati awak untuk menjaga minda saya. 508 00:29:52,662 --> 00:29:53,822 Baiklah 509 00:30:01,452 --> 00:30:02,782 Janji yang awak pulanng ke rumah. 510 00:30:04,282 --> 00:30:07,032 Saya berjanji. Saya akan mencuba 511 00:30:07,492 --> 00:30:09,032 sungguh,,sesungguhnya 512 00:30:11,122 --> 00:30:12,991 Ibu, ada sesuatu yang awak perlu tahu pasal ayah 513 00:30:12,992 --> 00:30:15,032 Alex, kita kena pergi 514 00:30:15,322 --> 00:30:16,662 Apa dia? 515 00:30:19,202 --> 00:30:20,532 Saya akan beritahu apabila kami balik nanti 516 00:30:31,032 --> 00:30:32,872 Kami akan jumpa awak secepatnya, Doktor 517 00:30:44,082 --> 00:30:47,452 Saya selalu suka dengan pemandangan dekat luar sini 518 00:30:47,952 --> 00:30:49,992 Berharap yang saya ada dari pejabat saya 519 00:30:50,912 --> 00:30:52,322 Saya suka melihat dekat taman 520 00:30:52,872 --> 00:30:54,082 Semua orang 521 00:30:54,912 --> 00:30:57,081 Ibu menolak kereta bayi 522 00:30:57,082 --> 00:30:58,412 Kanak-kanak bermain 523 00:30:59,282 --> 00:31:02,992 Saya tertanya yang mana antara meraka akan mati dengan cara Max cuba untuk selamatkan bandar 524 00:31:06,242 --> 00:31:07,622 Saya tak tahu bagaimana untuk melawannya 525 00:31:08,082 --> 00:31:09,491 Apa yang awak nak saya lakukan 526 00:31:09,492 --> 00:31:10,951 Awak boleh rancangkan yang lebih baik 527 00:31:10,952 --> 00:31:13,782 dari penyinaran bandar dan membunuh ramai orang 528 00:31:19,952 --> 00:31:22,452 Ibu saya berhadapan dengan keputusan ini dekat Krypton 529 00:31:23,242 --> 00:31:24,532 Untuk bertindak atau tak buat apa-apa 530 00:31:25,582 --> 00:31:26,912 Dan dia buat pilihan yang salah 531 00:31:29,662 --> 00:31:32,872 Saya sayang dia,tapi dia tidak selamatkan Krypton seperti mana dia janjikan 532 00:31:35,952 --> 00:31:39,162 Dan planet saya musnah 533 00:31:41,952 --> 00:31:43,201 Budaya saya 534 00:31:43,202 --> 00:31:45,122 Rumah saya. Ibu bapa saya 535 00:31:46,702 --> 00:31:49,532 Kesemuanya dihapuskan dari bintang 536 00:31:56,322 --> 00:31:58,162 Bagaimana saya boleh biarkan ia berulang lagi ? 537 00:31:59,912 --> 00:32:01,742 Saya tahu awak takut 538 00:32:02,532 --> 00:32:03,532 Saya pun sama 539 00:32:04,532 --> 00:32:05,661 Tapi. begitu juga dengan max 540 00:32:05,662 --> 00:32:07,241 Dan begitu juga Non, apapun. 541 00:32:07,242 --> 00:32:10,081 Kesemua kamu biarkan rasa takut membimbing awak 542 00:32:10,082 --> 00:32:13,872 tapi seseorang perlu mencari keberanian untuk berhadapan walaupun mereka takut 543 00:32:15,582 --> 00:32:17,951 Awak tahu, keputusan yang paling teruk pernah saya buat 544 00:32:17,952 --> 00:32:21,032 dalam diri saya berdasarkan rasa takut 545 00:32:22,662 --> 00:32:24,371 Tapi awak tunjukkan saya 546 00:32:24,372 --> 00:32:26,872 ada cara lain untuk menjadi kuat 547 00:32:27,122 --> 00:32:28,452 dengan memiliki keyakinan pada orang. 548 00:32:28,992 --> 00:32:31,662 Dengan percaya bahawa kebaikan masih wujud 549 00:32:33,742 --> 00:32:35,992 Dan disebabkan awak, Saya mula membiarkan orang masuk... 550 00:32:38,912 --> 00:32:41,781 Bah kan, say buka pintu hati saya kepada penolong saya, ker-rah 551 00:32:41,782 --> 00:32:45,992 yang tolong saya memiliki hubungan dengan anak saya lagi 552 00:32:47,622 --> 00:32:49,701 Sekarang saya tidak boleh beritahu apa yang perlu lakukan, Supergirl 553 00:32:49,702 --> 00:32:51,411 Tapi awak mengajar saya segalanya 554 00:32:51,412 --> 00:32:54,742 awak ajar saya yang harapan lebih kuat dari ketakutan 555 00:32:56,122 --> 00:32:59,242 dan itu lah apa yang saya fikirkan setiap kali saya melihatnya 556 00:33:00,952 --> 00:33:02,082 Awak mengubah saya 557 00:33:03,162 --> 00:33:05,372 Dan saya tak senang untuk berubah 558 00:33:05,912 --> 00:33:08,412 dan saya percaya yang awak boleh mengubah semua orang di luar sana 559 00:33:09,282 --> 00:33:11,782 bukan dengan kekerasan, bukan dengan ketakutan. 560 00:33:12,992 --> 00:33:14,622 Hanya menjadi Supergirl 561 00:33:16,162 --> 00:33:18,122 Itu apa yang semua orang perlukan dari awak 562 00:33:20,412 --> 00:33:21,702 Terima kasih, Cat 563 00:33:31,202 --> 00:33:33,242 Itu berikan saya cadangan 564 00:33:44,162 --> 00:33:45,202 The Martian. 565 00:33:46,912 --> 00:33:48,032 Dia kembali 566 00:33:55,992 --> 00:33:57,492 Apa ia? Awak tak apa-apa? 567 00:33:58,322 --> 00:34:00,822 isyarat Myriad terlalu kuat 568 00:34:01,372 --> 00:34:04,451 Ia mengambil banyak tenaga mental saya melindungi minda awak darinya 569 00:34:04,452 --> 00:34:06,161 Baiklah, kalau awak mahu korbankan saya.. 570 00:34:06,162 --> 00:34:07,742 Tidak akan berlaku. 571 00:34:10,372 --> 00:34:13,321 Kenapa awak menghalang saya dari beritahu ibu saya yang ayah saya masih hidup 572 00:34:13,322 --> 00:34:15,991 Sehingga kita menghalang Non, Tidak ada apa-apa yang boleh kita lakukan untuk ayah awak 573 00:34:15,992 --> 00:34:18,161 Eliza terlalu banyak untuk difikirkan, risaukan tentang awak dan kara 574 00:34:31,032 --> 00:34:32,082 Cubaan yang bagus 575 00:34:36,082 --> 00:34:37,532 Awak tidak perasan saya datang 576 00:34:38,492 --> 00:34:42,122 Hanya ada 25.6% peluang untuk awak muncul 577 00:34:42,492 --> 00:34:45,082 Sekali lagi melawan kemungkinan 578 00:34:47,492 --> 00:34:50,492 Sama seperti ketika bangsa awak musnah 579 00:34:51,822 --> 00:34:55,032 dan awak seorang selamat 580 00:34:55,452 --> 00:34:57,702 Mengagumkan 581 00:34:58,992 --> 00:35:01,782 Tapi manusia mungkin panggil ia bertuah 582 00:35:05,582 --> 00:35:07,282 Ia tak ada kena mengena dengan tuah. 583 00:35:54,912 --> 00:35:56,032 Tunduk 584 00:35:58,372 --> 00:36:00,952 Atau saya keluarkan otaknya dari tengkoraknya. 585 00:36:02,122 --> 00:36:05,032 J'onn, jangan dengar cakap dia. hanya.. 586 00:36:05,282 --> 00:36:07,952 Pergi cari Supergirl. Selamatkan bandar. 587 00:36:09,872 --> 00:36:11,701 Tidak! Tak! 588 00:36:18,872 --> 00:36:20,202 Membahayakan. 589 00:36:20,782 --> 00:36:21,912 Sekarang pupus 590 00:36:25,032 --> 00:36:28,281 Saya selalu suka menghapuskan spesis 591 00:36:30,282 --> 00:36:33,702 Dan awak seterusnya, manusia 592 00:36:49,211 --> 00:36:50,841 Bagus. Awak dah berubah fikiran 593 00:36:51,664 --> 00:36:53,664 Saya dah mula menyesal menyimpannya sejak awal lagi 594 00:36:54,140 --> 00:36:56,469 Untuk catatan,saya serius ingatkan kita berdua 595 00:36:56,470 --> 00:36:58,421 akan lebih banyak keseronokan ketika Armageddon 596 00:36:58,446 --> 00:37:01,562 Oh, Max, kami tidak ke sini untuk bercakap tentang bom milik awak. 597 00:37:01,703 --> 00:37:03,082 Supergirl ada rancangan 598 00:37:04,163 --> 00:37:06,252 Bermaksud yang Cat menakutkan awak 599 00:37:06,253 --> 00:37:08,031 Sebenarnya lebih kepada " Inspirasi" 600 00:37:08,187 --> 00:37:10,107 Saya muse, Max. 601 00:37:10,437 --> 00:37:11,766 Untuk dunia 602 00:37:12,601 --> 00:37:15,702 Jadi, apa rancangan awak 603 00:37:16,641 --> 00:37:17,601 Harapan. 604 00:37:18,791 --> 00:37:20,420 Awak tahu? Saya akan teruskan dengan rancangan 605 00:37:20,445 --> 00:37:22,249 yang ada bom dan membunuh orang jahat 606 00:37:22,273 --> 00:37:23,522 Tiada bom. Tiada orang mati 607 00:37:23,523 --> 00:37:25,218 Awak ingat yang saya nak lakukan ini? Inilah caranya untuk menang 608 00:37:25,258 --> 00:37:26,808 Apa? Apa yang kita menang? 609 00:37:27,137 --> 00:37:29,217 Menyebabkan lebih kacau ? Lebih kemusnahan? 610 00:37:29,808 --> 00:37:31,359 Lebih banyak nyawa terkorban 611 00:37:32,453 --> 00:37:35,992 Awak benci saya berbulan-bulan disebabkan awak fikir saya salah guna kuasa saya 612 00:37:35,993 --> 00:37:38,203 bunuh orang dengan rasa tidak menyesal 613 00:37:39,087 --> 00:37:41,671 Itu pilihan yang sebenarnya awak membuat bom ini. 614 00:37:42,033 --> 00:37:45,203 Tolong lah, beritahu saya yang awak sudah cukup analisis untuk tahu yang dia betul 615 00:37:45,562 --> 00:37:46,811 Sekarang awak takutkan Non 616 00:37:46,991 --> 00:37:48,398 Sekarang awak takutkan Non 617 00:37:49,062 --> 00:37:51,641 Saya faham ketakutan itu 618 00:37:51,642 --> 00:37:54,374 Tapi kita tak boleh biarkan ia kawal tindakan kita 619 00:37:56,320 --> 00:37:58,770 Buat pilihan lain yang menghormati ibu bapa awak. 620 00:37:59,759 --> 00:38:00,719 Dan saya. 621 00:38:09,429 --> 00:38:10,629 Saya mendengar. 622 00:38:12,549 --> 00:38:13,669 Wakey-wakey. 623 00:38:17,291 --> 00:38:19,711 - Dimana saya? - Dekat operasi utama kami 624 00:38:21,041 --> 00:38:23,501 Disini awak dan Astra sembunyi selama ini? 625 00:38:23,911 --> 00:38:25,001 Ya. 626 00:38:25,951 --> 00:38:27,371 Ini penjara kami 627 00:38:27,911 --> 00:38:29,211 Rumah kami 628 00:38:30,541 --> 00:38:32,871 Sehinggalah awak bunuh dia dengan pedang Kryptonite. 629 00:38:34,541 --> 00:38:39,001 Saya mahu awak sedar,jadi saya boleh lihat kesakitan dan ketakutan dalam mata awak 630 00:38:39,541 --> 00:38:40,910 seperti awak mati 631 00:38:40,911 --> 00:38:42,751 saya mungkin telah mengatakan kepadanya awak yang melakukan. 632 00:38:43,251 --> 00:38:44,501 Maaf 633 00:38:45,211 --> 00:38:47,040 Astra tidak mahukan semua ini 634 00:38:47,041 --> 00:38:49,371 Selepas awak gunakan Blackmercy pada Supergirl 635 00:38:49,711 --> 00:38:51,001 Dia datang kepada saya 636 00:38:51,371 --> 00:38:52,951 beritahu saya untuk selamatkannya 637 00:38:53,541 --> 00:38:55,711 Dia tidak bunuh saya ketika dia ada peluang 638 00:38:56,541 --> 00:38:57,911 Saya pasti dia sayangkan awak 639 00:38:58,451 --> 00:39:00,540 tapi apa yang awak lakukan terhadap bandar National 640 00:39:00,541 --> 00:39:02,331 Apa yang awak rancangkan terhadap bumi 641 00:39:03,081 --> 00:39:04,451 dia kehilangan tujuannya 642 00:39:06,041 --> 00:39:07,371 Dengar dia sekarang 643 00:39:09,751 --> 00:39:12,711 Dia dan anak saudara awak menganggap mereka adik beradik 644 00:39:13,371 --> 00:39:14,371 Keluarga. 645 00:39:15,001 --> 00:39:16,161 Maksud awak? 646 00:39:16,751 --> 00:39:18,501 Awak mahu cederakan mereka berdua? 647 00:39:19,911 --> 00:39:21,371 Saya tahu caranya 648 00:39:32,451 --> 00:39:34,330 semua kelengkapan ini akan berfungsi? 649 00:39:34,331 --> 00:39:37,041 Emm! Tiada sebab untuk tak berfungsi 650 00:39:37,849 --> 00:39:40,290 Jadi awak bawa kami ke awak pertama 651 00:39:40,291 --> 00:39:43,370 Stesen Tv supaya kami boleh 652 00:39:43,371 --> 00:39:45,750 Apa?peralatan berhabuk dari Daytime Emmy? 653 00:39:45,751 --> 00:39:48,830 Tidak, Max. Sebenarnya kita kesini untuk memberikan inspirasi 654 00:39:48,831 --> 00:39:50,500 Kita akan tunjukkan mereka simbol 655 00:39:50,501 --> 00:39:53,040 Salah satu optimisme, cinta, dan, ya, harapan. 656 00:39:53,041 --> 00:39:57,451 Sebuah pemandangan yang tak biasao orang mengenalinya walaupun disumpah 657 00:40:00,081 --> 00:40:01,751 Dimana kita bermula 658 00:40:02,251 --> 00:40:04,080 Awak rasya awak boleh lakukan? 659 00:40:04,081 --> 00:40:07,081 Kita boleh hentikan isyarat Myriad,tapi kita kena uruskanya 660 00:40:07,427 --> 00:40:09,660 Kita bernasib baik. Stesen Tv ni sudah lama 661 00:40:09,661 --> 00:40:10,950 Tak lama 662 00:40:10,951 --> 00:40:12,210 Tidak lama-lama 663 00:40:12,211 --> 00:40:14,120 Tapi lama sudah untuk gunakan teknologi penyiaran 664 00:40:14,121 --> 00:40:15,331 berbanding digital 665 00:40:16,911 --> 00:40:19,950 Kita boleh menghantar isyarat dengan melaraskannya kepada frekuensi Myriad 666 00:40:19,951 --> 00:40:21,790 tanpa tinggalkan cap jari talian 667 00:40:21,791 --> 00:40:23,250 Rasakan, Indigo. 668 00:40:23,251 --> 00:40:26,160 Saya akan kendalikan gelombang tanpa sesiapa pun tahu 669 00:40:26,161 --> 00:40:28,581 - Saya ada soalan untuk awak, Max. - Cakaplah. 670 00:40:28,623 --> 00:40:31,621 Anting-anting,bagaimana awak tahu yang saya akan memakainya? 671 00:40:33,915 --> 00:40:34,995 Saya tidak. 672 00:40:36,371 --> 00:40:37,541 Saya teka 673 00:40:38,911 --> 00:40:40,371 Saya hanya berharap 674 00:40:44,751 --> 00:40:45,911 Duduk sini 675 00:41:01,121 --> 00:41:01,951 Alex? 676 00:41:03,161 --> 00:41:05,290 Apa yang awak buat di sini saya dah cakap jangan ke sini 677 00:41:05,291 --> 00:41:07,711 Saya dah beri amaran apa yang akan berlaku kalau awak menentang saya 678 00:41:09,052 --> 00:41:11,121 Saya jumpa lawan utama awak 679 00:41:11,581 --> 00:41:13,621 Orang yang tahu setiap kelemahan awak 680 00:41:14,001 --> 00:41:15,581 Tidak! 681 00:41:17,871 --> 00:41:19,711 Saya tak akan lakukannya 682 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Saya tak akan berlawan dengan kakak saya 683 00:41:25,621 --> 00:41:27,411 Awak dengar itu, Non? 684 00:41:28,161 --> 00:41:30,500 Kalau awak mahu berlawan dengan saya, keluar lah dan lakukanya sendiri 685 00:41:30,501 --> 00:41:31,660 Saya tak akan cederakan dia 686 00:41:31,661 --> 00:41:33,080 Awak tak ada pilihan 687 00:41:33,081 --> 00:41:36,120 Bunuh Alex Danvers atau biarkan dia bunuh awak 688 00:41:36,121 --> 00:41:37,251 Lagi pun... 689 00:41:37,791 --> 00:41:39,041 Awak kalah. 690 00:41:43,001 --> 00:41:44,451 Kenal ini? 691 00:41:45,121 --> 00:41:47,120 Ia pedang yang sama kakak awak gunakan 692 00:41:47,121 --> 00:41:48,710 Untuk bunuh Astra. 693 00:41:48,711 --> 00:41:50,081 Ia macam keadilan 694 00:41:51,677 --> 00:41:53,621 Alex, tolonglah sedar. 695 00:41:54,081 --> 00:41:55,161 Dia tak boleh mendengar awak 696 00:41:57,041 --> 00:41:58,661 Balas dendam tak akan bawa Astra kembali 697 00:41:58,686 --> 00:42:00,911 Saya tak mahu membawanya kembali 698 00:42:01,291 --> 00:42:02,831 Saya mahu awak mengikutnya 699 00:42:09,294 --> 00:42:12,404 - Sari kata oleh izzat haiqal