1
00:00:01,773 --> 00:00:04,933
KARA: Waktu saya kecil, planet saya
Krypton dalam keadaan tenat.
2
00:00:05,693 --> 00:00:07,893
Saya telah dihantar ke Bumi
untuk melindungi sepupu saya...
3
00:00:09,023 --> 00:00:10,982
Tetapi pod saya telah
terkeluar dari haluannya
4
00:00:10,983 --> 00:00:12,102
dan pada waktu tibanya
saya ke sini,
5
00:00:12,103 --> 00:00:13,932
sepupu saya telah pun dewasa
6
00:00:13,933 --> 00:00:16,313
dan menjadi Superman.
7
00:00:16,693 --> 00:00:18,232
Jadi saya sembunyikan kuasa saya
8
00:00:18,233 --> 00:00:22,193
hinggalah baru-baru ini satu kemalangan
memaksa saya mendedahkan diri kepada dunia.
9
00:00:22,792 --> 00:00:24,192
Bagi kebanyakan orang,
10
00:00:24,193 --> 00:00:26,313
saya adalah seorang
pembantu di Catco Worldwide Media..
11
00:00:26,933 --> 00:00:28,522
Tapi secara rahsia, saya berkerja bersama
12
00:00:28,523 --> 00:00:30,192
kakak angkat saya dengan DEO
13
00:00:30,193 --> 00:00:32,352
untuk melindungi kota
saya dari makhluk asing,
14
00:00:32,353 --> 00:00:34,933
dan sesiapa jua yang
mahu merosakkannya.
15
00:00:36,103 --> 00:00:38,693
Sayalah... Supergirl.
16
00:00:39,523 --> 00:00:41,312
Episod Sebelum ini di Supergirl...
17
00:00:41,313 --> 00:00:42,772
James?
18
00:00:42,773 --> 00:00:45,932
awak dah mencipta satu kuasa yang
mampu mengambil alih Alam semesta
19
00:00:45,933 --> 00:00:48,523
Dan semua ini akan menjadi milik kta.
20
00:00:49,063 --> 00:00:51,433
semua orang dibandar terjejas dengan
isyarat makhluk asing.
21
00:00:52,023 --> 00:00:54,142
- Tangkap.
- mereka bergerak seperti sudah diprogram.
22
00:00:54,143 --> 00:00:55,543
Tidak!
23
00:00:56,143 --> 00:00:57,543
Oh, Tuhanku.
24
00:00:58,103 --> 00:01:00,563
Kalau kamu datang ke National City,
Myriad akan mengawal awak juga.
25
00:01:00,893 --> 00:01:02,293
saya akan pergi menolongnya...
26
00:01:03,643 --> 00:01:05,043
...walau dengan apa cara sekalipon.
27
00:01:05,603 --> 00:01:07,812
saya tak akan berlawan dengan kakak saya.
28
00:01:07,813 --> 00:01:09,312
Awak tiada pilihan.
29
00:01:09,313 --> 00:01:12,102
Bunuh Alex Danvers Atau biarkan dia bunuh awak.
30
00:01:12,103 --> 00:01:13,503
Apa cara sekalipon...
31
00:01:13,813 --> 00:01:15,213
Awak kalah.
32
00:01:20,103 --> 00:01:21,522
Ugh.
33
00:01:44,353 --> 00:01:46,193
Alex, saya tahu awak masih disana.
34
00:01:47,273 --> 00:01:50,273
Ini bukan awak. Awak tak mahu lakukan ini.
35
00:01:51,023 --> 00:01:52,423
Awak tidak memberi saya pilihan.
36
00:02:20,643 --> 00:02:23,192
Kamu akan bersama Astra
didalan cahaya Rao,
37
00:02:23,193 --> 00:02:26,103
Awak beritahu dia permintaan dia
sudah menjadi kenyataan.
38
00:02:26,983 --> 00:02:28,383
Alex, hentikan!
39
00:02:29,983 --> 00:02:31,383
Ini bukan awak.
40
00:02:35,983 --> 00:02:37,853
Makhluk Marikh melindungi minda awak.
41
00:02:38,643 --> 00:02:40,433
Tak siapa tahu berapa lama,
dengan melihat keadaan dia.
42
00:02:40,893 --> 00:02:42,432
Selama mana dia mampu.
43
00:02:42,433 --> 00:02:44,483
Kalaulah awak boleh lindungi Minda Alex.
44
00:02:46,273 --> 00:02:47,813
Sekarang emak dia akan melihat.
45
00:02:48,143 --> 00:02:49,893
Alex, Awak boleh melawan.
46
00:02:50,893 --> 00:02:52,293
Saya tahu awak boleh.
47
00:02:53,523 --> 00:02:56,853
Awak tak akan mencederakan saya.
Awak tak akan mencederakan Kara.
48
00:02:57,273 --> 00:02:58,692
Kita satu keluarga.
49
00:02:58,693 --> 00:03:00,062
Kuat bersama.
50
00:03:00,063 --> 00:03:03,312
Alex, Awak yang terkuat antara kita.
51
00:03:03,313 --> 00:03:05,392
Ayah awak selalu mengatakannya.
52
00:03:05,393 --> 00:03:09,103
Saya tahu dia memerhatikan awak.
53
00:03:10,813 --> 00:03:13,432
Saya tahu dia pasti berbangga.
54
00:03:13,433 --> 00:03:15,313
Ayah Awak percayakan awak.
55
00:03:15,933 --> 00:03:17,333
Saya percayakan awak juga.
56
00:03:18,733 --> 00:03:20,193
Awak ialah Alex Danvers
57
00:03:21,523 --> 00:03:23,353
Dan tiada apa-apa mampu mengubahnya.
58
00:03:24,023 --> 00:03:27,233
Jadi, Kembalilah kepada kami, Sayang.
59
00:03:29,143 --> 00:03:31,563
Tolonglah, Kembali.
60
00:03:37,523 --> 00:03:39,233
- Mak?
- Ya.
61
00:03:40,853 --> 00:03:43,523
Maafkan Saya. Maafkan Saya.
62
00:03:47,893 --> 00:03:49,433
- Maafkan Saya.
- Tak apa-apa.
63
00:03:54,643 --> 00:03:56,313
Maafkan Saya.
64
00:04:02,523 --> 00:04:05,642
Jadi, Rancangan supergirl ialah
memancarkan simbol...
65
00:04:05,643 --> 00:04:07,482
- Harapan.
- Harapan.
66
00:04:07,483 --> 00:04:09,432
- Dengan ucapan.
- Ucapan?
67
00:04:09,433 --> 00:04:11,193
Berkaitan Harapan.
68
00:04:14,063 --> 00:04:16,353
tapi macam mana dia nak melepasi
Myriad dan Mencapai orang ramai?
69
00:04:17,023 --> 00:04:18,432
Supergirl ialah anak didik saya,
70
00:04:18,433 --> 00:04:20,142
Mencapai orang ialah kemahiran saya.
71
00:04:20,143 --> 00:04:24,392
Lagipon, Ada bukti sainstifik
yang menyokong rancangan saya.
72
00:04:24,393 --> 00:04:26,602
- Max?
- Myriad berfungsi dengan memutuskan
73
00:04:26,603 --> 00:04:28,192
hubungan antara amygdala
74
00:04:28,193 --> 00:04:30,143
dan rostral anterior
cingulate cortex.
75
00:04:31,643 --> 00:04:34,143
bahagian dalam otak manusia yang
memberi harapan dan keyakinan.
76
00:04:35,313 --> 00:04:38,103
dibawah pengaruh Myriad, Saya boleh melihat,
saya boleh mendengar
77
00:04:38,483 --> 00:04:40,603
Tapi ianya seperti saya orang asing
kepada diri saya sendiri.
78
00:04:41,233 --> 00:04:43,562
Dan kemudian emak saya mengatakan
sesuatu tentang ayah saya
79
00:04:43,563 --> 00:04:45,853
dan ianya menjadikan seperti
ada suis ditutup di otak saya
80
00:04:46,233 --> 00:04:48,143
tiba-tiba saya dapat merasa lagi.
81
00:04:49,143 --> 00:04:50,543
saya dapat merasakan harapan.
82
00:04:51,523 --> 00:04:52,923
Dan itulah apa yang dia akan berikan kepada mereka
83
00:04:53,273 --> 00:04:54,692
Selepas Max memulakan hubungan.
84
00:04:54,693 --> 00:04:56,853
Jika. Peralatan ini sangat Buruk.
85
00:04:57,433 --> 00:05:00,102
Jika saya dapat menyiarkan ucapannya di TV
86
00:05:00,103 --> 00:05:02,692
dan Simbol itu di komputer dan Telefon,
87
00:05:02,693 --> 00:05:04,273
Saya sebenarnya sangat genius.
88
00:05:05,393 --> 00:05:07,313
Okay, Dah siap.
89
00:05:08,103 --> 00:05:10,023
Okay. Dia pon dah sedia.
90
00:05:13,733 --> 00:05:15,233
Dalam kiraan tiga, Dua...
91
00:05:17,983 --> 00:05:19,393
Rakyat National City.
92
00:05:20,523 --> 00:05:22,483
ini Supergirl
93
00:05:26,143 --> 00:05:28,023
dan saya harap awak boleh dengar saya.
94
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
Kita sedang diserang.
95
00:05:34,233 --> 00:05:36,192
Ibu dan Bapa,
96
00:05:36,193 --> 00:05:38,353
Kawan dan jiran,
Kanak-kanak, Semuanya,
97
00:05:39,893 --> 00:05:41,853
tiba-tiba dihentikan oleh kuasa jahat
98
00:05:42,733 --> 00:05:44,393
yang kuat yang pernah dunia ini tentang.
99
00:05:46,983 --> 00:05:49,483
penyerang awak mencuri kehendak sendiri
100
00:05:50,983 --> 00:05:52,773
Sifat awak
101
00:05:53,082 --> 00:05:54,482
Semangat awak.
102
00:05:54,483 --> 00:05:56,233
Semuanya yang mencerminkan diri anda
103
00:06:00,233 --> 00:06:02,022
apabila berdepan serangan seperti ini
104
00:06:02,023 --> 00:06:05,313
Sangat mudah untuk berputus asa.
105
00:06:06,143 --> 00:06:08,733
Kita berundur, Kita kehilangan kekuatan,
106
00:06:09,233 --> 00:06:10,633
hilang diri sendiri.
107
00:06:12,523 --> 00:06:13,923
saya tahu.
108
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
Saya hilang segala-galanya semasa saya kecil.
109
00:06:22,143 --> 00:06:24,022
Bila saya mendarat di planet ini,
110
00:06:24,023 --> 00:06:26,143
saya rasa sedih dan sunyi.
111
00:06:28,103 --> 00:06:29,813
Tapi saya dapat tahu
112
00:06:31,313 --> 00:06:34,642
terdapat banyak kasih sayang di dunia ini
113
00:06:34,643 --> 00:06:36,063
di luar sana
114
00:06:38,143 --> 00:06:41,482
dan kamu, Rakyat National City,
115
00:06:41,483 --> 00:06:42,893
Awak menolong saya.
116
00:06:44,313 --> 00:06:46,393
awak mejadikan saya apa yang sepatunya.
117
00:07:01,023 --> 00:07:03,103
awak memberikan semula siapa diri saya.
118
00:07:04,193 --> 00:07:08,193
Awak menjadikan saya bertambah kuat
dari apa yang sepatutnya
119
00:07:09,273 --> 00:07:11,143
Dan untuk itu saya sayang kat awak semua.
120
00:07:19,483 --> 00:07:21,312
Sekarang, didalam setiap awak semua,
121
00:07:21,313 --> 00:07:23,192
ada cahaya, semangat,
122
00:07:23,193 --> 00:07:24,733
yang tidak boleh dipadam
123
00:07:25,853 --> 00:07:27,253
yang tak akan berputus asa.
124
00:07:29,933 --> 00:07:31,393
saya perlukan pertolongan awak lagi.
125
00:07:32,143 --> 00:07:34,693
saya perlukan awak berikan harapan.
126
00:07:36,353 --> 00:07:37,753
harapan.
127
00:07:39,193 --> 00:07:41,983
awak ingat yang awak semua
boleh menjadi hero.
128
00:07:43,733 --> 00:07:45,312
harapan.
129
00:07:45,313 --> 00:07:47,142
bula berdepan dengan musuh
130
00:07:47,143 --> 00:07:49,062
yang berazam memusnahkan semangat awak
131
00:07:49,063 --> 00:07:51,522
Awak akan melawan dan mara
132
00:07:51,523 --> 00:07:52,923
Harapan
133
00:07:53,233 --> 00:07:55,812
kepada mereka yang pernah menolak keazaman awak,
134
00:07:55,813 --> 00:07:57,892
di waktu krisis, datang membantu.
135
00:08:04,103 --> 00:08:05,523
Harapan.
136
00:08:07,393 --> 00:08:10,103
yang awak akan melihat rupa
orang yang awak sayang
137
00:08:11,983 --> 00:08:13,733
dan mungkin juga orang yang sudah meninggalkan awak
138
00:08:21,353 --> 00:08:22,753
Saya sayangkan awak, Kara.
139
00:08:36,893 --> 00:08:38,293
ianya berjaya.
140
00:08:46,143 --> 00:08:47,733
Myriad dah gagal.
141
00:08:49,813 --> 00:08:51,213
Saya dah gagal.
142
00:08:51,733 --> 00:08:54,312
tapi saya takkan biarkan seluruh hidup Astra
143
00:08:54,313 --> 00:08:55,713
sia-sia disebabkan
144
00:08:57,393 --> 00:08:59,313
budak itu.
145
00:09:02,563 --> 00:09:06,233
kegagalan awak hanyalah
kerana mempunyai impian kecil.
146
00:09:07,563 --> 00:09:10,933
banyak dunia lain diluar sana
yang boleh ditawan, sayanngku.
147
00:09:12,193 --> 00:09:16,643
dunia tanpa orang krypton berambut
perang yang terluka.
148
00:09:19,603 --> 00:09:22,103
- apa kita nak buat?
- kita selesaikan kerja ni.
149
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
kita bunuh semua manusia
150
00:09:26,313 --> 00:09:28,813
dan kita tinggalkan Kara Zor-El
151
00:09:29,563 --> 00:09:31,893
sebagai permaisuri untuk bumi yang dah mati
152
00:09:35,595 --> 00:09:39,345
- Q I E X O -
153
00:09:55,650 --> 00:09:57,050
Terima Kasih.
154
00:10:00,360 --> 00:10:02,100
Kan bagus begini.
155
00:10:03,730 --> 00:10:05,399
- Kara.
- Hi.
156
00:10:05,400 --> 00:10:06,800
Hey.
157
00:10:06,978 --> 00:10:08,438
Hey, Dengar, um...
158
00:10:08,965 --> 00:10:11,705
Semua benda yang kami katakan pada awak
159
00:10:13,070 --> 00:10:14,676
apa yang dia cuba katakan
ialah kami minta maaf.
160
00:10:14,701 --> 00:10:16,251
itu bukan awak. ini baru awak.
161
00:10:21,161 --> 00:10:23,660
Um, dan terima kasih, awak tahulah,
162
00:10:23,661 --> 00:10:27,251
- kerana menyelamatkan nyawa kami.
- Yeah.
163
00:10:34,201 --> 00:10:36,160
Hey, Kara,
164
00:10:36,161 --> 00:10:39,251
tiada siapa yang mampu menyelamatkan kami bertiga
termasuklah clark.
165
00:10:39,951 --> 00:10:42,410
DEO sedang mencari Non dan Indigo,
166
00:10:42,411 --> 00:10:44,160
dan bila mereka jumpa,
167
00:10:44,161 --> 00:10:45,751
mereka akan terima balasan diatas perbuatan mereka
168
00:10:46,451 --> 00:10:47,851
Yeah.
169
00:10:49,451 --> 00:10:52,040
Saya hanya gembira yang awak selamat
170
00:10:52,041 --> 00:10:53,700
Dan kita bertiga kembali bersama
171
00:10:53,701 --> 00:10:54,990
saya pon.
172
00:10:54,991 --> 00:10:58,490
tapi saya rasa kita perlu berbincang tentang
benda tu yang terjadi, uh,
173
00:10:58,491 --> 00:10:59,990
sejurus sebelum serangan Myriad.
174
00:10:59,991 --> 00:11:01,679
benda tu?.
175
00:11:01,680 --> 00:11:03,080
Yeah, benda Benda tu.
176
00:11:03,081 --> 00:11:04,790
Benda itu.
177
00:11:05,116 --> 00:11:06,516
Hmm.
178
00:11:07,483 --> 00:11:10,193
Oh, Benda itu tiada
kena mengena dengan saya.
179
00:11:11,693 --> 00:11:13,563
Semuanya baik. saya ada benda lain.
180
00:11:14,983 --> 00:11:16,442
- Awak cium saya.
- Saya cium awak.
181
00:11:16,443 --> 00:11:17,843
Awak cium.
182
00:11:18,233 --> 00:11:22,312
Jadi, saya minta maaf jika saya cium awak
ketika awak diluar kawalan awak sendiri,
183
00:11:22,314 --> 00:11:23,853
sebab saya pentingkan kebenaran.
184
00:11:23,853 --> 00:11:26,193
saya tahu. saya pon sama.
185
00:11:26,693 --> 00:11:28,093
kebanyakannya.
186
00:11:28,773 --> 00:11:32,103
dan apa perasaan awak tentang itu?
187
00:11:34,193 --> 00:11:37,312
mesyuarat pagi sepatutnya bermula
16 saat lalu.
188
00:11:37,313 --> 00:11:39,772
awak semua lebih tepati waktu
semasa awak menjadi 'robot'.
189
00:11:39,773 --> 00:11:41,232
- Scurry!
- Sambung nanti?
190
00:11:41,233 --> 00:11:43,142
- Sambung nanti.
- Hari ini, Tolong.
191
00:11:43,143 --> 00:11:44,853
- Uh, Selepas mesyuarat pagi.
- Yeah.
192
00:12:04,563 --> 00:12:05,963
Lucy.
193
00:12:12,792 --> 00:12:14,192
saya gembira awak disini.
194
00:12:14,193 --> 00:12:15,813
Awak ada keraguan yang saya akan datang?
195
00:12:18,733 --> 00:12:21,902
jadi, macam mana superman masih pengsan?
196
00:12:21,903 --> 00:12:23,062
Kami tak tahu.
197
00:12:23,063 --> 00:12:24,733
Kami harap dia akan sedar
secepat mungkin.
198
00:12:25,483 --> 00:12:28,272
awak boleh menangkap semula
banduan J'onn J'onzz sekaranng.
199
00:12:28,273 --> 00:12:30,942
Awak menggari dia? Dia terluka.
200
00:12:30,943 --> 00:12:33,522
Dia baru bantu menyelamatkan bandar ini.
Kita semua.
201
00:12:33,523 --> 00:12:36,192
jenayah yang dilakukan
202
00:12:36,193 --> 00:12:37,733
bukan disana atau disini, Luce.
203
00:12:38,063 --> 00:12:39,642
Ayah, awak masih tak faham??
204
00:12:39,643 --> 00:12:42,732
selagi awak melayan orang seperti hitam dan putih,
205
00:12:42,733 --> 00:12:45,982
awak hanya menimbulkan rasa benci
206
00:12:45,983 --> 00:12:49,022
yang membuatkan orang krypton
cuba untuk memusnahkan kita
207
00:12:49,023 --> 00:12:51,733
Saya cuba melindungi kita semua
208
00:12:53,193 --> 00:12:54,593
Terutamanya, Lucy.
209
00:12:55,273 --> 00:12:57,482
dan itu yang sangat menyedihkan.
210
00:12:57,483 --> 00:12:59,193
Kerana ayah terus membuat saya terasa jauh
211
00:13:00,193 --> 00:13:01,903
sama seperti ayah lakukan kepada Lois.
212
00:13:09,242 --> 00:13:10,642
J'onn, Maafkan saya.
213
00:13:10,643 --> 00:13:12,693
macam saya boleh pergi kemana-mana
214
00:13:14,733 --> 00:13:16,273
ayah awak hanya buat sesuatu
yang dia fikir betul.
215
00:13:21,063 --> 00:13:22,463
Ayah memang begitu bersama anak perempuan.
216
00:13:30,502 --> 00:13:31,902
Hey, biar saya buat.
217
00:13:31,903 --> 00:13:33,522
- Oh, Tidak.
- Saya tak apa-apa, Saya tak apa-apa, Saya tak apa-apa, saya dah buat
218
00:13:33,523 --> 00:13:35,772
minda awak dikawal dan terpaksa
membuat pertarungan maut
219
00:13:35,773 --> 00:13:37,853
dengan saya terlalu berat buat awak.
220
00:13:40,023 --> 00:13:42,232
Alex, Saya perlu tanya awak sesuatu
221
00:13:42,233 --> 00:13:44,233
Dan saya nak awak beritahu saya dengan jujur
222
00:13:45,872 --> 00:13:47,272
Kenapa awak dan J'onn J'onzz
223
00:13:47,273 --> 00:13:48,732
datang berjumpa saya di Midvale?
224
00:13:48,733 --> 00:13:50,903
Dan kenapa awak tidak mahu beritahu saya?
225
00:13:52,773 --> 00:13:54,173
Saya boleh terima.
226
00:13:57,233 --> 00:13:58,633
Saya rasa awak patut duduk.
227
00:14:08,693 --> 00:14:10,103
Ayah masih hidup.
228
00:14:12,233 --> 00:14:13,633
APA?
229
00:14:14,872 --> 00:14:16,272
Tidak.
230
00:14:16,274 --> 00:14:18,143
Tidak. Itu, Itu mustahil.
231
00:14:18,143 --> 00:14:20,352
Ianya 10 tahun lepas.
232
00:14:20,353 --> 00:14:22,402
J'onn Melihant didalam minda
orang yang menangkapnya.
233
00:14:22,403 --> 00:14:23,902
mereka menahanya di fasiliti rahsia
234
00:14:23,903 --> 00:14:25,062
dipanggil Cadmus.
235
00:14:25,063 --> 00:14:26,602
Tapi kenapa dia ada disana?
236
00:14:26,603 --> 00:14:29,192
Kenapa mereka membawa ayah awak kesana
dan menahan dia terlalu lama?
237
00:14:29,193 --> 00:14:31,273
- Ianya tak masuk akal.
- Saya tak tahu.
238
00:14:32,353 --> 00:14:34,142
Tapi sebaik sahaja Non dan Indigo ditangkap
239
00:14:34,143 --> 00:14:37,022
J'onn dan saya akan pergi mencari dia
240
00:14:37,023 --> 00:14:38,192
Dan kami akan membawa dia pulang
241
00:14:38,193 --> 00:14:39,593
Kita semua akan membawanya pulang.
242
00:14:40,773 --> 00:14:43,233
bukankah kah ini "hallmark moment"
243
00:14:43,733 --> 00:14:45,313
Bukankah awak sepatutnya ada ditempat lain?
244
00:14:46,023 --> 00:14:47,423
seperti di Lord Tech?
245
00:14:47,733 --> 00:14:50,142
Membantu perkeja awak menghadapi
apa yang baru berlaku?
246
00:14:50,143 --> 00:14:51,772
itulah gunanya doktor psikologi syarikat
247
00:14:51,773 --> 00:14:54,312
saya, saya lebih risau tentang
apa yag masih berlaku.
248
00:14:54,313 --> 00:14:55,562
masih berlaku?
249
00:14:55,563 --> 00:14:57,102
semua orang dilindungi.
250
00:14:57,103 --> 00:14:58,522
tiada siapapon yang mindanya masih dikawal.
251
00:14:58,524 --> 00:15:00,563
betul. Tapi saya baru pergi memeriksa kerosakan
252
00:15:00,563 --> 00:15:02,942
yang orang krypton lakukan
keatas LTE network saya
253
00:15:02,943 --> 00:15:05,103
dan saya dapat tahu selepas
kita hentikan mengawal minda mereka,
254
00:15:05,733 --> 00:15:08,773
gelombang Myriad sudah dikuatkan
255
00:15:09,193 --> 00:15:11,733
10 kali ganda dan semakin kuat.
256
00:15:12,403 --> 00:15:14,193
dikuatkan? sehingga?
257
00:15:14,693 --> 00:15:16,312
Bilik kecemasan di seluruh bandar dipenuhi
258
00:15:16,313 --> 00:15:18,233
dengan orang yang mengadu sakit kepala
259
00:15:19,122 --> 00:15:20,522
ianya dari Myriad,
260
00:15:20,523 --> 00:15:23,142
dimana, mengikut perkiraan,
akan terus dikuatkan
261
00:15:23,143 --> 00:15:25,233
sehingga otak meletup.
262
00:15:27,733 --> 00:15:31,232
Orang krypton tak mampu mengawal kita,
263
00:15:31,257 --> 00:15:33,667
Jadi, mereka akan membunuh kita.
264
00:15:35,144 --> 00:15:36,544
Kita semua.
265
00:15:50,856 --> 00:15:53,303
Oranng krypton menggunakan Myriad
untuk mengawal minda
266
00:15:53,328 --> 00:15:55,327
kerana frequency menembusi tisu Neural.
267
00:15:55,328 --> 00:15:58,237
Kini, Mereka meguatkan frequency.
268
00:15:58,238 --> 00:15:59,697
dengan pesat
269
00:15:59,698 --> 00:16:01,327
dalam julat terahertz .
270
00:16:01,328 --> 00:16:03,408
seperti menggunakan senapang untuk membunuh nyamuk.
271
00:16:03,877 --> 00:16:05,277
dan kitalah nyamuk itu.
272
00:16:05,278 --> 00:16:07,277
apabila gelombang sampai limitnya,
273
00:16:07,278 --> 00:16:08,278
tenaga elektomagnetik
274
00:16:08,279 --> 00:16:10,487
akan mencipta tekanan yang cukup kuat
275
00:16:10,488 --> 00:16:12,777
untuk membunuh setiap manusia didunia.
276
00:16:12,778 --> 00:16:14,756
saya perlu beritahu James dan Winn.
277
00:16:14,757 --> 00:16:16,157
Baik jangan sebarkan berita ini dulu
278
00:16:16,158 --> 00:16:17,367
Dia betul.
279
00:16:17,368 --> 00:16:18,778
Beritahu mereka tak dapat membantu apa-apa.
280
00:16:19,778 --> 00:16:21,618
- Berapa lama kita ada?
- 4 jam.
281
00:16:23,078 --> 00:16:24,617
saya selalu suka kiraan menurun, tapi ini teruk.
282
00:16:24,618 --> 00:16:25,987
ini sangat teruk.
283
00:16:25,988 --> 00:16:28,037
Awak rasa awak boleh jumpa sumbernya
supaya kita dapat menghentikannya?
284
00:16:28,038 --> 00:16:29,438
awak bernasib baik saya dapat bekerja
dengan baik dibawah tekanan
285
00:16:30,578 --> 00:16:32,828
Puan, Awak diperlukan di gudang senjata.
286
00:16:33,868 --> 00:16:35,268
Cari sumbernya.
287
00:16:42,778 --> 00:16:44,278
mencarinya bukannya tugas yang sukar.
288
00:16:45,328 --> 00:16:46,728
menewaskan mereka dengan hanya awak seorang,
289
00:16:47,578 --> 00:16:48,978
itu masalah kita.
290
00:16:50,828 --> 00:16:52,778
dan saya ingatkan awak dah tahu sekarang,
291
00:16:53,578 --> 00:16:55,117
saya boleh uruskan apa sahaja.
292
00:16:55,118 --> 00:16:56,277
saya bukan nak jadi orang yang teruk
293
00:16:56,278 --> 00:16:57,657
saya tahu awak boleh uruskan apa sahaja
294
00:16:57,658 --> 00:16:59,117
Tapi saya sebenarnya risau
295
00:16:59,118 --> 00:17:00,277
kalau orang lain pon
296
00:17:00,278 --> 00:17:01,698
mereka akan risau juga
297
00:17:02,814 --> 00:17:04,214
awak tiada sokongan
298
00:17:05,064 --> 00:17:07,643
pembantu awak J'onn J'onzz cedera,
299
00:17:07,644 --> 00:17:10,444
senjata DEO sudah habis digunakan semasa
cubaan melepaskan diri,
300
00:17:10,774 --> 00:17:14,273
dan jika masih ada pon senjata
manusia tidak boleh keluar sana.
301
00:17:14,274 --> 00:17:16,604
kepala mereka boleh meletup jika mereka
terlalu dekat dengan sumbernya.
302
00:17:18,314 --> 00:17:21,394
jika awak keluar sana berlawan,
awak mungkin menang.
303
00:17:23,274 --> 00:17:25,774
tapi ini lebih kelihatan
seperi misi membunuh diri.
304
00:17:26,484 --> 00:17:28,273
Awak tahu saya tidak akan berputus asa.
305
00:17:28,274 --> 00:17:30,184
Percayalah, tiada seroang pon yang
menyokong awak lebih daripada saya.
306
00:17:32,354 --> 00:17:34,314
Saya cuma nak awak tahu
apa yang sedang awak hadapi,
307
00:17:34,984 --> 00:17:36,384
jadi awak akan lebih bersedia.
308
00:17:38,234 --> 00:17:39,814
Saya akan hentikan Non dan Indigo.
309
00:17:40,604 --> 00:17:42,004
Bagus.
310
00:17:46,314 --> 00:17:47,714
Hey...
311
00:17:51,354 --> 00:17:53,064
Jangan beritahu alex peluang saya, okay?
312
00:18:23,203 --> 00:18:24,603
Hey.
313
00:18:24,604 --> 00:18:26,233
Whoa.
314
00:18:26,234 --> 00:18:28,483
awak kelihatan seperti awak memerlukan
pesanan makanan tengahari.
315
00:18:28,484 --> 00:18:29,683
mereka baru membukanya.
316
00:18:29,684 --> 00:18:32,774
Tak, tak apa. saya baru ambil,
dalam empat kali makanan tengahari.
317
00:18:33,783 --> 00:18:35,183
Betul?
318
00:18:35,184 --> 00:18:36,144
Cuma, jangan kecil hati, Awak macam
319
00:18:36,145 --> 00:18:38,643
ada penyakit hipoglisemik
320
00:18:38,644 --> 00:18:41,773
Saya cuma tak makan selama 25 minit.
321
00:18:41,774 --> 00:18:43,174
Maafkan saya. sini.
322
00:18:47,234 --> 00:18:49,023
saya tahu saya tak mengucapkannya cukup banyak,
323
00:18:49,024 --> 00:18:50,524
atau tak pernah, sebenarnya...
324
00:18:53,024 --> 00:18:54,424
Terima Kasih.
325
00:18:55,104 --> 00:18:57,773
Untuk apa? Awak yang, uh,
326
00:18:57,774 --> 00:19:02,143
menyelamatkan semua orang dari
sinaran mengawal minda...
327
00:19:02,144 --> 00:19:04,184
Bukan, Bukan itu maksud saya. Saya...
328
00:19:05,734 --> 00:19:09,104
Terima kasih keransa sentiasa
menjadi sahabat yang baik.
329
00:19:10,644 --> 00:19:15,353
Dari hari pertama saya kerja
disini,
330
00:19:15,354 --> 00:19:17,484
hari pertama saya sebagai Supergirl,
331
00:19:19,274 --> 00:19:21,894
persahabatan kita merupakan salah
satu benda terbaik dalam hidup saya.
332
00:19:24,354 --> 00:19:27,103
boleh tak awak, uh, makan je
Red Vine ni, boleh ya?
333
00:19:27,104 --> 00:19:29,943
awak mula jadi tak betul,
walau untuk saya.
334
00:19:29,944 --> 00:19:31,563
Ker-rah!
335
00:19:31,564 --> 00:19:34,894
Pergi, uh, Jinakkan binatang.
336
00:19:39,394 --> 00:19:41,603
Ker-rah, pergi dapatkan saya
Moon Juice smoothies
337
00:19:41,604 --> 00:19:44,103
dengan herba cina yang
Gwyneth ceritakan.
338
00:19:44,104 --> 00:19:46,234
saya mahukan satu setiap 2 jam.
339
00:19:47,524 --> 00:19:49,273
Tapi awak benci Herba Cina.
340
00:19:49,274 --> 00:19:51,144
- dan Gwyneth.
- tak betul.
341
00:19:51,854 --> 00:19:53,273
saya tak suka 'Coldplay guy',
342
00:19:53,274 --> 00:19:55,814
tapi sejak mereka berpisah,
saya lebih sukakan Gwyneth.
343
00:19:56,684 --> 00:19:59,604
lihat, Ker-rah, beberapa hari lepas
kita seperti dalam neraka.
344
00:20:00,144 --> 00:20:01,544
kita selamat.
345
00:20:02,064 --> 00:20:04,393
Pengajaran, jangan sekali-kali
mensia-siakan hidup,
346
00:20:04,394 --> 00:20:06,233
sentiasa jaga diri baik-baik,
347
00:20:06,234 --> 00:20:08,603
buang latte dan minum jus hijau.
348
00:20:08,604 --> 00:20:10,004
Carpe diem.
349
00:20:16,184 --> 00:20:17,644
Puan. Grant.
350
00:20:18,854 --> 00:20:21,313
Saya hanya ingin awak tahu, satu penghargaan
besar saya dapat bekerja dengan puan.
351
00:20:21,314 --> 00:20:23,064
awaklah idola saya
352
00:20:24,984 --> 00:20:27,443
dan awak mengetuai bandar ini
dengan penuh kekuatan dan rahmat,
353
00:20:27,444 --> 00:20:30,064
dan disebalik luaran berduri,
354
00:20:33,104 --> 00:20:36,353
ahem, Awak mempunyai hati yang sangat
baik yang saya pernah kenal.
355
00:20:36,354 --> 00:20:37,754
Saya cuma...
356
00:20:38,604 --> 00:20:40,063
saya cuma ingin beritahu
357
00:20:40,064 --> 00:20:44,354
Terima kasih kerana menjadi kawan
dan mentor yang baik.
358
00:20:45,814 --> 00:20:47,444
Okay, Jadi,
359
00:20:48,104 --> 00:20:51,943
tadi adalah eulogy saya atau
nota bunuh diri awak.
360
00:20:51,944 --> 00:20:53,344
ada sesuatu yang awak ingin beritahu saya?
361
00:20:53,774 --> 00:20:56,314
Tak, Tak, saya cuma ambil nasihat puan.
362
00:20:57,144 --> 00:20:58,544
Carpe diem.
363
00:20:59,024 --> 00:21:00,484
Okay. Okay.
364
00:21:01,274 --> 00:21:04,894
awak juga memberi kesan kepada
saya juga, Ker-rah.
365
00:21:06,064 --> 00:21:08,144
Sekarang, pergi dapatkan saya jus itu. Chop-chop.
366
00:21:17,184 --> 00:21:18,584
Hey.
367
00:21:18,585 --> 00:21:19,983
Hey.
368
00:21:19,984 --> 00:21:21,444
baru terfikirkan awak.
369
00:21:22,394 --> 00:21:23,794
- Iye?
- Yeah.
370
00:21:24,564 --> 00:21:26,024
Saya baru berfikir yang kita patut
371
00:21:26,944 --> 00:21:30,273
habiskan perbualan yang kita buat tadi
namun terganggu.
372
00:21:30,274 --> 00:21:32,103
Yeah, ia kelihatan seperti kita
sering di ganggu,
373
00:21:32,104 --> 00:21:33,603
kannnn?
374
00:21:33,604 --> 00:21:35,004
Yeah, betul.
375
00:21:36,104 --> 00:21:37,604
mungkin ada sebabnya.
376
00:21:39,234 --> 00:21:40,854
- Apa maksud awak?
- Maksud saya,
377
00:21:41,814 --> 00:21:45,144
awak dan saya, mungkin kita
tidak ditakdirkan untuk bersama.
378
00:21:46,604 --> 00:21:48,314
- Itu satu perubahan besar.
- James,
379
00:21:48,774 --> 00:21:50,234
Saya tahu dihati saya,
380
00:21:51,234 --> 00:21:52,854
Yang kita boleh bahagia bersama.
381
00:21:53,774 --> 00:21:55,184
Tapi kita terlepas peluang itu.
382
00:21:56,274 --> 00:21:59,394
Dan sekarang, perkara paling penting bagi saya
ialah untuk awak mencari kebahagiaan itu.
383
00:22:00,064 --> 00:22:01,603
Cari seseorang
384
00:22:01,604 --> 00:22:03,644
yang menghargai betapa hebatnya awak.
385
00:22:04,663 --> 00:22:06,063
Kara, tunggu.
386
00:22:06,064 --> 00:22:07,943
Kara, kenapa awak mengatakan ini?
kenapa dengan awak?
387
00:22:07,944 --> 00:22:09,354
takde apa-apa. Saya cuma...
388
00:22:12,184 --> 00:22:14,394
saya sangat sayangkan awak, James Olsen.
389
00:22:14,984 --> 00:22:16,603
Sentiasa ingat itu.
390
00:22:16,604 --> 00:22:18,854
- Kara.
- Saya tak boleh. Saya kena pergi.
391
00:22:36,873 --> 00:22:38,273
Saya tak suka lihat awak begini.
392
00:22:38,274 --> 00:22:39,943
Saya tak risau pasal gari ni.
393
00:22:39,944 --> 00:22:42,144
- Saya risaukan tentang awak.
- jangan risau.
394
00:22:43,104 --> 00:22:45,063
Max Lord cakap dia hampir menjumpai
395
00:22:45,064 --> 00:22:46,523
sumber gelombang Myriad,
396
00:22:46,524 --> 00:22:49,484
Dan bila dia jumpa, saya ada misi.
397
00:22:49,854 --> 00:22:52,813
James Olsen telefon Lucy dan beritahu dia
perangai awak agak pelik,
398
00:22:52,814 --> 00:22:55,024
Seperti awak mengucapkan selamat tinggal.
399
00:22:57,734 --> 00:22:59,134
Saya tak bermaksud membuat dia risau.
400
00:23:01,144 --> 00:23:02,544
Saya cuma...
401
00:23:05,524 --> 00:23:07,184
Kita berdua tahu apa yang saya hadapi.
402
00:23:09,564 --> 00:23:11,644
Saya akan selamatkan bumi,
Itu janji saya.
403
00:23:13,854 --> 00:23:16,064
saya cuma tak tahu adakah saya
masih hidup selepas menyelamatkanya.
404
00:23:19,564 --> 00:23:23,273
Saya tidak mengucapkan apa yang perlu
saya ucap semasa meninggalkan Krypton
405
00:23:23,274 --> 00:23:25,484
dan saya ingin pastikan saya
mengucapkanya sekarang.
406
00:23:27,144 --> 00:23:28,544
manalah tahu...
407
00:23:31,314 --> 00:23:33,024
Saya pernah berada di tempat awak, Kara.
408
00:23:33,854 --> 00:23:37,063
dan ketika itu, awak beritahu saya
supaya jangan putus asa.
409
00:23:37,064 --> 00:23:38,464
Saya tak putus asa.
410
00:23:40,184 --> 00:23:42,603
tapi mak saya bukan menghantar saya ke bumi
411
00:23:42,604 --> 00:23:46,024
untuk jatuh cinta dengan manusia,
mempunyai anak,
412
00:23:47,024 --> 00:23:49,184
tinggal dirumah dengan pagar piket putih.
413
00:23:50,184 --> 00:23:52,524
dia hantar saya untuk melindungi Kal-el
414
00:23:53,354 --> 00:23:56,184
dan sekarang, saya akan menggunakan
kuasa saya untuk melindungi bumi.
415
00:23:57,184 --> 00:23:59,024
Dan jika saya mati karana melindunginya
416
00:24:00,184 --> 00:24:01,584
saya redha.
417
00:24:04,394 --> 00:24:05,794
saya akan menyertai emak saya.
418
00:24:06,444 --> 00:24:08,644
kami akan bersama-sama dibawah cahaya Rao.
419
00:24:39,553 --> 00:24:41,552
- Apa yang awak dapat, Max?
- jumpa mereka.
420
00:24:41,928 --> 00:24:43,328
terima kasih kepada benda kecil yang comel
421
00:24:44,850 --> 00:24:46,309
Omegahedron.
422
00:24:46,334 --> 00:24:48,405
kami gunakan ini sebagai sumber
tenaga di Krypton
423
00:24:48,616 --> 00:24:50,915
hanya satu diperlukan untuk
menerangi seluruh bandar.
424
00:24:50,916 --> 00:24:52,955
yang ini menjanakan kemusnahan dunia.
425
00:24:52,956 --> 00:24:54,325
ianya membekalkan tenaga kepada
gelombang myriad,
426
00:24:54,326 --> 00:24:55,915
dan tenaganya di jana setiap saat.
427
00:24:55,916 --> 00:24:57,325
Jadi dimana orang krypton bersembunyi?
428
00:24:57,326 --> 00:24:59,785
dalam 500 batu timur laut dari sini.
Nevada.
429
00:24:59,786 --> 00:25:01,455
apa kejadahnya pula di Nevada?
430
00:25:01,456 --> 00:25:03,206
pengalaman saya, buffet biasa-biasa
dan penyesalan.
431
00:25:06,286 --> 00:25:07,915
ianya Fort Rozz.
432
00:25:07,916 --> 00:25:09,325
Apa, Awak tinggalkanya disana?
433
00:25:09,326 --> 00:25:12,496
Cuba awak pindahkan Kapal makhluk asing
seberat berjuta-juta Ton.
434
00:25:13,456 --> 00:25:15,995
Kami hanya lakukan yang termampu
435
00:25:15,996 --> 00:25:19,575
kami sembunyikanya menggunakan
teknologi Stealth kapal itu sendiri,
436
00:25:19,576 --> 00:25:22,165
menutup kawasan itu dan memanggilnya
kawasan percubaan nulear.
437
00:25:22,166 --> 00:25:24,116
membuatkannya tempat persembunyian paling sempurna.
438
00:25:24,556 --> 00:25:25,955
Selama ini mereka disana
439
00:25:25,956 --> 00:25:27,402
Saya akan jumpa mereka.
440
00:25:27,403 --> 00:25:28,803
Saya akan menutupnya.
441
00:25:28,804 --> 00:25:30,600
Bukan dengan awak sindiri.
442
00:25:31,845 --> 00:25:33,245
Saya ikut awak.
443
00:25:33,246 --> 00:25:35,376
- Awak masih ditahan.
- dan awak terluka.
444
00:25:36,076 --> 00:25:38,416
terlalu banyak nyawa didalam bahaya
hanya dengan membiarkan seorang ejen pergi.
445
00:25:38,805 --> 00:25:40,205
Saya tak akan melepaskan awak
446
00:25:40,206 --> 00:25:42,245
Awak ancaman kepada keselamatan negara
447
00:25:42,246 --> 00:25:44,375
dan awak akan mati jika awak tak biarkan
saya menyertai misi ini
448
00:25:44,376 --> 00:25:45,956
dia perlukan semua bantuan yang dia perlukan.
449
00:25:49,456 --> 00:25:50,856
lepaskan dia.
450
00:25:51,826 --> 00:25:53,226
Sekarang.
451
00:25:55,916 --> 00:25:59,116
Buang gari yang satu lagi dari orang marikh ni.
452
00:25:59,876 --> 00:26:01,416
Saya boleh buat sendiri.
453
00:26:03,536 --> 00:26:04,936
Mari lakukan ini.
454
00:26:06,116 --> 00:26:07,876
J'onn, Supergirl,
455
00:26:10,116 --> 00:26:11,516
berhati-hati.
456
00:26:14,956 --> 00:26:16,356
Jaga dia untuk saya?
457
00:26:21,036 --> 00:26:22,875
Awak tidak mengucapkan selamat tinggal kepada kakak awak.
458
00:26:22,876 --> 00:26:24,576
Saya tak akan pergi kalau saya mengucapkan selamat tinggal.
459
00:26:32,206 --> 00:26:33,706
jadi, macam mana nak buat mereka keluar?
460
00:26:34,956 --> 00:26:36,356
Saya rasa kit baru je buat.
461
00:26:39,826 --> 00:26:42,286
- dimana tentera awak?
- sudah didalam Pod tidur mereka.
462
00:26:42,956 --> 00:26:45,075
Bersedia untuk perjalanan
463
00:26:45,076 --> 00:26:46,956
Selepas kami uruskan awak berdua
464
00:26:47,326 --> 00:26:49,206
- Dan Omegahedron?
- Ianya disini.
465
00:26:49,956 --> 00:26:51,356
ambillah.
466
00:26:52,996 --> 00:26:55,285
Walaupon awak hancurkanya.
masih tidak akan menghentikan kami.
467
00:26:55,286 --> 00:26:59,035
ianya sudah ditakdirkan berakhir begini
kuasanya datang daripada kapal.
468
00:26:59,036 --> 00:27:01,575
tak boleh hancurkan kapal tu, huh?
469
00:27:01,576 --> 00:27:03,036
Bukan ini yang Astra mahukan.
470
00:27:03,706 --> 00:27:07,035
Tolong, Jangan bunuh semua orang.
471
00:27:07,036 --> 00:27:09,116
Mak cik awak ingin menyelamatkan dunia ini.
472
00:27:09,956 --> 00:27:12,036
kepupusan manusia akan menyelamatkan dunia.
473
00:27:12,916 --> 00:27:14,326
seperi Nuh selepas Bah.
474
00:27:15,076 --> 00:27:17,826
Cuma tanpa Nuh. Atau awak.
475
00:27:21,996 --> 00:27:23,396
Ugh!
476
00:27:25,786 --> 00:27:27,455
Tuan, kita sudah hampir ke gelombang kritikal.
477
00:27:27,456 --> 00:27:29,785
- Berama lama kita ada?
- kurang dari 6 minit.
478
00:27:29,786 --> 00:27:31,186
Lepas itu kepala kita meletup.
479
00:27:35,166 --> 00:27:36,666
Cepat, Supergirl.
480
00:27:45,116 --> 00:27:47,246
kekuatan isyarat 80%.
481
00:28:14,496 --> 00:28:15,896
Oh!
482
00:28:17,536 --> 00:28:18,936
Whoops.
483
00:28:26,576 --> 00:28:28,666
Kekuatan isyarat 90%.
484
00:28:32,805 --> 00:28:34,205
Ugh, 5 minit.
485
00:28:37,576 --> 00:28:39,575
Beritahu ibu bapa awak saya ucapkan Hello.
486
00:28:39,576 --> 00:28:40,976
Beritahu mereka sendiri!
487
00:28:52,956 --> 00:28:55,416
sudah sampai masanya awak bersama-sama
kaum awak, orang marikh.
488
00:29:36,916 --> 00:29:39,076
Kita berjaya. Kita menang.
489
00:29:40,076 --> 00:29:42,166
- Awak tak apa-apa?
- saya akan okay.
490
00:29:42,885 --> 00:29:44,285
Mari hentikan Myriad.
491
00:29:44,286 --> 00:29:46,536
Ianya tidak boleh dihentikan, Bodoh.
492
00:29:47,456 --> 00:29:49,076
Saya sudah mengunci sistem.
493
00:29:49,876 --> 00:29:51,455
Enjin tidak akan hidup.
494
00:29:51,456 --> 00:29:53,456
Awak tak kan mampu menerbangkan fort Rozz.
495
00:29:54,326 --> 00:29:57,375
Apa yang awak boleh buat ialah duduk
496
00:29:57,376 --> 00:29:59,206
Dan saksikan semua orang sekeliling mati
497
00:30:00,286 --> 00:30:02,116
Tapi antara Krypton dan Marikh
498
00:30:03,116 --> 00:30:05,036
saya rasa awak dah biasa
499
00:30:27,287 --> 00:30:28,787
Mereka tak akan menghentikannya kan?
500
00:30:39,190 --> 00:30:42,537
Puan, Supergirl. Dia ingin bercakap
dengan puan.
501
00:30:44,267 --> 00:30:45,687
Supergirl, Apa yang berlaku?
502
00:30:46,165 --> 00:30:47,860
Isyarat Myriad masih dipancarkan.
503
00:30:48,704 --> 00:30:50,154
Kami menewaskan Non dan Indigo
504
00:30:51,154 --> 00:30:53,784
Tapi kami tak mampu hentikan gelombang Myriad
dan kamu tak mampu hidupkan enjin.
505
00:30:55,074 --> 00:30:57,153
Saya akan terbangkan Fort Rozz ke angkasa.
506
00:30:57,154 --> 00:30:59,244
itu satu-satunya cara mengeluarkan
myriad dari bumi.
507
00:31:00,114 --> 00:31:01,514
itu bukan satu pilihan, Kara.
508
00:31:02,574 --> 00:31:04,673
Bila awak di angkasa
tiada atmosfera.
509
00:31:04,674 --> 00:31:06,074
Tiada Gravity.
510
00:31:06,075 --> 00:31:07,493
Awak tak kan mampu membuat tujahan,
511
00:31:07,494 --> 00:31:09,863
Awak tak akan dapat bernafas,
512
00:31:09,864 --> 00:31:11,323
Awak tak akan dapat kembali,
513
00:31:11,324 --> 00:31:12,743
Tiada cara lain.
514
00:31:12,744 --> 00:31:15,403
- Tidak. saya boleh suruh Max...
- Tidak, Sudah tiada masa...
515
00:31:15,404 --> 00:31:17,113
Kara, Dengar cakap saya.
516
00:31:17,114 --> 00:31:19,073
Saya dihantar untuk melindungi bumi
517
00:31:19,074 --> 00:31:20,474
Dan itulah yang akan saya lakukan
518
00:31:21,904 --> 00:31:23,364
Saya perlukan awak berjanji kepada saya
519
00:31:24,114 --> 00:31:25,994
Saya nak awak berjanji kepada saya
520
00:31:26,324 --> 00:31:28,654
Bila awak jumpa Jeremiah
521
00:31:30,503 --> 00:31:31,903
Awak beritahu dia
522
00:31:31,904 --> 00:31:33,704
Saya tak pernah berhenti memakai cermin mata
523
00:31:36,404 --> 00:31:40,154
Dia perlu tahu yang awak dan Eliza
memberikan saya hidup yang sempurna.
524
00:31:41,114 --> 00:31:45,114
kehidupan yang saya langsung tak
sangka boleh dapat diluar Krypton.
525
00:31:47,204 --> 00:31:48,704
Dia perlu tahu itu,
526
00:31:50,154 --> 00:31:51,574
kesemua benda baik yang saya lakukan
527
00:31:54,154 --> 00:31:56,944
semuanya kerana awak kakak saya
528
00:31:58,204 --> 00:31:59,823
Awak mengajar saya, Kara
529
00:31:59,824 --> 00:32:01,243
Saya inginkan awak ada hidup yang bagus
530
00:32:01,244 --> 00:32:03,613
Saya ingin awak mendapatkan cinta dan kebahagiaan
531
00:32:03,614 --> 00:32:05,533
saya ingin awak lakukan semua
532
00:32:05,534 --> 00:32:07,882
benda yang seorang adik mahu awak lakukan
533
00:32:07,883 --> 00:32:09,283
Kara...
534
00:32:09,284 --> 00:32:10,824
Janji saya.
535
00:32:15,543 --> 00:32:16,943
Saya tak boleh.
536
00:32:16,944 --> 00:32:19,284
Saya ingin awak berjanji kepada saya, Alex
sudah tiada masa.
537
00:32:22,204 --> 00:32:23,604
Saya janji.
538
00:32:25,574 --> 00:32:26,994
Bagus. Okay.
539
00:32:27,784 --> 00:32:29,184
Saya perlu pergi sekarang.
540
00:32:36,114 --> 00:32:37,514
Saya sayangkan awak, Kara.
541
00:32:39,204 --> 00:32:40,604
Saya sayangkan awak.
542
00:32:42,744 --> 00:32:44,144
Kara?
543
00:32:46,154 --> 00:32:47,554
Kara?
544
00:34:30,284 --> 00:34:31,684
Apa yang terjadi?
545
00:34:32,704 --> 00:34:34,114
Awak menyelamatkan dunia.
546
00:34:35,034 --> 00:34:37,744
Dan kemudian saya selamatkan awak dengan pod awak.
547
00:34:39,574 --> 00:34:41,783
Awak bukanlah satu-satunya orang hebat dalam keluarga.
548
00:34:44,994 --> 00:34:46,394
Dan, uh...
549
00:34:48,154 --> 00:34:49,784
ini milik awak.
550
00:34:50,994 --> 00:34:53,824
saya rasa mak awak benar-benar hargai
kemahiran penerbangan saya.
551
00:34:57,244 --> 00:35:00,154
ada ramai orang menunggu untuk
berterima kasih kepada awak.
552
00:35:14,364 --> 00:35:15,764
Ten-hut!
553
00:35:18,154 --> 00:35:19,824
Saya dah bercakap dengan Presiden.
554
00:35:20,614 --> 00:35:22,743
dia berhutang kepada awak, Supergirl.
555
00:35:22,744 --> 00:35:24,144
Seperti saya.
556
00:35:24,744 --> 00:35:28,073
Dia juga sedar akan keberanian yang awak
557
00:35:28,074 --> 00:35:30,204
tunjukkan, J'onn J'onzz.
558
00:35:30,824 --> 00:35:32,364
Dia memaafkan semua kesalahan awak
559
00:35:32,824 --> 00:35:34,704
Dan melantik awak sebagai
Pengarah Deo semula.
560
00:35:41,114 --> 00:35:43,357
Semasa ketiadaan saya, Major Lane
Sudah melaksanakan tugasnya
561
00:35:43,358 --> 00:35:45,728
sebagai pengarah dengan penuh cekap dan integriti.
562
00:35:48,074 --> 00:35:49,993
Dan jika ada sesuatu yang saya belajar
dalam hidup,
563
00:35:49,994 --> 00:35:52,494
ialah pemimpin akan lebih kuat
jika bekerjasama.
564
00:35:53,074 --> 00:35:55,073
mulai sekarang, kita semua dalam satu pasukan,
565
00:35:55,074 --> 00:35:56,474
tiada lagi rahsia.
566
00:35:58,494 --> 00:35:59,904
rahsia tak melindungi sesiapa.
567
00:36:00,654 --> 00:36:03,204
ianya hanya melemahkan apa yang
kita ingin capai,
568
00:36:07,204 --> 00:36:08,604
Keamanan.
569
00:36:09,494 --> 00:36:12,493
dan walaupon kita dah menewaskan
Non dan Indigo,
570
00:36:12,494 --> 00:36:13,894
Kejahatan masih wujud
571
00:36:15,614 --> 00:36:17,034
dan ianya akan menjadi lebih bahaya
dari apa yang penah kita hadapi.
572
00:36:18,784 --> 00:36:21,614
musuh kita kekal di rumah, luar negara
573
00:36:22,824 --> 00:36:25,074
dan dilangit luas
574
00:36:52,303 --> 00:36:53,703
APA?...
575
00:36:53,704 --> 00:36:55,403
- APA ni?
- Kotak Penyimpam.
576
00:36:55,404 --> 00:36:57,533
Biasanya digunakan untuk membawa
harta seseorang yang tidak seberapa
577
00:36:57,534 --> 00:37:00,243
semasa dia ditemani pengawal
menuju lift dalam malu.
578
00:37:00,244 --> 00:37:02,824
atau dengan paksa, jika perlu.
579
00:37:03,154 --> 00:37:05,363
- Awak buat apa?
- tolong awak menyimpan.
580
00:37:05,364 --> 00:37:06,764
Saya...
581
00:37:08,404 --> 00:37:10,363
Puan. Grant, Apa sahaja saya lakukan,
582
00:37:10,364 --> 00:37:13,204
Apa sahaja awak fikir saya lakukan, Saya boleh jelaskan.
583
00:37:18,574 --> 00:37:20,204
Apa ni?
584
00:37:20,744 --> 00:37:24,204
Ini pejabat baru awak.
585
00:37:25,744 --> 00:37:27,153
Awak tak pecat saya?
586
00:37:27,154 --> 00:37:29,204
Oh, Tidak, Tidak, Tidak. Saya menaikan pangkat awak
587
00:37:30,074 --> 00:37:32,073
Ker-rah, Selama 2 tahun,
588
00:37:32,074 --> 00:37:35,993
awak menguruskan urusan perjalanan saya dengan sempurna
589
00:37:35,994 --> 00:37:37,404
dan uruskan urusan saya tanpa cacat cela
590
00:37:38,204 --> 00:37:43,534
awaklah pembantu terbaik yang pernah saya ada
591
00:37:44,244 --> 00:37:46,614
dan sebab itu saya perlu lepaskan awak
592
00:37:50,824 --> 00:37:52,224
apa saya...
593
00:37:54,284 --> 00:37:55,684
Apa yang awak nak saya lakukan?
594
00:37:56,034 --> 00:37:59,203
Untuk permulaan, saya perlukan pembantu baru
595
00:37:59,204 --> 00:38:02,033
dan kemudian saya nak awak ambil beberapa hari
596
00:38:02,034 --> 00:38:04,074
saya nak awak fikir apa yang awak mahukan
597
00:38:04,654 --> 00:38:06,204
dan kemudian
598
00:38:06,824 --> 00:38:09,113
saya akan fikirkan apa yang awak mahukan,
599
00:38:09,114 --> 00:38:10,534
dan kemudian kita berbincang.
600
00:38:10,904 --> 00:38:13,114
betul? apa sahaja saya mahukan?
601
00:38:13,744 --> 00:38:15,154
dengan alasan yang kukuh.
602
00:38:15,824 --> 00:38:17,703
dan duitnya takan banyak beza
603
00:38:17,704 --> 00:38:19,114
atau tiada beza,
604
00:38:19,654 --> 00:38:23,114
tapi ini satu lonjakan paradigma , Ker-rah.
605
00:38:25,034 --> 00:38:27,034
inilah pengakhiran pekerja wanita
606
00:38:28,284 --> 00:38:30,323
Dan jika awak betul-betul pergunakannya
607
00:38:30,324 --> 00:38:32,574
saya percaya awak mampu mengubah dunia.
608
00:38:36,114 --> 00:38:37,514
- Puan. Grant.
- Hmm?
609
00:38:39,654 --> 00:38:41,824
Pengakhiran wanita bekerja membuat saya menangis.
610
00:38:43,114 --> 00:38:44,514
Um...
611
00:38:45,574 --> 00:38:46,974
Saya pon.
612
00:38:52,324 --> 00:38:55,534
jika awak bekerja kuat, mungkin ada tingkap yang
terbuka untuk awak dimasa hadapan,
613
00:38:56,944 --> 00:38:58,344
Kara.
614
00:39:13,204 --> 00:39:16,153
Okay, garfu dikiri ke kanan, saya takkan boleh ingat.
615
00:39:16,154 --> 00:39:17,943
Garfu dikiri, Pisau dikanan.
616
00:39:17,944 --> 00:39:19,153
ianya berkaitan cara awak makan.
617
00:39:19,154 --> 00:39:20,323
Macam mana saya nak tahu?
618
00:39:20,324 --> 00:39:22,533
saya... saya makan dengan garfiu
di tangan kanan.
619
00:39:22,534 --> 00:39:24,364
itu kerana awak dibesarkan oleh serigala.
620
00:39:25,904 --> 00:39:27,703
enam, tujuh... Hey, Awak semua, um,
621
00:39:27,704 --> 00:39:29,994
kita ada, Kita ada lebih satu hidangan
622
00:39:30,574 --> 00:39:32,244
Tidak, tidak, biarkan itu disana.
623
00:39:32,994 --> 00:39:34,394
ianya untuk Jeremiah.
624
00:39:34,704 --> 00:39:36,534
- bila dia kembali.
- Dia akan, mak.
625
00:39:37,654 --> 00:39:40,073
Saya berjanji. kita akan jumpa Projek Cadmus,
626
00:39:40,074 --> 00:39:41,704
- Kita akan bawanya kembali.
- bersama-sama.
627
00:39:44,744 --> 00:39:47,074
Hey, Kara, Boleh saya jumpa awak sebentar?
628
00:39:49,574 --> 00:39:50,994
Jadi,
629
00:39:51,744 --> 00:39:54,573
Saya mengambil banyak gambar Supergil
630
00:39:54,574 --> 00:39:56,114
Dan saya rasa yang ini sangat istimewa
631
00:39:56,904 --> 00:39:58,304
waa baiknya.
632
00:40:04,324 --> 00:40:05,724
Ta da.
633
00:40:06,034 --> 00:40:07,434
Oh.
634
00:40:08,994 --> 00:40:10,493
saya juling.
635
00:40:10,494 --> 00:40:12,534
Tak, Awak senyum dengan mata awak
636
00:40:13,074 --> 00:40:14,474
Seperti sekarang.
637
00:40:15,154 --> 00:40:16,744
itu yang berlaku bila awak gembira
638
00:40:18,534 --> 00:40:19,994
Yeah, saya memang gembira.
639
00:40:23,204 --> 00:40:24,604
- Terima Kasih.
- sama-sama.
640
00:40:34,114 --> 00:40:35,514
Bagus, Kara, buat trick Champagne!
641
00:40:36,204 --> 00:40:37,604
cepat, cepat, cepat.
642
00:40:38,133 --> 00:40:39,533
ianya sangat hebat. lakukan trick
643
00:40:39,534 --> 00:40:41,073
- Cepat, cepat.
- buat trick.
644
00:40:43,034 --> 00:40:46,033
cepat, cepat, cepat. Tiga, Dua, Satu!
645
00:40:53,864 --> 00:40:55,614
- Mari buat ucapan.
- Okay.
646
00:40:59,284 --> 00:41:01,534
- kepada Supergirl.
- Tidak, Tidak. tunggu, tunggu.
647
00:41:02,154 --> 00:41:03,823
Kepada keluarga.
648
00:41:03,824 --> 00:41:05,224
Cinta mengikat kita semua.
649
00:41:06,824 --> 00:41:08,224
Kepada keluarga!
650
00:41:10,284 --> 00:41:11,684
Apa tu?
651
00:41:14,654 --> 00:41:16,054
tiada apa yang istimewa.
652
00:41:27,074 --> 00:41:28,703
Pod itu.
653
00:41:28,704 --> 00:41:30,363
ianya sama dengan pod saya.
654
00:41:30,364 --> 00:41:31,904
ianya dari Krypton.
655
00:41:34,244 --> 00:41:35,644
Supergirl, Berhati-hati.
656
00:41:37,744 --> 00:41:39,154
awak tak tahu apa didalam sana.
657
00:41:48,154 --> 00:41:49,554
Oh, Tuhanku.
658
00:41:50,740 --> 00:41:54,279
-JUMPA LAGI MUSIM HADAPAN-
- Q I E X O -