1 00:00:01,773 --> 00:00:04,933 KARA: Waktu saya kecil, planet saya Krypton dalam keadaan tenat. 2 00:00:05,693 --> 00:00:07,893 Saya telah dihantar ke Bumi untuk melindungi sepupu saya... 3 00:00:09,023 --> 00:00:10,982 Tetapi pod saya telah terkeluar dari haluannya 4 00:00:10,983 --> 00:00:12,102 dan pada waktu tibanya saya ke sini, 5 00:00:12,103 --> 00:00:13,932 sepupu saya telah pun dewasa 6 00:00:13,933 --> 00:00:16,313 dan menjadi Superman. 7 00:00:16,693 --> 00:00:18,232 Jadi saya sembunyikan kuasa saya 8 00:00:18,233 --> 00:00:22,193 hinggalah baru-baru ini satu kemalangan memaksa saya mendedahkan diri kepada dunia. 9 00:00:22,792 --> 00:00:24,192 Bagi kebanyakan orang, 10 00:00:24,193 --> 00:00:26,313 saya adalah seorang pembantu di Catco Worldwide Media.. 11 00:00:26,933 --> 00:00:28,522 Tapi secara rahsia, saya berkerja bersama 12 00:00:28,523 --> 00:00:30,192 kakak angkat saya dengan DEO 13 00:00:30,193 --> 00:00:32,352 untuk melindungi kota saya dari makhluk asing, 14 00:00:32,353 --> 00:00:34,933 dan sesiapa jua yang mahu merosakkannya. 15 00:00:36,103 --> 00:00:38,693 Sayalah... Supergirl. 16 00:00:39,523 --> 00:00:41,312 Episod Sebelum ini di Supergirl... 17 00:00:41,313 --> 00:00:42,772 James? 18 00:00:42,773 --> 00:00:45,932 awak dah mencipta satu kuasa yang mampu mengambil alih Alam semesta 19 00:00:45,933 --> 00:00:48,523 Dan semua ini akan menjadi milik kta. 20 00:00:49,063 --> 00:00:51,433 semua orang dibandar terjejas dengan isyarat makhluk asing. 21 00:00:52,023 --> 00:00:54,142 - Tangkap. - mereka bergerak seperti sudah diprogram. 22 00:00:54,143 --> 00:00:55,543 Tidak! 23 00:00:56,143 --> 00:00:57,543 Oh, Tuhanku. 24 00:00:58,103 --> 00:01:00,563 Kalau kamu datang ke National City, Myriad akan mengawal awak juga. 25 00:01:00,893 --> 00:01:02,293 saya akan pergi menolongnya... 26 00:01:03,643 --> 00:01:05,043 ...walau dengan apa cara sekalipon. 27 00:01:05,603 --> 00:01:07,812 saya tak akan berlawan dengan kakak saya. 28 00:01:07,813 --> 00:01:09,312 Awak tiada pilihan. 29 00:01:09,313 --> 00:01:12,102 Bunuh Alex Danvers Atau biarkan dia bunuh awak. 30 00:01:12,103 --> 00:01:13,503 Apa cara sekalipon... 31 00:01:13,813 --> 00:01:15,213 Awak kalah. 32 00:01:20,103 --> 00:01:21,522 Ugh. 33 00:01:44,353 --> 00:01:46,193 Alex, saya tahu awak masih disana. 34 00:01:47,273 --> 00:01:50,273 Ini bukan awak. Awak tak mahu lakukan ini. 35 00:01:51,023 --> 00:01:52,423 Awak tidak memberi saya pilihan. 36 00:02:20,643 --> 00:02:23,192 Kamu akan bersama Astra didalan cahaya Rao, 37 00:02:23,193 --> 00:02:26,103 Awak beritahu dia permintaan dia sudah menjadi kenyataan. 38 00:02:26,983 --> 00:02:28,383 Alex, hentikan! 39 00:02:29,983 --> 00:02:31,383 Ini bukan awak. 40 00:02:35,983 --> 00:02:37,853 Makhluk Marikh melindungi minda awak. 41 00:02:38,643 --> 00:02:40,433 Tak siapa tahu berapa lama, dengan melihat keadaan dia. 42 00:02:40,893 --> 00:02:42,432 Selama mana dia mampu. 43 00:02:42,433 --> 00:02:44,483 Kalaulah awak boleh lindungi Minda Alex. 44 00:02:46,273 --> 00:02:47,813 Sekarang emak dia akan melihat. 45 00:02:48,143 --> 00:02:49,893 Alex, Awak boleh melawan. 46 00:02:50,893 --> 00:02:52,293 Saya tahu awak boleh. 47 00:02:53,523 --> 00:02:56,853 Awak tak akan mencederakan saya. Awak tak akan mencederakan Kara. 48 00:02:57,273 --> 00:02:58,692 Kita satu keluarga. 49 00:02:58,693 --> 00:03:00,062 Kuat bersama. 50 00:03:00,063 --> 00:03:03,312 Alex, Awak yang terkuat antara kita. 51 00:03:03,313 --> 00:03:05,392 Ayah awak selalu mengatakannya. 52 00:03:05,393 --> 00:03:09,103 Saya tahu dia memerhatikan awak. 53 00:03:10,813 --> 00:03:13,432 Saya tahu dia pasti berbangga. 54 00:03:13,433 --> 00:03:15,313 Ayah Awak percayakan awak. 55 00:03:15,933 --> 00:03:17,333 Saya percayakan awak juga. 56 00:03:18,733 --> 00:03:20,193 Awak ialah Alex Danvers 57 00:03:21,523 --> 00:03:23,353 Dan tiada apa-apa mampu mengubahnya. 58 00:03:24,023 --> 00:03:27,233 Jadi, Kembalilah kepada kami, Sayang. 59 00:03:29,143 --> 00:03:31,563 Tolonglah, Kembali. 60 00:03:37,523 --> 00:03:39,233 - Mak? - Ya. 61 00:03:40,853 --> 00:03:43,523 Maafkan Saya. Maafkan Saya. 62 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 - Maafkan Saya. - Tak apa-apa. 63 00:03:54,643 --> 00:03:56,313 Maafkan Saya. 64 00:04:02,523 --> 00:04:05,642 Jadi, Rancangan supergirl ialah memancarkan simbol... 65 00:04:05,643 --> 00:04:07,482 - Harapan. - Harapan. 66 00:04:07,483 --> 00:04:09,432 - Dengan ucapan. - Ucapan? 67 00:04:09,433 --> 00:04:11,193 Berkaitan Harapan. 68 00:04:14,063 --> 00:04:16,353 tapi macam mana dia nak melepasi Myriad dan Mencapai orang ramai? 69 00:04:17,023 --> 00:04:18,432 Supergirl ialah anak didik saya, 70 00:04:18,433 --> 00:04:20,142 Mencapai orang ialah kemahiran saya. 71 00:04:20,143 --> 00:04:24,392 Lagipon, Ada bukti sainstifik yang menyokong rancangan saya. 72 00:04:24,393 --> 00:04:26,602 - Max? - Myriad berfungsi dengan memutuskan 73 00:04:26,603 --> 00:04:28,192 hubungan antara amygdala 74 00:04:28,193 --> 00:04:30,143 dan rostral anterior cingulate cortex. 75 00:04:31,643 --> 00:04:34,143 bahagian dalam otak manusia yang memberi harapan dan keyakinan. 76 00:04:35,313 --> 00:04:38,103 dibawah pengaruh Myriad, Saya boleh melihat, saya boleh mendengar 77 00:04:38,483 --> 00:04:40,603 Tapi ianya seperti saya orang asing kepada diri saya sendiri. 78 00:04:41,233 --> 00:04:43,562 Dan kemudian emak saya mengatakan sesuatu tentang ayah saya 79 00:04:43,563 --> 00:04:45,853 dan ianya menjadikan seperti ada suis ditutup di otak saya 80 00:04:46,233 --> 00:04:48,143 tiba-tiba saya dapat merasa lagi. 81 00:04:49,143 --> 00:04:50,543 saya dapat merasakan harapan. 82 00:04:51,523 --> 00:04:52,923 Dan itulah apa yang dia akan berikan kepada mereka 83 00:04:53,273 --> 00:04:54,692 Selepas Max memulakan hubungan. 84 00:04:54,693 --> 00:04:56,853 Jika. Peralatan ini sangat Buruk. 85 00:04:57,433 --> 00:05:00,102 Jika saya dapat menyiarkan ucapannya di TV 86 00:05:00,103 --> 00:05:02,692 dan Simbol itu di komputer dan Telefon, 87 00:05:02,693 --> 00:05:04,273 Saya sebenarnya sangat genius. 88 00:05:05,393 --> 00:05:07,313 Okay, Dah siap. 89 00:05:08,103 --> 00:05:10,023 Okay. Dia pon dah sedia. 90 00:05:13,733 --> 00:05:15,233 Dalam kiraan tiga, Dua... 91 00:05:17,983 --> 00:05:19,393 Rakyat National City. 92 00:05:20,523 --> 00:05:22,483 ini Supergirl 93 00:05:26,143 --> 00:05:28,023 dan saya harap awak boleh dengar saya. 94 00:05:31,143 --> 00:05:32,543 Kita sedang diserang. 95 00:05:34,233 --> 00:05:36,192 Ibu dan Bapa, 96 00:05:36,193 --> 00:05:38,353 Kawan dan jiran, Kanak-kanak, Semuanya, 97 00:05:39,893 --> 00:05:41,853 tiba-tiba dihentikan oleh kuasa jahat 98 00:05:42,733 --> 00:05:44,393 yang kuat yang pernah dunia ini tentang. 99 00:05:46,983 --> 00:05:49,483 penyerang awak mencuri kehendak sendiri 100 00:05:50,983 --> 00:05:52,773 Sifat awak 101 00:05:53,082 --> 00:05:54,482 Semangat awak. 102 00:05:54,483 --> 00:05:56,233 Semuanya yang mencerminkan diri anda 103 00:06:00,233 --> 00:06:02,022 apabila berdepan serangan seperti ini 104 00:06:02,023 --> 00:06:05,313 Sangat mudah untuk berputus asa. 105 00:06:06,143 --> 00:06:08,733 Kita berundur, Kita kehilangan kekuatan, 106 00:06:09,233 --> 00:06:10,633 hilang diri sendiri. 107 00:06:12,523 --> 00:06:13,923 saya tahu. 108 00:06:16,193 --> 00:06:19,193 Saya hilang segala-galanya semasa saya kecil. 109 00:06:22,143 --> 00:06:24,022 Bila saya mendarat di planet ini, 110 00:06:24,023 --> 00:06:26,143 saya rasa sedih dan sunyi. 111 00:06:28,103 --> 00:06:29,813 Tapi saya dapat tahu 112 00:06:31,313 --> 00:06:34,642 terdapat banyak kasih sayang di dunia ini 113 00:06:34,643 --> 00:06:36,063 di luar sana 114 00:06:38,143 --> 00:06:41,482 dan kamu, Rakyat National City, 115 00:06:41,483 --> 00:06:42,893 Awak menolong saya. 116 00:06:44,313 --> 00:06:46,393 awak mejadikan saya apa yang sepatunya. 117 00:07:01,023 --> 00:07:03,103 awak memberikan semula siapa diri saya. 118 00:07:04,193 --> 00:07:08,193 Awak menjadikan saya bertambah kuat dari apa yang sepatutnya 119 00:07:09,273 --> 00:07:11,143 Dan untuk itu saya sayang kat awak semua. 120 00:07:19,483 --> 00:07:21,312 Sekarang, didalam setiap awak semua, 121 00:07:21,313 --> 00:07:23,192 ada cahaya, semangat, 122 00:07:23,193 --> 00:07:24,733 yang tidak boleh dipadam 123 00:07:25,853 --> 00:07:27,253 yang tak akan berputus asa. 124 00:07:29,933 --> 00:07:31,393 saya perlukan pertolongan awak lagi. 125 00:07:32,143 --> 00:07:34,693 saya perlukan awak berikan harapan. 126 00:07:36,353 --> 00:07:37,753 harapan. 127 00:07:39,193 --> 00:07:41,983 awak ingat yang awak semua boleh menjadi hero. 128 00:07:43,733 --> 00:07:45,312 harapan. 129 00:07:45,313 --> 00:07:47,142 bula berdepan dengan musuh 130 00:07:47,143 --> 00:07:49,062 yang berazam memusnahkan semangat awak 131 00:07:49,063 --> 00:07:51,522 Awak akan melawan dan mara 132 00:07:51,523 --> 00:07:52,923 Harapan 133 00:07:53,233 --> 00:07:55,812 kepada mereka yang pernah menolak keazaman awak, 134 00:07:55,813 --> 00:07:57,892 di waktu krisis, datang membantu. 135 00:08:04,103 --> 00:08:05,523 Harapan. 136 00:08:07,393 --> 00:08:10,103 yang awak akan melihat rupa orang yang awak sayang 137 00:08:11,983 --> 00:08:13,733 dan mungkin juga orang yang sudah meninggalkan awak 138 00:08:21,353 --> 00:08:22,753 Saya sayangkan awak, Kara. 139 00:08:36,893 --> 00:08:38,293 ianya berjaya. 140 00:08:46,143 --> 00:08:47,733 Myriad dah gagal. 141 00:08:49,813 --> 00:08:51,213 Saya dah gagal. 142 00:08:51,733 --> 00:08:54,312 tapi saya takkan biarkan seluruh hidup Astra 143 00:08:54,313 --> 00:08:55,713 sia-sia disebabkan 144 00:08:57,393 --> 00:08:59,313 budak itu. 145 00:09:02,563 --> 00:09:06,233 kegagalan awak hanyalah kerana mempunyai impian kecil. 146 00:09:07,563 --> 00:09:10,933 banyak dunia lain diluar sana yang boleh ditawan, sayanngku. 147 00:09:12,193 --> 00:09:16,643 dunia tanpa orang krypton berambut perang yang terluka. 148 00:09:19,603 --> 00:09:22,103 - apa kita nak buat? - kita selesaikan kerja ni. 149 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 kita bunuh semua manusia 150 00:09:26,313 --> 00:09:28,813 dan kita tinggalkan Kara Zor-El 151 00:09:29,563 --> 00:09:31,893 sebagai permaisuri untuk bumi yang dah mati 152 00:09:35,595 --> 00:09:39,345 - Q I E X O - 153 00:09:55,650 --> 00:09:57,050 Terima Kasih. 154 00:10:00,360 --> 00:10:02,100 Kan bagus begini. 155 00:10:03,730 --> 00:10:05,399 - Kara. - Hi. 156 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 Hey. 157 00:10:06,978 --> 00:10:08,438 Hey, Dengar, um... 158 00:10:08,965 --> 00:10:11,705 Semua benda yang kami katakan pada awak 159 00:10:13,070 --> 00:10:14,676 apa yang dia cuba katakan ialah kami minta maaf. 160 00:10:14,701 --> 00:10:16,251 itu bukan awak. ini baru awak. 161 00:10:21,161 --> 00:10:23,660 Um, dan terima kasih, awak tahulah, 162 00:10:23,661 --> 00:10:27,251 - kerana menyelamatkan nyawa kami. - Yeah. 163 00:10:34,201 --> 00:10:36,160 Hey, Kara, 164 00:10:36,161 --> 00:10:39,251 tiada siapa yang mampu menyelamatkan kami bertiga termasuklah clark. 165 00:10:39,951 --> 00:10:42,410 DEO sedang mencari Non dan Indigo, 166 00:10:42,411 --> 00:10:44,160 dan bila mereka jumpa, 167 00:10:44,161 --> 00:10:45,751 mereka akan terima balasan diatas perbuatan mereka 168 00:10:46,451 --> 00:10:47,851 Yeah. 169 00:10:49,451 --> 00:10:52,040 Saya hanya gembira yang awak selamat 170 00:10:52,041 --> 00:10:53,700 Dan kita bertiga kembali bersama 171 00:10:53,701 --> 00:10:54,990 saya pon. 172 00:10:54,991 --> 00:10:58,490 tapi saya rasa kita perlu berbincang tentang benda tu yang terjadi, uh, 173 00:10:58,491 --> 00:10:59,990 sejurus sebelum serangan Myriad. 174 00:10:59,991 --> 00:11:01,679 benda tu?. 175 00:11:01,680 --> 00:11:03,080 Yeah, benda Benda tu. 176 00:11:03,081 --> 00:11:04,790 Benda itu. 177 00:11:05,116 --> 00:11:06,516 Hmm. 178 00:11:07,483 --> 00:11:10,193 Oh, Benda itu tiada kena mengena dengan saya. 179 00:11:11,693 --> 00:11:13,563 Semuanya baik. saya ada benda lain. 180 00:11:14,983 --> 00:11:16,442 - Awak cium saya. - Saya cium awak. 181 00:11:16,443 --> 00:11:17,843 Awak cium. 182 00:11:18,233 --> 00:11:22,312 Jadi, saya minta maaf jika saya cium awak ketika awak diluar kawalan awak sendiri, 183 00:11:22,314 --> 00:11:23,853 sebab saya pentingkan kebenaran. 184 00:11:23,853 --> 00:11:26,193 saya tahu. saya pon sama. 185 00:11:26,693 --> 00:11:28,093 kebanyakannya. 186 00:11:28,773 --> 00:11:32,103 dan apa perasaan awak tentang itu? 187 00:11:34,193 --> 00:11:37,312 mesyuarat pagi sepatutnya bermula 16 saat lalu. 188 00:11:37,313 --> 00:11:39,772 awak semua lebih tepati waktu semasa awak menjadi 'robot'. 189 00:11:39,773 --> 00:11:41,232 - Scurry! - Sambung nanti? 190 00:11:41,233 --> 00:11:43,142 - Sambung nanti. - Hari ini, Tolong. 191 00:11:43,143 --> 00:11:44,853 - Uh, Selepas mesyuarat pagi. - Yeah. 192 00:12:04,563 --> 00:12:05,963 Lucy. 193 00:12:12,792 --> 00:12:14,192 saya gembira awak disini. 194 00:12:14,193 --> 00:12:15,813 Awak ada keraguan yang saya akan datang? 195 00:12:18,733 --> 00:12:21,902 jadi, macam mana superman masih pengsan? 196 00:12:21,903 --> 00:12:23,062 Kami tak tahu. 197 00:12:23,063 --> 00:12:24,733 Kami harap dia akan sedar secepat mungkin. 198 00:12:25,483 --> 00:12:28,272 awak boleh menangkap semula banduan J'onn J'onzz sekaranng. 199 00:12:28,273 --> 00:12:30,942 Awak menggari dia? Dia terluka. 200 00:12:30,943 --> 00:12:33,522 Dia baru bantu menyelamatkan bandar ini. Kita semua. 201 00:12:33,523 --> 00:12:36,192 jenayah yang dilakukan 202 00:12:36,193 --> 00:12:37,733 bukan disana atau disini, Luce. 203 00:12:38,063 --> 00:12:39,642 Ayah, awak masih tak faham?? 204 00:12:39,643 --> 00:12:42,732 selagi awak melayan orang seperti hitam dan putih, 205 00:12:42,733 --> 00:12:45,982 awak hanya menimbulkan rasa benci 206 00:12:45,983 --> 00:12:49,022 yang membuatkan orang krypton cuba untuk memusnahkan kita 207 00:12:49,023 --> 00:12:51,733 Saya cuba melindungi kita semua 208 00:12:53,193 --> 00:12:54,593 Terutamanya, Lucy. 209 00:12:55,273 --> 00:12:57,482 dan itu yang sangat menyedihkan. 210 00:12:57,483 --> 00:12:59,193 Kerana ayah terus membuat saya terasa jauh 211 00:13:00,193 --> 00:13:01,903 sama seperti ayah lakukan kepada Lois. 212 00:13:09,242 --> 00:13:10,642 J'onn, Maafkan saya. 213 00:13:10,643 --> 00:13:12,693 macam saya boleh pergi kemana-mana 214 00:13:14,733 --> 00:13:16,273 ayah awak hanya buat sesuatu yang dia fikir betul. 215 00:13:21,063 --> 00:13:22,463 Ayah memang begitu bersama anak perempuan. 216 00:13:30,502 --> 00:13:31,902 Hey, biar saya buat. 217 00:13:31,903 --> 00:13:33,522 - Oh, Tidak. - Saya tak apa-apa, Saya tak apa-apa, Saya tak apa-apa, saya dah buat 218 00:13:33,523 --> 00:13:35,772 minda awak dikawal dan terpaksa membuat pertarungan maut 219 00:13:35,773 --> 00:13:37,853 dengan saya terlalu berat buat awak. 220 00:13:40,023 --> 00:13:42,232 Alex, Saya perlu tanya awak sesuatu 221 00:13:42,233 --> 00:13:44,233 Dan saya nak awak beritahu saya dengan jujur 222 00:13:45,872 --> 00:13:47,272 Kenapa awak dan J'onn J'onzz 223 00:13:47,273 --> 00:13:48,732 datang berjumpa saya di Midvale? 224 00:13:48,733 --> 00:13:50,903 Dan kenapa awak tidak mahu beritahu saya? 225 00:13:52,773 --> 00:13:54,173 Saya boleh terima. 226 00:13:57,233 --> 00:13:58,633 Saya rasa awak patut duduk. 227 00:14:08,693 --> 00:14:10,103 Ayah masih hidup. 228 00:14:12,233 --> 00:14:13,633 APA? 229 00:14:14,872 --> 00:14:16,272 Tidak. 230 00:14:16,274 --> 00:14:18,143 Tidak. Itu, Itu mustahil. 231 00:14:18,143 --> 00:14:20,352 Ianya 10 tahun lepas. 232 00:14:20,353 --> 00:14:22,402 J'onn Melihant didalam minda orang yang menangkapnya. 233 00:14:22,403 --> 00:14:23,902 mereka menahanya di fasiliti rahsia 234 00:14:23,903 --> 00:14:25,062 dipanggil Cadmus. 235 00:14:25,063 --> 00:14:26,602 Tapi kenapa dia ada disana? 236 00:14:26,603 --> 00:14:29,192 Kenapa mereka membawa ayah awak kesana dan menahan dia terlalu lama? 237 00:14:29,193 --> 00:14:31,273 - Ianya tak masuk akal. - Saya tak tahu. 238 00:14:32,353 --> 00:14:34,142 Tapi sebaik sahaja Non dan Indigo ditangkap 239 00:14:34,143 --> 00:14:37,022 J'onn dan saya akan pergi mencari dia 240 00:14:37,023 --> 00:14:38,192 Dan kami akan membawa dia pulang 241 00:14:38,193 --> 00:14:39,593 Kita semua akan membawanya pulang. 242 00:14:40,773 --> 00:14:43,233 bukankah kah ini "hallmark moment" 243 00:14:43,733 --> 00:14:45,313 Bukankah awak sepatutnya ada ditempat lain? 244 00:14:46,023 --> 00:14:47,423 seperti di Lord Tech? 245 00:14:47,733 --> 00:14:50,142 Membantu perkeja awak menghadapi apa yang baru berlaku? 246 00:14:50,143 --> 00:14:51,772 itulah gunanya doktor psikologi syarikat 247 00:14:51,773 --> 00:14:54,312 saya, saya lebih risau tentang apa yag masih berlaku. 248 00:14:54,313 --> 00:14:55,562 masih berlaku? 249 00:14:55,563 --> 00:14:57,102 semua orang dilindungi. 250 00:14:57,103 --> 00:14:58,522 tiada siapapon yang mindanya masih dikawal. 251 00:14:58,524 --> 00:15:00,563 betul. Tapi saya baru pergi memeriksa kerosakan 252 00:15:00,563 --> 00:15:02,942 yang orang krypton lakukan keatas LTE network saya 253 00:15:02,943 --> 00:15:05,103 dan saya dapat tahu selepas kita hentikan mengawal minda mereka, 254 00:15:05,733 --> 00:15:08,773 gelombang Myriad sudah dikuatkan 255 00:15:09,193 --> 00:15:11,733 10 kali ganda dan semakin kuat. 256 00:15:12,403 --> 00:15:14,193 dikuatkan? sehingga? 257 00:15:14,693 --> 00:15:16,312 Bilik kecemasan di seluruh bandar dipenuhi 258 00:15:16,313 --> 00:15:18,233 dengan orang yang mengadu sakit kepala 259 00:15:19,122 --> 00:15:20,522 ianya dari Myriad, 260 00:15:20,523 --> 00:15:23,142 dimana, mengikut perkiraan, akan terus dikuatkan 261 00:15:23,143 --> 00:15:25,233 sehingga otak meletup. 262 00:15:27,733 --> 00:15:31,232 Orang krypton tak mampu mengawal kita, 263 00:15:31,257 --> 00:15:33,667 Jadi, mereka akan membunuh kita. 264 00:15:35,144 --> 00:15:36,544 Kita semua. 265 00:15:50,856 --> 00:15:53,303 Oranng krypton menggunakan Myriad untuk mengawal minda 266 00:15:53,328 --> 00:15:55,327 kerana frequency menembusi tisu Neural. 267 00:15:55,328 --> 00:15:58,237 Kini, Mereka meguatkan frequency. 268 00:15:58,238 --> 00:15:59,697 dengan pesat 269 00:15:59,698 --> 00:16:01,327 dalam julat terahertz . 270 00:16:01,328 --> 00:16:03,408 seperti menggunakan senapang untuk membunuh nyamuk. 271 00:16:03,877 --> 00:16:05,277 dan kitalah nyamuk itu. 272 00:16:05,278 --> 00:16:07,277 apabila gelombang sampai limitnya, 273 00:16:07,278 --> 00:16:08,278 tenaga elektomagnetik 274 00:16:08,279 --> 00:16:10,487 akan mencipta tekanan yang cukup kuat 275 00:16:10,488 --> 00:16:12,777 untuk membunuh setiap manusia didunia. 276 00:16:12,778 --> 00:16:14,756 saya perlu beritahu James dan Winn. 277 00:16:14,757 --> 00:16:16,157 Baik jangan sebarkan berita ini dulu 278 00:16:16,158 --> 00:16:17,367 Dia betul. 279 00:16:17,368 --> 00:16:18,778 Beritahu mereka tak dapat membantu apa-apa. 280 00:16:19,778 --> 00:16:21,618 - Berapa lama kita ada? - 4 jam. 281 00:16:23,078 --> 00:16:24,617 saya selalu suka kiraan menurun, tapi ini teruk. 282 00:16:24,618 --> 00:16:25,987 ini sangat teruk. 283 00:16:25,988 --> 00:16:28,037 Awak rasa awak boleh jumpa sumbernya supaya kita dapat menghentikannya? 284 00:16:28,038 --> 00:16:29,438 awak bernasib baik saya dapat bekerja dengan baik dibawah tekanan 285 00:16:30,578 --> 00:16:32,828 Puan, Awak diperlukan di gudang senjata. 286 00:16:33,868 --> 00:16:35,268 Cari sumbernya. 287 00:16:42,778 --> 00:16:44,278 mencarinya bukannya tugas yang sukar. 288 00:16:45,328 --> 00:16:46,728 menewaskan mereka dengan hanya awak seorang, 289 00:16:47,578 --> 00:16:48,978 itu masalah kita. 290 00:16:50,828 --> 00:16:52,778 dan saya ingatkan awak dah tahu sekarang, 291 00:16:53,578 --> 00:16:55,117 saya boleh uruskan apa sahaja. 292 00:16:55,118 --> 00:16:56,277 saya bukan nak jadi orang yang teruk 293 00:16:56,278 --> 00:16:57,657 saya tahu awak boleh uruskan apa sahaja 294 00:16:57,658 --> 00:16:59,117 Tapi saya sebenarnya risau 295 00:16:59,118 --> 00:17:00,277 kalau orang lain pon 296 00:17:00,278 --> 00:17:01,698 mereka akan risau juga 297 00:17:02,814 --> 00:17:04,214 awak tiada sokongan 298 00:17:05,064 --> 00:17:07,643 pembantu awak J'onn J'onzz cedera, 299 00:17:07,644 --> 00:17:10,444 senjata DEO sudah habis digunakan semasa cubaan melepaskan diri, 300 00:17:10,774 --> 00:17:14,273 dan jika masih ada pon senjata manusia tidak boleh keluar sana. 301 00:17:14,274 --> 00:17:16,604 kepala mereka boleh meletup jika mereka terlalu dekat dengan sumbernya. 302 00:17:18,314 --> 00:17:21,394 jika awak keluar sana berlawan, awak mungkin menang. 303 00:17:23,274 --> 00:17:25,774 tapi ini lebih kelihatan seperi misi membunuh diri. 304 00:17:26,484 --> 00:17:28,273 Awak tahu saya tidak akan berputus asa. 305 00:17:28,274 --> 00:17:30,184 Percayalah, tiada seroang pon yang menyokong awak lebih daripada saya. 306 00:17:32,354 --> 00:17:34,314 Saya cuma nak awak tahu apa yang sedang awak hadapi, 307 00:17:34,984 --> 00:17:36,384 jadi awak akan lebih bersedia. 308 00:17:38,234 --> 00:17:39,814 Saya akan hentikan Non dan Indigo. 309 00:17:40,604 --> 00:17:42,004 Bagus. 310 00:17:46,314 --> 00:17:47,714 Hey... 311 00:17:51,354 --> 00:17:53,064 Jangan beritahu alex peluang saya, okay? 312 00:18:23,203 --> 00:18:24,603 Hey. 313 00:18:24,604 --> 00:18:26,233 Whoa. 314 00:18:26,234 --> 00:18:28,483 awak kelihatan seperti awak memerlukan pesanan makanan tengahari. 315 00:18:28,484 --> 00:18:29,683 mereka baru membukanya. 316 00:18:29,684 --> 00:18:32,774 Tak, tak apa. saya baru ambil, dalam empat kali makanan tengahari. 317 00:18:33,783 --> 00:18:35,183 Betul? 318 00:18:35,184 --> 00:18:36,144 Cuma, jangan kecil hati, Awak macam 319 00:18:36,145 --> 00:18:38,643 ada penyakit hipoglisemik 320 00:18:38,644 --> 00:18:41,773 Saya cuma tak makan selama 25 minit. 321 00:18:41,774 --> 00:18:43,174 Maafkan saya. sini. 322 00:18:47,234 --> 00:18:49,023 saya tahu saya tak mengucapkannya cukup banyak, 323 00:18:49,024 --> 00:18:50,524 atau tak pernah, sebenarnya... 324 00:18:53,024 --> 00:18:54,424 Terima Kasih. 325 00:18:55,104 --> 00:18:57,773 Untuk apa? Awak yang, uh, 326 00:18:57,774 --> 00:19:02,143 menyelamatkan semua orang dari sinaran mengawal minda... 327 00:19:02,144 --> 00:19:04,184 Bukan, Bukan itu maksud saya. Saya... 328 00:19:05,734 --> 00:19:09,104 Terima kasih keransa sentiasa menjadi sahabat yang baik. 329 00:19:10,644 --> 00:19:15,353 Dari hari pertama saya kerja disini, 330 00:19:15,354 --> 00:19:17,484 hari pertama saya sebagai Supergirl, 331 00:19:19,274 --> 00:19:21,894 persahabatan kita merupakan salah satu benda terbaik dalam hidup saya. 332 00:19:24,354 --> 00:19:27,103 boleh tak awak, uh, makan je Red Vine ni, boleh ya? 333 00:19:27,104 --> 00:19:29,943 awak mula jadi tak betul, walau untuk saya. 334 00:19:29,944 --> 00:19:31,563 Ker-rah! 335 00:19:31,564 --> 00:19:34,894 Pergi, uh, Jinakkan binatang. 336 00:19:39,394 --> 00:19:41,603 Ker-rah, pergi dapatkan saya Moon Juice smoothies 337 00:19:41,604 --> 00:19:44,103 dengan herba cina yang Gwyneth ceritakan. 338 00:19:44,104 --> 00:19:46,234 saya mahukan satu setiap 2 jam. 339 00:19:47,524 --> 00:19:49,273 Tapi awak benci Herba Cina. 340 00:19:49,274 --> 00:19:51,144 - dan Gwyneth. - tak betul. 341 00:19:51,854 --> 00:19:53,273 saya tak suka 'Coldplay guy', 342 00:19:53,274 --> 00:19:55,814 tapi sejak mereka berpisah, saya lebih sukakan Gwyneth. 343 00:19:56,684 --> 00:19:59,604 lihat, Ker-rah, beberapa hari lepas kita seperti dalam neraka. 344 00:20:00,144 --> 00:20:01,544 kita selamat. 345 00:20:02,064 --> 00:20:04,393 Pengajaran, jangan sekali-kali mensia-siakan hidup, 346 00:20:04,394 --> 00:20:06,233 sentiasa jaga diri baik-baik, 347 00:20:06,234 --> 00:20:08,603 buang latte dan minum jus hijau. 348 00:20:08,604 --> 00:20:10,004 Carpe diem. 349 00:20:16,184 --> 00:20:17,644 Puan. Grant. 350 00:20:18,854 --> 00:20:21,313 Saya hanya ingin awak tahu, satu penghargaan besar saya dapat bekerja dengan puan. 351 00:20:21,314 --> 00:20:23,064 awaklah idola saya 352 00:20:24,984 --> 00:20:27,443 dan awak mengetuai bandar ini dengan penuh kekuatan dan rahmat, 353 00:20:27,444 --> 00:20:30,064 dan disebalik luaran berduri, 354 00:20:33,104 --> 00:20:36,353 ahem, Awak mempunyai hati yang sangat baik yang saya pernah kenal. 355 00:20:36,354 --> 00:20:37,754 Saya cuma... 356 00:20:38,604 --> 00:20:40,063 saya cuma ingin beritahu 357 00:20:40,064 --> 00:20:44,354 Terima kasih kerana menjadi kawan dan mentor yang baik. 358 00:20:45,814 --> 00:20:47,444 Okay, Jadi, 359 00:20:48,104 --> 00:20:51,943 tadi adalah eulogy saya atau nota bunuh diri awak. 360 00:20:51,944 --> 00:20:53,344 ada sesuatu yang awak ingin beritahu saya? 361 00:20:53,774 --> 00:20:56,314 Tak, Tak, saya cuma ambil nasihat puan. 362 00:20:57,144 --> 00:20:58,544 Carpe diem. 363 00:20:59,024 --> 00:21:00,484 Okay. Okay. 364 00:21:01,274 --> 00:21:04,894 awak juga memberi kesan kepada saya juga, Ker-rah. 365 00:21:06,064 --> 00:21:08,144 Sekarang, pergi dapatkan saya jus itu. Chop-chop. 366 00:21:17,184 --> 00:21:18,584 Hey. 367 00:21:18,585 --> 00:21:19,983 Hey. 368 00:21:19,984 --> 00:21:21,444 baru terfikirkan awak. 369 00:21:22,394 --> 00:21:23,794 - Iye? - Yeah. 370 00:21:24,564 --> 00:21:26,024 Saya baru berfikir yang kita patut 371 00:21:26,944 --> 00:21:30,273 habiskan perbualan yang kita buat tadi namun terganggu. 372 00:21:30,274 --> 00:21:32,103 Yeah, ia kelihatan seperti kita sering di ganggu, 373 00:21:32,104 --> 00:21:33,603 kannnn? 374 00:21:33,604 --> 00:21:35,004 Yeah, betul. 375 00:21:36,104 --> 00:21:37,604 mungkin ada sebabnya. 376 00:21:39,234 --> 00:21:40,854 - Apa maksud awak? - Maksud saya, 377 00:21:41,814 --> 00:21:45,144 awak dan saya, mungkin kita tidak ditakdirkan untuk bersama. 378 00:21:46,604 --> 00:21:48,314 - Itu satu perubahan besar. - James, 379 00:21:48,774 --> 00:21:50,234 Saya tahu dihati saya, 380 00:21:51,234 --> 00:21:52,854 Yang kita boleh bahagia bersama. 381 00:21:53,774 --> 00:21:55,184 Tapi kita terlepas peluang itu. 382 00:21:56,274 --> 00:21:59,394 Dan sekarang, perkara paling penting bagi saya ialah untuk awak mencari kebahagiaan itu. 383 00:22:00,064 --> 00:22:01,603 Cari seseorang 384 00:22:01,604 --> 00:22:03,644 yang menghargai betapa hebatnya awak. 385 00:22:04,663 --> 00:22:06,063 Kara, tunggu. 386 00:22:06,064 --> 00:22:07,943 Kara, kenapa awak mengatakan ini? kenapa dengan awak? 387 00:22:07,944 --> 00:22:09,354 takde apa-apa. Saya cuma... 388 00:22:12,184 --> 00:22:14,394 saya sangat sayangkan awak, James Olsen. 389 00:22:14,984 --> 00:22:16,603 Sentiasa ingat itu. 390 00:22:16,604 --> 00:22:18,854 - Kara. - Saya tak boleh. Saya kena pergi. 391 00:22:36,873 --> 00:22:38,273 Saya tak suka lihat awak begini. 392 00:22:38,274 --> 00:22:39,943 Saya tak risau pasal gari ni. 393 00:22:39,944 --> 00:22:42,144 - Saya risaukan tentang awak. - jangan risau. 394 00:22:43,104 --> 00:22:45,063 Max Lord cakap dia hampir menjumpai 395 00:22:45,064 --> 00:22:46,523 sumber gelombang Myriad, 396 00:22:46,524 --> 00:22:49,484 Dan bila dia jumpa, saya ada misi. 397 00:22:49,854 --> 00:22:52,813 James Olsen telefon Lucy dan beritahu dia perangai awak agak pelik, 398 00:22:52,814 --> 00:22:55,024 Seperti awak mengucapkan selamat tinggal. 399 00:22:57,734 --> 00:22:59,134 Saya tak bermaksud membuat dia risau. 400 00:23:01,144 --> 00:23:02,544 Saya cuma... 401 00:23:05,524 --> 00:23:07,184 Kita berdua tahu apa yang saya hadapi. 402 00:23:09,564 --> 00:23:11,644 Saya akan selamatkan bumi, Itu janji saya. 403 00:23:13,854 --> 00:23:16,064 saya cuma tak tahu adakah saya masih hidup selepas menyelamatkanya. 404 00:23:19,564 --> 00:23:23,273 Saya tidak mengucapkan apa yang perlu saya ucap semasa meninggalkan Krypton 405 00:23:23,274 --> 00:23:25,484 dan saya ingin pastikan saya mengucapkanya sekarang. 406 00:23:27,144 --> 00:23:28,544 manalah tahu... 407 00:23:31,314 --> 00:23:33,024 Saya pernah berada di tempat awak, Kara. 408 00:23:33,854 --> 00:23:37,063 dan ketika itu, awak beritahu saya supaya jangan putus asa. 409 00:23:37,064 --> 00:23:38,464 Saya tak putus asa. 410 00:23:40,184 --> 00:23:42,603 tapi mak saya bukan menghantar saya ke bumi 411 00:23:42,604 --> 00:23:46,024 untuk jatuh cinta dengan manusia, mempunyai anak, 412 00:23:47,024 --> 00:23:49,184 tinggal dirumah dengan pagar piket putih. 413 00:23:50,184 --> 00:23:52,524 dia hantar saya untuk melindungi Kal-el 414 00:23:53,354 --> 00:23:56,184 dan sekarang, saya akan menggunakan kuasa saya untuk melindungi bumi. 415 00:23:57,184 --> 00:23:59,024 Dan jika saya mati karana melindunginya 416 00:24:00,184 --> 00:24:01,584 saya redha. 417 00:24:04,394 --> 00:24:05,794 saya akan menyertai emak saya. 418 00:24:06,444 --> 00:24:08,644 kami akan bersama-sama dibawah cahaya Rao. 419 00:24:39,553 --> 00:24:41,552 - Apa yang awak dapat, Max? - jumpa mereka. 420 00:24:41,928 --> 00:24:43,328 terima kasih kepada benda kecil yang comel 421 00:24:44,850 --> 00:24:46,309 Omegahedron. 422 00:24:46,334 --> 00:24:48,405 kami gunakan ini sebagai sumber tenaga di Krypton 423 00:24:48,616 --> 00:24:50,915 hanya satu diperlukan untuk menerangi seluruh bandar. 424 00:24:50,916 --> 00:24:52,955 yang ini menjanakan kemusnahan dunia. 425 00:24:52,956 --> 00:24:54,325 ianya membekalkan tenaga kepada gelombang myriad, 426 00:24:54,326 --> 00:24:55,915 dan tenaganya di jana setiap saat. 427 00:24:55,916 --> 00:24:57,325 Jadi dimana orang krypton bersembunyi? 428 00:24:57,326 --> 00:24:59,785 dalam 500 batu timur laut dari sini. Nevada. 429 00:24:59,786 --> 00:25:01,455 apa kejadahnya pula di Nevada? 430 00:25:01,456 --> 00:25:03,206 pengalaman saya, buffet biasa-biasa dan penyesalan. 431 00:25:06,286 --> 00:25:07,915 ianya Fort Rozz. 432 00:25:07,916 --> 00:25:09,325 Apa, Awak tinggalkanya disana? 433 00:25:09,326 --> 00:25:12,496 Cuba awak pindahkan Kapal makhluk asing seberat berjuta-juta Ton. 434 00:25:13,456 --> 00:25:15,995 Kami hanya lakukan yang termampu 435 00:25:15,996 --> 00:25:19,575 kami sembunyikanya menggunakan teknologi Stealth kapal itu sendiri, 436 00:25:19,576 --> 00:25:22,165 menutup kawasan itu dan memanggilnya kawasan percubaan nulear. 437 00:25:22,166 --> 00:25:24,116 membuatkannya tempat persembunyian paling sempurna. 438 00:25:24,556 --> 00:25:25,955 Selama ini mereka disana 439 00:25:25,956 --> 00:25:27,402 Saya akan jumpa mereka. 440 00:25:27,403 --> 00:25:28,803 Saya akan menutupnya. 441 00:25:28,804 --> 00:25:30,600 Bukan dengan awak sindiri. 442 00:25:31,845 --> 00:25:33,245 Saya ikut awak. 443 00:25:33,246 --> 00:25:35,376 - Awak masih ditahan. - dan awak terluka. 444 00:25:36,076 --> 00:25:38,416 terlalu banyak nyawa didalam bahaya hanya dengan membiarkan seorang ejen pergi. 445 00:25:38,805 --> 00:25:40,205 Saya tak akan melepaskan awak 446 00:25:40,206 --> 00:25:42,245 Awak ancaman kepada keselamatan negara 447 00:25:42,246 --> 00:25:44,375 dan awak akan mati jika awak tak biarkan saya menyertai misi ini 448 00:25:44,376 --> 00:25:45,956 dia perlukan semua bantuan yang dia perlukan. 449 00:25:49,456 --> 00:25:50,856 lepaskan dia. 450 00:25:51,826 --> 00:25:53,226 Sekarang. 451 00:25:55,916 --> 00:25:59,116 Buang gari yang satu lagi dari orang marikh ni. 452 00:25:59,876 --> 00:26:01,416 Saya boleh buat sendiri. 453 00:26:03,536 --> 00:26:04,936 Mari lakukan ini. 454 00:26:06,116 --> 00:26:07,876 J'onn, Supergirl, 455 00:26:10,116 --> 00:26:11,516 berhati-hati. 456 00:26:14,956 --> 00:26:16,356 Jaga dia untuk saya? 457 00:26:21,036 --> 00:26:22,875 Awak tidak mengucapkan selamat tinggal kepada kakak awak. 458 00:26:22,876 --> 00:26:24,576 Saya tak akan pergi kalau saya mengucapkan selamat tinggal. 459 00:26:32,206 --> 00:26:33,706 jadi, macam mana nak buat mereka keluar? 460 00:26:34,956 --> 00:26:36,356 Saya rasa kit baru je buat. 461 00:26:39,826 --> 00:26:42,286 - dimana tentera awak? - sudah didalam Pod tidur mereka. 462 00:26:42,956 --> 00:26:45,075 Bersedia untuk perjalanan 463 00:26:45,076 --> 00:26:46,956 Selepas kami uruskan awak berdua 464 00:26:47,326 --> 00:26:49,206 - Dan Omegahedron? - Ianya disini. 465 00:26:49,956 --> 00:26:51,356 ambillah. 466 00:26:52,996 --> 00:26:55,285 Walaupon awak hancurkanya. masih tidak akan menghentikan kami. 467 00:26:55,286 --> 00:26:59,035 ianya sudah ditakdirkan berakhir begini kuasanya datang daripada kapal. 468 00:26:59,036 --> 00:27:01,575 tak boleh hancurkan kapal tu, huh? 469 00:27:01,576 --> 00:27:03,036 Bukan ini yang Astra mahukan. 470 00:27:03,706 --> 00:27:07,035 Tolong, Jangan bunuh semua orang. 471 00:27:07,036 --> 00:27:09,116 Mak cik awak ingin menyelamatkan dunia ini. 472 00:27:09,956 --> 00:27:12,036 kepupusan manusia akan menyelamatkan dunia. 473 00:27:12,916 --> 00:27:14,326 seperi Nuh selepas Bah. 474 00:27:15,076 --> 00:27:17,826 Cuma tanpa Nuh. Atau awak. 475 00:27:21,996 --> 00:27:23,396 Ugh! 476 00:27:25,786 --> 00:27:27,455 Tuan, kita sudah hampir ke gelombang kritikal. 477 00:27:27,456 --> 00:27:29,785 - Berama lama kita ada? - kurang dari 6 minit. 478 00:27:29,786 --> 00:27:31,186 Lepas itu kepala kita meletup. 479 00:27:35,166 --> 00:27:36,666 Cepat, Supergirl. 480 00:27:45,116 --> 00:27:47,246 kekuatan isyarat 80%. 481 00:28:14,496 --> 00:28:15,896 Oh! 482 00:28:17,536 --> 00:28:18,936 Whoops. 483 00:28:26,576 --> 00:28:28,666 Kekuatan isyarat 90%. 484 00:28:32,805 --> 00:28:34,205 Ugh, 5 minit. 485 00:28:37,576 --> 00:28:39,575 Beritahu ibu bapa awak saya ucapkan Hello. 486 00:28:39,576 --> 00:28:40,976 Beritahu mereka sendiri! 487 00:28:52,956 --> 00:28:55,416 sudah sampai masanya awak bersama-sama kaum awak, orang marikh. 488 00:29:36,916 --> 00:29:39,076 Kita berjaya. Kita menang. 489 00:29:40,076 --> 00:29:42,166 - Awak tak apa-apa? - saya akan okay. 490 00:29:42,885 --> 00:29:44,285 Mari hentikan Myriad. 491 00:29:44,286 --> 00:29:46,536 Ianya tidak boleh dihentikan, Bodoh. 492 00:29:47,456 --> 00:29:49,076 Saya sudah mengunci sistem. 493 00:29:49,876 --> 00:29:51,455 Enjin tidak akan hidup. 494 00:29:51,456 --> 00:29:53,456 Awak tak kan mampu menerbangkan fort Rozz. 495 00:29:54,326 --> 00:29:57,375 Apa yang awak boleh buat ialah duduk 496 00:29:57,376 --> 00:29:59,206 Dan saksikan semua orang sekeliling mati 497 00:30:00,286 --> 00:30:02,116 Tapi antara Krypton dan Marikh 498 00:30:03,116 --> 00:30:05,036 saya rasa awak dah biasa 499 00:30:27,287 --> 00:30:28,787 Mereka tak akan menghentikannya kan? 500 00:30:39,190 --> 00:30:42,537 Puan, Supergirl. Dia ingin bercakap dengan puan. 501 00:30:44,267 --> 00:30:45,687 Supergirl, Apa yang berlaku? 502 00:30:46,165 --> 00:30:47,860 Isyarat Myriad masih dipancarkan. 503 00:30:48,704 --> 00:30:50,154 Kami menewaskan Non dan Indigo 504 00:30:51,154 --> 00:30:53,784 Tapi kami tak mampu hentikan gelombang Myriad dan kamu tak mampu hidupkan enjin. 505 00:30:55,074 --> 00:30:57,153 Saya akan terbangkan Fort Rozz ke angkasa. 506 00:30:57,154 --> 00:30:59,244 itu satu-satunya cara mengeluarkan myriad dari bumi. 507 00:31:00,114 --> 00:31:01,514 itu bukan satu pilihan, Kara. 508 00:31:02,574 --> 00:31:04,673 Bila awak di angkasa tiada atmosfera. 509 00:31:04,674 --> 00:31:06,074 Tiada Gravity. 510 00:31:06,075 --> 00:31:07,493 Awak tak kan mampu membuat tujahan, 511 00:31:07,494 --> 00:31:09,863 Awak tak akan dapat bernafas, 512 00:31:09,864 --> 00:31:11,323 Awak tak akan dapat kembali, 513 00:31:11,324 --> 00:31:12,743 Tiada cara lain. 514 00:31:12,744 --> 00:31:15,403 - Tidak. saya boleh suruh Max... - Tidak, Sudah tiada masa... 515 00:31:15,404 --> 00:31:17,113 Kara, Dengar cakap saya. 516 00:31:17,114 --> 00:31:19,073 Saya dihantar untuk melindungi bumi 517 00:31:19,074 --> 00:31:20,474 Dan itulah yang akan saya lakukan 518 00:31:21,904 --> 00:31:23,364 Saya perlukan awak berjanji kepada saya 519 00:31:24,114 --> 00:31:25,994 Saya nak awak berjanji kepada saya 520 00:31:26,324 --> 00:31:28,654 Bila awak jumpa Jeremiah 521 00:31:30,503 --> 00:31:31,903 Awak beritahu dia 522 00:31:31,904 --> 00:31:33,704 Saya tak pernah berhenti memakai cermin mata 523 00:31:36,404 --> 00:31:40,154 Dia perlu tahu yang awak dan Eliza memberikan saya hidup yang sempurna. 524 00:31:41,114 --> 00:31:45,114 kehidupan yang saya langsung tak sangka boleh dapat diluar Krypton. 525 00:31:47,204 --> 00:31:48,704 Dia perlu tahu itu, 526 00:31:50,154 --> 00:31:51,574 kesemua benda baik yang saya lakukan 527 00:31:54,154 --> 00:31:56,944 semuanya kerana awak kakak saya 528 00:31:58,204 --> 00:31:59,823 Awak mengajar saya, Kara 529 00:31:59,824 --> 00:32:01,243 Saya inginkan awak ada hidup yang bagus 530 00:32:01,244 --> 00:32:03,613 Saya ingin awak mendapatkan cinta dan kebahagiaan 531 00:32:03,614 --> 00:32:05,533 saya ingin awak lakukan semua 532 00:32:05,534 --> 00:32:07,882 benda yang seorang adik mahu awak lakukan 533 00:32:07,883 --> 00:32:09,283 Kara... 534 00:32:09,284 --> 00:32:10,824 Janji saya. 535 00:32:15,543 --> 00:32:16,943 Saya tak boleh. 536 00:32:16,944 --> 00:32:19,284 Saya ingin awak berjanji kepada saya, Alex sudah tiada masa. 537 00:32:22,204 --> 00:32:23,604 Saya janji. 538 00:32:25,574 --> 00:32:26,994 Bagus. Okay. 539 00:32:27,784 --> 00:32:29,184 Saya perlu pergi sekarang. 540 00:32:36,114 --> 00:32:37,514 Saya sayangkan awak, Kara. 541 00:32:39,204 --> 00:32:40,604 Saya sayangkan awak. 542 00:32:42,744 --> 00:32:44,144 Kara? 543 00:32:46,154 --> 00:32:47,554 Kara? 544 00:34:30,284 --> 00:34:31,684 Apa yang terjadi? 545 00:34:32,704 --> 00:34:34,114 Awak menyelamatkan dunia. 546 00:34:35,034 --> 00:34:37,744 Dan kemudian saya selamatkan awak dengan pod awak. 547 00:34:39,574 --> 00:34:41,783 Awak bukanlah satu-satunya orang hebat dalam keluarga. 548 00:34:44,994 --> 00:34:46,394 Dan, uh... 549 00:34:48,154 --> 00:34:49,784 ini milik awak. 550 00:34:50,994 --> 00:34:53,824 saya rasa mak awak benar-benar hargai kemahiran penerbangan saya. 551 00:34:57,244 --> 00:35:00,154 ada ramai orang menunggu untuk berterima kasih kepada awak. 552 00:35:14,364 --> 00:35:15,764 Ten-hut! 553 00:35:18,154 --> 00:35:19,824 Saya dah bercakap dengan Presiden. 554 00:35:20,614 --> 00:35:22,743 dia berhutang kepada awak, Supergirl. 555 00:35:22,744 --> 00:35:24,144 Seperti saya. 556 00:35:24,744 --> 00:35:28,073 Dia juga sedar akan keberanian yang awak 557 00:35:28,074 --> 00:35:30,204 tunjukkan, J'onn J'onzz. 558 00:35:30,824 --> 00:35:32,364 Dia memaafkan semua kesalahan awak 559 00:35:32,824 --> 00:35:34,704 Dan melantik awak sebagai Pengarah Deo semula. 560 00:35:41,114 --> 00:35:43,357 Semasa ketiadaan saya, Major Lane Sudah melaksanakan tugasnya 561 00:35:43,358 --> 00:35:45,728 sebagai pengarah dengan penuh cekap dan integriti. 562 00:35:48,074 --> 00:35:49,993 Dan jika ada sesuatu yang saya belajar dalam hidup, 563 00:35:49,994 --> 00:35:52,494 ialah pemimpin akan lebih kuat jika bekerjasama. 564 00:35:53,074 --> 00:35:55,073 mulai sekarang, kita semua dalam satu pasukan, 565 00:35:55,074 --> 00:35:56,474 tiada lagi rahsia. 566 00:35:58,494 --> 00:35:59,904 rahsia tak melindungi sesiapa. 567 00:36:00,654 --> 00:36:03,204 ianya hanya melemahkan apa yang kita ingin capai, 568 00:36:07,204 --> 00:36:08,604 Keamanan. 569 00:36:09,494 --> 00:36:12,493 dan walaupon kita dah menewaskan Non dan Indigo, 570 00:36:12,494 --> 00:36:13,894 Kejahatan masih wujud 571 00:36:15,614 --> 00:36:17,034 dan ianya akan menjadi lebih bahaya dari apa yang penah kita hadapi. 572 00:36:18,784 --> 00:36:21,614 musuh kita kekal di rumah, luar negara 573 00:36:22,824 --> 00:36:25,074 dan dilangit luas 574 00:36:52,303 --> 00:36:53,703 APA?... 575 00:36:53,704 --> 00:36:55,403 - APA ni? - Kotak Penyimpam. 576 00:36:55,404 --> 00:36:57,533 Biasanya digunakan untuk membawa harta seseorang yang tidak seberapa 577 00:36:57,534 --> 00:37:00,243 semasa dia ditemani pengawal menuju lift dalam malu. 578 00:37:00,244 --> 00:37:02,824 atau dengan paksa, jika perlu. 579 00:37:03,154 --> 00:37:05,363 - Awak buat apa? - tolong awak menyimpan. 580 00:37:05,364 --> 00:37:06,764 Saya... 581 00:37:08,404 --> 00:37:10,363 Puan. Grant, Apa sahaja saya lakukan, 582 00:37:10,364 --> 00:37:13,204 Apa sahaja awak fikir saya lakukan, Saya boleh jelaskan. 583 00:37:18,574 --> 00:37:20,204 Apa ni? 584 00:37:20,744 --> 00:37:24,204 Ini pejabat baru awak. 585 00:37:25,744 --> 00:37:27,153 Awak tak pecat saya? 586 00:37:27,154 --> 00:37:29,204 Oh, Tidak, Tidak, Tidak. Saya menaikan pangkat awak 587 00:37:30,074 --> 00:37:32,073 Ker-rah, Selama 2 tahun, 588 00:37:32,074 --> 00:37:35,993 awak menguruskan urusan perjalanan saya dengan sempurna 589 00:37:35,994 --> 00:37:37,404 dan uruskan urusan saya tanpa cacat cela 590 00:37:38,204 --> 00:37:43,534 awaklah pembantu terbaik yang pernah saya ada 591 00:37:44,244 --> 00:37:46,614 dan sebab itu saya perlu lepaskan awak 592 00:37:50,824 --> 00:37:52,224 apa saya... 593 00:37:54,284 --> 00:37:55,684 Apa yang awak nak saya lakukan? 594 00:37:56,034 --> 00:37:59,203 Untuk permulaan, saya perlukan pembantu baru 595 00:37:59,204 --> 00:38:02,033 dan kemudian saya nak awak ambil beberapa hari 596 00:38:02,034 --> 00:38:04,074 saya nak awak fikir apa yang awak mahukan 597 00:38:04,654 --> 00:38:06,204 dan kemudian 598 00:38:06,824 --> 00:38:09,113 saya akan fikirkan apa yang awak mahukan, 599 00:38:09,114 --> 00:38:10,534 dan kemudian kita berbincang. 600 00:38:10,904 --> 00:38:13,114 betul? apa sahaja saya mahukan? 601 00:38:13,744 --> 00:38:15,154 dengan alasan yang kukuh. 602 00:38:15,824 --> 00:38:17,703 dan duitnya takan banyak beza 603 00:38:17,704 --> 00:38:19,114 atau tiada beza, 604 00:38:19,654 --> 00:38:23,114 tapi ini satu lonjakan paradigma , Ker-rah. 605 00:38:25,034 --> 00:38:27,034 inilah pengakhiran pekerja wanita 606 00:38:28,284 --> 00:38:30,323 Dan jika awak betul-betul pergunakannya 607 00:38:30,324 --> 00:38:32,574 saya percaya awak mampu mengubah dunia. 608 00:38:36,114 --> 00:38:37,514 - Puan. Grant. - Hmm? 609 00:38:39,654 --> 00:38:41,824 Pengakhiran wanita bekerja membuat saya menangis. 610 00:38:43,114 --> 00:38:44,514 Um... 611 00:38:45,574 --> 00:38:46,974 Saya pon. 612 00:38:52,324 --> 00:38:55,534 jika awak bekerja kuat, mungkin ada tingkap yang terbuka untuk awak dimasa hadapan, 613 00:38:56,944 --> 00:38:58,344 Kara. 614 00:39:13,204 --> 00:39:16,153 Okay, garfu dikiri ke kanan, saya takkan boleh ingat. 615 00:39:16,154 --> 00:39:17,943 Garfu dikiri, Pisau dikanan. 616 00:39:17,944 --> 00:39:19,153 ianya berkaitan cara awak makan. 617 00:39:19,154 --> 00:39:20,323 Macam mana saya nak tahu? 618 00:39:20,324 --> 00:39:22,533 saya... saya makan dengan garfiu di tangan kanan. 619 00:39:22,534 --> 00:39:24,364 itu kerana awak dibesarkan oleh serigala. 620 00:39:25,904 --> 00:39:27,703 enam, tujuh... Hey, Awak semua, um, 621 00:39:27,704 --> 00:39:29,994 kita ada, Kita ada lebih satu hidangan 622 00:39:30,574 --> 00:39:32,244 Tidak, tidak, biarkan itu disana. 623 00:39:32,994 --> 00:39:34,394 ianya untuk Jeremiah. 624 00:39:34,704 --> 00:39:36,534 - bila dia kembali. - Dia akan, mak. 625 00:39:37,654 --> 00:39:40,073 Saya berjanji. kita akan jumpa Projek Cadmus, 626 00:39:40,074 --> 00:39:41,704 - Kita akan bawanya kembali. - bersama-sama. 627 00:39:44,744 --> 00:39:47,074 Hey, Kara, Boleh saya jumpa awak sebentar? 628 00:39:49,574 --> 00:39:50,994 Jadi, 629 00:39:51,744 --> 00:39:54,573 Saya mengambil banyak gambar Supergil 630 00:39:54,574 --> 00:39:56,114 Dan saya rasa yang ini sangat istimewa 631 00:39:56,904 --> 00:39:58,304 waa baiknya. 632 00:40:04,324 --> 00:40:05,724 Ta da. 633 00:40:06,034 --> 00:40:07,434 Oh. 634 00:40:08,994 --> 00:40:10,493 saya juling. 635 00:40:10,494 --> 00:40:12,534 Tak, Awak senyum dengan mata awak 636 00:40:13,074 --> 00:40:14,474 Seperti sekarang. 637 00:40:15,154 --> 00:40:16,744 itu yang berlaku bila awak gembira 638 00:40:18,534 --> 00:40:19,994 Yeah, saya memang gembira. 639 00:40:23,204 --> 00:40:24,604 - Terima Kasih. - sama-sama. 640 00:40:34,114 --> 00:40:35,514 Bagus, Kara, buat trick Champagne! 641 00:40:36,204 --> 00:40:37,604 cepat, cepat, cepat. 642 00:40:38,133 --> 00:40:39,533 ianya sangat hebat. lakukan trick 643 00:40:39,534 --> 00:40:41,073 - Cepat, cepat. - buat trick. 644 00:40:43,034 --> 00:40:46,033 cepat, cepat, cepat. Tiga, Dua, Satu! 645 00:40:53,864 --> 00:40:55,614 - Mari buat ucapan. - Okay. 646 00:40:59,284 --> 00:41:01,534 - kepada Supergirl. - Tidak, Tidak. tunggu, tunggu. 647 00:41:02,154 --> 00:41:03,823 Kepada keluarga. 648 00:41:03,824 --> 00:41:05,224 Cinta mengikat kita semua. 649 00:41:06,824 --> 00:41:08,224 Kepada keluarga! 650 00:41:10,284 --> 00:41:11,684 Apa tu? 651 00:41:14,654 --> 00:41:16,054 tiada apa yang istimewa. 652 00:41:27,074 --> 00:41:28,703 Pod itu. 653 00:41:28,704 --> 00:41:30,363 ianya sama dengan pod saya. 654 00:41:30,364 --> 00:41:31,904 ianya dari Krypton. 655 00:41:34,244 --> 00:41:35,644 Supergirl, Berhati-hati. 656 00:41:37,744 --> 00:41:39,154 awak tak tahu apa didalam sana. 657 00:41:48,154 --> 00:41:49,554 Oh, Tuhanku. 658 00:41:50,740 --> 00:41:54,279 -JUMPA LAGI MUSIM HADAPAN- - Q I E X O -