1
00:00:01,273 --> 00:00:04,433
وقتي من بچه بودم , سياره ي من "کريپتون" در حال نابودي بود
2
00:00:05,193 --> 00:00:07,393
من به زمين فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم
3
00:00:08,523 --> 00:00:10,482
ولي محفظه ي من از مسير خارج شد
4
00:00:10,483 --> 00:00:11,602
, و زماني که من به زمين رسيدم
5
00:00:11,603 --> 00:00:13,432
پسر عموم بزرگ شده
6
00:00:13,433 --> 00:00:15,813
و تبديل به "سوپرمن" شده بود
7
00:00:16,193 --> 00:00:17,732
و منم قدرت هامو مخفي کردم
8
00:00:17,733 --> 00:00:21,693
تا اخيرا که يه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنيا آشکار کنم
9
00:00:22,292 --> 00:00:23,692
براي آدم هاي زمين
10
00:00:23,693 --> 00:00:25,813
من يه دستيار توي رسانه ي جهاني"کت کو" هستم
11
00:00:26,433 --> 00:00:28,022
ولي مخفيانه , من با خواهر خوندم
12
00:00:28,023 --> 00:00:29,692
براي "ب.ع.غ" کار ميکنيم
*بخش.عمليات.غير معمولي*
13
00:00:29,693 --> 00:00:31,852
تا شهرمو از زندگي بيگانه ها
14
00:00:31,853 --> 00:00:34,433
و هرکسي که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنيم
15
00:00:35,603 --> 00:00:38,193
من "سوپرگرل" هستم
16
00:00:39,023 --> 00:00:40,812
آنچه در "سوپرگرل" گذشت
17
00:00:40,813 --> 00:00:42,272
جيمز"؟"
18
00:00:42,273 --> 00:00:45,432
تو يه نيرويي ايجاد کردي که ميتونه کهکشان رو تسخير کنه
19
00:00:45,433 --> 00:00:48,023
و همه ـت متعلق به تو ميشه
20
00:00:48,563 --> 00:00:50,933
همه در اين شهر تحت تأثير اين سيگنال قرار گرفتند
21
00:00:51,523 --> 00:00:53,642
بگير -
دارن مثل آدم مکانيکي ها رفتار ميکنن -
22
00:00:53,643 --> 00:00:55,043
!نه
23
00:00:55,643 --> 00:00:57,043
واي خداي من
24
00:00:57,603 --> 00:01:00,063
اگه به "نشنال سيتي" بياي , تو هم تحت تأثير "ميرياد" قرار ميگيري
25
00:01:00,393 --> 00:01:01,793
... من ميرم کمکش کنم
26
00:01:03,143 --> 00:01:04,543
به هر قيمتي باشه
27
00:01:05,103 --> 00:01:07,312
من با خواهرم مبارزه نميکنم
28
00:01:07,313 --> 00:01:08,812
چاره ديگه اي نداري
29
00:01:08,813 --> 00:01:11,602
الکس دنورس" رو بکش يا بزار اون تو رو بکشه"
30
00:01:11,603 --> 00:01:13,003
در هر صورت
31
00:01:13,313 --> 00:01:14,713
تو ميبازي
32
00:01:44,353 --> 00:01:46,193
الکس" , ميدونم در وجودت هنوز هستي"
33
00:01:47,273 --> 00:01:50,273
اين تو نيستي . تو نميخواي اينکارو بکني
34
00:01:51,023 --> 00:01:52,423
چاره اي برام نذاشتي
35
00:02:20,643 --> 00:02:23,192
, تو بخاطر "رائو" با "استرا" دوباره متحد شدي
36
00:02:23,193 --> 00:02:26,103
بهش بگو همه ي آرزوهاش به حقيقت پيوستند
37
00:02:26,983 --> 00:02:28,383
!الکس", بس کن"
38
00:02:29,983 --> 00:02:31,383
اين تو نيستي
39
00:02:35,983 --> 00:02:37,853
مريخي داره از ذهنت محافظت ميکنه
40
00:02:38,643 --> 00:02:40,433
از ظاهرش معلوم نيس که تا کي بتونه ادامه بده
41
00:02:40,893 --> 00:02:42,432
تا زماني که مجبور باشم
42
00:02:42,433 --> 00:02:44,483
اي کاش ميتونستي از ذهن "الکس" مراقبت کني
43
00:02:46,273 --> 00:02:47,813
حالا مادرش بايد تماشا کنه
44
00:02:48,143 --> 00:02:49,893
الکس" , تو ميتوني اينو شکست بدي"
45
00:02:50,893 --> 00:02:52,293
ميدونم که ميتوني
46
00:02:53,523 --> 00:02:56,853
. تو به من صدمه نميزني
تو به "کارا" صدمه نميزني
47
00:02:57,273 --> 00:02:58,692
ما يه خانواده ايم
48
00:02:58,693 --> 00:03:00,062
با همديگه قوي تريم
49
00:03:00,063 --> 00:03:03,312
الکس" , تو در بينمون از همه قوي تري"
50
00:03:03,313 --> 00:03:05,392
پدرت هميشه اينو ميگفت
51
00:03:05,393 --> 00:03:09,103
ميدونم که داره نظارت ميکنه
52
00:03:10,813 --> 00:03:13,432
ميدونم که خيلي افتخار ميکنه
53
00:03:13,433 --> 00:03:15,313
پدرت بهت اعتقاد داشت
54
00:03:15,933 --> 00:03:17,333
منم , بهت اعتقاد دارم
55
00:03:18,733 --> 00:03:20,193
تو "الکس دنورس"ـي
56
00:03:21,523 --> 00:03:23,353
و هيچي در زمين نميتونه اينو شکست بده
57
00:03:24,023 --> 00:03:27,233
پس , پيش ما برگرد , عزيزم
58
00:03:29,143 --> 00:03:31,563
لطفا , برگرد
59
00:03:37,523 --> 00:03:39,233
مامان؟ -
بله -
60
00:03:40,853 --> 00:03:43,523
متأسفم . شرمندم
61
00:03:47,893 --> 00:03:49,433
شرمندم -
اشکالي نداره -
62
00:03:54,643 --> 00:03:56,313
خيلي شرمندم
63
00:04:02,523 --> 00:04:05,642
... پس , برنامه ي "سوپرگرل" اينه که يه نشانه اي از
64
00:04:05,643 --> 00:04:07,482
اميد رو پخش کنه -
از اميد -
65
00:04:07,483 --> 00:04:09,432
با يه سخنراني -
يه سخنراني؟ -
66
00:04:09,433 --> 00:04:11,193
همچنين درباره ي اميد
67
00:04:14,063 --> 00:04:16,353
ولي چطوري از "ميرياد" عبور ميکنه و به ذهن مردم ميرسه؟
68
00:04:17,023 --> 00:04:18,432
, سوپرگرل" شاگرد منه"
69
00:04:18,433 --> 00:04:20,142
رسيدن به ذهن مردم کاريه که ميکنم
70
00:04:20,143 --> 00:04:24,392
بعلاوه , يه مدرک علمي هست که از نقشه ي من پشتيباني ميکنه
71
00:04:24,393 --> 00:04:26,602
مکس"؟" -
ميرياد" با از کار انداختن" -
72
00:04:26,603 --> 00:04:28,192
ارتباط بين "آميگدلا" و
73
00:04:28,193 --> 00:04:30,143
پوسته ي جلوي شاخک دار کار ميکنه
74
00:04:31,643 --> 00:04:34,143
بخشي از مغز انسان که مخصوص خوش بيني و اميد هستش
75
00:04:35,313 --> 00:04:38,103
, تحت تأثير "ميرياد" , ميتونستم ببينم , ميتونستم بشنوم
76
00:04:38,483 --> 00:04:40,603
ولي يه جورايي کاملا با خودم غريبه بودم
77
00:04:41,233 --> 00:04:43,562
و بعدش مادرم يه چيزي درباره پدرم گفت
78
00:04:43,563 --> 00:04:45,853
و مثل اين بود که کليدي در مغزم خاموش شد
79
00:04:46,233 --> 00:04:48,143
ناگهان دوباره ميتونستم احساس کنم
80
00:04:49,143 --> 00:04:50,543
ميتونستم احساس اميد داشته باشم
81
00:04:51,523 --> 00:04:52,923
و همين رو ميخواد بهشون بده
82
00:04:53,273 --> 00:04:54,692
وقتي که "مکس" بتونه ارتباط رو شروع کنه
83
00:04:54,693 --> 00:04:56,853
اگه . اين تجهزيات مال عهد بوقه
84
00:04:57,433 --> 00:05:00,102
اگه بتونم سخنراني ـشو رو تلويزيون
85
00:05:00,103 --> 00:05:02,692
, و نشانه ـشو رو کامپيوتر و تلفن ها بذارم
86
00:05:02,693 --> 00:05:04,273
از اون چيزي که فکرشو ميکردم هم نابغه ترم
87
00:05:05,393 --> 00:05:07,313
خيلي خوب , ما آماده ايم
88
00:05:08,103 --> 00:05:10,023
باشه . اونم آماده ـس
89
00:05:13,733 --> 00:05:15,233
... در سه , دو
90
00:05:17,983 --> 00:05:19,393
"مردم "نشنال سيتي
91
00:05:20,523 --> 00:05:22,483
من "سوپرگرل" هستم
92
00:05:26,143 --> 00:05:28,023
و اميدوارم بتونيد صدامو بشنويد
93
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
ما در تحت حمله قرار گرفتيم
94
00:05:34,233 --> 00:05:36,192
, پدر ها و مادر ها
95
00:05:36,193 --> 00:05:38,353
, دوستان , و همسايه ها , بچه ها , همه
96
00:05:39,893 --> 00:05:41,853
ناگهان توسط اين نيروي شيطاني
97
00:05:42,733 --> 00:05:44,393
به بزرگي که تاحالا اين جهان شناخته متوقف شدش
98
00:05:46,983 --> 00:05:49,483
, حمله کننده شما در جستجوي اراده ي آزاد شما هستش
99
00:05:50,983 --> 00:05:52,773
, شخصيت شما
100
00:05:53,082 --> 00:05:54,482
روحيه شما
101
00:05:54,483 --> 00:05:56,233
همه چيزي که باعث تشکيل شما ميشه
102
00:06:00,233 --> 00:06:02,022
, در مواجه شدن با چنين حملاتي
103
00:06:02,023 --> 00:06:05,313
آسونه که احساس نااميدي کنيد
104
00:06:06,143 --> 00:06:08,733
, ما به انزوا ميريم , قدرتمون رو از دست ميديم
105
00:06:09,233 --> 00:06:10,633
خودمون رو از دست ميديم
106
00:06:12,523 --> 00:06:13,923
ميدونم
107
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
منم وقتي بچه بودم همه چيزمو از دست دادم
108
00:06:22,143 --> 00:06:24,022
, وقتي که براي اولين بار روي اين سياره فرود اومدم
109
00:06:24,023 --> 00:06:26,143
غمگين و تنها بودم
110
00:06:28,103 --> 00:06:29,813
ولي فهميدم
111
00:06:31,313 --> 00:06:34,642
که خيلي عشق و علاقه براي بدست آوردن
112
00:06:34,643 --> 00:06:36,063
, در اين دنيا هستش
113
00:06:38,143 --> 00:06:41,482
, "و شماها , مردم "نشنال سيتي
114
00:06:41,483 --> 00:06:42,893
بهم کمک کرديد
115
00:06:44,313 --> 00:06:46,393
گذاشتيد کسي که قرار بوده باشم
116
00:07:01,023 --> 00:07:03,103
منو به خودم برگردونديد
117
00:07:04,193 --> 00:07:08,193
, منو از اون چيزي که فکر ميکردم ممکنه قوي تر کرديد
118
00:07:09,273 --> 00:07:11,143
و براي همين دوسِتون دارم
119
00:07:19,483 --> 00:07:21,312
, حالا , در وجود تک تک شماها
120
00:07:21,313 --> 00:07:23,192
, يه نوري هست , يه روحي هست
121
00:07:23,193 --> 00:07:24,733
که خاموش نميشه
122
00:07:25,853 --> 00:07:27,253
که تسليم نميشه
123
00:07:29,933 --> 00:07:31,393
دوباره به کمکتون نياز دارم
124
00:07:32,143 --> 00:07:34,693
به اميدتون نياز دارم
125
00:07:36,353 --> 00:07:37,753
اميد
126
00:07:39,193 --> 00:07:41,983
به اينکه به ياد داشته باشيد همتون ميتونيد قهرمان باشيد
127
00:07:43,733 --> 00:07:45,312
اميد
128
00:07:45,313 --> 00:07:47,142
به اينکه وقتي در برابر يه دشمن قرار ميگيريد
129
00:07:47,143 --> 00:07:49,062
, که مصمم هست تا روحيه شما رو نابود کنه
130
00:07:49,063 --> 00:07:51,522
در برابرش مبارزه ميکنيد و موفق ميشيد
131
00:07:51,523 --> 00:07:52,923
اميد
132
00:07:53,233 --> 00:07:55,812
, به اينکه کسايي که زماني ازتون رو برگردوندن
133
00:07:55,813 --> 00:07:57,892
در زمان بحران , به کمکتون مياد
134
00:08:04,103 --> 00:08:05,523
اميد
135
00:08:07,393 --> 00:08:10,103
به اينکه دوباره چهره هاي کسايي که دوست داريد رو ميبينيد
136
00:08:11,983 --> 00:08:13,733
و شايد حتي کسايي که از دست داديد
137
00:08:21,353 --> 00:08:22,753
"دوست دارم , "کارا
138
00:08:36,893 --> 00:08:38,293
داره جواب ميده
139
00:08:46,143 --> 00:08:47,733
ميرياد" شکست خوردش"
140
00:08:49,813 --> 00:08:51,213
من شکست خوردم
141
00:08:51,733 --> 00:08:54,312
"ولي نميزارم که تمام زندگي "استرا
142
00:08:54,313 --> 00:08:55,713
... توسط اون بچه
143
00:08:57,393 --> 00:08:59,313
ضايع و باطل بشه
144
00:09:02,563 --> 00:09:06,233
تنها دليل عدم موفقيتت آرزوي کوچکت بود
145
00:09:07,563 --> 00:09:10,933
بي نهايت دنيا اون بيرون براي فتح وجود داره , عشقم
146
00:09:12,193 --> 00:09:16,643
دنياهايي بدون اون "کريپتوني" موطلايي
147
00:09:19,603 --> 00:09:22,103
چيکار ميکنيم؟ -
کارو تموم ميکنيم -
148
00:09:24,063 --> 00:09:25,523
همه ي انسان ها رو ميکشيم
149
00:09:26,313 --> 00:09:28,813
و "کارا زور-ال" رو بعنوان
150
00:09:29,563 --> 00:09:31,893
ملکه ي زمين مُرده تنهاش ميزاريم
151
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Ali HunteR Proudly Presnts:
Ariamovie.iR
152
00:09:34,001 --> 00:09:36,001
Season 1-Episode 20
Season Finale
Ali-hunteR.blogfa.com
31/1/95
153
00:09:54,730 --> 00:09:56,399
"کارا" -
سلام -
154
00:09:56,400 --> 00:09:57,800
سلام
155
00:09:57,978 --> 00:09:59,438
... , هِي , گوش کن
156
00:09:59,965 --> 00:10:02,705
... چيزايي که بهت گفتيم
157
00:10:04,070 --> 00:10:05,676
چيزي که داره سعي ميکنه بگه اينه که ما متأسفيم
158
00:10:05,701 --> 00:10:07,251
شماها نبوديد . اين شماهاييد
159
00:10:12,161 --> 00:10:14,660
, و ممنون , ميدوني
160
00:10:14,661 --> 00:10:18,251
براي نجات دادن زندگي هامون -
آره -
161
00:10:25,201 --> 00:10:27,160
, "هِي , "کارا
162
00:10:27,161 --> 00:10:30,251
"هيچکي نميتونست هر سه تامون رو نجات بده . نه حتي "کلارک
163
00:10:30,951 --> 00:10:33,410
, خوب , "ب.ع.غ" داره کار ميکنه تا "نان" و "اينديگو" رو پيدا کنه
164
00:10:33,411 --> 00:10:35,160
, و وقتي پيدا کنن
165
00:10:35,161 --> 00:10:36,751
تاوان کارهايي که کردند رو پس ميدن
166
00:10:37,451 --> 00:10:38,851
آره
167
00:10:40,451 --> 00:10:43,040
خوب , من فقط خوشحالم شماها سالميد
168
00:10:43,041 --> 00:10:44,700
و سه تايي دوباره پيش هم برگشتيد
169
00:10:44,701 --> 00:10:45,990
منم همينطور
170
00:10:45,991 --> 00:10:49,490
, ولي فکر ميکنم بهتره درباره ي اون چيزي که اتفاق افتاد صحبت کنيم
171
00:10:49,491 --> 00:10:50,990
درست قبل از اينکه "ميرياد" حمله کرد
172
00:10:50,991 --> 00:10:52,679
اون چيز
173
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
آره , همون چيز
174
00:10:54,081 --> 00:10:55,790
اون چيز
175
00:10:58,483 --> 00:11:01,193
آره اين چيز هيچ ربطي به من نداره
176
00:11:02,693 --> 00:11:04,563
همه چي حله . من خودم چيزاي ديگه دارم
177
00:11:05,983 --> 00:11:07,442
تو منو بوسيدي -
من تو رو بوسيدم -
178
00:11:07,443 --> 00:11:08,843
بوسيدي
179
00:11:09,233 --> 00:11:13,312
, پس , شرمنده که وقتي بوسيدمت که تحت کنترل خودت نبودي
180
00:11:13,314 --> 00:11:14,853
چون من طرفدار شديد رضايت در کار هستم
181
00:11:14,853 --> 00:11:17,193
ميدونم . من خودم بودم
182
00:11:17,693 --> 00:11:19,093
اکثرا
183
00:11:19,773 --> 00:11:23,103
و خودت چه حسي دربارش داره؟
184
00:11:25,193 --> 00:11:28,312
جلسه صبحگاهي 16ثانيه قبل شروع ميشده
185
00:11:28,313 --> 00:11:30,772
وقتي که ربات بوديد بيشتر وقت شناس بوديد
186
00:11:30,773 --> 00:11:32,232
!سريع -
بعدا؟ -
187
00:11:32,233 --> 00:11:34,142
بعدا
امروز , لطفا -
188
00:11:34,143 --> 00:11:35,853
بعد از کار سريعمون -
آره -
189
00:11:55,563 --> 00:11:56,963
"لوسي"
190
00:12:03,792 --> 00:12:05,192
خوشحالم که اينجاييد
191
00:12:05,193 --> 00:12:06,813
در اينکه ميام شکي داشتي؟
192
00:12:09,733 --> 00:12:12,902
چطوري که هنوز "سوپرمن" از کار افتاده هستش؟
193
00:12:12,903 --> 00:12:14,062
نميدونيم
194
00:12:14,063 --> 00:12:15,733
اميدواريم به زودي بهوش بياد
195
00:12:16,483 --> 00:12:19,272
ميتوني دوباره زنداني "جان جونز" رو زنداني کنيد
196
00:12:19,273 --> 00:12:21,942
داريد دستبدش ميزنيد؟ اون مجروح شده
197
00:12:21,943 --> 00:12:24,522
. اون الان به نجات کل شهر کمک کرد
همه ـمون
198
00:12:24,523 --> 00:12:27,192
کاري که کرده متعاقب به جرم هاش
199
00:12:27,193 --> 00:12:28,733
"نه در اينجاس نه اونجا , "لوسي
200
00:12:29,063 --> 00:12:30,642
متوجه نميشيد , بابا؟
201
00:12:30,643 --> 00:12:33,732
, تا زماني که با همه چيز بعنوان سفيد و سياه رفتار کنيد
202
00:12:33,733 --> 00:12:36,982
همون نوع از تنفر و خشم رو توليد ميکنيد
203
00:12:36,983 --> 00:12:40,022
که به "کريپتوني"ها اجازه داد تا سعي کنن و ما رو امروز نابود کنن
204
00:12:40,023 --> 00:12:42,733
من دارم ازمون محافظت ميکنم
205
00:12:44,193 --> 00:12:45,593
"مخصوصا تو , "لوسي
206
00:12:46,273 --> 00:12:48,482
و مايه ناراحتي همينه
207
00:12:48,483 --> 00:12:50,193
بخاطر اينکه همش منو کنار ميزنيد
208
00:12:51,193 --> 00:12:52,903
همونطوري که "لوئيز" رو کنار زديد
209
00:13:00,242 --> 00:13:01,642
جان" , من خيلي متأسفم"
210
00:13:01,643 --> 00:13:03,693
بهرحال جاي ديگه هم براي رفتن ندارم
211
00:13:05,733 --> 00:13:07,273
پدرت داره کاري که فکر ميکنه درسته رو ميکنه
212
00:13:12,063 --> 00:13:13,463
پدرها با دخترهاشون همينطوري هستند
213
00:13:21,502 --> 00:13:22,902
هِي , ميتونم
214
00:13:22,903 --> 00:13:24,522
نه -
خوبم , خوبم , خوبم . ميتونم -
215
00:13:24,523 --> 00:13:26,772
اينکه ذهنت رو کنترل کردند و يه مسابقه مرگ
216
00:13:26,773 --> 00:13:28,853
با من داشتي براي يه روز خيليه
217
00:13:31,023 --> 00:13:33,232
الکس" , بايد يه چيزي ازت بپرسم"
218
00:13:33,233 --> 00:13:35,233
و ميخوام که راستشو بگي
219
00:13:36,872 --> 00:13:38,272
"دليل واقعي که تو و "جان جونز
220
00:13:38,273 --> 00:13:39,732
به ديدن من در "ميدول" اومديد چي بودش؟
221
00:13:39,733 --> 00:13:41,903
و جرا بهم نميگي؟
222
00:13:43,773 --> 00:13:45,173
من از پس همه چيز بر ميام
223
00:13:48,233 --> 00:13:49,633
بهتره که بشينيد
224
00:13:59,693 --> 00:14:01,103
بابا هنوز زندس
225
00:14:03,233 --> 00:14:04,633
چي؟
226
00:14:05,872 --> 00:14:07,272
نه
227
00:14:07,274 --> 00:14:09,143
نه . اين , اين امکان نداره
228
00:14:09,143 --> 00:14:11,352
ده ساله گذشته
229
00:14:11,353 --> 00:14:13,402
جان" داخل ذهن مردي که دستگيرش کرده رو ديد"
230
00:14:13,403 --> 00:14:14,902
اونو در يه تسهيلات امنيتي
231
00:14:14,903 --> 00:14:16,062
به اسم "کدمس" قرار دادنش
232
00:14:16,063 --> 00:14:17,602
ولي براي چي اونجاس؟
233
00:14:17,603 --> 00:14:20,192
براي چي پدرت رو اونجا ببرن و براي مدت طولاني نگهش دارند؟
234
00:14:20,193 --> 00:14:22,273
اصلا با عقل جور در نمياد -
نميدونم -
235
00:14:23,353 --> 00:14:25,142
, ولي وقتي که "نان" و "اينديگو" دستگير بشم
236
00:14:25,143 --> 00:14:28,022
جان" و من ميريم پيداش کنيم"
237
00:14:28,023 --> 00:14:29,192
و به خونه برش ميگردونيم
238
00:14:29,193 --> 00:14:30,593
هممون اينکارو ميکنيم
239
00:14:31,773 --> 00:14:34,233
خوب , اين يه لحظه ي خوب هميشگي هستش؟
240
00:14:34,733 --> 00:14:36,313
جاي بهتري براي بودن نداري؟
241
00:14:37,023 --> 00:14:38,423
مثل فناوري "لرد"؟
242
00:14:38,733 --> 00:14:41,142
به کارمندات درباره اتفاقاتي که افتادش کمک کني؟
243
00:14:41,143 --> 00:14:42,772
رواشناس هاي شرکتي براي همين هستند ديگه
244
00:14:42,773 --> 00:14:45,312
من , بيشتر نگران اتفاقاتي که هنوز داره ميفته هستم
245
00:14:45,313 --> 00:14:46,562
هنوز داره ميفته؟
246
00:14:46,563 --> 00:14:48,102
همه تحت محافظت قرار گرفتند
247
00:14:48,103 --> 00:14:49,522
ذهن هيچکي تحت کنترل نيستش
248
00:14:49,524 --> 00:14:51,563
درسته . ولي من رفتم ببينم چقدر خسارت
249
00:14:51,563 --> 00:14:53,942
کريپتوني"ها به شبکه ي "ال تي اي"ـم وارد کردند"
250
00:14:53,943 --> 00:14:56,103
, و متوجه شدم از اونحايي که ما کنترل ذهني ـشون رو از بين برديم
251
00:14:56,733 --> 00:14:59,773
امواج "ميرياد" ده برابر
252
00:15:00,193 --> 00:15:02,733
شده و داره سريعتر زياد ميشه
253
00:15:03,403 --> 00:15:05,193
تقويت شده؟ تا چي بشه؟
254
00:15:05,693 --> 00:15:07,312
تمامي اورژانس هاي سراسر شهر
255
00:15:07,313 --> 00:15:09,233
پر از آدمايي با مشکلات سردرد شده
256
00:15:10,122 --> 00:15:11,522
, اثرات "ميرياد" هستش
257
00:15:11,523 --> 00:15:14,142
که , بر اساس محاسبه هاي من , به تقويتش ادامه ميده
258
00:15:14,143 --> 00:15:16,233
تا بلاخره جمجمه از سر جدا بشه
259
00:15:18,733 --> 00:15:22,232
, کريپتوني"ها نتونستند کنترلمون کنند"
260
00:15:22,257 --> 00:15:24,667
پس در عوض , ميخوان ما رو بکشند
261
00:15:26,144 --> 00:15:27,544
هممون رو
262
00:15:32,856 --> 00:15:35,303
کريپتوني" ها از "ميرياد" براي کنترل ذهني استفاده ميکردند"
263
00:15:35,328 --> 00:15:37,327
چون فرکانسش به بافت هاي عصبي نفوذ ميکنه
264
00:15:37,328 --> 00:15:40,237
حالا , دارن فرکانس رو افزايشش ميدند
265
00:15:40,238 --> 00:15:41,697
سريعتر زياد ميشه
266
00:15:41,698 --> 00:15:43,327
صحبت از جهش هاي "ترا هرتز" هستش
267
00:15:43,328 --> 00:15:45,408
مثل اين ميمونه که براي کُشتن يه پشه از يه
اسلحه "اوزي" استفاده کنند
268
00:15:45,877 --> 00:15:47,277
و ما اون پشه هستيم
269
00:15:47,278 --> 00:15:49,277
, وقتي موج به نهايت پتنانسيلش برسه
270
00:15:49,278 --> 00:15:50,278
نيروي مغناطيسي برق
271
00:15:50,279 --> 00:15:52,487
... فشاري کافي ايجاد ميکنه تا
272
00:15:52,488 --> 00:15:54,777
همه ي انسان هاي روي زمين رو همونطوري که گفتي بکشه
273
00:15:54,778 --> 00:15:56,756
لازمه که به "جيمز" و "وين" بگم
274
00:15:56,757 --> 00:15:58,157
شلوغش نکنيم بهتره
275
00:15:58,158 --> 00:15:59,367
راست ميگه
276
00:15:59,368 --> 00:16:00,778
الان به اونا گفتن استفاده اي نداره
277
00:16:01,778 --> 00:16:03,618
چقدر وقت داريم؟ -
چهار ساعت -
278
00:16:05,078 --> 00:16:06,617
من معمولا از يه شمارس معکوس خيلي
خوشم مياد , ولي اين بد چيزي هستش
279
00:16:06,618 --> 00:16:07,987
واقعا بد هستش
280
00:16:07,988 --> 00:16:10,037
فکر کن ميتوني منبعشو پيدا کني تا بتونيم از کار بندازيمش؟
281
00:16:10,038 --> 00:16:11,438
شانس آوردي که من تحت فشار خوب کار ميکنم
282
00:16:12,578 --> 00:16:14,828
خانم ها , در اسلحه خانه بهتون نياز دارند
283
00:16:15,868 --> 00:16:17,268
منبع رو پيدا کن
284
00:16:24,778 --> 00:16:26,278
پيدا کردنشون بخش آسونش خواهد بود
285
00:16:27,328 --> 00:16:28,728
, شکست دادنشون فقط با تو
286
00:16:29,578 --> 00:16:30,978
مشکلمون اينه
287
00:16:32,828 --> 00:16:34,778
, و فکر ميکردم که تا حالا فهميده باشي
288
00:16:35,578 --> 00:16:37,117
من از پس همه چيز بر ميام
289
00:16:37,118 --> 00:16:38,277
من نميخوام بي شعور بازي در بيارم
290
00:16:38,278 --> 00:16:39,657
ميدونم که ميتوني از پس همه چيز بر بياي
291
00:16:39,658 --> 00:16:41,117
ولي من در واقع نگرانم
292
00:16:41,118 --> 00:16:42,277
, و اگه بقيه هم درست فکر ميکردند
293
00:16:42,278 --> 00:16:43,698
اونا هم نگران ميشدن
294
00:16:44,814 --> 00:16:46,214
تو هيچ پشتيباني نداري
295
00:16:47,064 --> 00:16:49,643
, پيرو ـت "جان جونز" مصدوم شده
296
00:16:49,644 --> 00:16:52,444
, منابع "ب.ع.غ" از فرار زنداني ها خالي شدي
297
00:16:52,774 --> 00:16:56,273
و اگرم خالي نميبودن , هيچ انساني اون بيرون نميتونه بره
298
00:16:56,274 --> 00:16:58,604
اگه به منبه خيلي نزديک بشن سرشون منفجر ميشه
299
00:17:00,314 --> 00:17:03,394
اگه بري بيرون و بجنگي , شايد پيروز بشي
300
00:17:05,274 --> 00:17:07,774
و احتمالات اينه که اين يه عمليات انتحاري هستش
301
00:17:08,484 --> 00:17:10,273
ميدوني که من دست از تلاش کردن بر نميدارم
302
00:17:10,274 --> 00:17:12,184
باورم , هيچکي به اندازه ي من طرفدار تو نيستش
303
00:17:14,354 --> 00:17:16,314
, فقط ميخوام بدوني که با چي روبرو هستي
304
00:17:16,984 --> 00:17:18,384
تا بتوني آماده بشي
305
00:17:20,234 --> 00:17:21,814
من جلوي "نان" و "اينديگو" رو ميگيرم
306
00:17:22,604 --> 00:17:24,004
خوبه
307
00:17:28,314 --> 00:17:29,714
... هي
308
00:17:33,354 --> 00:17:35,064
شانس موفقيتمو به "الکس" نگو , باشه؟
309
00:18:05,203 --> 00:18:06,603
سلام
310
00:18:08,234 --> 00:18:10,483
بنظر ميرسه که سريع بپري يه سفارش غذا بدي
311
00:18:10,484 --> 00:18:11,683
الان تماس گرفتند
312
00:18:11,684 --> 00:18:14,774
نه , چيزي نيست . الانشم , چهار تا نهار خوردم
313
00:18:15,783 --> 00:18:17,183
واقعا؟
314
00:18:17,184 --> 00:18:18,144
فقط , بهت بر نخوره , تو فقط
315
00:18:18,145 --> 00:18:20,643
يه کوچولوي قيافه ي کمبود قند خوني هايي
316
00:18:20,644 --> 00:18:23,773
که 25دقيقه غذا نخوردن رو داري
317
00:18:23,774 --> 00:18:25,174
ببخشيد . بيا
318
00:18:29,234 --> 00:18:31,023
, ميدونم که اينو به اندازه ي کافي نميگم
319
00:18:31,024 --> 00:18:32,524
... تا اصلا , واقعا
320
00:18:35,024 --> 00:18:36,424
ازت ممنونم
321
00:18:37,104 --> 00:18:39,773
, براي چي؟ تو بودي که
322
00:18:39,774 --> 00:18:44,143
... همه رو از پرتو کنترل ذهن نجات دادي
323
00:18:44,144 --> 00:18:46,184
... نه , منظورم اون نيست . من
324
00:18:47,734 --> 00:18:51,104
ازت ممنونم که هميشه چنين دوست خوبي بودي
325
00:18:52,644 --> 00:18:57,353
, از اولين روز کاريم در اينجا
326
00:18:57,354 --> 00:18:59,484
"از اولين روزم بعنوان "سوپرگرل
327
00:19:01,274 --> 00:19:03,894
دوستي با تو يکي از بهترين قسمت هاي زندگي من بوده
328
00:19:06,354 --> 00:19:09,103
ميشه , شراب قرمزتو بخوري؟
329
00:19:09,104 --> 00:19:11,943
حتي براي منم , داري خيلي احساساتي ميشه
330
00:19:11,944 --> 00:19:13,563
!"کيرا"
331
00:19:13,564 --> 00:19:16,894
برو , هيولا رو رام کن
332
00:19:21,394 --> 00:19:23,603
"کيرا" , برو يکي از اون معجون هاي "مون جويس"
333
00:19:23,604 --> 00:19:26,103
با گياهان چيني که "گوينث" همش دربارش صحبت ميکنه بگير
334
00:19:26,104 --> 00:19:28,234
هر دو ساعت يکي ميخوام
335
00:19:29,524 --> 00:19:31,273
ولي از گياهان چيني که متنفريد
336
00:19:31,274 --> 00:19:33,144
"و از "گوينث -
حقيقت نداره -
*گوينث پالترو , بازيگر آمريکايي*
337
00:19:33,854 --> 00:19:35,273
, من از اون ياروي "کلدپلي" خوشم نمياد
, کريس مارتين همسر سابقش *
*خواننده ي گروه موسيقي کلدپلي
338
00:19:35,274 --> 00:19:37,814
ولي از زماني که آگاهانه از هم جدا شدن , از
هميشه "گوينث" رو بيشتر دوست دارم
339
00:19:38,684 --> 00:19:41,604
ببين , "کارا" , در اين چند روز گذشته خيلي سختي کشيديم
340
00:19:42,144 --> 00:19:43,544
ما زنده مانديم
341
00:19:44,064 --> 00:19:46,393
, درسش اينه , هيچوقت زندگي رو مسلم ندون
342
00:19:46,394 --> 00:19:48,233
, هميشه از خودت خوب مراقبت کن
343
00:19:48,234 --> 00:19:50,603
از قهوه ي "لاته" بگذر و آبميوه سبز بخور
344
00:19:50,604 --> 00:19:52,004
تا وقت هست خوش باش
345
00:19:58,184 --> 00:19:59,644
"خانم "گرنت
346
00:20:00,854 --> 00:20:03,313
فقط خواستم بدونيد که کار کردن براي شما يه افتخار واقعي هستش
347
00:20:03,314 --> 00:20:05,064
شما الگوي من هستيد
348
00:20:06,984 --> 00:20:09,443
, و شهر رو به چه زيبايي و قدرتي رهبري ميکنيد
349
00:20:09,444 --> 00:20:12,064
, و در زير اون ظاهر تيغ دارتون
350
00:20:15,104 --> 00:20:18,353
بزرگترين قلب کسي که تا حالا شناختم رو داريد
351
00:20:18,354 --> 00:20:19,754
... فقط
352
00:20:20,604 --> 00:20:22,063
فقط دارم سعي ميکنم بگم که
353
00:20:22,064 --> 00:20:26,354
ازتون براي اينکه دوست و مربي فوق العاده اي بوديد تشکر ميکنم
354
00:20:27,814 --> 00:20:29,444
, خيلي خوب , پس
355
00:20:30,104 --> 00:20:33,943
اون يا ستايش کردن بعد از مرگ من يا
!يادداشت خودکشي تو بودش
356
00:20:33,944 --> 00:20:35,344
چيزي ميخواي بهم بگي؟
357
00:20:35,774 --> 00:20:38,314
نه , نه , فقط نصيحتتون رو گوش ميکنم
358
00:20:39,144 --> 00:20:40,544
تا وقت هست خوش باش
359
00:20:41,024 --> 00:20:42,484
باشه . خيلي خوب
360
00:20:43,274 --> 00:20:46,894
"خوب , تو هم خيلي رو من تأثير گذاشتي , "کيرا
361
00:20:48,064 --> 00:20:50,144
حالا , برو برام اون نوشيدني رو بگير . سريع بحنب
362
00:20:59,184 --> 00:21:00,584
سلام
363
00:21:00,585 --> 00:21:01,983
سلام
364
00:21:01,984 --> 00:21:03,444
داشتم بهت فکر ميکردم
365
00:21:04,394 --> 00:21:05,794
واقعا؟ -
آره -
366
00:21:06,564 --> 00:21:08,024
فکر ميکردم که بهتره
367
00:21:08,944 --> 00:21:12,273
اون گفتگويي که قبلا شروع کرديم و قطع شد رو تموم کنيم
368
00:21:12,274 --> 00:21:14,103
, آره , بنظر ميرسه که هميشه حرفامون قطع ميشه
369
00:21:14,104 --> 00:21:15,603
مگه نه؟
370
00:21:15,604 --> 00:21:17,004
آره , ميشه
371
00:21:18,104 --> 00:21:19,604
شايد يه دليلي داره
372
00:21:21,234 --> 00:21:22,854
منظورت چيه؟ -
, منظورم اينه -
373
00:21:23,814 --> 00:21:27,144
تو و من , شايد ما قسمت نيست که باهم باشيم
374
00:21:28,604 --> 00:21:30,314
پرش بزرگي هستش -
, "جيمز" -
375
00:21:30,774 --> 00:21:32,234
, ميدونم که در قلبم
376
00:21:33,234 --> 00:21:34,854
ميتونستيم خوشحال تر باشيم
377
00:21:35,774 --> 00:21:37,184
ولي فرصتمون رو از دست داديم
378
00:21:38,274 --> 00:21:41,394
و حالا , مهمترين چيز براي من اينه که تو خوشحالي رو پيدا کني
379
00:21:42,064 --> 00:21:43,603
کسي رو پيدا کني
380
00:21:43,604 --> 00:21:45,644
که قدر عالي بودنتو بدونه
381
00:21:46,663 --> 00:21:48,063
کارا" , صبر کن"
382
00:21:48,064 --> 00:21:49,943
کارا" , چرا اينو ميگي؟"
چت شده؟
383
00:21:49,944 --> 00:21:51,354
... هيچي . فقط
384
00:21:54,184 --> 00:21:56,394
"من خيلي بهت اهميت ميدم , "جيمز اولسن
385
00:21:56,984 --> 00:21:58,603
هميشه اينو به ياد داشته باش
386
00:21:58,604 --> 00:22:00,854
"کارا" -
نميتونم . بايد برم -
387
00:22:18,873 --> 00:22:20,273
از اينکه اينطوري ببينمت متنفرم
388
00:22:20,274 --> 00:22:21,943
من در مورد دستبند ها نگران نيستم
389
00:22:21,944 --> 00:22:24,144
من درباره ي تو نگرانم -
نباش -
390
00:22:25,104 --> 00:22:27,063
مکس لرد" ميگه که خيلي به پيدا کردن"
391
00:22:27,064 --> 00:22:28,523
, منبع موج "ميرياد" نزديکه
392
00:22:28,524 --> 00:22:31,484
و وقتي پيداش کنه , من مأموريتمو خواهم داشت
393
00:22:31,854 --> 00:22:34,813
, جيمز اولسن" به "لوسي" زنگ زد تا بهش بگه رفتار عجيبي داشتي"
394
00:22:34,814 --> 00:22:37,024
مثل خداحافظي گفتن يا همچين چيزي
395
00:22:39,734 --> 00:22:41,134
نميخواستم اونو نگرانش کنم
396
00:22:43,144 --> 00:22:44,544
... فقط
397
00:22:47,524 --> 00:22:49,184
جفتمون ميدونيم من در مقابل چي قرارگرفتم
398
00:22:51,564 --> 00:22:53,644
من زمين رو نجات ميدم , اينو بهت قول ميدم
399
00:22:55,854 --> 00:22:58,064
فقط نميدونم که ازش زنده ميمونم يا نه
400
00:23:01,564 --> 00:23:05,273
من چيزايي که لازم بود وقتي "کريپتون" رو ترک کردم بگم رو نگفتم
401
00:23:05,274 --> 00:23:07,484
و ميخوام مطمئن بشم که الان بگمشون
402
00:23:09,144 --> 00:23:10,544
محض احتياط
403
00:23:13,314 --> 00:23:15,024
"من دقيقا در شرايطي که تو هستي بودم , "کارا
404
00:23:15,854 --> 00:23:19,063
و وقتي بودم , تو بهم گفتي که هرگز تسليم نشم
405
00:23:19,064 --> 00:23:20,464
من تسليم نميشم
406
00:23:22,184 --> 00:23:24,603
ولي مادرم منو به زمين نفرستاد تا
407
00:23:24,604 --> 00:23:28,024
, عاشق يه انسان بشم , بچه دار بشم
408
00:23:29,024 --> 00:23:31,184
و توي يه خونه با حفاظ چوبي سفيد زندگي کنم
409
00:23:32,184 --> 00:23:34,524
منو براي محافظت از "کال-ال" به اينجا فرستاد
410
00:23:35,354 --> 00:23:38,184
و حالا , از قدرتم براي محافظت از زمين استفاده ميکنم
411
00:23:39,184 --> 00:23:41,024
, و اگه در رسيدن به اين هدف بميرم
412
00:23:42,184 --> 00:23:43,584
به آرامش ميرسم
413
00:23:46,394 --> 00:23:47,794
به مادرم ملحق ميشم
414
00:23:48,444 --> 00:23:50,644
در روشنايي "رائو" باهمديگه خواهيم بود
415
00:24:12,553 --> 00:24:14,552
خبر چي داري , "مکس"؟ -
پيداشون کردم -
416
00:24:14,928 --> 00:24:16,328
به لطف اين چيز خوشگل کوچولو
417
00:24:17,850 --> 00:24:19,309
"يه "اوميگاهيدرون
418
00:24:19,334 --> 00:24:21,405
از اينا بعنوان منبع انرژي توي "کريپتون" استفاده ميکرديم
419
00:24:21,616 --> 00:24:23,915
فقط يه دونه ـشون ميتونه انرژي کل شهر رو تأمين کنه
420
00:24:23,916 --> 00:24:25,955
خوب , اين يکي نابودي کل اين سياره رو داره تأمين ميکنه
421
00:24:25,956 --> 00:24:27,325
موج "ميرياد" رو تأمين نيرو ميکنه
422
00:24:27,326 --> 00:24:28,915
و نيروش هر لحظه داره توليد ميشه
423
00:24:28,916 --> 00:24:30,325
پس "کريپتوني"ها کجا مخي شدن؟
424
00:24:30,326 --> 00:24:32,785
"حدود 500 مايلي شمال شرق اينجا , "نوادا
*ايالت غربي آمريکا*
425
00:24:32,786 --> 00:24:34,455
مگه توي "نوادا" چي هستش؟
426
00:24:34,456 --> 00:24:36,206
با توجه به تجربيات من , بوفه هاي غذايي معمولي و پشيماني
427
00:24:39,286 --> 00:24:40,915
فورت راز" هستش"
428
00:24:40,916 --> 00:24:42,325
چي , اونجا رهاش کرديد؟
429
00:24:42,326 --> 00:24:45,496
تو ببينم ميتوني يه سفينه ي يک ميليون تني بيگانه ها رو جابجا کني
430
00:24:46,456 --> 00:24:48,995
ما تنها کاري که ميتونستيم کرديم
431
00:24:48,996 --> 00:24:52,575
, با استفاده از قدرت نهان شدن خودش پنهانش کرديم
432
00:24:52,576 --> 00:24:55,165
منطقه رو محاصره کرديم و مطقه ي آزمايش هسته اي اعلامش کرديم
433
00:24:55,166 --> 00:24:57,116
بهترين جا براي مخفي کردنش کرديم
434
00:24:57,556 --> 00:24:58,955
براي تمامي مدت همونجا بوده
435
00:24:58,956 --> 00:25:00,402
من پيداشون ميکنم
436
00:25:00,403 --> 00:25:01,803
از کار ميندازمش
437
00:25:01,804 --> 00:25:03,600
خودت تنهايي نميتوني
438
00:25:04,845 --> 00:25:06,245
منم باهات ميام
439
00:25:06,246 --> 00:25:08,376
تو هنوز بازداشتي -
و آسيب ديدي -
440
00:25:09,076 --> 00:25:11,416
زندگي خيلي ها در خطر هستش که يه مأمور رو تنها بفرستيم
441
00:25:11,805 --> 00:25:13,205
من آزادت نميکنم
442
00:25:13,206 --> 00:25:15,245
تو يه تهديد براي امنيت ملي هستش
443
00:25:15,246 --> 00:25:17,375
و اگه نزاري که من به اين مأموريت برم ميميري
444
00:25:17,376 --> 00:25:18,956
اون به همه ي کمکي که بتونه بگيره نياز داره
445
00:25:22,456 --> 00:25:23,856
آزادش کن
446
00:25:24,826 --> 00:25:26,226
الان
447
00:25:28,916 --> 00:25:32,116
اون دستبند ديگه رو از مريخي باز کن
448
00:25:32,876 --> 00:25:34,416
خودم ميتونم
449
00:25:36,536 --> 00:25:37,936
بريم اينکارو بکنيم
450
00:25:39,116 --> 00:25:40,876
"جان" , "سوپرگرل"
451
00:25:43,116 --> 00:25:44,516
مراقب باشيد
452
00:25:47,956 --> 00:25:49,356
براي من نگهش ميداري؟
453
00:25:54,036 --> 00:25:55,875
با خواهرت خداحافظي نکردي
454
00:25:55,876 --> 00:25:57,576
اگه خداحافظي کنم , هرگز نميرم
455
00:26:05,206 --> 00:26:06,706
خوب , چطوري پيداشون کنيم؟
456
00:26:07,956 --> 00:26:09,356
فکر کنم پيدا کرديم
457
00:26:12,826 --> 00:26:15,286
ارتشت کجاست؟ -
الانشم توي محفظه هاي خوابشون هستند -
458
00:26:15,956 --> 00:26:18,075
آماده براي سفري که منتظرشون هست
459
00:26:18,076 --> 00:26:19,956
وقتي که شما دو تا رو نابود کنيم
460
00:26:20,326 --> 00:26:22,206
و "اوميگاهيدرون"؟ -
درست اينجاست -
461
00:26:22,956 --> 00:26:24,356
بگيرش
462
00:26:25,996 --> 00:26:28,285
تيکه تيکه ـش کن . بازم نميتوني جلومون رو بگيري
463
00:26:28,286 --> 00:26:32,035
.فقط يه براي رسيدن به هدف ديگري هستش
قدرتش از اون مياد
464
00:26:32,036 --> 00:26:34,575
اونو نميتوني تيکه تيکه , ها؟
465
00:26:34,576 --> 00:26:36,036
اين چيزي نيست که "استرا" ميخواستش
466
00:26:36,706 --> 00:26:40,035
لطفا , همه رو نکش
467
00:26:40,036 --> 00:26:42,116
خالت ميخواست که اين سياره رو نجات بده
468
00:26:42,956 --> 00:26:45,036
انقراض انسان ها اينکارو انجام ميده
469
00:26:45,916 --> 00:26:47,326
مثل حضرت "نوح" بعد طوفان و سيل
470
00:26:48,076 --> 00:26:50,826
فقط بدون حضرت "نوح" . يا تو
471
00:26:58,786 --> 00:27:00,455
قربات , ما تقريبا در وضعيت بحراني هستيم
472
00:27:00,456 --> 00:27:02,785
چقدر زمان داريم؟ -
کمتر از شش دقيقه -
473
00:27:02,786 --> 00:27:04,186
بعدش سرهامون منفجر ميشه
474
00:27:08,166 --> 00:27:09,666
"يالا , "سوپرگرل
475
00:27:18,116 --> 00:27:20,246
سيگنال در 80 درصد قدرت هستش
476
00:27:59,576 --> 00:28:01,666
سيگنال در 90 درصد قدرت هستش
477
00:28:05,805 --> 00:28:07,205
پنج دقيقه
478
00:28:10,576 --> 00:28:12,575
به والدينت سلام منو برسون
479
00:28:12,576 --> 00:28:13,976
!خودت بهشون بگو
480
00:28:25,956 --> 00:28:28,416
وقتشه که به مردمت ملحق بشي , مريخي
481
00:29:09,916 --> 00:29:12,076
موفق شديم . پيروز شديم
482
00:29:13,076 --> 00:29:15,166
خوبي؟ -
خوب ميشم -
483
00:29:15,885 --> 00:29:17,285
بيا "ميرياد" رو از کار بندازيم
484
00:29:17,286 --> 00:29:19,536
از کار انداخته نميشه , احمق ها
485
00:29:20,456 --> 00:29:22,076
من الانشم سيستم رو قفل کردم
486
00:29:22,876 --> 00:29:24,455
موتور ها آتش نميگيرن
487
00:29:24,456 --> 00:29:26,456
نميتونيد "فورت راز" رو پرواز بديد بره
488
00:29:27,326 --> 00:29:30,375
تنها کاري که ميتونيد بکنيد اينه که عقب وايسيد
489
00:29:30,376 --> 00:29:32,206
و مردن همه در دور و برتون رو تماشا کنيد
490
00:29:33,286 --> 00:29:35,116
, "ولي بين "کريپتون" و "مريخ
491
00:29:36,116 --> 00:29:38,036
فکر کنم ديگه قديمي و جالب براتون نباشه
492
00:29:51,287 --> 00:29:52,787
اونا متوقفش نميکنن , مگه نه؟
493
00:30:03,190 --> 00:30:06,537
خانم , "سوپرگرل" هستش . ميخواد که با شما صحبت کنه
494
00:30:08,267 --> 00:30:09,687
سوپرگرل" , چه خبره؟"
495
00:30:10,165 --> 00:30:11,860
سيگنال "ميرياد" همچنان بالا ميره
496
00:30:12,704 --> 00:30:14,154
, ما "نان" و "اينديگو" رو شکست داديم
497
00:30:15,154 --> 00:30:17,784
ولي نميتونيم موج "ميرياد" رو متوقف و نميتونيم بر سفينه برتري پيدا کنيم
498
00:30:19,074 --> 00:30:21,153
من خودم با "فورت راز" به فضا پرواز ميکنم
499
00:30:21,154 --> 00:30:23,244
تنها راهي هست که ميتونيم "ميرياد" رو از سياره خارج کنيم
500
00:30:24,114 --> 00:30:25,514
"اين يه گزينه نيستش , "کارا
501
00:30:26,574 --> 00:30:28,673
وقتي توي فضا باشي , ديگه جَو وجود نداره
502
00:30:28,674 --> 00:30:30,074
جاذبه وجود نداره
503
00:30:30,075 --> 00:30:31,493
, ديگه نميتوني نيروي پرتاب توليد کني
504
00:30:31,494 --> 00:30:33,863
, نميتوني نفس بکشي
505
00:30:33,864 --> 00:30:35,323
نميتوني برگردي
506
00:30:35,324 --> 00:30:36,743
راه ديگه اي نيستش
507
00:30:36,744 --> 00:30:39,403
... نه . من ميتونم "مکس" رو -
... نه , وقت نيستش -
508
00:30:39,404 --> 00:30:41,113
کارا" , بهم گوش کن"
509
00:30:41,114 --> 00:30:43,073
من براي محافظت از زمين فرستاده شدم
510
00:30:43,074 --> 00:30:44,474
و همين کارو ميکنم
511
00:30:45,904 --> 00:30:47,364
ازت ميخوام يه چيزي رو بهم قول بدي
512
00:30:48,114 --> 00:30:49,994
ميخوام که بهم قول بدي
513
00:30:50,324 --> 00:30:52,654
, که وقتي "جرمايه" رو پبدا کردي
514
00:30:54,503 --> 00:30:55,903
بهش بگي
515
00:30:55,904 --> 00:30:57,704
که من هميشه عينک ها رو ميزدم
516
00:31:00,404 --> 00:31:04,154
لازمه بدونه که تو و "الايزا" بهم زندگي عالي داديد
517
00:31:05,114 --> 00:31:09,114
زندگي که هيچوقت فکر نميکردم خارج از "کريپتون" بتونم پيدا کنم
518
00:31:11,204 --> 00:31:12,704
, لازمه بدونه که
519
00:31:14,154 --> 00:31:15,574
, هر کار خوبي که کردم
520
00:31:18,154 --> 00:31:20,944
بخاطر اينکه تو خواهرم بودي , بودش
521
00:31:22,204 --> 00:31:23,823
"تو بهم ياد دادي , "کارا
522
00:31:23,824 --> 00:31:25,243
ازت ميخوام که زندگي خوبي داشته باشي
523
00:31:25,244 --> 00:31:27,613
ازت ميخوام که عشق رو پيدا کني و خوشحال باشي
524
00:31:27,614 --> 00:31:29,533
ازت ميخوام تمام کارهايي که
525
00:31:29,534 --> 00:31:31,882
خواهر من بودن نميزاشته بکني رو انجام بدي
526
00:31:31,883 --> 00:31:33,283
... "کارا"
527
00:31:33,284 --> 00:31:34,824
بهم قول بده
528
00:31:39,543 --> 00:31:40,943
نميتونم
529
00:31:40,944 --> 00:31:43,284
لازم دارم که بهم قول بدي , "الکس" , وقتي نمونده
530
00:31:46,204 --> 00:31:47,604
قول ميدم
531
00:31:49,574 --> 00:31:50,994
خوبه . خيلي خوب
532
00:31:51,784 --> 00:31:53,184
حالا بايد برم
533
00:32:00,114 --> 00:32:01,514
"دوست دارم , "کارا
534
00:32:03,204 --> 00:32:04,604
دوست دارم
535
00:32:06,744 --> 00:32:08,144
کارا"؟"
536
00:32:10,154 --> 00:32:11,554
کارا"؟"
537
00:33:54,284 --> 00:33:55,684
چه اتفاقي افتاد؟
538
00:33:56,704 --> 00:33:58,114
تو دنيا رو نجات دادي
539
00:33:59,034 --> 00:34:01,744
و بعدش من تو رو با محفظه ـت نجاتت دادم
540
00:34:03,574 --> 00:34:05,783
تو تنها آدم خفن خانواده نيستي
541
00:34:08,994 --> 00:34:10,394
.. و
542
00:34:12,154 --> 00:34:13,784
اين به تو تعلق داره
543
00:34:14,994 --> 00:34:17,824
فکر ميکنم مادرت واقعا از استعداد هاي خلبانيم تشکر ميکرد
544
00:34:21,244 --> 00:34:24,154
خيلي آدم اون بيرون منتظر هستند که ازت تشکر کنند
545
00:34:42,154 --> 00:34:43,824
من با رئيس جمهور صحبت کردم
546
00:34:44,614 --> 00:34:46,743
"خودشو مديون و مرهون تو ميدونه , "سوپرگرل
547
00:34:46,744 --> 00:34:48,144
همونطوري که من هستم
548
00:34:48,744 --> 00:34:52,073
همچنين از شجاعت قابل توجهي که
549
00:34:52,074 --> 00:34:54,204
"به نمايش گذاشتي باخبرند , "جان جونز
550
00:34:54,824 --> 00:34:56,364
فرمان عفو کامل بهت اعطا کردند
551
00:34:56,824 --> 00:34:58,704
و دوباره بعنوان رئيس "ب.ع.غ" منتصبت کردند
552
00:35:05,114 --> 00:35:07,357
در غياب من , سرگرد "لين" وظيفه ـشون رو بعنوان
553
00:35:07,358 --> 00:35:09,728
رئيس با مهارت و درستي انجام دادند
554
00:35:12,074 --> 00:35:13,993
, و اگه يه چيزي در زندگي هام ياد گرفتم
555
00:35:13,994 --> 00:35:16,494
اينه که با فرمانده ها با همديگه قويتر کار ميکنن
556
00:35:17,074 --> 00:35:19,073
, از الان به بعد , هممون در يه تيم هستيم
557
00:35:19,074 --> 00:35:20,474
رازي ديگه نيستش
558
00:35:22,494 --> 00:35:23,904
رازها از کسي محافظت نميکنه
559
00:35:24,654 --> 00:35:27,204
, فقط چيزي که سعي ميکنيم انجام بديم رو خراب ميکنن
560
00:35:31,204 --> 00:35:32,604
صلح
561
00:35:33,494 --> 00:35:36,493
, و اگرچه ما "نان" و "ميرياد" رو شکست داديم
562
00:35:36,494 --> 00:35:37,894
شرارت همچنان باقي ميماند
563
00:35:39,614 --> 00:35:41,034
و هنوز خطر هاي ديگه هست که باهاش روبرو ميشيم
564
00:35:42,784 --> 00:35:45,614
دشمن هامون در خونه ـشون هستند , خارج
565
00:35:46,824 --> 00:35:49,074
و در آسمان هايي آن سوي دنياي ما
566
00:36:16,303 --> 00:36:17,703
... چي
567
00:36:17,704 --> 00:36:19,403
اين چيه؟ -
جعبه ي بانکدار -
568
00:36:19,404 --> 00:36:21,533
معمولا براي حمل وسايل ناچيز کسي
569
00:36:21,534 --> 00:36:24,243
که به سمت آسانسور با خفت داره همراهي ميشه استفاده ميشه
570
00:36:24,244 --> 00:36:26,824
يا اگه لازم بود , با زور
571
00:36:27,154 --> 00:36:29,363
چيکار داريد ميکنيد؟ -
کمک ميکنم وسايل هاتو جمع کني -
572
00:36:32,404 --> 00:36:34,363
, خانم "گرنت" , هرکاري کردم
573
00:36:34,364 --> 00:36:37,204
هرکاري که فکر ميکنيد کردم , ميتونم توضيح بدم
574
00:36:42,574 --> 00:36:44,204
اين چيه؟
575
00:36:44,744 --> 00:36:48,204
اين دفتر جديدت هستش
576
00:36:49,744 --> 00:36:51,153
منو اخراج نميکنيد؟
577
00:36:51,154 --> 00:36:53,204
نه , نه , نه . دارم بهت ترفيع ميدم
578
00:36:54,074 --> 00:36:56,073
, کيرا" , در طول دو سال گذشته"
579
00:36:56,074 --> 00:36:59,993
کاري جزء سفرهامو بطور عالي ترتيب دادن
580
00:36:59,994 --> 00:37:01,404
و بدون عيب برنامه ـمو چيدن نکردي
581
00:37:02,204 --> 00:37:07,534
و تبديل به بهترين دستياري که داشتم شدي
582
00:37:08,244 --> 00:37:10,614
و براي همين بايد ترفيع و رهات کنم
583
00:37:14,824 --> 00:37:16,224
... من چيکار
584
00:37:18,284 --> 00:37:19,684
ميخواين چيکار کنم؟
585
00:37:20,034 --> 00:37:23,203
خوب , براي شروع , ميخوام که برام يه دستيار جدبد پيدا کني
586
00:37:23,204 --> 00:37:26,033
, و بعدش ميخوام که چند روز مرخصي بگيري
587
00:37:26,034 --> 00:37:28,074
, ميخوام که درباره چيزي که ميخواي فکر کني
588
00:37:28,654 --> 00:37:30,204
و بعدش
589
00:37:30,824 --> 00:37:33,113
درباره ي اينکه چه چيزي براي عرضه ميتوني
, داشته باشي فکر ميکنم
590
00:37:33,114 --> 00:37:34,534
و بعدش صحبت ميکنيم
591
00:37:34,904 --> 00:37:37,114
واقعا؟ هرچي بخوام؟
592
00:37:37,744 --> 00:37:39,154
خوب , با دليل
593
00:37:39,824 --> 00:37:41,703
, و پولش خيلي فرقي نميکنه
594
00:37:41,704 --> 00:37:43,114
, يا هيچ فرقي نميکنه
595
00:37:43,654 --> 00:37:47,114
"ولي اين يه پيشرفت برات هستش , "کيرا
596
00:37:49,034 --> 00:37:51,034
اين مثل پايان فيلم "دختر کار" براي تو هستش
597
00:37:52,284 --> 00:37:54,323
, و اگه ازش استفاده کني
598
00:37:54,324 --> 00:37:56,574
واقعا باور دارم که ميتوني دنيا رو تغيير بدي
599
00:38:00,114 --> 00:38:01,514
"خانم "گرنت -
همم؟ -
600
00:38:03,654 --> 00:38:05,824
پايان فيلم "دختر کار" هميشه منو به گريه ميندازه
601
00:38:09,574 --> 00:38:10,974
منم همينطور
602
00:38:16,324 --> 00:38:19,534
, اگه سخت کار کني شايد يه دريچه ي در آينده ـت باشه
603
00:38:20,944 --> 00:38:22,344
!"کارا"
604
00:38:37,204 --> 00:38:40,153
, خيلي خوب , چنگال ها سمت چپ هستش يا راست
اصلا نميتونم حفظ کنم
605
00:38:40,154 --> 00:38:41,943
چنگال ها سمت چپ , چاقوها سمت راست
606
00:38:41,944 --> 00:38:43,153
جوري هست که عذا ميخوري
607
00:38:43,154 --> 00:38:44,323
از کجا بايد بدونم؟
608
00:38:44,324 --> 00:38:46,533
من ... با چنگال در دست راستم غذا ميخورم
609
00:38:46,534 --> 00:38:48,364
بخاطر اينه که توسط گرگ ها بزرگ شدي
610
00:38:49,904 --> 00:38:51,703
, شش , هفت .... سلام , بچه ها
611
00:38:51,704 --> 00:38:53,994
ما , يه جاي اضافه داريم
612
00:38:54,574 --> 00:38:56,244
نه , نه , بزار باشه
613
00:38:56,994 --> 00:38:58,394
براي "جرمايه" هستش
614
00:38:58,704 --> 00:39:00,534
براي وقتي که برگرده -
برميگرده , مامان -
615
00:39:01,654 --> 00:39:04,073
, بهت قول ميدم . ما پروژه "کدمس" رو پيدا ميکنيم
616
00:39:04,074 --> 00:39:05,704
به خونه برش ميگردونيم -
باهمديگه -
617
00:39:08,744 --> 00:39:11,074
هِي , "کارا" , ميشه يه لحظه بياي؟
618
00:39:13,574 --> 00:39:14,994
, خوب
619
00:39:15,744 --> 00:39:18,573
من از "سوپرگرل" خيلي عکس گرفتم
620
00:39:18,574 --> 00:39:20,114
و فکر ميکنم اين يکي واقعا خاصه
621
00:39:20,904 --> 00:39:22,304
خيلي خوبه
622
00:39:32,994 --> 00:39:34,493
دارم چپ نگاه ميکنم
623
00:39:34,494 --> 00:39:36,534
نه , داري با چشمات ميخندي
624
00:39:37,074 --> 00:39:38,474
مثل الان
625
00:39:39,154 --> 00:39:40,744
وقتي خوشحالي اين اتفاق ميفته
626
00:39:42,534 --> 00:39:43,994
آره , خوشحالم
627
00:39:47,204 --> 00:39:48,604
ممنون -
خواهش ميکنم -
628
00:39:58,114 --> 00:39:59,514
!عاليه , "کارا" , حقه ي شامپاين رو اجرا کن
629
00:40:00,204 --> 00:40:01,604
يالا , يالا , يالا
630
00:40:02,133 --> 00:40:03,533
خيلي باحاله . انجام بده
631
00:40:03,534 --> 00:40:05,073
بيا اينجا , بيا اينجا -
انجام بده -
632
00:40:07,034 --> 00:40:10,033
! برو , برو , برو . سه , دو , يک
633
00:40:17,864 --> 00:40:19,614
بياين به سلامتي بخوريم -
خيلي خوب -
634
00:40:23,284 --> 00:40:25,534
"به سلامتي "سوپرگرل -
نه , نه . صبر کن , صبر کن -
635
00:40:26,154 --> 00:40:27,823
به سلامتي خانواده
636
00:40:27,824 --> 00:40:29,224
عشق هممون رو بهم پيوند ميزنه
637
00:40:30,824 --> 00:40:32,224
!به سلامتي خانواده
638
00:40:34,284 --> 00:40:35,684
اين چي بود؟
639
00:40:38,654 --> 00:40:40,054
چيز خوبي نيس
640
00:40:51,074 --> 00:40:52,703
محفظه ـس
641
00:40:52,704 --> 00:40:54,363
دقيقا با مال من يکسان هستش
642
00:40:54,364 --> 00:40:55,904
از "کريپتون" هستش
643
00:40:58,244 --> 00:40:59,644
سوپرگرل" , مراقب باش"
644
00:41:01,744 --> 00:41:03,154
نميدوني که توش چيه
645
00:41:12,154 --> 00:41:13,554
واي خداي من
646
00:41:07,740 --> 00:41:11,279
Ali HunteR
Ali-hunteR.blogfa.com
647
00:41:14,740 --> 00:41:20,279
www.ariamovie.ir
خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال
اميدوارم از ترجمه و سريال در اين فصل لذت برده باشيد
648
00:41:20,740 --> 00:41:23,279
با همکاري
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.IrWarez.iN
بزرگترين و بهترين مرجع دانلود اکانت هاي پريميومي
WwW.Premiumi611.iR