1 00:00:01,273 --> 00:00:04,433 وقتي من بچه بودم , سياره ي من "کريپتون" در حال نابودي بود 2 00:00:05,193 --> 00:00:07,393 من به زمين فرستاده شدم تا از پسر عموم محافظت کنم 3 00:00:08,523 --> 00:00:10,482 ولي محفظه ي من از مسير خارج شد 4 00:00:10,483 --> 00:00:11,602 , و زماني که من به زمين رسيدم 5 00:00:11,603 --> 00:00:13,432 پسر عموم بزرگ شده 6 00:00:13,433 --> 00:00:15,813 و تبديل به "سوپرمن" شده بود 7 00:00:16,193 --> 00:00:17,732 و منم قدرت هامو مخفي کردم 8 00:00:17,733 --> 00:00:21,693 تا اخيرا که يه حادثه مجبورم کرد که خودمو به دنيا آشکار کنم 9 00:00:22,292 --> 00:00:23,692 براي آدم هاي زمين 10 00:00:23,693 --> 00:00:25,813 من يه دستيار توي رسانه ي جهاني"کت کو" هستم 11 00:00:26,433 --> 00:00:28,022 ولي مخفيانه , من با خواهر خوندم 12 00:00:28,023 --> 00:00:29,692 براي "ب.ع.غ" کار ميکنيم *بخش.عمليات.غير معمولي* 13 00:00:29,693 --> 00:00:31,852 تا شهرمو از زندگي بيگانه ها 14 00:00:31,853 --> 00:00:34,433 و هرکسي که بخواد باعث صدمه زدن بهش بشه محافظت کنيم 15 00:00:35,603 --> 00:00:38,193 من "سوپرگرل" هستم 16 00:00:39,023 --> 00:00:40,812 آنچه در "سوپرگرل" گذشت 17 00:00:40,813 --> 00:00:42,272 جيمز"؟" 18 00:00:42,273 --> 00:00:45,432 تو يه نيرويي ايجاد کردي که ميتونه کهکشان رو تسخير کنه 19 00:00:45,433 --> 00:00:48,023 و همه ـت متعلق به تو ميشه 20 00:00:48,563 --> 00:00:50,933 همه در اين شهر تحت تأثير اين سيگنال قرار گرفتند 21 00:00:51,523 --> 00:00:53,642 بگير - دارن مثل آدم مکانيکي ها رفتار ميکنن - 22 00:00:53,643 --> 00:00:55,043 !نه 23 00:00:55,643 --> 00:00:57,043 واي خداي من 24 00:00:57,603 --> 00:01:00,063 اگه به "نشنال سيتي" بياي , تو هم تحت تأثير "ميرياد" قرار ميگيري 25 00:01:00,393 --> 00:01:01,793 ... من ميرم کمکش کنم 26 00:01:03,143 --> 00:01:04,543 به هر قيمتي باشه 27 00:01:05,103 --> 00:01:07,312 من با خواهرم مبارزه نميکنم 28 00:01:07,313 --> 00:01:08,812 چاره ديگه اي نداري 29 00:01:08,813 --> 00:01:11,602 الکس دنورس" رو بکش يا بزار اون تو رو بکشه" 30 00:01:11,603 --> 00:01:13,003 در هر صورت 31 00:01:13,313 --> 00:01:14,713 تو ميبازي 32 00:01:44,353 --> 00:01:46,193 الکس" , ميدونم در وجودت هنوز هستي" 33 00:01:47,273 --> 00:01:50,273 اين تو نيستي . تو نميخواي اينکارو بکني 34 00:01:51,023 --> 00:01:52,423 چاره اي برام نذاشتي 35 00:02:20,643 --> 00:02:23,192 , تو بخاطر "رائو" با "استرا" دوباره متحد شدي 36 00:02:23,193 --> 00:02:26,103 بهش بگو همه ي آرزوهاش به حقيقت پيوستند 37 00:02:26,983 --> 00:02:28,383 !الکس", بس کن" 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,383 اين تو نيستي 39 00:02:35,983 --> 00:02:37,853 مريخي داره از ذهنت محافظت ميکنه 40 00:02:38,643 --> 00:02:40,433 از ظاهرش معلوم نيس که تا کي بتونه ادامه بده 41 00:02:40,893 --> 00:02:42,432 تا زماني که مجبور باشم 42 00:02:42,433 --> 00:02:44,483 اي کاش ميتونستي از ذهن "الکس" مراقبت کني 43 00:02:46,273 --> 00:02:47,813 حالا مادرش بايد تماشا کنه 44 00:02:48,143 --> 00:02:49,893 الکس" , تو ميتوني اينو شکست بدي" 45 00:02:50,893 --> 00:02:52,293 ميدونم که ميتوني 46 00:02:53,523 --> 00:02:56,853 . تو به من صدمه نميزني تو به "کارا" صدمه نميزني 47 00:02:57,273 --> 00:02:58,692 ما يه خانواده ايم 48 00:02:58,693 --> 00:03:00,062 با همديگه قوي تريم 49 00:03:00,063 --> 00:03:03,312 الکس" , تو در بينمون از همه قوي تري" 50 00:03:03,313 --> 00:03:05,392 پدرت هميشه اينو ميگفت 51 00:03:05,393 --> 00:03:09,103 ميدونم که داره نظارت ميکنه 52 00:03:10,813 --> 00:03:13,432 ميدونم که خيلي افتخار ميکنه 53 00:03:13,433 --> 00:03:15,313 پدرت بهت اعتقاد داشت 54 00:03:15,933 --> 00:03:17,333 منم , بهت اعتقاد دارم 55 00:03:18,733 --> 00:03:20,193 تو "الکس دنورس"ـي 56 00:03:21,523 --> 00:03:23,353 و هيچي در زمين نميتونه اينو شکست بده 57 00:03:24,023 --> 00:03:27,233 پس , پيش ما برگرد , عزيزم 58 00:03:29,143 --> 00:03:31,563 لطفا , برگرد 59 00:03:37,523 --> 00:03:39,233 مامان؟ - بله - 60 00:03:40,853 --> 00:03:43,523 متأسفم . شرمندم 61 00:03:47,893 --> 00:03:49,433 شرمندم - اشکالي نداره - 62 00:03:54,643 --> 00:03:56,313 خيلي شرمندم 63 00:04:02,523 --> 00:04:05,642 ... پس , برنامه ي "سوپرگرل" اينه که يه نشانه اي از 64 00:04:05,643 --> 00:04:07,482 اميد رو پخش کنه - از اميد - 65 00:04:07,483 --> 00:04:09,432 با يه سخنراني - يه سخنراني؟ - 66 00:04:09,433 --> 00:04:11,193 همچنين درباره ي اميد 67 00:04:14,063 --> 00:04:16,353 ولي چطوري از "ميرياد" عبور ميکنه و به ذهن مردم ميرسه؟ 68 00:04:17,023 --> 00:04:18,432 , سوپرگرل" شاگرد منه" 69 00:04:18,433 --> 00:04:20,142 رسيدن به ذهن مردم کاريه که ميکنم 70 00:04:20,143 --> 00:04:24,392 بعلاوه , يه مدرک علمي هست که از نقشه ي من پشتيباني ميکنه 71 00:04:24,393 --> 00:04:26,602 مکس"؟" - ميرياد" با از کار انداختن" - 72 00:04:26,603 --> 00:04:28,192 ارتباط بين "آميگدلا" و 73 00:04:28,193 --> 00:04:30,143 پوسته ي جلوي شاخک دار کار ميکنه 74 00:04:31,643 --> 00:04:34,143 بخشي از مغز انسان که مخصوص خوش بيني و اميد هستش 75 00:04:35,313 --> 00:04:38,103 , تحت تأثير "ميرياد" , ميتونستم ببينم , ميتونستم بشنوم 76 00:04:38,483 --> 00:04:40,603 ولي يه جورايي کاملا با خودم غريبه بودم 77 00:04:41,233 --> 00:04:43,562 و بعدش مادرم يه چيزي درباره پدرم گفت 78 00:04:43,563 --> 00:04:45,853 و مثل اين بود که کليدي در مغزم خاموش شد 79 00:04:46,233 --> 00:04:48,143 ناگهان دوباره ميتونستم احساس کنم 80 00:04:49,143 --> 00:04:50,543 ميتونستم احساس اميد داشته باشم 81 00:04:51,523 --> 00:04:52,923 و همين رو ميخواد بهشون بده 82 00:04:53,273 --> 00:04:54,692 وقتي که "مکس" بتونه ارتباط رو شروع کنه 83 00:04:54,693 --> 00:04:56,853 اگه . اين تجهزيات مال عهد بوقه 84 00:04:57,433 --> 00:05:00,102 اگه بتونم سخنراني ـشو رو تلويزيون 85 00:05:00,103 --> 00:05:02,692 , و نشانه ـشو رو کامپيوتر و تلفن ها بذارم 86 00:05:02,693 --> 00:05:04,273 از اون چيزي که فکرشو ميکردم هم نابغه ترم 87 00:05:05,393 --> 00:05:07,313 خيلي خوب , ما آماده ايم 88 00:05:08,103 --> 00:05:10,023 باشه . اونم آماده ـس 89 00:05:13,733 --> 00:05:15,233 ... در سه , دو 90 00:05:17,983 --> 00:05:19,393 "مردم "نشنال سيتي 91 00:05:20,523 --> 00:05:22,483 من "سوپرگرل" هستم 92 00:05:26,143 --> 00:05:28,023 و اميدوارم بتونيد صدامو بشنويد 93 00:05:31,143 --> 00:05:32,543 ما در تحت حمله قرار گرفتيم 94 00:05:34,233 --> 00:05:36,192 , پدر ها و مادر ها 95 00:05:36,193 --> 00:05:38,353 , دوستان , و همسايه ها , بچه ها , همه 96 00:05:39,893 --> 00:05:41,853 ناگهان توسط اين نيروي شيطاني 97 00:05:42,733 --> 00:05:44,393 به بزرگي که تاحالا اين جهان شناخته متوقف شدش 98 00:05:46,983 --> 00:05:49,483 , حمله کننده شما در جستجوي اراده ي آزاد شما هستش 99 00:05:50,983 --> 00:05:52,773 , شخصيت شما 100 00:05:53,082 --> 00:05:54,482 روحيه شما 101 00:05:54,483 --> 00:05:56,233 همه چيزي که باعث تشکيل شما ميشه 102 00:06:00,233 --> 00:06:02,022 , در مواجه شدن با چنين حملاتي 103 00:06:02,023 --> 00:06:05,313 آسونه که احساس نااميدي کنيد 104 00:06:06,143 --> 00:06:08,733 , ما به انزوا ميريم , قدرتمون رو از دست ميديم 105 00:06:09,233 --> 00:06:10,633 خودمون رو از دست ميديم 106 00:06:12,523 --> 00:06:13,923 ميدونم 107 00:06:16,193 --> 00:06:19,193 منم وقتي بچه بودم همه چيزمو از دست دادم 108 00:06:22,143 --> 00:06:24,022 , وقتي که براي اولين بار روي اين سياره فرود اومدم 109 00:06:24,023 --> 00:06:26,143 غمگين و تنها بودم 110 00:06:28,103 --> 00:06:29,813 ولي فهميدم 111 00:06:31,313 --> 00:06:34,642 که خيلي عشق و علاقه براي بدست آوردن 112 00:06:34,643 --> 00:06:36,063 , در اين دنيا هستش 113 00:06:38,143 --> 00:06:41,482 , "و شماها , مردم "نشنال سيتي 114 00:06:41,483 --> 00:06:42,893 بهم کمک کرديد 115 00:06:44,313 --> 00:06:46,393 گذاشتيد کسي که قرار بوده باشم 116 00:07:01,023 --> 00:07:03,103 منو به خودم برگردونديد 117 00:07:04,193 --> 00:07:08,193 , منو از اون چيزي که فکر ميکردم ممکنه قوي تر کرديد 118 00:07:09,273 --> 00:07:11,143 و براي همين دوسِتون دارم 119 00:07:19,483 --> 00:07:21,312 , حالا , در وجود تک تک شماها 120 00:07:21,313 --> 00:07:23,192 , يه نوري هست , يه روحي هست 121 00:07:23,193 --> 00:07:24,733 که خاموش نميشه 122 00:07:25,853 --> 00:07:27,253 که تسليم نميشه 123 00:07:29,933 --> 00:07:31,393 دوباره به کمکتون نياز دارم 124 00:07:32,143 --> 00:07:34,693 به اميدتون نياز دارم 125 00:07:36,353 --> 00:07:37,753 اميد 126 00:07:39,193 --> 00:07:41,983 به اينکه به ياد داشته باشيد همتون ميتونيد قهرمان باشيد 127 00:07:43,733 --> 00:07:45,312 اميد 128 00:07:45,313 --> 00:07:47,142 به اينکه وقتي در برابر يه دشمن قرار ميگيريد 129 00:07:47,143 --> 00:07:49,062 , که مصمم هست تا روحيه شما رو نابود کنه 130 00:07:49,063 --> 00:07:51,522 در برابرش مبارزه ميکنيد و موفق ميشيد 131 00:07:51,523 --> 00:07:52,923 اميد 132 00:07:53,233 --> 00:07:55,812 , به اينکه کسايي که زماني ازتون رو برگردوندن 133 00:07:55,813 --> 00:07:57,892 در زمان بحران , به کمکتون مياد 134 00:08:04,103 --> 00:08:05,523 اميد 135 00:08:07,393 --> 00:08:10,103 به اينکه دوباره چهره هاي کسايي که دوست داريد رو ميبينيد 136 00:08:11,983 --> 00:08:13,733 و شايد حتي کسايي که از دست داديد 137 00:08:21,353 --> 00:08:22,753 "دوست دارم , "کارا 138 00:08:36,893 --> 00:08:38,293 داره جواب ميده 139 00:08:46,143 --> 00:08:47,733 ميرياد" شکست خوردش" 140 00:08:49,813 --> 00:08:51,213 من شکست خوردم 141 00:08:51,733 --> 00:08:54,312 "ولي نميزارم که تمام زندگي "استرا 142 00:08:54,313 --> 00:08:55,713 ... توسط اون بچه 143 00:08:57,393 --> 00:08:59,313 ضايع و باطل بشه 144 00:09:02,563 --> 00:09:06,233 تنها دليل عدم موفقيتت آرزوي کوچکت بود 145 00:09:07,563 --> 00:09:10,933 بي نهايت دنيا اون بيرون براي فتح وجود داره , عشقم 146 00:09:12,193 --> 00:09:16,643 دنياهايي بدون اون "کريپتوني" موطلايي 147 00:09:19,603 --> 00:09:22,103 چيکار ميکنيم؟ - کارو تموم ميکنيم - 148 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 همه ي انسان ها رو ميکشيم 149 00:09:26,313 --> 00:09:28,813 و "کارا زور-ال" رو بعنوان 150 00:09:29,563 --> 00:09:31,893 ملکه ي زمين مُرده تنهاش ميزاريم 151 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Ali HunteR Proudly Presnts: Ariamovie.iR 152 00:09:34,001 --> 00:09:36,001 Season 1-Episode 20 Season Finale Ali-hunteR.blogfa.com 31/1/95 153 00:09:54,730 --> 00:09:56,399 "کارا" - سلام - 154 00:09:56,400 --> 00:09:57,800 سلام 155 00:09:57,978 --> 00:09:59,438 ... , هِي , گوش کن 156 00:09:59,965 --> 00:10:02,705 ... چيزايي که بهت گفتيم 157 00:10:04,070 --> 00:10:05,676 چيزي که داره سعي ميکنه بگه اينه که ما متأسفيم 158 00:10:05,701 --> 00:10:07,251 شماها نبوديد . اين شماهاييد 159 00:10:12,161 --> 00:10:14,660 , و ممنون , ميدوني 160 00:10:14,661 --> 00:10:18,251 براي نجات دادن زندگي هامون - آره - 161 00:10:25,201 --> 00:10:27,160 , "هِي , "کارا 162 00:10:27,161 --> 00:10:30,251 "هيچکي نميتونست هر سه تامون رو نجات بده . نه حتي "کلارک 163 00:10:30,951 --> 00:10:33,410 , خوب , "ب.ع.غ" داره کار ميکنه تا "نان" و "اينديگو" رو پيدا کنه 164 00:10:33,411 --> 00:10:35,160 , و وقتي پيدا کنن 165 00:10:35,161 --> 00:10:36,751 تاوان کارهايي که کردند رو پس ميدن 166 00:10:37,451 --> 00:10:38,851 آره 167 00:10:40,451 --> 00:10:43,040 خوب , من فقط خوشحالم شماها سالميد 168 00:10:43,041 --> 00:10:44,700 و سه تايي دوباره پيش هم برگشتيد 169 00:10:44,701 --> 00:10:45,990 منم همينطور 170 00:10:45,991 --> 00:10:49,490 , ولي فکر ميکنم بهتره درباره ي اون چيزي که اتفاق افتاد صحبت کنيم 171 00:10:49,491 --> 00:10:50,990 درست قبل از اينکه "ميرياد" حمله کرد 172 00:10:50,991 --> 00:10:52,679 اون چيز 173 00:10:52,680 --> 00:10:54,080 آره , همون چيز 174 00:10:54,081 --> 00:10:55,790 اون چيز 175 00:10:58,483 --> 00:11:01,193 آره اين چيز هيچ ربطي به من نداره 176 00:11:02,693 --> 00:11:04,563 همه چي حله . من خودم چيزاي ديگه دارم 177 00:11:05,983 --> 00:11:07,442 تو منو بوسيدي - من تو رو بوسيدم - 178 00:11:07,443 --> 00:11:08,843 بوسيدي 179 00:11:09,233 --> 00:11:13,312 , پس , شرمنده که وقتي بوسيدمت که تحت کنترل خودت نبودي 180 00:11:13,314 --> 00:11:14,853 چون من طرفدار شديد رضايت در کار هستم 181 00:11:14,853 --> 00:11:17,193 ميدونم . من خودم بودم 182 00:11:17,693 --> 00:11:19,093 اکثرا 183 00:11:19,773 --> 00:11:23,103 و خودت چه حسي دربارش داره؟ 184 00:11:25,193 --> 00:11:28,312 جلسه صبحگاهي 16ثانيه قبل شروع ميشده 185 00:11:28,313 --> 00:11:30,772 وقتي که ربات بوديد بيشتر وقت شناس بوديد 186 00:11:30,773 --> 00:11:32,232 !سريع - بعدا؟ - 187 00:11:32,233 --> 00:11:34,142 بعدا امروز , لطفا - 188 00:11:34,143 --> 00:11:35,853 بعد از کار سريعمون - آره - 189 00:11:55,563 --> 00:11:56,963 "لوسي" 190 00:12:03,792 --> 00:12:05,192 خوشحالم که اينجاييد 191 00:12:05,193 --> 00:12:06,813 در اينکه ميام شکي داشتي؟ 192 00:12:09,733 --> 00:12:12,902 چطوري که هنوز "سوپرمن" از کار افتاده هستش؟ 193 00:12:12,903 --> 00:12:14,062 نميدونيم 194 00:12:14,063 --> 00:12:15,733 اميدواريم به زودي بهوش بياد 195 00:12:16,483 --> 00:12:19,272 ميتوني دوباره زنداني "جان جونز" رو زنداني کنيد 196 00:12:19,273 --> 00:12:21,942 داريد دستبدش ميزنيد؟ اون مجروح شده 197 00:12:21,943 --> 00:12:24,522 . اون الان به نجات کل شهر کمک کرد همه ـمون 198 00:12:24,523 --> 00:12:27,192 کاري که کرده متعاقب به جرم هاش 199 00:12:27,193 --> 00:12:28,733 "نه در اينجاس نه اونجا , "لوسي 200 00:12:29,063 --> 00:12:30,642 متوجه نميشيد , بابا؟ 201 00:12:30,643 --> 00:12:33,732 , تا زماني که با همه چيز بعنوان سفيد و سياه رفتار کنيد 202 00:12:33,733 --> 00:12:36,982 همون نوع از تنفر و خشم رو توليد ميکنيد 203 00:12:36,983 --> 00:12:40,022 که به "کريپتوني"ها اجازه داد تا سعي کنن و ما رو امروز نابود کنن 204 00:12:40,023 --> 00:12:42,733 من دارم ازمون محافظت ميکنم 205 00:12:44,193 --> 00:12:45,593 "مخصوصا تو , "لوسي 206 00:12:46,273 --> 00:12:48,482 و مايه ناراحتي همينه 207 00:12:48,483 --> 00:12:50,193 بخاطر اينکه همش منو کنار ميزنيد 208 00:12:51,193 --> 00:12:52,903 همونطوري که "لوئيز" رو کنار زديد 209 00:13:00,242 --> 00:13:01,642 جان" , من خيلي متأسفم" 210 00:13:01,643 --> 00:13:03,693 بهرحال جاي ديگه هم براي رفتن ندارم 211 00:13:05,733 --> 00:13:07,273 پدرت داره کاري که فکر ميکنه درسته رو ميکنه 212 00:13:12,063 --> 00:13:13,463 پدرها با دخترهاشون همينطوري هستند 213 00:13:21,502 --> 00:13:22,902 هِي , ميتونم 214 00:13:22,903 --> 00:13:24,522 نه - خوبم , خوبم , خوبم . ميتونم - 215 00:13:24,523 --> 00:13:26,772 اينکه ذهنت رو کنترل کردند و يه مسابقه مرگ 216 00:13:26,773 --> 00:13:28,853 با من داشتي براي يه روز خيليه 217 00:13:31,023 --> 00:13:33,232 الکس" , بايد يه چيزي ازت بپرسم" 218 00:13:33,233 --> 00:13:35,233 و ميخوام که راستشو بگي 219 00:13:36,872 --> 00:13:38,272 "دليل واقعي که تو و "جان جونز 220 00:13:38,273 --> 00:13:39,732 به ديدن من در "ميدول" اومديد چي بودش؟ 221 00:13:39,733 --> 00:13:41,903 و جرا بهم نميگي؟ 222 00:13:43,773 --> 00:13:45,173 من از پس همه چيز بر ميام 223 00:13:48,233 --> 00:13:49,633 بهتره که بشينيد 224 00:13:59,693 --> 00:14:01,103 بابا هنوز زندس 225 00:14:03,233 --> 00:14:04,633 چي؟ 226 00:14:05,872 --> 00:14:07,272 نه 227 00:14:07,274 --> 00:14:09,143 نه . اين , اين امکان نداره 228 00:14:09,143 --> 00:14:11,352 ده ساله گذشته 229 00:14:11,353 --> 00:14:13,402 جان" داخل ذهن مردي که دستگيرش کرده رو ديد" 230 00:14:13,403 --> 00:14:14,902 اونو در يه تسهيلات امنيتي 231 00:14:14,903 --> 00:14:16,062 به اسم "کدمس" قرار دادنش 232 00:14:16,063 --> 00:14:17,602 ولي براي چي اونجاس؟ 233 00:14:17,603 --> 00:14:20,192 براي چي پدرت رو اونجا ببرن و براي مدت طولاني نگهش دارند؟ 234 00:14:20,193 --> 00:14:22,273 اصلا با عقل جور در نمياد - نميدونم - 235 00:14:23,353 --> 00:14:25,142 , ولي وقتي که "نان" و "اينديگو" دستگير بشم 236 00:14:25,143 --> 00:14:28,022 جان" و من ميريم پيداش کنيم" 237 00:14:28,023 --> 00:14:29,192 و به خونه برش ميگردونيم 238 00:14:29,193 --> 00:14:30,593 هممون اينکارو ميکنيم 239 00:14:31,773 --> 00:14:34,233 خوب , اين يه لحظه ي خوب هميشگي هستش؟ 240 00:14:34,733 --> 00:14:36,313 جاي بهتري براي بودن نداري؟ 241 00:14:37,023 --> 00:14:38,423 مثل فناوري "لرد"؟ 242 00:14:38,733 --> 00:14:41,142 به کارمندات درباره اتفاقاتي که افتادش کمک کني؟ 243 00:14:41,143 --> 00:14:42,772 رواشناس هاي شرکتي براي همين هستند ديگه 244 00:14:42,773 --> 00:14:45,312 من , بيشتر نگران اتفاقاتي که هنوز داره ميفته هستم 245 00:14:45,313 --> 00:14:46,562 هنوز داره ميفته؟ 246 00:14:46,563 --> 00:14:48,102 همه تحت محافظت قرار گرفتند 247 00:14:48,103 --> 00:14:49,522 ذهن هيچکي تحت کنترل نيستش 248 00:14:49,524 --> 00:14:51,563 درسته . ولي من رفتم ببينم چقدر خسارت 249 00:14:51,563 --> 00:14:53,942 کريپتوني"ها به شبکه ي "ال تي اي"ـم وارد کردند" 250 00:14:53,943 --> 00:14:56,103 , و متوجه شدم از اونحايي که ما کنترل ذهني ـشون رو از بين برديم 251 00:14:56,733 --> 00:14:59,773 امواج "ميرياد" ده برابر 252 00:15:00,193 --> 00:15:02,733 شده و داره سريعتر زياد ميشه 253 00:15:03,403 --> 00:15:05,193 تقويت شده؟ تا چي بشه؟ 254 00:15:05,693 --> 00:15:07,312 تمامي اورژانس هاي سراسر شهر 255 00:15:07,313 --> 00:15:09,233 پر از آدمايي با مشکلات سردرد شده 256 00:15:10,122 --> 00:15:11,522 , اثرات "ميرياد" هستش 257 00:15:11,523 --> 00:15:14,142 که , بر اساس محاسبه هاي من , به تقويتش ادامه ميده 258 00:15:14,143 --> 00:15:16,233 تا بلاخره جمجمه از سر جدا بشه 259 00:15:18,733 --> 00:15:22,232 , کريپتوني"ها نتونستند کنترلمون کنند" 260 00:15:22,257 --> 00:15:24,667 پس در عوض , ميخوان ما رو بکشند 261 00:15:26,144 --> 00:15:27,544 هممون رو 262 00:15:32,856 --> 00:15:35,303 کريپتوني" ها از "ميرياد" براي کنترل ذهني استفاده ميکردند" 263 00:15:35,328 --> 00:15:37,327 چون فرکانسش به بافت هاي عصبي نفوذ ميکنه 264 00:15:37,328 --> 00:15:40,237 حالا , دارن فرکانس رو افزايشش ميدند 265 00:15:40,238 --> 00:15:41,697 سريعتر زياد ميشه 266 00:15:41,698 --> 00:15:43,327 صحبت از جهش هاي "ترا هرتز" هستش 267 00:15:43,328 --> 00:15:45,408 مثل اين ميمونه که براي کُشتن يه پشه از يه اسلحه "اوزي" استفاده کنند 268 00:15:45,877 --> 00:15:47,277 و ما اون پشه هستيم 269 00:15:47,278 --> 00:15:49,277 , وقتي موج به نهايت پتنانسيلش برسه 270 00:15:49,278 --> 00:15:50,278 نيروي مغناطيسي برق 271 00:15:50,279 --> 00:15:52,487 ... فشاري کافي ايجاد ميکنه تا 272 00:15:52,488 --> 00:15:54,777 همه ي انسان هاي روي زمين رو همونطوري که گفتي بکشه 273 00:15:54,778 --> 00:15:56,756 لازمه که به "جيمز" و "وين" بگم 274 00:15:56,757 --> 00:15:58,157 شلوغش نکنيم بهتره 275 00:15:58,158 --> 00:15:59,367 راست ميگه 276 00:15:59,368 --> 00:16:00,778 الان به اونا گفتن استفاده اي نداره 277 00:16:01,778 --> 00:16:03,618 چقدر وقت داريم؟ - چهار ساعت - 278 00:16:05,078 --> 00:16:06,617 من معمولا از يه شمارس معکوس خيلي خوشم مياد , ولي اين بد چيزي هستش 279 00:16:06,618 --> 00:16:07,987 واقعا بد هستش 280 00:16:07,988 --> 00:16:10,037 فکر کن ميتوني منبعشو پيدا کني تا بتونيم از کار بندازيمش؟ 281 00:16:10,038 --> 00:16:11,438 شانس آوردي که من تحت فشار خوب کار ميکنم 282 00:16:12,578 --> 00:16:14,828 خانم ها , در اسلحه خانه بهتون نياز دارند 283 00:16:15,868 --> 00:16:17,268 منبع رو پيدا کن 284 00:16:24,778 --> 00:16:26,278 پيدا کردنشون بخش آسونش خواهد بود 285 00:16:27,328 --> 00:16:28,728 , شکست دادنشون فقط با تو 286 00:16:29,578 --> 00:16:30,978 مشکلمون اينه 287 00:16:32,828 --> 00:16:34,778 , و فکر ميکردم که تا حالا فهميده باشي 288 00:16:35,578 --> 00:16:37,117 من از پس همه چيز بر ميام 289 00:16:37,118 --> 00:16:38,277 من نميخوام بي شعور بازي در بيارم 290 00:16:38,278 --> 00:16:39,657 ميدونم که ميتوني از پس همه چيز بر بياي 291 00:16:39,658 --> 00:16:41,117 ولي من در واقع نگرانم 292 00:16:41,118 --> 00:16:42,277 , و اگه بقيه هم درست فکر ميکردند 293 00:16:42,278 --> 00:16:43,698 اونا هم نگران ميشدن 294 00:16:44,814 --> 00:16:46,214 تو هيچ پشتيباني نداري 295 00:16:47,064 --> 00:16:49,643 , پيرو ـت "جان جونز" مصدوم شده 296 00:16:49,644 --> 00:16:52,444 , منابع "ب.ع.غ" از فرار زنداني ها خالي شدي 297 00:16:52,774 --> 00:16:56,273 و اگرم خالي نميبودن , هيچ انساني اون بيرون نميتونه بره 298 00:16:56,274 --> 00:16:58,604 اگه به منبه خيلي نزديک بشن سرشون منفجر ميشه 299 00:17:00,314 --> 00:17:03,394 اگه بري بيرون و بجنگي , شايد پيروز بشي 300 00:17:05,274 --> 00:17:07,774 و احتمالات اينه که اين يه عمليات انتحاري هستش 301 00:17:08,484 --> 00:17:10,273 ميدوني که من دست از تلاش کردن بر نميدارم 302 00:17:10,274 --> 00:17:12,184 باورم , هيچکي به اندازه ي من طرفدار تو نيستش 303 00:17:14,354 --> 00:17:16,314 , فقط ميخوام بدوني که با چي روبرو هستي 304 00:17:16,984 --> 00:17:18,384 تا بتوني آماده بشي 305 00:17:20,234 --> 00:17:21,814 من جلوي "نان" و "اينديگو" رو ميگيرم 306 00:17:22,604 --> 00:17:24,004 خوبه 307 00:17:28,314 --> 00:17:29,714 ... هي 308 00:17:33,354 --> 00:17:35,064 شانس موفقيتمو به "الکس" نگو , باشه؟ 309 00:18:05,203 --> 00:18:06,603 سلام 310 00:18:08,234 --> 00:18:10,483 بنظر ميرسه که سريع بپري يه سفارش غذا بدي 311 00:18:10,484 --> 00:18:11,683 الان تماس گرفتند 312 00:18:11,684 --> 00:18:14,774 نه , چيزي نيست . الانشم , چهار تا نهار خوردم 313 00:18:15,783 --> 00:18:17,183 واقعا؟ 314 00:18:17,184 --> 00:18:18,144 فقط , بهت بر نخوره , تو فقط 315 00:18:18,145 --> 00:18:20,643 يه کوچولوي قيافه ي کمبود قند خوني هايي 316 00:18:20,644 --> 00:18:23,773 که 25دقيقه غذا نخوردن رو داري 317 00:18:23,774 --> 00:18:25,174 ببخشيد . بيا 318 00:18:29,234 --> 00:18:31,023 , ميدونم که اينو به اندازه ي کافي نميگم 319 00:18:31,024 --> 00:18:32,524 ... تا اصلا , واقعا 320 00:18:35,024 --> 00:18:36,424 ازت ممنونم 321 00:18:37,104 --> 00:18:39,773 , براي چي؟ تو بودي که 322 00:18:39,774 --> 00:18:44,143 ... همه رو از پرتو کنترل ذهن نجات دادي 323 00:18:44,144 --> 00:18:46,184 ... نه , منظورم اون نيست . من 324 00:18:47,734 --> 00:18:51,104 ازت ممنونم که هميشه چنين دوست خوبي بودي 325 00:18:52,644 --> 00:18:57,353 , از اولين روز کاريم در اينجا 326 00:18:57,354 --> 00:18:59,484 "از اولين روزم بعنوان "سوپرگرل 327 00:19:01,274 --> 00:19:03,894 دوستي با تو يکي از بهترين قسمت هاي زندگي من بوده 328 00:19:06,354 --> 00:19:09,103 ميشه , شراب قرمزتو بخوري؟ 329 00:19:09,104 --> 00:19:11,943 حتي براي منم , داري خيلي احساساتي ميشه 330 00:19:11,944 --> 00:19:13,563 !"کيرا" 331 00:19:13,564 --> 00:19:16,894 برو , هيولا رو رام کن 332 00:19:21,394 --> 00:19:23,603 "کيرا" , برو يکي از اون معجون هاي "مون جويس" 333 00:19:23,604 --> 00:19:26,103 با گياهان چيني که "گوينث" همش دربارش صحبت ميکنه بگير 334 00:19:26,104 --> 00:19:28,234 هر دو ساعت يکي ميخوام 335 00:19:29,524 --> 00:19:31,273 ولي از گياهان چيني که متنفريد 336 00:19:31,274 --> 00:19:33,144 "و از "گوينث - حقيقت نداره - *گوينث پالترو , بازيگر آمريکايي* 337 00:19:33,854 --> 00:19:35,273 , من از اون ياروي "کلدپلي" خوشم نمياد , کريس مارتين همسر سابقش * *خواننده ي گروه موسيقي کلدپلي 338 00:19:35,274 --> 00:19:37,814 ولي از زماني که آگاهانه از هم جدا شدن , از هميشه "گوينث" رو بيشتر دوست دارم 339 00:19:38,684 --> 00:19:41,604 ببين , "کارا" , در اين چند روز گذشته خيلي سختي کشيديم 340 00:19:42,144 --> 00:19:43,544 ما زنده مانديم 341 00:19:44,064 --> 00:19:46,393 , درسش اينه , هيچوقت زندگي رو مسلم ندون 342 00:19:46,394 --> 00:19:48,233 , هميشه از خودت خوب مراقبت کن 343 00:19:48,234 --> 00:19:50,603 از قهوه ي "لاته" بگذر و آبميوه سبز بخور 344 00:19:50,604 --> 00:19:52,004 تا وقت هست خوش باش 345 00:19:58,184 --> 00:19:59,644 "خانم "گرنت 346 00:20:00,854 --> 00:20:03,313 فقط خواستم بدونيد که کار کردن براي شما يه افتخار واقعي هستش 347 00:20:03,314 --> 00:20:05,064 شما الگوي من هستيد 348 00:20:06,984 --> 00:20:09,443 , و شهر رو به چه زيبايي و قدرتي رهبري ميکنيد 349 00:20:09,444 --> 00:20:12,064 , و در زير اون ظاهر تيغ دارتون 350 00:20:15,104 --> 00:20:18,353 بزرگترين قلب کسي که تا حالا شناختم رو داريد 351 00:20:18,354 --> 00:20:19,754 ... فقط 352 00:20:20,604 --> 00:20:22,063 فقط دارم سعي ميکنم بگم که 353 00:20:22,064 --> 00:20:26,354 ازتون براي اينکه دوست و مربي فوق العاده اي بوديد تشکر ميکنم 354 00:20:27,814 --> 00:20:29,444 , خيلي خوب , پس 355 00:20:30,104 --> 00:20:33,943 اون يا ستايش کردن بعد از مرگ من يا !يادداشت خودکشي تو بودش 356 00:20:33,944 --> 00:20:35,344 چيزي ميخواي بهم بگي؟ 357 00:20:35,774 --> 00:20:38,314 نه , نه , فقط نصيحتتون رو گوش ميکنم 358 00:20:39,144 --> 00:20:40,544 تا وقت هست خوش باش 359 00:20:41,024 --> 00:20:42,484 باشه . خيلي خوب 360 00:20:43,274 --> 00:20:46,894 "خوب , تو هم خيلي رو من تأثير گذاشتي , "کيرا 361 00:20:48,064 --> 00:20:50,144 حالا , برو برام اون نوشيدني رو بگير . سريع بحنب 362 00:20:59,184 --> 00:21:00,584 سلام 363 00:21:00,585 --> 00:21:01,983 سلام 364 00:21:01,984 --> 00:21:03,444 داشتم بهت فکر ميکردم 365 00:21:04,394 --> 00:21:05,794 واقعا؟ - آره - 366 00:21:06,564 --> 00:21:08,024 فکر ميکردم که بهتره 367 00:21:08,944 --> 00:21:12,273 اون گفتگويي که قبلا شروع کرديم و قطع شد رو تموم کنيم 368 00:21:12,274 --> 00:21:14,103 , آره , بنظر ميرسه که هميشه حرفامون قطع ميشه 369 00:21:14,104 --> 00:21:15,603 مگه نه؟ 370 00:21:15,604 --> 00:21:17,004 آره , ميشه 371 00:21:18,104 --> 00:21:19,604 شايد يه دليلي داره 372 00:21:21,234 --> 00:21:22,854 منظورت چيه؟ - , منظورم اينه - 373 00:21:23,814 --> 00:21:27,144 تو و من , شايد ما قسمت نيست که باهم باشيم 374 00:21:28,604 --> 00:21:30,314 پرش بزرگي هستش - , "جيمز" - 375 00:21:30,774 --> 00:21:32,234 , ميدونم که در قلبم 376 00:21:33,234 --> 00:21:34,854 ميتونستيم خوشحال تر باشيم 377 00:21:35,774 --> 00:21:37,184 ولي فرصتمون رو از دست داديم 378 00:21:38,274 --> 00:21:41,394 و حالا , مهمترين چيز براي من اينه که تو خوشحالي رو پيدا کني 379 00:21:42,064 --> 00:21:43,603 کسي رو پيدا کني 380 00:21:43,604 --> 00:21:45,644 که قدر عالي بودنتو بدونه 381 00:21:46,663 --> 00:21:48,063 کارا" , صبر کن" 382 00:21:48,064 --> 00:21:49,943 کارا" , چرا اينو ميگي؟" چت شده؟ 383 00:21:49,944 --> 00:21:51,354 ... هيچي . فقط 384 00:21:54,184 --> 00:21:56,394 "من خيلي بهت اهميت ميدم , "جيمز اولسن 385 00:21:56,984 --> 00:21:58,603 هميشه اينو به ياد داشته باش 386 00:21:58,604 --> 00:22:00,854 "کارا" - نميتونم . بايد برم - 387 00:22:18,873 --> 00:22:20,273 از اينکه اينطوري ببينمت متنفرم 388 00:22:20,274 --> 00:22:21,943 من در مورد دستبند ها نگران نيستم 389 00:22:21,944 --> 00:22:24,144 من درباره ي تو نگرانم - نباش - 390 00:22:25,104 --> 00:22:27,063 مکس لرد" ميگه که خيلي به پيدا کردن" 391 00:22:27,064 --> 00:22:28,523 , منبع موج "ميرياد" نزديکه 392 00:22:28,524 --> 00:22:31,484 و وقتي پيداش کنه , من مأموريتمو خواهم داشت 393 00:22:31,854 --> 00:22:34,813 , جيمز اولسن" به "لوسي" زنگ زد تا بهش بگه رفتار عجيبي داشتي" 394 00:22:34,814 --> 00:22:37,024 مثل خداحافظي گفتن يا همچين چيزي 395 00:22:39,734 --> 00:22:41,134 نميخواستم اونو نگرانش کنم 396 00:22:43,144 --> 00:22:44,544 ... فقط 397 00:22:47,524 --> 00:22:49,184 جفتمون ميدونيم من در مقابل چي قرارگرفتم 398 00:22:51,564 --> 00:22:53,644 من زمين رو نجات ميدم , اينو بهت قول ميدم 399 00:22:55,854 --> 00:22:58,064 فقط نميدونم که ازش زنده ميمونم يا نه 400 00:23:01,564 --> 00:23:05,273 من چيزايي که لازم بود وقتي "کريپتون" رو ترک کردم بگم رو نگفتم 401 00:23:05,274 --> 00:23:07,484 و ميخوام مطمئن بشم که الان بگمشون 402 00:23:09,144 --> 00:23:10,544 محض احتياط 403 00:23:13,314 --> 00:23:15,024 "من دقيقا در شرايطي که تو هستي بودم , "کارا 404 00:23:15,854 --> 00:23:19,063 و وقتي بودم , تو بهم گفتي که هرگز تسليم نشم 405 00:23:19,064 --> 00:23:20,464 من تسليم نميشم 406 00:23:22,184 --> 00:23:24,603 ولي مادرم منو به زمين نفرستاد تا 407 00:23:24,604 --> 00:23:28,024 , عاشق يه انسان بشم , بچه دار بشم 408 00:23:29,024 --> 00:23:31,184 و توي يه خونه با حفاظ چوبي سفيد زندگي کنم 409 00:23:32,184 --> 00:23:34,524 منو براي محافظت از "کال-ال" به اينجا فرستاد 410 00:23:35,354 --> 00:23:38,184 و حالا , از قدرتم براي محافظت از زمين استفاده ميکنم 411 00:23:39,184 --> 00:23:41,024 , و اگه در رسيدن به اين هدف بميرم 412 00:23:42,184 --> 00:23:43,584 به آرامش ميرسم 413 00:23:46,394 --> 00:23:47,794 به مادرم ملحق ميشم 414 00:23:48,444 --> 00:23:50,644 در روشنايي "رائو" باهمديگه خواهيم بود 415 00:24:12,553 --> 00:24:14,552 خبر چي داري , "مکس"؟ - پيداشون کردم - 416 00:24:14,928 --> 00:24:16,328 به لطف اين چيز خوشگل کوچولو 417 00:24:17,850 --> 00:24:19,309 "يه "اوميگاهيدرون 418 00:24:19,334 --> 00:24:21,405 از اينا بعنوان منبع انرژي توي "کريپتون" استفاده ميکرديم 419 00:24:21,616 --> 00:24:23,915 فقط يه دونه ـشون ميتونه انرژي کل شهر رو تأمين کنه 420 00:24:23,916 --> 00:24:25,955 خوب , اين يکي نابودي کل اين سياره رو داره تأمين ميکنه 421 00:24:25,956 --> 00:24:27,325 موج "ميرياد" رو تأمين نيرو ميکنه 422 00:24:27,326 --> 00:24:28,915 و نيروش هر لحظه داره توليد ميشه 423 00:24:28,916 --> 00:24:30,325 پس "کريپتوني"ها کجا مخي شدن؟ 424 00:24:30,326 --> 00:24:32,785 "حدود 500 مايلي شمال شرق اينجا , "نوادا *ايالت غربي آمريکا* 425 00:24:32,786 --> 00:24:34,455 مگه توي "نوادا" چي هستش؟ 426 00:24:34,456 --> 00:24:36,206 با توجه به تجربيات من , بوفه هاي غذايي معمولي و پشيماني 427 00:24:39,286 --> 00:24:40,915 فورت راز" هستش" 428 00:24:40,916 --> 00:24:42,325 چي , اونجا رهاش کرديد؟ 429 00:24:42,326 --> 00:24:45,496 تو ببينم ميتوني يه سفينه ي يک ميليون تني بيگانه ها رو جابجا کني 430 00:24:46,456 --> 00:24:48,995 ما تنها کاري که ميتونستيم کرديم 431 00:24:48,996 --> 00:24:52,575 , با استفاده از قدرت نهان شدن خودش پنهانش کرديم 432 00:24:52,576 --> 00:24:55,165 منطقه رو محاصره کرديم و مطقه ي آزمايش هسته اي اعلامش کرديم 433 00:24:55,166 --> 00:24:57,116 بهترين جا براي مخفي کردنش کرديم 434 00:24:57,556 --> 00:24:58,955 براي تمامي مدت همونجا بوده 435 00:24:58,956 --> 00:25:00,402 من پيداشون ميکنم 436 00:25:00,403 --> 00:25:01,803 از کار ميندازمش 437 00:25:01,804 --> 00:25:03,600 خودت تنهايي نميتوني 438 00:25:04,845 --> 00:25:06,245 منم باهات ميام 439 00:25:06,246 --> 00:25:08,376 تو هنوز بازداشتي - و آسيب ديدي - 440 00:25:09,076 --> 00:25:11,416 زندگي خيلي ها در خطر هستش که يه مأمور رو تنها بفرستيم 441 00:25:11,805 --> 00:25:13,205 من آزادت نميکنم 442 00:25:13,206 --> 00:25:15,245 تو يه تهديد براي امنيت ملي هستش 443 00:25:15,246 --> 00:25:17,375 و اگه نزاري که من به اين مأموريت برم ميميري 444 00:25:17,376 --> 00:25:18,956 اون به همه ي کمکي که بتونه بگيره نياز داره 445 00:25:22,456 --> 00:25:23,856 آزادش کن 446 00:25:24,826 --> 00:25:26,226 الان 447 00:25:28,916 --> 00:25:32,116 اون دستبند ديگه رو از مريخي باز کن 448 00:25:32,876 --> 00:25:34,416 خودم ميتونم 449 00:25:36,536 --> 00:25:37,936 بريم اينکارو بکنيم 450 00:25:39,116 --> 00:25:40,876 "جان" , "سوپرگرل" 451 00:25:43,116 --> 00:25:44,516 مراقب باشيد 452 00:25:47,956 --> 00:25:49,356 براي من نگهش ميداري؟ 453 00:25:54,036 --> 00:25:55,875 با خواهرت خداحافظي نکردي 454 00:25:55,876 --> 00:25:57,576 اگه خداحافظي کنم , هرگز نميرم 455 00:26:05,206 --> 00:26:06,706 خوب , چطوري پيداشون کنيم؟ 456 00:26:07,956 --> 00:26:09,356 فکر کنم پيدا کرديم 457 00:26:12,826 --> 00:26:15,286 ارتشت کجاست؟ - الانشم توي محفظه هاي خوابشون هستند - 458 00:26:15,956 --> 00:26:18,075 آماده براي سفري که منتظرشون هست 459 00:26:18,076 --> 00:26:19,956 وقتي که شما دو تا رو نابود کنيم 460 00:26:20,326 --> 00:26:22,206 و "اوميگاهيدرون"؟ - درست اينجاست - 461 00:26:22,956 --> 00:26:24,356 بگيرش 462 00:26:25,996 --> 00:26:28,285 تيکه تيکه ـش کن . بازم نميتوني جلومون رو بگيري 463 00:26:28,286 --> 00:26:32,035 .فقط يه براي رسيدن به هدف ديگري هستش قدرتش از اون مياد 464 00:26:32,036 --> 00:26:34,575 اونو نميتوني تيکه تيکه , ها؟ 465 00:26:34,576 --> 00:26:36,036 اين چيزي نيست که "استرا" ميخواستش 466 00:26:36,706 --> 00:26:40,035 لطفا , همه رو نکش 467 00:26:40,036 --> 00:26:42,116 خالت ميخواست که اين سياره رو نجات بده 468 00:26:42,956 --> 00:26:45,036 انقراض انسان ها اينکارو انجام ميده 469 00:26:45,916 --> 00:26:47,326 مثل حضرت "نوح" بعد طوفان و سيل 470 00:26:48,076 --> 00:26:50,826 فقط بدون حضرت "نوح" . يا تو 471 00:26:58,786 --> 00:27:00,455 قربات , ما تقريبا در وضعيت بحراني هستيم 472 00:27:00,456 --> 00:27:02,785 چقدر زمان داريم؟ - کمتر از شش دقيقه - 473 00:27:02,786 --> 00:27:04,186 بعدش سرهامون منفجر ميشه 474 00:27:08,166 --> 00:27:09,666 "يالا , "سوپرگرل 475 00:27:18,116 --> 00:27:20,246 سيگنال در 80 درصد قدرت هستش 476 00:27:59,576 --> 00:28:01,666 سيگنال در 90 درصد قدرت هستش 477 00:28:05,805 --> 00:28:07,205 پنج دقيقه 478 00:28:10,576 --> 00:28:12,575 به والدينت سلام منو برسون 479 00:28:12,576 --> 00:28:13,976 !خودت بهشون بگو 480 00:28:25,956 --> 00:28:28,416 وقتشه که به مردمت ملحق بشي , مريخي 481 00:29:09,916 --> 00:29:12,076 موفق شديم . پيروز شديم 482 00:29:13,076 --> 00:29:15,166 خوبي؟ - خوب ميشم - 483 00:29:15,885 --> 00:29:17,285 بيا "ميرياد" رو از کار بندازيم 484 00:29:17,286 --> 00:29:19,536 از کار انداخته نميشه , احمق ها 485 00:29:20,456 --> 00:29:22,076 من الانشم سيستم رو قفل کردم 486 00:29:22,876 --> 00:29:24,455 موتور ها آتش نميگيرن 487 00:29:24,456 --> 00:29:26,456 نميتونيد "فورت راز" رو پرواز بديد بره 488 00:29:27,326 --> 00:29:30,375 تنها کاري که ميتونيد بکنيد اينه که عقب وايسيد 489 00:29:30,376 --> 00:29:32,206 و مردن همه در دور و برتون رو تماشا کنيد 490 00:29:33,286 --> 00:29:35,116 , "ولي بين "کريپتون" و "مريخ 491 00:29:36,116 --> 00:29:38,036 فکر کنم ديگه قديمي و جالب براتون نباشه 492 00:29:51,287 --> 00:29:52,787 اونا متوقفش نميکنن , مگه نه؟ 493 00:30:03,190 --> 00:30:06,537 خانم , "سوپرگرل" هستش . ميخواد که با شما صحبت کنه 494 00:30:08,267 --> 00:30:09,687 سوپرگرل" , چه خبره؟" 495 00:30:10,165 --> 00:30:11,860 سيگنال "ميرياد" همچنان بالا ميره 496 00:30:12,704 --> 00:30:14,154 , ما "نان" و "اينديگو" رو شکست داديم 497 00:30:15,154 --> 00:30:17,784 ولي نميتونيم موج "ميرياد" رو متوقف و نميتونيم بر سفينه برتري پيدا کنيم 498 00:30:19,074 --> 00:30:21,153 من خودم با "فورت راز" به فضا پرواز ميکنم 499 00:30:21,154 --> 00:30:23,244 تنها راهي هست که ميتونيم "ميرياد" رو از سياره خارج کنيم 500 00:30:24,114 --> 00:30:25,514 "اين يه گزينه نيستش , "کارا 501 00:30:26,574 --> 00:30:28,673 وقتي توي فضا باشي , ديگه جَو وجود نداره 502 00:30:28,674 --> 00:30:30,074 جاذبه وجود نداره 503 00:30:30,075 --> 00:30:31,493 , ديگه نميتوني نيروي پرتاب توليد کني 504 00:30:31,494 --> 00:30:33,863 , نميتوني نفس بکشي 505 00:30:33,864 --> 00:30:35,323 نميتوني برگردي 506 00:30:35,324 --> 00:30:36,743 راه ديگه اي نيستش 507 00:30:36,744 --> 00:30:39,403 ... نه . من ميتونم "مکس" رو - ... نه , وقت نيستش - 508 00:30:39,404 --> 00:30:41,113 کارا" , بهم گوش کن" 509 00:30:41,114 --> 00:30:43,073 من براي محافظت از زمين فرستاده شدم 510 00:30:43,074 --> 00:30:44,474 و همين کارو ميکنم 511 00:30:45,904 --> 00:30:47,364 ازت ميخوام يه چيزي رو بهم قول بدي 512 00:30:48,114 --> 00:30:49,994 ميخوام که بهم قول بدي 513 00:30:50,324 --> 00:30:52,654 , که وقتي "جرمايه" رو پبدا کردي 514 00:30:54,503 --> 00:30:55,903 بهش بگي 515 00:30:55,904 --> 00:30:57,704 که من هميشه عينک ها رو ميزدم 516 00:31:00,404 --> 00:31:04,154 لازمه بدونه که تو و "الايزا" بهم زندگي عالي داديد 517 00:31:05,114 --> 00:31:09,114 زندگي که هيچوقت فکر نميکردم خارج از "کريپتون" بتونم پيدا کنم 518 00:31:11,204 --> 00:31:12,704 , لازمه بدونه که 519 00:31:14,154 --> 00:31:15,574 , هر کار خوبي که کردم 520 00:31:18,154 --> 00:31:20,944 بخاطر اينکه تو خواهرم بودي , بودش 521 00:31:22,204 --> 00:31:23,823 "تو بهم ياد دادي , "کارا 522 00:31:23,824 --> 00:31:25,243 ازت ميخوام که زندگي خوبي داشته باشي 523 00:31:25,244 --> 00:31:27,613 ازت ميخوام که عشق رو پيدا کني و خوشحال باشي 524 00:31:27,614 --> 00:31:29,533 ازت ميخوام تمام کارهايي که 525 00:31:29,534 --> 00:31:31,882 خواهر من بودن نميزاشته بکني رو انجام بدي 526 00:31:31,883 --> 00:31:33,283 ... "کارا" 527 00:31:33,284 --> 00:31:34,824 بهم قول بده 528 00:31:39,543 --> 00:31:40,943 نميتونم 529 00:31:40,944 --> 00:31:43,284 لازم دارم که بهم قول بدي , "الکس" , وقتي نمونده 530 00:31:46,204 --> 00:31:47,604 قول ميدم 531 00:31:49,574 --> 00:31:50,994 خوبه . خيلي خوب 532 00:31:51,784 --> 00:31:53,184 حالا بايد برم 533 00:32:00,114 --> 00:32:01,514 "دوست دارم , "کارا 534 00:32:03,204 --> 00:32:04,604 دوست دارم 535 00:32:06,744 --> 00:32:08,144 کارا"؟" 536 00:32:10,154 --> 00:32:11,554 کارا"؟" 537 00:33:54,284 --> 00:33:55,684 چه اتفاقي افتاد؟ 538 00:33:56,704 --> 00:33:58,114 تو دنيا رو نجات دادي 539 00:33:59,034 --> 00:34:01,744 و بعدش من تو رو با محفظه ـت نجاتت دادم 540 00:34:03,574 --> 00:34:05,783 تو تنها آدم خفن خانواده نيستي 541 00:34:08,994 --> 00:34:10,394 .. و 542 00:34:12,154 --> 00:34:13,784 اين به تو تعلق داره 543 00:34:14,994 --> 00:34:17,824 فکر ميکنم مادرت واقعا از استعداد هاي خلبانيم تشکر ميکرد 544 00:34:21,244 --> 00:34:24,154 خيلي آدم اون بيرون منتظر هستند که ازت تشکر کنند 545 00:34:42,154 --> 00:34:43,824 من با رئيس جمهور صحبت کردم 546 00:34:44,614 --> 00:34:46,743 "خودشو مديون و مرهون تو ميدونه , "سوپرگرل 547 00:34:46,744 --> 00:34:48,144 همونطوري که من هستم 548 00:34:48,744 --> 00:34:52,073 همچنين از شجاعت قابل توجهي که 549 00:34:52,074 --> 00:34:54,204 "به نمايش گذاشتي باخبرند , "جان جونز 550 00:34:54,824 --> 00:34:56,364 فرمان عفو کامل بهت اعطا کردند 551 00:34:56,824 --> 00:34:58,704 و دوباره بعنوان رئيس "ب.ع.غ" منتصبت کردند 552 00:35:05,114 --> 00:35:07,357 در غياب من , سرگرد "لين" وظيفه ـشون رو بعنوان 553 00:35:07,358 --> 00:35:09,728 رئيس با مهارت و درستي انجام دادند 554 00:35:12,074 --> 00:35:13,993 , و اگه يه چيزي در زندگي هام ياد گرفتم 555 00:35:13,994 --> 00:35:16,494 اينه که با فرمانده ها با همديگه قويتر کار ميکنن 556 00:35:17,074 --> 00:35:19,073 , از الان به بعد , هممون در يه تيم هستيم 557 00:35:19,074 --> 00:35:20,474 رازي ديگه نيستش 558 00:35:22,494 --> 00:35:23,904 رازها از کسي محافظت نميکنه 559 00:35:24,654 --> 00:35:27,204 , فقط چيزي که سعي ميکنيم انجام بديم رو خراب ميکنن 560 00:35:31,204 --> 00:35:32,604 صلح 561 00:35:33,494 --> 00:35:36,493 , و اگرچه ما "نان" و "ميرياد" رو شکست داديم 562 00:35:36,494 --> 00:35:37,894 شرارت همچنان باقي ميماند 563 00:35:39,614 --> 00:35:41,034 و هنوز خطر هاي ديگه هست که باهاش روبرو ميشيم 564 00:35:42,784 --> 00:35:45,614 دشمن هامون در خونه ـشون هستند , خارج 565 00:35:46,824 --> 00:35:49,074 و در آسمان هايي آن سوي دنياي ما 566 00:36:16,303 --> 00:36:17,703 ... چي 567 00:36:17,704 --> 00:36:19,403 اين چيه؟ - جعبه ي بانکدار - 568 00:36:19,404 --> 00:36:21,533 معمولا براي حمل وسايل ناچيز کسي 569 00:36:21,534 --> 00:36:24,243 که به سمت آسانسور با خفت داره همراهي ميشه استفاده ميشه 570 00:36:24,244 --> 00:36:26,824 يا اگه لازم بود , با زور 571 00:36:27,154 --> 00:36:29,363 چيکار داريد ميکنيد؟ - کمک ميکنم وسايل هاتو جمع کني - 572 00:36:32,404 --> 00:36:34,363 , خانم "گرنت" , هرکاري کردم 573 00:36:34,364 --> 00:36:37,204 هرکاري که فکر ميکنيد کردم , ميتونم توضيح بدم 574 00:36:42,574 --> 00:36:44,204 اين چيه؟ 575 00:36:44,744 --> 00:36:48,204 اين دفتر جديدت هستش 576 00:36:49,744 --> 00:36:51,153 منو اخراج نميکنيد؟ 577 00:36:51,154 --> 00:36:53,204 نه , نه , نه . دارم بهت ترفيع ميدم 578 00:36:54,074 --> 00:36:56,073 , کيرا" , در طول دو سال گذشته" 579 00:36:56,074 --> 00:36:59,993 کاري جزء سفرهامو بطور عالي ترتيب دادن 580 00:36:59,994 --> 00:37:01,404 و بدون عيب برنامه ـمو چيدن نکردي 581 00:37:02,204 --> 00:37:07,534 و تبديل به بهترين دستياري که داشتم شدي 582 00:37:08,244 --> 00:37:10,614 و براي همين بايد ترفيع و رهات کنم 583 00:37:14,824 --> 00:37:16,224 ... من چيکار 584 00:37:18,284 --> 00:37:19,684 ميخواين چيکار کنم؟ 585 00:37:20,034 --> 00:37:23,203 خوب , براي شروع , ميخوام که برام يه دستيار جدبد پيدا کني 586 00:37:23,204 --> 00:37:26,033 , و بعدش ميخوام که چند روز مرخصي بگيري 587 00:37:26,034 --> 00:37:28,074 , ميخوام که درباره چيزي که ميخواي فکر کني 588 00:37:28,654 --> 00:37:30,204 و بعدش 589 00:37:30,824 --> 00:37:33,113 درباره ي اينکه چه چيزي براي عرضه ميتوني , داشته باشي فکر ميکنم 590 00:37:33,114 --> 00:37:34,534 و بعدش صحبت ميکنيم 591 00:37:34,904 --> 00:37:37,114 واقعا؟ هرچي بخوام؟ 592 00:37:37,744 --> 00:37:39,154 خوب , با دليل 593 00:37:39,824 --> 00:37:41,703 , و پولش خيلي فرقي نميکنه 594 00:37:41,704 --> 00:37:43,114 , يا هيچ فرقي نميکنه 595 00:37:43,654 --> 00:37:47,114 "ولي اين يه پيشرفت برات هستش , "کيرا 596 00:37:49,034 --> 00:37:51,034 اين مثل پايان فيلم "دختر کار" براي تو هستش 597 00:37:52,284 --> 00:37:54,323 , و اگه ازش استفاده کني 598 00:37:54,324 --> 00:37:56,574 واقعا باور دارم که ميتوني دنيا رو تغيير بدي 599 00:38:00,114 --> 00:38:01,514 "خانم "گرنت - همم؟ - 600 00:38:03,654 --> 00:38:05,824 پايان فيلم "دختر کار" هميشه منو به گريه ميندازه 601 00:38:09,574 --> 00:38:10,974 منم همينطور 602 00:38:16,324 --> 00:38:19,534 , اگه سخت کار کني شايد يه دريچه ي در آينده ـت باشه 603 00:38:20,944 --> 00:38:22,344 !"کارا" 604 00:38:37,204 --> 00:38:40,153 , خيلي خوب , چنگال ها سمت چپ هستش يا راست اصلا نميتونم حفظ کنم 605 00:38:40,154 --> 00:38:41,943 چنگال ها سمت چپ , چاقوها سمت راست 606 00:38:41,944 --> 00:38:43,153 جوري هست که عذا ميخوري 607 00:38:43,154 --> 00:38:44,323 از کجا بايد بدونم؟ 608 00:38:44,324 --> 00:38:46,533 من ... با چنگال در دست راستم غذا ميخورم 609 00:38:46,534 --> 00:38:48,364 بخاطر اينه که توسط گرگ ها بزرگ شدي 610 00:38:49,904 --> 00:38:51,703 , شش , هفت .... سلام , بچه ها 611 00:38:51,704 --> 00:38:53,994 ما , يه جاي اضافه داريم 612 00:38:54,574 --> 00:38:56,244 نه , نه , بزار باشه 613 00:38:56,994 --> 00:38:58,394 براي "جرمايه" هستش 614 00:38:58,704 --> 00:39:00,534 براي وقتي که برگرده - برميگرده , مامان - 615 00:39:01,654 --> 00:39:04,073 , بهت قول ميدم . ما پروژه "کدمس" رو پيدا ميکنيم 616 00:39:04,074 --> 00:39:05,704 به خونه برش ميگردونيم - باهمديگه - 617 00:39:08,744 --> 00:39:11,074 هِي , "کارا" , ميشه يه لحظه بياي؟ 618 00:39:13,574 --> 00:39:14,994 , خوب 619 00:39:15,744 --> 00:39:18,573 من از "سوپرگرل" خيلي عکس گرفتم 620 00:39:18,574 --> 00:39:20,114 و فکر ميکنم اين يکي واقعا خاصه 621 00:39:20,904 --> 00:39:22,304 خيلي خوبه 622 00:39:32,994 --> 00:39:34,493 دارم چپ نگاه ميکنم 623 00:39:34,494 --> 00:39:36,534 نه , داري با چشمات ميخندي 624 00:39:37,074 --> 00:39:38,474 مثل الان 625 00:39:39,154 --> 00:39:40,744 وقتي خوشحالي اين اتفاق ميفته 626 00:39:42,534 --> 00:39:43,994 آره , خوشحالم 627 00:39:47,204 --> 00:39:48,604 ممنون - خواهش ميکنم - 628 00:39:58,114 --> 00:39:59,514 !عاليه , "کارا" , حقه ي شامپاين رو اجرا کن 629 00:40:00,204 --> 00:40:01,604 يالا , يالا , يالا 630 00:40:02,133 --> 00:40:03,533 خيلي باحاله . انجام بده 631 00:40:03,534 --> 00:40:05,073 بيا اينجا , بيا اينجا - انجام بده - 632 00:40:07,034 --> 00:40:10,033 ! برو , برو , برو . سه , دو , يک 633 00:40:17,864 --> 00:40:19,614 بياين به سلامتي بخوريم - خيلي خوب - 634 00:40:23,284 --> 00:40:25,534 "به سلامتي "سوپرگرل - نه , نه . صبر کن , صبر کن - 635 00:40:26,154 --> 00:40:27,823 به سلامتي خانواده 636 00:40:27,824 --> 00:40:29,224 عشق هممون رو بهم پيوند ميزنه 637 00:40:30,824 --> 00:40:32,224 !به سلامتي خانواده 638 00:40:34,284 --> 00:40:35,684 اين چي بود؟ 639 00:40:38,654 --> 00:40:40,054 چيز خوبي نيس 640 00:40:51,074 --> 00:40:52,703 محفظه ـس 641 00:40:52,704 --> 00:40:54,363 دقيقا با مال من يکسان هستش 642 00:40:54,364 --> 00:40:55,904 از "کريپتون" هستش 643 00:40:58,244 --> 00:40:59,644 سوپرگرل" , مراقب باش" 644 00:41:01,744 --> 00:41:03,154 نميدوني که توش چيه 645 00:41:12,154 --> 00:41:13,554 واي خداي من 646 00:41:07,740 --> 00:41:11,279 Ali HunteR Ali-hunteR.blogfa.com 647 00:41:14,740 --> 00:41:20,279 www.ariamovie.ir خبرگزاري آريافيلم به روزترين اخبار دنياي فيلم و سريال اميدوارم از ترجمه و سريال در اين فصل لذت برده باشيد 648 00:41:20,740 --> 00:41:23,279 با همکاري دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.IrWarez.iN بزرگترين و بهترين مرجع دانلود اکانت هاي پريميومي WwW.Premiumi611.iR