1
00:00:01,805 --> 00:00:05,524
KARA: Apabila saya adalah seorang kanak-kanak, planet Krypton saya telah mati.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,227
Saya telah dihantar ke Bumi untuk melindungi sepupu saya.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,825
Tetapi pod saya tidak perlu lagi mengetuk-kursus
4
00:00:10,827 --> 00:00:12,059
dan dengan masa yang saya sampai di sini,
5
00:00:12,061 --> 00:00:16,130
sepupu saya telah membesar dan menjadi Superman.
6
00:00:17,332 --> 00:00:18,966
Aku menyembunyikan yang saya benar-benar adalah
7
00:00:18,968 --> 00:00:23,471
sehingga satu hari apabila kemalangan memaksa saya untuk menyatakan diri-Ku kepada dunia.
8
00:00:23,473 --> 00:00:26,674
Untuk kebanyakan orang, saya seorang wartawan di CatCo Worldwide Media.
9
00:00:26,676 --> 00:00:30,311
Tetapi secara rahsia, saya bekerja dengan kakak angkat saya untuk DEO
10
00:00:30,313 --> 00:00:32,179
untuk melindungi bandar saya dari kehidupan asing
11
00:00:32,181 --> 00:00:34,448
dan sesiapa sahaja yang bermakna untuk menyebabkan ia bahaya.
12
00:00:35,984 --> 00:00:39,520
Saya Supergirl.
13
00:00:39,522 --> 00:00:41,355
KARA: Sebelum ini dalam Supergirl ...
14
00:00:41,357 --> 00:00:42,957
Selamat datang ke PPD, Encik Schott.
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,025
Terima kasih, Hank.
16
00:00:44,027 --> 00:00:45,126
Saya mahu menjadi wartawan.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,328
Anda akhirnya memutuskan untuk mengambil risiko.
18
00:00:47,330 --> 00:00:49,897
Saya telah bermimpi masa ini. Kami bekerjasama.
19
00:00:49,899 --> 00:00:52,633
Jadi saya berfikir bahawa saya melekat di sekeliling untuk sementara waktu.
20
00:00:52,635 --> 00:00:54,201
HANK Henshaw: Adakah anda tahu dia membawa dia di sini?
21
00:00:54,203 --> 00:00:55,770
No. Adakah itu masalah?
22
00:00:55,772 --> 00:00:57,038
Selama anda mempunyai kryptonite sini,
23
00:00:57,040 --> 00:00:58,506
Saya tidak boleh menjadi sebahagian daripada apa yang kamu lakukan.
24
00:00:58,508 --> 00:01:01,309
Supergirl: Beliau mendarat di Bumi malam tadi dalam pod Krypton.
25
00:01:01,311 --> 00:01:03,077
Kita tidak tahu siapa dia.
26
00:01:03,079 --> 00:01:05,379
Selamat datang ke Cadmus.
27
00:01:05,381 --> 00:01:07,982
Metal Live Long.
28
00:01:11,787 --> 00:01:13,454
(Siren meraung)
29
00:01:18,860 --> 00:01:20,561
Saya berharap kepada Allah dia muncul.
30
00:01:21,630 --> 00:01:22,730
Lebih baik.
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,501
Adakah anda mahu melakukan penghormatan?
32
00:01:27,503 --> 00:01:29,937
Eh. Saya dapat melihat masa lalu sejuk.
33
00:01:29,939 --> 00:01:31,205
Saya akan uruskan awan.
34
00:01:31,207 --> 00:01:32,907
Anda memberi 'em apa yang mereka perlukan.
35
00:01:56,231 --> 00:01:57,932
(Orang ramai bertepuk tangan)
36
00:02:03,839 --> 00:02:06,340
(CHUCKLES) Adakah ini pernah menjadi tua?
37
00:02:06,342 --> 00:02:09,176
Jika tidak, saya akan memberitahu anda.
38
00:02:09,178 --> 00:02:10,244
(ALARM blaring PANTAS)
39
00:02:10,246 --> 00:02:11,379
Itulah petunjuk kami.
40
00:02:15,350 --> 00:02:16,650
(TAYAR screeching)
41
00:02:21,390 --> 00:02:22,390
(Kemalangan)
42
00:02:24,393 --> 00:02:25,526
Apa yang tergesa-gesa?
43
00:02:29,931 --> 00:02:31,599
(Grunts)
44
00:02:31,601 --> 00:02:33,467
Oh, uh ... Saya dengan dia.
45
00:02:35,370 --> 00:02:37,838
Uh, saya fikir saya mungkin telah tercalar bumper anda di sini.
46
00:02:40,108 --> 00:02:41,108
(Tembakan)
47
00:02:46,148 --> 00:02:47,148
(Grunts kuat)
48
00:02:49,718 --> 00:02:52,720
Lihat, sekarang ... Jika peluru tidak bekerja, betul,
49
00:02:52,722 --> 00:02:53,988
mengapa menumbuk?
50
00:02:55,791 --> 00:02:57,124
Saya hanya tidak pernah memahami bahawa.
51
00:02:58,627 --> 00:03:00,995
Saya mempunyai hari yang benar-benar baik.
52
00:03:00,997 --> 00:03:02,329
Saya juga.
53
00:03:02,331 --> 00:03:03,697
HANK Henshaw: Apabila kamu berdua telah selesai showboating,
54
00:03:03,699 --> 00:03:05,933
ada murtad Kigori di Riverside Park.
55
00:03:05,935 --> 00:03:06,934
Supergirl: Kami di atasnya, Hank.
56
00:03:10,305 --> 00:03:12,173
"Kami di atasnya."
57
00:03:12,175 --> 00:03:13,274
Pemarah.
58
00:03:13,276 --> 00:03:15,943
Mata pada kekunci.
59
00:03:15,945 --> 00:03:17,545
Sir, ya, tuan.
60
00:03:17,547 --> 00:03:19,346
Anda berjanji Kara yang anda akan menjadi lebih bagus
61
00:03:19,348 --> 00:03:20,414
apabila sepupunya adalah sekitar.
62
00:03:20,416 --> 00:03:21,882
Saya berkata, saya akan cuba.
63
00:03:21,884 --> 00:03:23,617
"Adakah atau tidak.
64
00:03:23,619 --> 00:03:26,086
"Tidak ada cuba."
65
00:03:26,088 --> 00:03:29,690
Tepat bagaimana buruk adakah anda mahu kerja ini, Encik Schott?
66
00:03:29,692 --> 00:03:31,992
Dia akan meninggalkan bandar tidak lama lagi, saya pasti.
67
00:03:31,994 --> 00:03:33,160
Jadi sehingga itu ...
68
00:03:33,162 --> 00:03:34,161
(Supergirl kokol)
69
00:03:36,865 --> 00:03:40,100
Saya akan berada di menembak senjata di sesuatu.
70
00:03:40,102 --> 00:03:41,936
Yang berbunyi santai.
71
00:03:43,271 --> 00:03:45,706
Masa untuk bangun, Encik Corben.
72
00:03:47,843 --> 00:03:49,376
- (MACHINE bip) - (Corben menjerit)
73
00:03:51,913 --> 00:03:53,547
(Meminta pertolongan) Rasa pelik.
74
00:03:53,549 --> 00:03:54,882
Saya hanya boleh membayangkan.
75
00:03:54,884 --> 00:03:55,883
(Grunts)
76
00:04:01,756 --> 00:04:03,290
Saya menyeru keselamatan.
77
00:04:03,292 --> 00:04:06,527
Kita tidak memerlukan orang-orang dengan senjata di sini. Adakah kita, John?
78
00:04:07,996 --> 00:04:09,296
Bagaimana saya berbuat demikian?
79
00:04:10,298 --> 00:04:12,867
Biar saya memberi anda konteks sedikit.
80
00:04:12,869 --> 00:04:15,736
The Kryptonians cuba untuk membunuh anda.
81
00:04:15,738 --> 00:04:19,006
Kami selamatkan anda, diubah suai anda dan dibangkitkan anda.
82
00:04:20,041 --> 00:04:21,342
Dan siapa kamu?
83
00:04:21,344 --> 00:04:23,677
Semata-mata doktor.
84
00:04:23,679 --> 00:04:26,780
Saya adalah seorang ahli sebuah organisasi yang dipanggil Cadmus.
85
00:04:28,450 --> 00:04:30,184
Dan kamu...
86
00:04:30,186 --> 00:04:33,354
Anda adalah apa yang kita telah menunggu, Encik Corben.
87
00:04:34,890 --> 00:04:36,757
Saya tidak percaya dia bersedia.
88
00:04:37,826 --> 00:04:39,927
Adakah itu benar, John?
89
00:04:39,929 --> 00:04:42,763
Adakah anda tidak bersedia untuk menjadi seorang lelaki yang menyelamatkan dunia
90
00:04:42,765 --> 00:04:44,498
dari ancaman makhluk asing?
91
00:04:50,805 --> 00:04:52,740
Apa yang anda lakukan untuk saya?
92
00:04:52,742 --> 00:04:54,708
Saya telah memberikan hadiah.
93
00:04:55,911 --> 00:04:58,178
Saya telah memberikan kehidupan dengan perkara yang sangat yang akan
94
00:04:58,180 --> 00:04:59,780
membawa kematian musuh-musuhmu.
95
00:05:00,849 --> 00:05:02,950
Saya telah diberi peluang kedua anda.
96
00:05:05,186 --> 00:05:07,421
Saya telah memberikan sebab.
97
00:05:10,605 --> 00:05:12,816
- Sync dan pembetulan oleh Caio - - www.addic7ed.com -
98
00:05:16,698 --> 00:05:18,732
Mari kita bergerak.
99
00:05:18,734 --> 00:05:19,900
Gadis super.
100
00:05:19,902 --> 00:05:21,135
Kami tidak pernah mendengar daripada anda.
101
00:05:21,137 --> 00:05:22,970
Kami hanya meninggalkan untuk menangkap Kigori.
102
00:05:22,972 --> 00:05:24,772
Oh, kita hanya jatuh yang lelaki kecil dalam membendung.
103
00:05:24,774 --> 00:05:26,674
Yeah.
104
00:05:26,676 --> 00:05:27,808
Berundur, guys.
105
00:05:27,810 --> 00:05:29,043
Saya minta maaf.
106
00:05:29,045 --> 00:05:32,079
Pasukan Krypton hanya mempunyai #TooMuchFun. (CHUCKLES)
107
00:05:32,081 --> 00:05:34,248
Maksud saya, saya sentiasa suka menjadi Supergirl. Tetapi hari ini...
108
00:05:34,250 --> 00:05:36,350
Lain kali ia akan lebih baik jika anda mengikuti protokol
109
00:05:36,352 --> 00:05:38,285
dan memberitahu kita bahawa yang agresif asing tidak lagi
110
00:05:38,287 --> 00:05:39,453
ancaman aktif.
111
00:05:39,455 --> 00:05:42,856
Sepupu anda tidak boleh bekerja untuk DEO, tetapi anda masih lakukan.
112
00:05:42,858 --> 00:05:44,091
Maaf.
113
00:05:44,093 --> 00:05:45,559
Kami ... Kami hanya mempunyai ...
114
00:05:45,561 --> 00:05:48,128
#TooMuchFun. Ya, kita tahu.
115
00:05:48,130 --> 00:05:49,129
(Menjanakan turun)
116
00:05:51,733 --> 00:05:55,002
Uh, longkang tenaga yang datang dari kawasan pegangan.
117
00:05:55,004 --> 00:05:56,070
Lagi.
118
00:06:00,208 --> 00:06:01,976
Ia mula berlaku malam tadi.
119
00:06:01,978 --> 00:06:04,945
Semua sumber tenaga di DEO tiba-tiba dialihkan kepadanya.
120
00:06:04,947 --> 00:06:06,246
Anda mendedahkan dia Kryptonite?
121
00:06:07,515 --> 00:06:09,016
Dia seorang yang masih hidup, tidak banduan.
122
00:06:09,018 --> 00:06:10,384
Ia adalah langkah berjaga-jaga.
123
00:06:10,386 --> 00:06:12,620
Kami tidak tahu apa-apa mengenai beliau.
124
00:06:12,622 --> 00:06:14,421
(Menjanakan)
125
00:06:14,423 --> 00:06:17,257
Ooh, kuasa kembali pada 100%.
126
00:06:17,259 --> 00:06:18,993
vitals Nya telah melonjak lagi.
127
00:06:18,995 --> 00:06:21,128
Ia adalah pada kadar yang sama seperti longkang kuasa.
128
00:06:21,130 --> 00:06:22,963
Dia membaiki dirinya di peringkat selular?
129
00:06:22,965 --> 00:06:25,232
Ia seperti fotosintesis.
130
00:06:25,234 --> 00:06:27,635
sel-Nya menyerap tenaga elektrik
131
00:06:27,637 --> 00:06:29,737
dan ditukar menjadi tenaga kimia.
132
00:06:29,739 --> 00:06:31,538
Anda perlu menguji tahap sekali lagi. Sekarang dia ...
133
00:06:31,540 --> 00:06:33,741
Kami telah mendapat ini, Superman.
134
00:06:33,743 --> 00:06:34,842
Pasti anda lakukan.
135
00:06:37,445 --> 00:06:38,579
Saya perlu pergi.
136
00:06:41,916 --> 00:06:43,550
Saya tahu kamu berdua tidak adalah yang terbaik daripada rakan-rakan.
137
00:06:43,552 --> 00:06:46,320
Tetapi Kaukatakan akan menjadi baik kepadanya ketika dia di sini.
138
00:06:46,322 --> 00:06:48,322
Ya, sebenarnya beliau berkata beliau akan cuba.
139
00:06:48,324 --> 00:06:51,091
Bagaimana ... Bagaimana ia sukar untuk menjadi baik untuk Superman?
140
00:06:51,093 --> 00:06:52,593
Dia Superman.
141
00:06:52,595 --> 00:06:55,696
Ia bermakna begitu banyak kepada anda, kami akan bersama-sama.
142
00:06:55,698 --> 00:06:56,764
Terima kasih.
143
00:06:58,199 --> 00:06:59,299
(MENGELUH)
144
00:06:59,301 --> 00:07:00,934
Kami masih pada malam kakak?
145
00:07:00,936 --> 00:07:02,269
Veep dan Cina?
146
00:07:02,271 --> 00:07:03,804
Yeah. Sudah tentu.
147
00:07:03,806 --> 00:07:05,873
Adakah anda tahu ia adalah acara kegemaran Clark juga?
148
00:07:05,875 --> 00:07:08,142
Adakah Clark akan datang ke malam kakak?
149
00:07:08,144 --> 00:07:09,643
Yeah. Maksud saya, dia di bandar.
150
00:07:09,645 --> 00:07:10,778
Dan dia adalah keluarga.
151
00:07:12,380 --> 00:07:13,781
Lebih ramai lebih meriah.
152
00:07:16,551 --> 00:07:18,052
(Mengeluh) Hari pertama sebagai seorang wartawan.
153
00:07:18,054 --> 00:07:19,620
Ini seperti lima kali lebih menarik
154
00:07:19,622 --> 00:07:22,156
daripada membeli peralatan sekolah baru. Yang, melihat, saya berbuat demikian.
155
00:07:22,158 --> 00:07:23,257
Saya nampak itu.
156
00:07:23,259 --> 00:07:24,458
- Saya mendapat pad wartawan. - Uh huh.
157
00:07:24,460 --> 00:07:25,693
Ia adalah untuk mengambil nota wartawan.
158
00:07:25,695 --> 00:07:26,760
- Yeah. - Kerana ...
159
00:07:26,762 --> 00:07:27,961
Saya seorang wartawan sekarang.
160
00:07:27,963 --> 00:07:29,630
Hey, Kara. Kara.
161
00:07:29,632 --> 00:07:31,098
Kau akan melakukan yang besar.
162
00:07:31,100 --> 00:07:32,166
Saya berharap begitu.
163
00:07:32,168 --> 00:07:33,367
Saya benar-benar tidak mahu mengecewakan ...
164
00:07:33,369 --> 00:07:37,404
Kara, adakah anda rasa saya boleh menyusahkan anda untuk satu minit?
165
00:07:37,406 --> 00:07:38,672
Semoga berjaya.
166
00:07:44,045 --> 00:07:45,646
Oh, menonton Clark Kent berjalan kaki
167
00:07:45,648 --> 00:07:47,681
adalah seperti meditasi rohani.
168
00:07:47,683 --> 00:07:50,117
Dan semua kebimbangan anda, semua kebimbangan anda dalam kehidupan,
169
00:07:50,119 --> 00:07:52,619
mereka hanya menjadi murtad.
170
00:07:52,621 --> 00:07:53,954
Itu...
171
00:07:53,956 --> 00:07:55,456
- Gembira mendengarnya. - Hmm.
172
00:07:57,158 --> 00:07:59,193
Kara, saya ingin memperkenalkan anda
173
00:07:59,195 --> 00:08:00,327
kepada bos baru anda.
174
00:08:00,329 --> 00:08:01,595
Betul ke? Itulah indah.
175
00:08:01,597 --> 00:08:04,465
Nah, apabila mereka sampai ke sini, saya bersedia untuk tindakan.
176
00:08:04,467 --> 00:08:06,366
Saya suka pandangan anda, Cat.
177
00:08:06,368 --> 00:08:08,368
- Sangat jelas. - CAT: Mmm.
178
00:08:08,370 --> 00:08:10,404
Saya pasti, itulah kali pertama dan terakhir
179
00:08:10,406 --> 00:08:14,041
yang pernah anda pujian pandangan sendiri mengenai apa-apa, saya meneka.
180
00:08:14,043 --> 00:08:15,976
Snapper Carr, memenuhi Kara Danvers.
181
00:08:15,978 --> 00:08:17,044
Hi, tuan.
182
00:08:17,046 --> 00:08:18,712
Snapper akan berjalan pasukan penyiasatan
183
00:08:18,714 --> 00:08:20,013
di CatCo Magazine.
184
00:08:20,015 --> 00:08:22,216
Dia salah seorang wartawan yang terbaik yang saya pernah dikenali.
185
00:08:22,218 --> 00:08:24,585
Dan dia mempunyai pakaian untuk dipadankan.
186
00:08:24,587 --> 00:08:26,887
Lusuh, tidak begitu bergaya.
187
00:08:26,889 --> 00:08:29,523
Encik Carr, ia ... Ia adalah satu penghormatan untuk bertemu dengan kamu.
188
00:08:29,525 --> 00:08:32,192
Saya telah membaca siri anda mengenai rasuah di pejabat Datuk Bandar itu.
189
00:08:32,194 --> 00:08:33,293
Ia adalah...
190
00:08:33,295 --> 00:08:35,095
Well, ia telah memenangi Pulitzer. Jadi ...
191
00:08:36,431 --> 00:08:38,699
Kara akan menjadi wartawan terbaru anda. Mengajar dengan baik.
192
00:08:40,135 --> 00:08:42,202
Saya sangat teruja untuk memulakan.
193
00:08:42,204 --> 00:08:45,706
Saya akan bekerja pada ini lebih sukar daripada yang pernah saya bekerja pada
194
00:08:45,708 --> 00:08:49,009
apa-apa ... Apa-apa pun sebelum ini.
195
00:08:50,779 --> 00:08:52,412
Adakah yang pergi juga?
196
00:08:52,414 --> 00:08:53,947
Uh, ya.
197
00:08:53,949 --> 00:08:57,284
Ya, dia benar-benar suka anda.
198
00:08:57,286 --> 00:08:58,418
Berlari bersama.
199
00:09:03,925 --> 00:09:06,326
Jadi, adakah Clark seperti merah atau putih?
200
00:09:06,328 --> 00:09:08,028
Tidak, tidak baginya.
201
00:09:08,030 --> 00:09:10,063
- (Mengetuk pintu) - Alkohol tidak memberi kesan Kryptonians
202
00:09:10,065 --> 00:09:11,298
tetapi dia masih tidak akan minum dan terbang.
203
00:09:11,300 --> 00:09:13,433
Dia seorang yang besar, nerd besar.
204
00:09:14,936 --> 00:09:16,403
masa yang sempurna.
205
00:09:16,405 --> 00:09:17,738
Hey, Clark.
206
00:09:17,740 --> 00:09:19,306
Hey, Alex.
207
00:09:19,308 --> 00:09:22,609
Um, boleh anda memberi Kara dan saya satu minit bersama-sama?
208
00:09:22,611 --> 00:09:24,044
Sudah tentu.
209
00:09:24,046 --> 00:09:25,045
Terima kasih.
210
00:09:29,784 --> 00:09:32,085
Mendengar ...
211
00:09:32,087 --> 00:09:34,121
Ada sesuatu yang kita perlu berbincang.
212
00:09:35,490 --> 00:09:37,024
Tidak apa-apa.
213
00:09:37,026 --> 00:09:38,926
Anda akan kembali ke Metropolis.
214
00:09:38,928 --> 00:09:40,027
Yeah.
215
00:09:40,029 --> 00:09:41,261
Ia ... Ia adalah masa.
216
00:09:41,263 --> 00:09:42,329
Yup.
217
00:09:44,999 --> 00:09:46,300
Saya hanya...
218
00:09:46,302 --> 00:09:48,235
Saya fikir anda akan tinggal beberapa hari lagi.
219
00:09:49,537 --> 00:09:51,438
Dan saya suka,
220
00:09:53,508 --> 00:09:56,510
tetapi saya telah mendapat ke belakang untuk Lois dan kepada Planet.
221
00:09:57,779 --> 00:10:01,148
Dan Metropolis memerlukan wira, terlalu.
222
00:10:01,150 --> 00:10:02,549
Saya faham.
223
00:10:02,551 --> 00:10:03,984
WARTAWAN: (ON TV) jumper A adalah di City Bridge Negara
224
00:10:03,986 --> 00:10:05,552
dan kakitangan kecemasan dalam perjalanan.
225
00:10:05,554 --> 00:10:07,321
A penutupan jambatan, dikuatkuasakan.
226
00:10:08,590 --> 00:10:10,190
Terkini pasukan-up?
227
00:10:12,527 --> 00:10:13,961
(Siren meraung)
228
00:10:21,002 --> 00:10:22,169
Sir.
229
00:10:22,171 --> 00:10:23,871
Tuan, anda tidak mahu untuk melakukan ini.
230
00:10:28,877 --> 00:10:30,110
Corben?
231
00:10:33,915 --> 00:10:34,915
(Meminta pertolongan)
232
00:10:37,952 --> 00:10:40,087
No.
233
00:10:40,089 --> 00:10:41,388
Metal.
234
00:10:41,390 --> 00:10:42,906
♪
235
00:10:45,998 --> 00:10:46,998
(Grunts)
236
00:10:55,741 --> 00:10:56,741
(Rintihan)
237
00:11:08,787 --> 00:11:09,787
(Mendengus)
238
00:11:26,305 --> 00:11:27,305
(Meminta pertolongan)
239
00:11:31,414 --> 00:11:33,248
Saya telah ditembak di belakang.
240
00:11:33,250 --> 00:11:35,117
Sekurang-kurangnya anda akan melihat kematian anda akan datang.
241
00:11:38,554 --> 00:11:39,654
Kara.
242
00:11:48,197 --> 00:11:49,798
Kara.
243
00:11:49,800 --> 00:11:50,966
Saya sihat. Saya sihat.
244
00:11:50,968 --> 00:11:52,567
Saya cuma pening sedikit.
245
00:11:56,439 --> 00:12:01,176
Anda memberitahu saya bahawa hanya DEO mempunyai akses kepada kryptonite.
246
00:12:01,178 --> 00:12:02,611
Jadi bagaimana anda ingin menjelaskan
247
00:12:02,613 --> 00:12:04,346
apa yang hanya berlaku di luar sana?
248
00:12:04,348 --> 00:12:07,115
A cyborg kryptonite-charged hampir membunuh Kara.
249
00:12:07,117 --> 00:12:08,116
Hampir membunuh saya.
250
00:12:09,886 --> 00:12:11,553
Mula bercakap, J'onn.
251
00:12:11,555 --> 00:12:13,822
penghantaran A hilang empat bulan lalu.
252
00:12:13,824 --> 00:12:15,257
Kami telah melakukan semua yang kita boleh untuk mencari ia.
253
00:12:15,259 --> 00:12:16,458
Empat bulan yang lalu?
254
00:12:16,460 --> 00:12:17,526
"Pergi hilang"?
255
00:12:17,528 --> 00:12:18,560
Dicuri.
256
00:12:20,029 --> 00:12:21,630
Kami fikir ia adalah satu kerja dalam
257
00:12:21,632 --> 00:12:23,331
tetapi semua orang dalam pengangkutan datang bersih.
258
00:12:23,333 --> 00:12:24,399
Jadi, anda mempunyai tahi lalat.
259
00:12:24,401 --> 00:12:25,734
Kami tidak tahu bahawa.
260
00:12:25,736 --> 00:12:27,836
Jika anda sedang mendapat membuangnya apabila saya memberitahu anda untuk ...
261
00:12:27,838 --> 00:12:31,173
Kami akan menjadi tidak berdaya apabila Non dan Astra melancarkan Myriad.
262
00:12:31,175 --> 00:12:32,908
Atau anda terlupa bahawa ada satu kuasa yang
263
00:12:32,910 --> 00:12:36,111
walaupun Man of Steel tidak dapat mengalahkannya?
264
00:12:36,113 --> 00:12:38,046
Superman dan Marikh Manhunter gonna perjuangan.
265
00:12:38,048 --> 00:12:39,281
Ini adalah amat dahsyat.
266
00:12:39,283 --> 00:12:40,682
Bagus, hebat.
267
00:12:40,684 --> 00:12:42,918
Kami memberikan kehidupan kita melindungi rakyat Bumi.
268
00:12:42,920 --> 00:12:44,019
Jika anda mengambil berat tentang Kara pada semua ...
269
00:12:44,021 --> 00:12:45,520
Perhatikan apa yang anda katakan.
270
00:12:45,522 --> 00:12:46,721
Atau apa?
271
00:12:49,125 --> 00:12:51,927
Ahli National City.
272
00:12:51,929 --> 00:12:54,362
Bumi telah dicuri dari kami.
273
00:12:54,364 --> 00:12:57,399
Dan musuh telah datang dalam nama wira.
274
00:12:58,868 --> 00:13:03,438
Mereka mengatakan bahawa mereka datang dengan maksud damai, untuk melindungi kita daripada diri kita sendiri.
275
00:13:03,440 --> 00:13:06,775
Tetapi berapa lama ia akan sebelum tuhan-tuhan ini membuat keputusan untuk menolak
276
00:13:06,777 --> 00:13:08,443
bukannya berkhidmat?
277
00:13:08,445 --> 00:13:11,947
Kami adalah penawar kepada racun mereka.
278
00:13:11,949 --> 00:13:14,049
Kami adalah ahli-ahli sains yang akan menunjukkan kepada mereka
279
00:13:14,051 --> 00:13:16,218
apa yang manusia mampu.
280
00:13:16,220 --> 00:13:20,155
Mereka yang telah berpihak dengan penceroboh tidak akan terpelihara.
281
00:13:20,157 --> 00:13:21,890
Anda tidak boleh menghalang kita.
282
00:13:21,892 --> 00:13:23,558
Kami mana-mana.
283
00:13:23,560 --> 00:13:25,727
Kami adalah Cadmus.
284
00:13:27,196 --> 00:13:28,263
Cadmus.
285
00:13:28,265 --> 00:13:30,165
Mengumumkan diri mereka kepada dunia.
286
00:13:30,167 --> 00:13:31,866
Mengisytiharkan perang terbuka.
287
00:13:31,868 --> 00:13:33,034
Mereka mahu membunuh kami.
288
00:13:33,036 --> 00:13:34,135
Kami semua.
289
00:13:34,137 --> 00:13:36,671
Cadmus mempunyai bapa saya.
290
00:13:36,673 --> 00:13:38,573
Jika mereka berpaling John Corben ke Metallo,
291
00:13:38,575 --> 00:13:40,141
apa yang anda fikir mereka telah melakukannya dengan dia?
292
00:13:40,143 --> 00:13:41,576
- Kami akan mencari beliau. - Dan menghalang mereka.
293
00:13:41,578 --> 00:13:43,578
Bagaimana?
294
00:13:43,580 --> 00:13:46,014
Metallo bukan hanya daging dan darah lagi.
295
00:13:46,016 --> 00:13:47,882
Cadmus telah memberikan kepadanya rangka dalam logam.
296
00:13:47,884 --> 00:13:49,684
Kesan aloi terpaksa berakhir di tangan saya apabila saya memukulnya.
297
00:13:51,087 --> 00:13:52,921
boleh saya menganalisisnya di Fortress of Solitude.
298
00:13:52,923 --> 00:13:54,689
Agent Schott, dapatkan ini Non dan Astra
299
00:13:54,691 --> 00:13:57,125
teknologi anti-kryptonite daripada simpanan.
300
00:13:57,127 --> 00:13:59,961
Lihat jika anda boleh memperbaiki selama dua rakan-rakan kami di sini.
301
00:13:59,963 --> 00:14:02,964
Saya dapat membuat saman baru Superman?
302
00:14:02,966 --> 00:14:03,965
Tiada tekanan.
303
00:14:07,003 --> 00:14:10,205
Superman, perkara ini adalah lebih besar daripada kami berdua.
304
00:14:10,207 --> 00:14:12,107
Kita harus bekerjasama mengenai perkara ini.
305
00:14:12,109 --> 00:14:13,441
Saya berharap anda suka sejuk.
306
00:14:14,877 --> 00:14:16,745
Saya meminta salinan lima minit yang lalu.
307
00:14:16,747 --> 00:14:19,180
Adakah saya lewat untuk mesyuarat editorial? Saya minta maaf.
308
00:14:19,182 --> 00:14:20,649
Anda terlepas mesyuarat editorial.
309
00:14:20,651 --> 00:14:23,618
Jika saya tidak mendapat salinan pada Cadmus dalam lima saat, anda ...
310
00:14:23,620 --> 00:14:24,886
Anda tinggal hari yang lain.
311
00:14:24,888 --> 00:14:25,987
Tidak ada orang lain adalah selamat.
312
00:14:25,989 --> 00:14:27,722
Encik Carr, saya minta maaf. Hanya beritahu saya apa yang perlu saya lakukan
313
00:14:27,724 --> 00:14:28,823
dan saya akan mendapatkan ia dilakukan.
314
00:14:28,825 --> 00:14:29,891
Di mana kerusi saya?
315
00:14:29,893 --> 00:14:31,359
Anda tidak mendapat kerusi, ekor kuda.
316
00:14:31,361 --> 00:14:33,795
Itulah denda. Saya ... Saya suka tindakan yang lebih baik pula.
317
00:14:33,797 --> 00:14:34,996
Saya boleh paun laluan pejalan kaki.
318
00:14:34,998 --> 00:14:38,099
Anda tidak mendapat kerusi kerana anda tidak bekerja di sini.
319
00:14:38,101 --> 00:14:40,268
Tetapi itu bukan panggilan anda.
320
00:14:40,270 --> 00:14:41,936
Cik Grant mengupah saya.
321
00:14:41,938 --> 00:14:44,739
Saya tidak peduli apa Cat berkata. Pejabat saya, menyewa saya.
322
00:14:46,609 --> 00:14:48,310
Tetapi ini adalah pekerjaan yang saya pilih.
323
00:14:50,379 --> 00:14:52,414
Oh, anda pilih itu?
324
00:14:53,416 --> 00:14:55,183
Tetapi anda tidak mendapatkannya.
325
00:14:55,185 --> 00:14:57,385
Anda tidak hanya menjadi wartawan.
326
00:14:57,387 --> 00:14:59,454
Ini bukan satu status update Facebook.
327
00:14:59,456 --> 00:15:01,923
Anda seorang wartawan kerana anda pergi ke sekolah kewartawanan
328
00:15:01,925 --> 00:15:03,758
atau kerana anda berjalan mengalahkan.
329
00:15:03,760 --> 00:15:07,162
Sama ada cara, journos hidup untuk memberitahu cerita,
330
00:15:07,164 --> 00:15:10,265
untuk mendapatkan kebenaran, untuk mendapatkan tangan mereka kotor.
331
00:15:13,169 --> 00:15:15,670
Saya akan mengakui saya mempunyai banyak untuk belajar.
332
00:15:15,672 --> 00:15:17,772
Tetapi jika ... Jika anda hanya memberikan saya tugasan ...
333
00:15:17,774 --> 00:15:19,007
Tiada penyerahhakan, tiada kerja.
334
00:15:19,009 --> 00:15:21,743
Sekarang mendapatkan keldai berhak keluar dari pejabat saya
335
00:15:21,745 --> 00:15:23,978
sebelum saya menyalurkan perceraian terakhir saya
336
00:15:23,980 --> 00:15:27,048
dan memecahkan emosi.
337
00:15:27,050 --> 00:15:28,850
Nah, jika ...
338
00:15:30,586 --> 00:15:32,220
(Exhales mendadak)
339
00:15:32,222 --> 00:15:33,722
Anda ...
340
00:15:33,724 --> 00:15:35,123
(Exhales)
341
00:15:35,125 --> 00:15:37,092
Terima kasih kerana membunuh tanggapan yang berlarutan
342
00:15:37,094 --> 00:15:38,893
bahawa anda mungkin bercakap atau menulis dengan baik.
343
00:15:40,096 --> 00:15:41,096
(MENGELUH kecewa)
344
00:15:43,632 --> 00:15:44,999
Cik Grant, adakah anda mempunyai satu minit?
345
00:15:45,001 --> 00:15:46,468
Adakah saya perlu satu minit?
346
00:15:46,470 --> 00:15:48,236
Adakah saya kelihatan seperti saya boleh ganti satu minit, Kara?
347
00:15:48,238 --> 00:15:49,437
- Pernahkah anda bertemu dengan saya? - Sorry.
348
00:15:49,439 --> 00:15:50,872
Tiga puluh saat. Memuntahkan keluar.
349
00:15:50,874 --> 00:15:53,375
Snapper Carr, dia enggan mengakui pengambilan saya.
350
00:15:53,377 --> 00:15:56,411
Oh begitu. Dan apa yang akan anda ingin saya lakukan?
351
00:15:56,413 --> 00:15:57,579
(Scoffs)
352
00:15:57,581 --> 00:15:59,681
Beritahu dia untuk mendengar kepada anda.
353
00:15:59,683 --> 00:16:01,082
Saya minta maaf.
354
00:16:01,084 --> 00:16:02,484
Adakah saya mendengar perkara-perkara?
355
00:16:02,486 --> 00:16:04,686
Anda mahu saya untuk mengarahkan bos baru anda untuk lebih baik kepada anda
356
00:16:04,688 --> 00:16:07,489
kerana anda tidak tahu bagaimana untuk berdiri untuk diri sendiri?
357
00:16:07,491 --> 00:16:09,858
Um ... Ya.
358
00:16:09,860 --> 00:16:10,992
A ...
359
00:16:10,994 --> 00:16:12,160
No.
360
00:16:12,162 --> 00:16:14,362
Tidak, tidak dan tidak.
361
00:16:14,364 --> 00:16:16,398
Saya tidak akan pergi bercakap dengan bos baru anda.
362
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
Saya tidak akan menetapkan perkara-perkara untuk anda, Kara.
363
00:16:18,702 --> 00:16:20,568
Anda seorang wanita yang sudah dewasa.
364
00:16:20,570 --> 00:16:22,971
Anda bijak dan berbakat dan menakjubkan.
365
00:16:22,973 --> 00:16:25,507
Dan berapa banyak kali lagi saya nak perlu memberitahu anda ini,
366
00:16:25,509 --> 00:16:26,775
untuk anda untuk menerima siapa anda?
367
00:16:28,344 --> 00:16:31,813
Saya hanya perlu anda untuk menarik seluar besar-gadis anda, Kara,
368
00:16:31,815 --> 00:16:33,848
dan memiliki kuasa anda.
369
00:16:33,850 --> 00:16:36,651
Kerana saya tidak gonna menjadi wujud yang lebih lama.
370
00:16:36,653 --> 00:16:38,052
Apa maksudnya?
371
00:16:40,823 --> 00:16:42,157
Oh, Tuhan saya.
372
00:16:43,259 --> 00:16:45,593
Oh, Tuhan saya. Cik Grant, yang anda mati?
373
00:16:47,296 --> 00:16:48,797
No.
374
00:16:48,799 --> 00:16:50,598
- (CHUCKLES) No. - Oh, Tuhan.
375
00:16:50,600 --> 00:16:53,168
No, Kara. Saya tidak mati.
376
00:16:54,703 --> 00:16:55,837
Saya meninggalkan.
377
00:16:58,641 --> 00:17:00,375
Okay.
378
00:17:00,377 --> 00:17:02,944
Kucing adalah daripada beg itu.
379
00:17:02,946 --> 00:17:07,048
Saya mengambil cuti dari CatCo.
380
00:17:07,050 --> 00:17:08,316
Apa?
381
00:17:08,318 --> 00:17:12,153
Saya baru sahaja selesai semua ada yang boleh saya lakukan di sini.
382
00:17:12,155 --> 00:17:13,855
Saya seperti jerung dalam tangki,
383
00:17:13,857 --> 00:17:15,924
dan saya berenang di dalam bulatan dan saya bergerak,
384
00:17:15,926 --> 00:17:17,192
tetapi saya tidak mendapat mana-mana sahaja.
385
00:17:17,194 --> 00:17:21,596
Dan ya, ya. Saya telah membuat empayar media dan ...
386
00:17:21,598 --> 00:17:24,399
Saya ingin berfikir bahawa saya menyebarkan cahaya dalam kemanusiaan
387
00:17:24,401 --> 00:17:25,834
di luar sana di dunia.
388
00:17:25,836 --> 00:17:30,138
Dan saya telah melancarkan Supergirl untuk Tuhan demi. Tetapi ...
389
00:17:30,140 --> 00:17:34,476
Saya baru sahaja selesai berenang di kolam renang yang sama terlalu lama.
390
00:17:34,478 --> 00:17:37,145
Terdapat laut baru di luar sana yang saya perlu pergi menakluk.
391
00:17:39,081 --> 00:17:40,148
Hmm.
392
00:17:40,150 --> 00:17:41,616
Saya perlu menyelam.
393
00:17:48,724 --> 00:17:51,292
(Mengeluh) Semuanya berubah begitu pantas.
394
00:17:54,964 --> 00:17:57,632
Saya tidak melakukannya dengan baik dengan perubahan.
395
00:18:05,140 --> 00:18:07,542
Gosh, Cik Grant. I ...
396
00:18:10,379 --> 00:18:13,081
Saya benar-benar tidak boleh bayangkan berada di sini tanpa anda.
397
00:18:16,952 --> 00:18:17,986
Kara.
398
00:18:22,191 --> 00:18:24,459
Oh, Kara.
399
00:18:27,096 --> 00:18:29,998
Anda akan bangkit.
400
00:18:40,609 --> 00:18:42,677
sekarang,
401
00:18:42,679 --> 00:18:45,079
Saya mahu anda untuk pergi di sana dan menunjukkan bahawa
402
00:18:45,081 --> 00:18:48,283
anak anjing betina Snapper apa yang anda diperbuat daripada.
403
00:18:49,919 --> 00:18:51,152
Chop cop.
404
00:18:54,290 --> 00:18:56,457
Ini adalah kegagalan total.
405
00:18:56,459 --> 00:18:58,560
Dia sepatutnya tidak pernah menjadi di luar sana sama sekali.
406
00:18:58,562 --> 00:19:00,094
Anda fikir begitu?
407
00:19:00,096 --> 00:19:02,330
Saya sangat gembira, diri saya sendiri.
408
00:19:02,332 --> 00:19:04,365
Beliau berjaya luka Superman.
409
00:19:04,367 --> 00:19:07,802
Adakah anda mempunyai apa-apa idea bagaimana sukar itu?
410
00:19:07,804 --> 00:19:10,238
Tetapi Kryptonians masih hidup.
411
00:19:10,240 --> 00:19:13,107
Ia hanya menunggu masa sebelum mereka menyerang kembali.
412
00:19:13,109 --> 00:19:15,343
Pada yang kami bersetuju.
413
00:19:15,345 --> 00:19:17,946
Berikan saya satu lagi peluang dan saya akan membawa mereka berdua keluar.
414
00:19:17,948 --> 00:19:19,447
Anda akan mendapat peluang anda, John.
415
00:19:19,449 --> 00:19:20,515
Saya janji.
416
00:19:22,618 --> 00:19:24,419
Kami bergerak ke Fasa Dua.
417
00:19:24,421 --> 00:19:25,587
Fasa Dua?
418
00:19:25,589 --> 00:19:27,722
Kita tidak mempunyai calon yang sesuai.
419
00:19:27,724 --> 00:19:30,124
Sebenarnya, saya telah mendapat lelaki yang sempurna untuk kerja.
420
00:19:30,126 --> 00:19:31,125
Who?
421
00:19:32,928 --> 00:19:34,195
Apakah ini? Tunggu.
422
00:19:34,197 --> 00:19:35,430
Apa yang anda lakukan?
423
00:19:35,432 --> 00:19:37,665
Bersedia untuk melakukan bahagian anda untuk menyelamatkan dunia?
424
00:19:37,667 --> 00:19:39,867
Tidak! Tunggu, berhenti. Please!
425
00:19:39,869 --> 00:19:43,304
Biar saya pergi! Tidak!
426
00:19:43,306 --> 00:19:45,540
Mereka tidak akan tahu apa yang melanda mereka.
427
00:19:59,303 --> 00:20:00,370
Ibu bapa anda?
428
00:20:01,358 --> 00:20:02,358
Ya.
429
00:20:04,461 --> 00:20:08,130
Tho-eh-lah, eh-voi-fah-zho. _
430
00:20:09,699 --> 00:20:10,800
Anda bercakap Krypton.
431
00:20:12,702 --> 00:20:14,203
Kami kedua-dua lelaki tanpa rumah, Kal.
432
00:20:15,372 --> 00:20:18,073
Jika kita tidak memelihara sejarah masing-masing, siapa lagi?
433
00:20:19,176 --> 00:20:20,609
Anda tidak boleh mempunyai kedua-dua cara, J'onn.
434
00:20:20,611 --> 00:20:21,677
Anda tidak boleh menawarkan persahabatan dengan satu tangan
435
00:20:21,679 --> 00:20:22,778
dan Kryptonite dengan yang lain.
436
00:20:22,780 --> 00:20:24,146
- Saya perlu. - Mengapa?
437
00:20:24,148 --> 00:20:26,081
Kerana Mars adalah kubur a.
438
00:20:26,083 --> 00:20:28,250
Kerana tuhan-tuhan marah dibakar muda kita
439
00:20:28,252 --> 00:20:30,052
dan kita tidak berdaya untuk menghalang mereka.
440
00:20:32,289 --> 00:20:36,425
Kerana saya tidak akan ditangkap tidak bersedia lagi.
441
00:20:36,427 --> 00:20:38,828
Hate saya jika anda mahu.
442
00:20:38,830 --> 00:20:40,463
Ia adalah apa yang ada.
443
00:20:44,267 --> 00:20:45,901
Saya tidak membenci kamu, J'onn.
444
00:20:47,437 --> 00:20:49,004
Saya tidak mempercayai anda.
445
00:20:49,006 --> 00:20:50,506
Kerana anda tidak mempercayai saya.
446
00:20:50,508 --> 00:20:51,841
Kita harus mempunyai sekutu telah.
447
00:20:53,610 --> 00:20:55,778
Adakah kryptonite benar-benar bernilai kami tidak bersendirian dalam perjuangan ini?
448
00:20:58,381 --> 00:20:59,448
Kelex.
449
00:20:59,450 --> 00:21:01,584
Master Kal. Bagaimana saya boleh membantu anda?
450
00:21:01,586 --> 00:21:02,985
Imbas untuk molekul yang tidak diketahui.
451
00:21:05,422 --> 00:21:06,555
Filem radiasi
452
00:21:06,557 --> 00:21:09,525
sering dikaitkan dengan kenalan untuk prometium,
453
00:21:09,527 --> 00:21:11,527
logam terkuat yang diketahui oleh manusia.
454
00:21:11,529 --> 00:21:12,795
Prometium?
455
00:21:12,797 --> 00:21:14,530
Sekarang ini menarik.
456
00:21:20,337 --> 00:21:21,637
Hey.
457
00:21:21,639 --> 00:21:22,905
Apa-apa perkataan daripada Hank?
458
00:21:22,907 --> 00:21:23,973
No.
459
00:21:23,975 --> 00:21:25,574
- Apa-apa perkataan daripada Clark? - Tidak.
460
00:21:25,576 --> 00:21:28,277
Saya pasti mereka akan mencari jalan untuk mencari Metallo tidak lama lagi.
461
00:21:28,279 --> 00:21:30,279
Saya hanya berharap mereka tidak menyakiti antara satu sama lain
462
00:21:30,281 --> 00:21:31,647
semasa mereka memikirkan ia keluar.
463
00:21:34,784 --> 00:21:38,387
(Mengeluh) Saya mendapat un-diupah oleh bos baru saya semalam.
464
00:21:38,389 --> 00:21:40,456
Rupa-rupanya saya bukan wartawan.
465
00:21:42,225 --> 00:21:43,292
Kara.
466
00:21:43,294 --> 00:21:44,960
(Mengeluh) dan meninggalkan Cat.
467
00:21:44,962 --> 00:21:47,429
Clark meninggalkan juga.
468
00:21:47,431 --> 00:21:49,532
Semuanya berubah.
469
00:21:51,768 --> 00:21:53,502
Saya akan membawa kita beberapa ais krim.
470
00:21:54,771 --> 00:21:56,772
Keadaan akan menjadi lebih baik esok.
471
00:21:56,774 --> 00:21:58,641
Saya telah memikirkan walaupun.
472
00:21:58,643 --> 00:22:01,577
Bagaimana jika saya berpindah ke Metropolis untuk bersama dengan Clark.
473
00:22:02,979 --> 00:22:04,547
Metropolis?
474
00:22:04,549 --> 00:22:07,249
Yeah. Maksud saya, berfikir mengenainya. National City akan lebih selamat
475
00:22:07,251 --> 00:22:10,786
tanpa saya sekitar mewujudkan sasaran untuk Cadmus.
476
00:22:10,788 --> 00:22:13,088
Hank tidak akan perlu bimbang tentang saya berasa tidak selesa
477
00:22:13,090 --> 00:22:14,657
dengan kryptonite sekitar.
478
00:22:14,659 --> 00:22:17,793
Dan anda, anda akan dapat untuk melakukan kerja anda di DEO
479
00:22:17,795 --> 00:22:20,129
tanpa perlu bimbang tentang saya.
480
00:22:20,131 --> 00:22:22,798
Alex, jika saya berada di Metropolis,
481
00:22:22,800 --> 00:22:25,601
Clark dan saya boleh melindungi bandar dan antara satu sama lain selamat.
482
00:22:25,603 --> 00:22:27,770
Dan masih ada begitu banyak saya mahu belajar daripadanya.
483
00:22:28,805 --> 00:22:30,039
Apa yang anda fikir?
484
00:22:32,242 --> 00:22:35,311
Saya rasa saya telah disimpan mulut saya tertutup
485
00:22:35,313 --> 00:22:39,214
sepanjang masa Clark yang telah berada di sini semasa anda
486
00:22:39,216 --> 00:22:41,216
telah mengabaikan saya.
487
00:22:41,218 --> 00:22:44,420
Dan ... Dan sekarang anda mahu hanya beralih?
488
00:22:44,422 --> 00:22:46,455
Saya fikir ia akan menjadi baik untuk anda.
489
00:22:46,457 --> 00:22:48,357
Anda tidak akan mempunyai untuk menjaga saya lagi.
490
00:22:48,359 --> 00:22:50,626
Bagaimana pula dengan kita menjaga antara satu sama lain?
491
00:22:52,529 --> 00:22:57,566
keseluruhan zaman kanak-kanak saya telah dibelanjakan memastikan bahawa tiada siapa yang tahu.
492
00:22:57,568 --> 00:23:02,671
Saya berputus asa kerjaya perubatan untuk menyertai DEO untuk anda.
493
00:23:02,673 --> 00:23:07,476
Dan ... saya seluruh hidup saya telah mengenai melindungi anda.
494
00:23:07,478 --> 00:23:09,345
Saya fikir anda berkata ia merupakan satu pengembaraan yang hebat.
495
00:23:09,347 --> 00:23:10,479
Ya.
496
00:23:12,315 --> 00:23:13,816
Tetapi ia kos saya banyak.
497
00:23:15,218 --> 00:23:16,785
Ia kos saya bapa saya.
498
00:23:16,787 --> 00:23:18,854
- Alex, kita akan mencari dia. - Yeah?
499
00:23:18,856 --> 00:23:20,923
Nah, bagaimana kita akan berbuat demikian dengan anda dalam Metropolis?
500
00:23:20,925 --> 00:23:22,324
Jangan buat begitu.
501
00:23:22,326 --> 00:23:24,293
Ini bukan soal satu keluarga berbanding dengan yang lain.
502
00:23:24,295 --> 00:23:27,296
Ini adalah tentang aku tidak merasa sendirian lagi.
503
00:23:27,298 --> 00:23:29,798
Apabila saya dengan Clark, saya rasa seperti
504
00:23:29,800 --> 00:23:33,369
Saya berhubung dengan seseorang yang benar-benar memahami
505
00:23:33,371 --> 00:23:36,138
apa yang ia adalah seperti untuk menjadi saya.
506
00:23:36,140 --> 00:23:39,642
Begitu juga dia faham bahawa dia meninggalkan anda dengan kami?
507
00:23:42,078 --> 00:23:43,979
- Adakah awak? - (CELL PHONE dering)
508
00:23:47,017 --> 00:23:49,118
Ia Clark.
509
00:23:49,120 --> 00:23:50,352
Bagaimana dengan Kubu?
510
00:23:50,354 --> 00:23:51,954
Kami ID'ed yang Cadmus bahan yang digunakan
511
00:23:51,956 --> 00:23:53,255
untuk mewujudkan rangka dalam Metallo ini.
512
00:23:53,257 --> 00:23:55,024
Agent Schott, saya perlu tahu jika ada apa-apa prometium
513
00:23:55,026 --> 00:23:56,525
dalam lingkungan ratus batu.
514
00:23:56,527 --> 00:23:59,061
Okay. Prometium, anda jumlah sedikit panas.
515
00:23:59,063 --> 00:24:01,897
Tunjukkan saya tandatangan haba.
516
00:24:01,899 --> 00:24:04,566
Bingo. Nombor atom 61, datang ke atas ke bawah.
517
00:24:04,568 --> 00:24:05,934
Itulah di kawasan perindustrian.
518
00:24:05,936 --> 00:24:07,469
Yang tidak boleh menjadi ibu pejabat Cadmus '.
519
00:24:07,471 --> 00:24:09,805
Jadi, pada masa ini Metallo yang sendiri. Bila?
520
00:24:09,807 --> 00:24:12,274
Mereka saman adalah sangat hampir betul-betul bersedia.
521
00:24:12,276 --> 00:24:15,010
Dan oleh yang saya maksudkan mereka sama sekali tidak bersedia.
522
00:24:15,012 --> 00:24:16,545
Kara, kami kena pergi tanpa mereka.
523
00:24:16,547 --> 00:24:18,047
Kita mungkin tidak mendapat peluang ini sekali lagi. Jumpa saya di sana.
524
00:24:18,049 --> 00:24:19,048
KARA: Saya dalam perjalanan saya.
525
00:24:32,729 --> 00:24:34,229
Ia lebih, Metallo.
526
00:24:35,432 --> 00:24:37,499
Saya gembira untuk memberikan diri saya untuk menyebabkan saya.
527
00:24:38,902 --> 00:24:40,235
Tetapi ia belum berakhir.
528
00:24:40,237 --> 00:24:41,537
Bukan dengan apa-apa cara.
529
00:24:41,539 --> 00:24:44,106
Anda membuat satu langkah, kami akan bakar anda.
530
00:24:44,108 --> 00:24:45,307
Teruskan.
531
00:24:45,309 --> 00:24:47,242
Tetapi anda masih akan berada di sini dengan saya.
532
00:24:47,244 --> 00:24:49,645
Dan jika anda berada di sini dengan saya, maka anda tidak berada dalam Metropolis dengan dia.
533
00:25:02,125 --> 00:25:03,759
(ORANG menjerit)
534
00:25:03,761 --> 00:25:05,794
Ia dirancang. Kami perlu mendapatkan untuk Metropolis.
535
00:25:09,733 --> 00:25:10,999
Anda lebih baik mengikutinya,
536
00:25:11,001 --> 00:25:12,501
atau saya akan membakar anda hidup.
537
00:25:14,504 --> 00:25:15,804
Kami akan kembali.
538
00:25:16,940 --> 00:25:18,140
Percayalah.
539
00:25:37,028 --> 00:25:38,428
perlu saya telah berada di sini.
540
00:25:41,732 --> 00:25:42,999
perlu saya telah diketahui.
541
00:25:45,636 --> 00:25:46,703
(ELEKTRIK crackles)
542
00:25:46,705 --> 00:25:48,138
Uh, pemutar skru.
543
00:25:49,307 --> 00:25:50,740
Ow! Menonton.
544
00:25:50,742 --> 00:25:52,776
Saya tahu anda berfikir bahawa saya hanya seorang muka cantik di sini,
545
00:25:52,778 --> 00:25:55,111
tetapi tangan ini adalah wang sebenar pembuat sini, okay?
546
00:25:55,113 --> 00:25:57,314
Maaf. Saya berfikir tentang sesuatu yang lain.
547
00:25:57,316 --> 00:26:00,350
Ya, baik, sehingga saya selesai dengan perisai badan Krypton penjimatan,
548
00:26:00,352 --> 00:26:03,386
hanya berfikir dengan kurang menikam.
549
00:26:03,388 --> 00:26:06,556
Di sini kita, sekali lagi melakukan semua yang kita boleh
550
00:26:06,558 --> 00:26:08,491
untuk membantu Kara, untuk memelihara anak selamat.
551
00:26:08,493 --> 00:26:11,461
Adakah anda tahu kali terakhir saya pergi pada tarikh yang?
552
00:26:13,164 --> 00:26:14,931
(Bisikan) Dua tahun lalu.
553
00:26:14,933 --> 00:26:16,232
Anda kini lebih kerap daripada saya.
554
00:26:17,835 --> 00:26:19,903
- Rude. - (ALEX exhales mendadak)
555
00:26:19,905 --> 00:26:22,105
Anda pernah menghabiskan masa di dalam rumah angkat?
556
00:26:22,107 --> 00:26:23,173
No.
557
00:26:23,175 --> 00:26:26,009
Yeah. Well, saya ada, selepas ayah saya pergi ke penjara.
558
00:26:26,011 --> 00:26:28,912
Dan Saya terpaksa mengatakan bahawa ini adalah apa-apa tetapi diberitahu
559
00:26:28,914 --> 00:26:31,982
bagaimana bersyukur anda perlu bahawa seseorang itu menjaga anda.
560
00:26:33,084 --> 00:26:34,718
Dude, itu bukan keluarga.
561
00:26:34,720 --> 00:26:37,087
Keluarga tidak tentang skor penyimpanan atau yang tidak lebih.
562
00:26:37,089 --> 00:26:38,621
Ia berlaku kerana anda muncul.
563
00:26:38,623 --> 00:26:40,757
Jadi hanya berehat dengan sikap, okay?
564
00:26:40,759 --> 00:26:42,892
Oleh kerana saya mempunyai masa yang cukup yang sukar mendapat ini bersedia
565
00:26:42,894 --> 00:26:44,995
dengan kryptonite jejak di udara.
566
00:26:46,564 --> 00:26:48,231
Apa yang kamu katakan?
567
00:26:48,233 --> 00:26:50,533
Ia seperti bilik persalinan subatom di sini.
568
00:26:50,535 --> 00:26:51,801
Kryptonite meninggalkan sisa yang?
569
00:26:51,803 --> 00:26:55,338
Ya, hanya suka apa-apa bahan radioaktif lain.
570
00:26:55,340 --> 00:26:59,042
Jadi, jika kita mahu untuk mengetahui bahawa mana ejen DEO mencuri kryptonite,
571
00:26:59,044 --> 00:27:00,944
membantu Cadmus,
572
00:27:00,946 --> 00:27:03,780
mungkin juga membantu eksperimen pada ayah saya ...
573
00:27:03,782 --> 00:27:06,883
Hey, mengapa tidak kita bodoh, dan mengambil kaunter Geiger
574
00:27:06,885 --> 00:27:08,852
ke bilik persalinan sebenar?
575
00:27:10,488 --> 00:27:11,821
Apa yang saya cari?
576
00:27:11,823 --> 00:27:13,723
Anda sedang mendengar.
577
00:27:13,725 --> 00:27:15,592
Ia harus berbunyi.
578
00:27:15,594 --> 00:27:16,860
Ooh, aduh.
579
00:27:16,862 --> 00:27:18,228
(Bip)
580
00:27:18,230 --> 00:27:19,462
McGill?
581
00:27:21,032 --> 00:27:22,599
Adakah anda memfailkan laporan anda pagi ini?
582
00:27:25,803 --> 00:27:27,737
Adakah dia dalam pasukan pengangkutan kryptonite?
583
00:27:27,739 --> 00:27:29,072
No.
584
00:27:29,074 --> 00:27:30,540
Tiada sebab dia sepatutnya pergi berhampiran.
585
00:27:31,609 --> 00:27:33,343
Dia tahi lalat.
586
00:27:33,345 --> 00:27:34,811
Apa yang anda nak buat?
587
00:27:40,317 --> 00:27:42,652
Agent McGill. Saya mempunyai tugasan untuk anda.
588
00:27:42,654 --> 00:27:44,788
Ya puan.
589
00:27:44,790 --> 00:27:47,090
Presiden meminta kita bergerak sebahagian daripada kryptonite kami
590
00:27:47,092 --> 00:27:49,392
untuk kubu kuat kami di Nevada.
591
00:27:49,394 --> 00:27:50,894
Dapatkan pengangkutan disiapkan.
592
00:27:52,430 --> 00:27:53,863
Ya puan.
593
00:28:00,604 --> 00:28:02,305
Winn, adakah anda melihat Alex?
594
00:28:02,307 --> 00:28:04,641
"Alex ..." Oh, Alex Danvers.
595
00:28:04,643 --> 00:28:05,842
- Mengapa? - Uh, yeah.
596
00:28:05,844 --> 00:28:07,110
Saya perlu bercakap dengan dia.
597
00:28:07,112 --> 00:28:08,445
Saya tidak begitu adil kepada beliau sejak kebelakangan ini.
598
00:28:08,447 --> 00:28:10,680
Well, dia tidak ada di sini.
599
00:28:10,682 --> 00:28:12,715
Di mana dia?
600
00:28:12,717 --> 00:28:14,084
Winn?
601
00:28:14,086 --> 00:28:15,218
Di mana Alex?
602
00:28:21,492 --> 00:28:22,559
Membekukan.
603
00:28:23,627 --> 00:28:25,061
Ia bukan apa yang ia kelihatan seperti, Danvers.
604
00:28:25,063 --> 00:28:26,863
Diam dan pulih.
605
00:28:26,865 --> 00:28:28,231
Berikut adalah apa yang akan berlaku.
606
00:28:28,233 --> 00:28:29,732
Saya membawa anda.
607
00:28:29,734 --> 00:28:32,068
Dan anda akan beritahu saya semua yang anda tahu tentang Cadmus.
608
00:28:33,904 --> 00:28:36,072
Tidak bukan saya.
609
00:28:38,275 --> 00:28:39,275
(Grunts)
610
00:28:41,278 --> 00:28:43,947
Agent Danvers daripada PPD.
611
00:28:43,949 --> 00:28:45,482
Gembira dapat bertemu dengan anda.
612
00:28:45,484 --> 00:28:47,283
Saya akan memberitahu bapa anda, anda bertanya khabar.
613
00:28:52,000 --> 00:28:53,667
Di mana bapa?
614
00:28:54,273 --> 00:28:55,739
Anda tahu saya tidak akan berkata.
615
00:28:55,741 --> 00:28:57,675
Nah, anda mungkin juga beritahu saya, jika anda akan membunuh saya.
616
00:28:57,677 --> 00:29:00,911
Saya cadangkan anda mati mengingati beliau sebagai dia.
617
00:29:00,913 --> 00:29:02,846
Ia adalah cara yang lebih baik itu.
618
00:29:02,848 --> 00:29:04,548
Melainkan jika anda sedang mengambil berat untuk menyertainya.
619
00:29:04,550 --> 00:29:06,317
Cadmus mengalu-alukan mana-mana minda terang
620
00:29:06,319 --> 00:29:08,252
bersedia untuk membantu perjuangan kita.
621
00:29:08,254 --> 00:29:10,854
Ayah saya tidak akan bekerjasama dengan anda.
622
00:29:10,856 --> 00:29:13,190
Adakah anda tahu apa yang saya lihat apabila saya melihat anda?
623
00:29:13,192 --> 00:29:15,426
Kanak-kanak yang didera.
624
00:29:15,428 --> 00:29:18,095
Seorang gadis kecil brainwashed yang DEO
625
00:29:18,097 --> 00:29:23,233
telah menggeleding mempercayai bahawa roh-roh jahat itu malaikat.
626
00:29:23,235 --> 00:29:26,670
Bahawa hidup anda harus dipersembahkan kepada mereka,
627
00:29:26,672 --> 00:29:27,838
penceroboh kami.
628
00:29:29,407 --> 00:29:32,076
Semua saya meminta, Alex, adalah untuk anda untuk berfikir tentang
629
00:29:32,078 --> 00:29:35,446
apa hidup anda akan jika orang asing tidak pernah datang.
630
00:29:36,815 --> 00:29:40,084
Apa yang boleh, jika mereka tidak ada lagi.
631
00:29:40,086 --> 00:29:42,586
Itulah yang saya cuba lakukan untuk dunia.
632
00:29:42,588 --> 00:29:44,989
Dan anda boleh membantu saya.
633
00:29:44,991 --> 00:29:47,491
Saya telah membunuh Krypton sebelum ini.
634
00:29:47,493 --> 00:29:49,626
Saya ditikam Astra Dewan El
635
00:29:49,628 --> 00:29:50,794
dengan pedang yang diperbuat daripada kryptonite.
636
00:29:51,997 --> 00:29:54,298
Saya telah melakukan apa yang anda mahu lakukan.
637
00:29:54,300 --> 00:29:55,566
Apa yang anda tidak boleh lakukan.
638
00:29:55,568 --> 00:29:56,934
Saya kagum.
639
00:29:56,936 --> 00:29:58,736
Baik.
640
00:29:58,738 --> 00:30:00,871
Kerana saya mahu anda tahu apa yang saya mampu
641
00:30:00,873 --> 00:30:03,073
apabila saya memberitahu anda bahawa apabila saya mencari bapa saya,
642
00:30:03,075 --> 00:30:04,541
Saya akan datang untuk anda.
643
00:30:05,977 --> 00:30:09,313
Well, saya rasa yang mendap itu, maka.
644
00:30:16,488 --> 00:30:17,488
(ALEX GRUINTING)
645
00:30:22,994 --> 00:30:23,994
(Tembakan)
646
00:30:45,817 --> 00:30:47,017
Tidak bergerak.
647
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
(Mendengus)
648
00:30:58,263 --> 00:30:59,663
Awak okey?
649
00:30:59,665 --> 00:31:01,065
Yeah. Terima kasih pada awak.
650
00:31:01,067 --> 00:31:04,234
Saya minta maaf. Saya ... Saya minta maaf untuk segala-galanya. I ...
651
00:31:04,236 --> 00:31:05,936
Saya minta maaf jika saya telah membuat anda merasa seperti
652
00:31:05,938 --> 00:31:07,304
anda kurang kepada saya daripada Clark.
653
00:31:07,306 --> 00:31:10,140
Anda adalah satu-satunya sebab saya pernah merasa di rumah di planet ini.
654
00:31:11,509 --> 00:31:13,110
Saya hanya lebih baik apabila kami bersama-sama.
655
00:31:13,112 --> 00:31:14,144
Saya juga.
656
00:31:16,881 --> 00:31:19,616
Mereka fikir kami dibahagikan, tetapi kita tidak.
657
00:31:19,618 --> 00:31:21,518
"Mereka" yang?
658
00:31:21,520 --> 00:31:22,986
Saya tahu apa yang perlu dilakukan Metallo.
659
00:31:22,988 --> 00:31:24,121
Kedua-dua Metallos.
660
00:31:24,123 --> 00:31:25,222
Tetapi saya memerlukan anda.
661
00:31:25,224 --> 00:31:26,390
Saya di sini.
662
00:31:26,392 --> 00:31:27,391
Sentiasa.
663
00:31:28,827 --> 00:31:31,762
Okay. Jadi, ini adalah sedikit kerja tergesa-gesa,
664
00:31:31,764 --> 00:31:34,064
tetapi mereka harus membuat anda hidup.
665
00:31:34,066 --> 00:31:35,466
Apa yang anda fikir?
666
00:31:35,468 --> 00:31:38,202
kerja -Nice, Encik Schott. Anda harus ... -Tidak anda.
667
00:31:38,204 --> 00:31:39,303
Saya sukakannya.
668
00:31:41,873 --> 00:31:44,274
Adakah anda menangis?
669
00:31:44,276 --> 00:31:45,509
No.
670
00:31:45,511 --> 00:31:47,077
Jadi, apa rancangan?
671
00:31:47,079 --> 00:31:48,912
Well, Cadmus berpendapat bahawa kita
672
00:31:48,914 --> 00:31:50,347
berada di atas seluruh dunia,
673
00:31:50,349 --> 00:31:52,583
bahawa kita akan berundur sahaja ke bandar-bandar kita sendiri,
674
00:31:52,585 --> 00:31:54,218
hanya menunggu mereka untuk datang dan mendapatkan kami.
675
00:31:54,220 --> 00:31:57,087
Apa yang mereka tidak menjangkakan adalah bagi kita untuk mempunyai sandaran.
676
00:31:59,190 --> 00:32:00,390
Kami sedang mendengar.
677
00:32:02,460 --> 00:32:04,995
The Kryptonians mempunyai cara berpisah.
678
00:32:04,997 --> 00:32:06,396
Mereka berpura-pura di kehormatan,
679
00:32:06,398 --> 00:32:08,899
berdiri di setiap bandar-bandar mereka.
680
00:32:08,901 --> 00:32:10,701
Ini adalah kelemahan mereka.
681
00:32:10,703 --> 00:32:12,703
Ego tuhan-tuhan.
682
00:32:15,473 --> 00:32:18,609
Sekarang adalah masa untuk menyerang, apabila mereka bersendirian.
683
00:32:18,611 --> 00:32:21,011
Tiada siapa yang akan berdiri dengan mereka sekarang.
684
00:32:21,013 --> 00:32:22,513
Dibahagikan, mereka akan jatuh.
685
00:32:38,530 --> 00:32:40,197
Saya memberitahu anda saya akan kembali.
686
00:32:40,199 --> 00:32:42,032
Dan saya memberitahu anda saya akan membakar anda hidup.
687
00:33:06,858 --> 00:33:08,492
Kini sudah tiba masanya untuk menumbuk muka anda.
688
00:33:08,494 --> 00:33:09,493
(Grunts)
689
00:33:12,363 --> 00:33:14,798
Saya suka ini. Terima kasih, Winn.
690
00:33:24,275 --> 00:33:25,275
(Mendengus)
691
00:33:56,140 --> 00:33:57,608
Kekuatan dalam nombor.
692
00:34:08,886 --> 00:34:10,287
Dan kini ia adalah benar-benar berakhir.
693
00:34:18,463 --> 00:34:20,264
Anda fikir anda boleh membahagi dan menakluk?
694
00:34:20,266 --> 00:34:22,499
Anda mungkin bekerja lebih baik sahaja, tetapi kita tidak.
695
00:34:43,154 --> 00:34:44,154
(KEDUA mendengus)
696
00:35:16,487 --> 00:35:19,356
Kini, kami akan memberi anda sedikit masa keluar
697
00:35:19,358 --> 00:35:21,024
dan anda akan berfikir tentang apa yang anda lakukan.
698
00:35:28,399 --> 00:35:29,399
(Menjerit)
699
00:35:36,941 --> 00:35:37,941
Alex, sekarang!
700
00:35:52,390 --> 00:35:53,457
Bolehkah anda melihat saya?
701
00:35:55,426 --> 00:35:57,394
Bolehkah anda mendengar saya?
702
00:35:57,396 --> 00:35:59,329
Ini belum berakhir.
703
00:35:59,331 --> 00:36:00,630
Saya akan mencari anda.
704
00:36:02,934 --> 00:36:04,468
Kemudian ia bermula.
705
00:36:17,632 --> 00:36:18,833
anda akan ketinggalan?
706
00:36:20,068 --> 00:36:21,802
Yang memberitahu anda saya telah meninggalkan?
707
00:36:23,672 --> 00:36:25,272
- A burung kecil. - Little kapal terbang?
708
00:36:26,742 --> 00:36:28,809
Ya. Ya saya akan...
709
00:36:28,811 --> 00:36:30,878
Saya akan merindui CatCo setiap hari.
710
00:36:32,514 --> 00:36:34,715
Well, saya mengagumi anda, Cik Grant.
711
00:36:34,717 --> 00:36:37,318
Ia menakutkan meninggalkan kehidupan yang anda dikenali.
712
00:36:37,320 --> 00:36:38,319
CAT: Hmm.
713
00:36:40,021 --> 00:36:43,457
Saya kira-kira untuk mengambil lompatan ke dalam yang tidak diketahui dan ... Dan saya ...
714
00:36:43,459 --> 00:36:44,992
Saya teruja.
715
00:36:46,428 --> 00:36:49,029
Adakah anda mempunyai apa-apa idea bagaimana menarik ia tidak tahu adalah
716
00:36:49,031 --> 00:36:51,232
apa yang saya akan lakukan esok?
717
00:36:51,234 --> 00:36:52,500
Ia menyeronokkan.
718
00:36:52,502 --> 00:36:53,501
(CHUCKLES)
719
00:36:54,536 --> 00:36:57,438
Saya ingin saya boleh berbuat demikian, kadang-kadang.
720
00:36:57,440 --> 00:36:59,306
Memulakan sesuatu yang baru.
721
00:36:59,308 --> 00:37:00,808
Menjadi seseorang yang baru.
722
00:37:00,810 --> 00:37:02,476
Hmm, baik ...
723
00:37:02,478 --> 00:37:03,711
Life adalah panjang.
724
00:37:03,713 --> 00:37:07,515
Dan anda akan ada ramai orang yang berbeza sebelum akhir.
725
00:37:07,517 --> 00:37:08,616
Dan setelah mengetahui bahawa anda,
726
00:37:08,618 --> 00:37:11,919
setiap satu daripada mereka akan menjadi luar biasa.
727
00:37:11,921 --> 00:37:13,921
Tetapi tidak seperti yang luar biasa seperti saya.
728
00:37:13,923 --> 00:37:16,223
No, baik ... Sudah tentu tidak.
729
00:37:16,225 --> 00:37:18,459
Itu sangat benar, Cat.
730
00:37:19,761 --> 00:37:21,762
Adakah saya pernah memberitahu anda bahawa nama saya Catherine?
731
00:37:21,764 --> 00:37:23,197
Saya tidak memberitahu anda nama sebenar saya.
732
00:37:23,199 --> 00:37:24,365
Saya mempunyai untuk mencuba.
733
00:37:24,367 --> 00:37:26,867
- Saya tahu. (CHUCKLES) - Ia adalah wartawan dalam saya.
734
00:37:31,506 --> 00:37:33,507
Selamat, Supergirl.
735
00:37:36,311 --> 00:37:37,545
Awak juga.
736
00:37:38,980 --> 00:37:40,147
Dan kembali.
737
00:37:41,817 --> 00:37:44,385
Saya tahu kita semua perlu perubahan,
738
00:37:44,387 --> 00:37:45,553
tetapi kita perlu kawan-kawan juga.
739
00:37:46,955 --> 00:37:48,456
Oh, saya akan kembali.
740
00:37:50,158 --> 00:37:51,158
Saya akan.
741
00:38:00,535 --> 00:38:01,702
Apa yang sedang berlaku?
742
00:38:01,704 --> 00:38:03,370
permulaan baru.
743
00:38:03,372 --> 00:38:04,572
Di mana anda akan pergi?
744
00:38:04,574 --> 00:38:06,607
Dan yang anda akan kerana saya?
745
00:38:06,609 --> 00:38:08,676
Tidak jauh dan tidak, yang saya lakukan ini untuk saya.
746
00:38:08,678 --> 00:38:09,944
Saya Cat baru.
747
00:38:09,946 --> 00:38:11,312
Nah, tidak Cat baru.
748
00:38:11,314 --> 00:38:13,113
Beliau memberikan saya kerja beliau semasa beliau jauh.
749
00:38:13,115 --> 00:38:14,181
- Wow. - Yeah!
750
00:38:14,183 --> 00:38:16,050
Ia adalah satu langkah yang besar, bukan?
751
00:38:16,052 --> 00:38:18,619
Dan ... Dan saya boleh bercakap dengan Snapper untuk anda, jika anda mahu.
752
00:38:18,621 --> 00:38:20,621
Saya menghargainya. Tetapi saya kena
753
00:38:20,623 --> 00:38:21,989
membuat nasib saya sendiri pada yang satu.
754
00:38:23,191 --> 00:38:24,658
Tahniah,
755
00:38:24,660 --> 00:38:25,759
bos.
756
00:38:25,761 --> 00:38:27,094
Saya suka suara itu.
757
00:38:27,096 --> 00:38:29,163
Jangan digunakan untuk ia.
758
00:38:29,165 --> 00:38:30,164
(Hilang Kerongkong)
759
00:38:33,835 --> 00:38:35,970
Lima ratus perkataan pada serangan dual Metallo
760
00:38:35,972 --> 00:38:38,472
di Metropolis dan National City dengan keterangan saksi,
761
00:38:38,474 --> 00:38:40,608
komen dari sumber polis dan sifar kata sifat,
762
00:38:40,610 --> 00:38:42,476
semua teliti disemak dan disahkan.
763
00:38:45,046 --> 00:38:46,881
- Anda tidak bekerja di sini. - Ya saya.
764
00:38:46,883 --> 00:38:48,716
Tidak jika saya tidak berkata demikian.
765
00:38:48,718 --> 00:38:51,185
Yang Engkau kehendaki. Baca dan anda akan melihat.
766
00:39:04,199 --> 00:39:06,467
Kauperbuat membuang masa saya?
767
00:39:06,469 --> 00:39:07,902
Anda tidak mahu? Halus.
768
00:39:07,904 --> 00:39:10,471
Banyak kedai-kedai lain akan.
769
00:39:10,473 --> 00:39:11,605
Tunggu.
770
00:39:16,177 --> 00:39:19,146
Saya tidak suka anda, dan saya tidak akan, ekor kuda.
771
00:39:19,148 --> 00:39:22,116
Saya tidak memerlukan anda untuk suka saya, jerk Lelaki.
772
00:39:24,819 --> 00:39:28,322
(Mengeluh) Anda sebagai tidak baik pada penghinaan seperti anda pada laporan.
773
00:39:29,991 --> 00:39:31,425
Datang semula esok.
774
00:39:32,427 --> 00:39:34,562
Mungkin saya boleh mengajar anda sesuatu.
775
00:39:39,167 --> 00:39:41,001
- Adakah saya mendapat kerusi? - No.
776
00:39:47,275 --> 00:39:49,310
Ini dia. Semua kryptonite di Bumi,
777
00:39:49,312 --> 00:39:50,511
bersalut dalam memimpin.
778
00:39:50,513 --> 00:39:52,947
Saya percaya anda akan melakukan perkara yang betul, Superman.
779
00:39:52,949 --> 00:39:54,448
Terima kasih.
780
00:39:59,020 --> 00:40:00,521
Saya akan terlepas anda, Winn.
781
00:40:01,623 --> 00:40:02,623
Oh!
782
00:40:04,726 --> 00:40:07,928
Lain kali, mari kita ... Mari ... Mari kita benar-benar bergaul.
783
00:40:07,930 --> 00:40:09,296
Yeah.
784
00:40:09,298 --> 00:40:10,297
Alex.
785
00:40:12,233 --> 00:40:15,336
Saya akan melakukan semua yang saya boleh untuk mencari Yeremia, saya janji.
786
00:40:15,338 --> 00:40:16,337
Terima kasih.
787
00:40:18,406 --> 00:40:20,140
Khao-shuh.
788
00:40:20,142 --> 00:40:22,309
Apa ... Apa yang maksudnya?
789
00:40:22,311 --> 00:40:25,980
Terdapat bukan satu perkataan untuk itu dalam bahasa anda.
790
00:40:25,982 --> 00:40:28,749
Saya rasa perkara yang paling hampir yang boleh ...
791
00:40:28,751 --> 00:40:30,184
"Akan bersambung"?
792
00:40:37,258 --> 00:40:38,392
I love you, Kara.
793
00:40:38,394 --> 00:40:39,760
Saya suka anda juga, Kal.
794
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
(CHIMES CELL PHONE)
795
00:41:06,721 --> 00:41:08,022
(TYPING)
796
00:41:14,429 --> 00:41:15,496
(Bergetar)
797
00:41:15,498 --> 00:41:16,630
Oh ...
798
00:41:16,632 --> 00:41:19,233
Ya. Ya, Encik White. Ya, saya kembali.
799
00:41:20,301 --> 00:41:24,571
Tidak, tuan, saya tidak akan pernah hilang yang lama lagi.
800
00:41:24,573 --> 00:41:26,874
Oh, Astaga tidak, Encik White. I ...
801
00:41:26,876 --> 00:41:28,742
Saya tidak akan membayangkan bahawa anda akan kehilangan saya.
802
00:41:28,744 --> 00:41:31,478
Saya akan mempunyai artikel untuk anda dalam sekelip mata.
803
00:41:31,480 --> 00:41:34,181
A sekelip mata adalah unit ukuran, tuan.
804
00:41:41,256 --> 00:41:44,591
Saya tahu apa yang ia adalah seperti untuk menjadi orang asing di planet ini.
805
00:41:44,593 --> 00:41:47,294
Oleh itu, apabila anda bangun, saya akan berada di sini untuk anda.
806
00:41:47,296 --> 00:41:49,396
Jadi, anda tidak tahu apa yang ia seperti untuk bersendirian.
807
00:41:52,834 --> 00:41:53,834
(Tercungap-cungap untuk AIR)
808
00:41:56,805 --> 00:41:59,508
Diterjemahkan oleh :
Iejard Haron