1
00:00:02,010 --> 00:00:05,680
Kun olin lapsi, kotiplaneettani
Krypton teki kuolemaa.
2
00:00:05,847 --> 00:00:09,100
Minut lähetettiin Maahan
suojelemaan serkkuani.
3
00:00:09,267 --> 00:00:12,687
Mutta kapselini eksyi kurssista
ja kun vihdoin pääsin tänne-
4
00:00:12,854 --> 00:00:17,400
- serkkuni oli jo aikuinen
ja hänestä oli tullut Teräsmies.
5
00:00:17,567 --> 00:00:23,865
Salasin voimani, kunnes minun oli
pakko paljastaa henkilöllisyyteni.
6
00:00:24,032 --> 00:00:27,202
Useimmat pitävät minua
CatCo-mediayhtiön toimittajana.
7
00:00:27,369 --> 00:00:30,497
Salassa autan
kasvattisiskoani DEO: ssa-
8
00:00:30,664 --> 00:00:34,543
- suojelemaan kaupunkiani avaruus-
olennoilta ja muilta pahiksilta.
9
00:00:36,336 --> 00:00:39,339
Minä olen Terästyttö.
10
00:00:39,506 --> 00:00:42,342
Aiemmin tapahtunutta:
11
00:00:42,509 --> 00:00:46,429
Kun Lex joutui vankilaan,
päätin ottaa perheyhtiön haltuuni.
12
00:00:46,596 --> 00:00:50,934
- Otan virkavapaata CatCosta.
- Minä olen uusi Cat.
13
00:00:51,101 --> 00:00:53,979
- Snapper Carr, tässä on Kara Danvers.
- Päivää.
14
00:00:54,146 --> 00:00:56,940
Snapper johtaa CatCon
tutkivan journalismin tiimiä.
15
00:00:57,107 --> 00:01:01,444
Hän laskeutui eilen kryptonilais-
aluksella. Emme tiedä, kuka hän on.
16
00:01:01,611 --> 00:01:03,613
Olen tukenasi, kun heräät.
17
00:01:29,014 --> 00:01:30,974
Seis!
18
00:01:41,526 --> 00:01:42,986
Liikkumatta!
19
00:01:59,210 --> 00:02:02,422
Valitsin väärän hetken
hankkiutua eroon kryptoniitista.
20
00:02:02,588 --> 00:02:04,841
- Oletko kunnossa?
- Säikähdin vain.
21
00:02:05,008 --> 00:02:07,176
- Missä hän on?
- Hän pääsi karkuun.
22
00:02:07,343 --> 00:02:11,723
Juuri tätä en kaipaa. Kryptonilainen
karkaa presidentin vierailun alla.
23
00:02:11,889 --> 00:02:13,891
Tuleeko presidentti tänne?
24
00:02:14,058 --> 00:02:18,229
Hän allekirjoittaa National Cityssä
avaruusolentojen armahduslain.
25
00:02:18,396 --> 00:02:21,941
Ajatelkaa. Presidentti antaa
Maan avaruusolennoille-
26
00:02:22,108 --> 00:02:26,362
- oikeuden elää täysivaltaisina
kansalaisina. Hän tekee historiaa.
27
00:02:26,529 --> 00:02:31,200
- Minusta hän tekee pahan virheen.
- Miten sinä voit sanoa noin?
28
00:02:31,367 --> 00:02:33,953
Ihmiset ja avaruusoliot
eivät sovi yhteen.
29
00:02:34,120 --> 00:02:36,914
- Entä sinä ja minä?
- Mitä meistä?
30
00:02:37,081 --> 00:02:40,335
Me näytämme ihmisiltä,
toisin kuin moni muu.
31
00:02:40,501 --> 00:02:44,505
Tässä maailmassa ei suvaita
erilaiselta näyttäviä.
32
00:02:44,672 --> 00:02:48,593
Tiedän sen, koska olen avaruusolio
ja näytän mustalta mieheltä.
33
00:02:48,760 --> 00:02:53,765
Voin laskea hyvät avaruusoliot yhden
käden sormilla. Kaksi sormea jää yli.
34
00:02:53,931 --> 00:02:56,643
Onneksi
presidentti suhtautuu asiaan toisin.
35
00:02:56,809 --> 00:02:59,771
- Kerro se hänelle, kun tapaatte.
- Mitä?
36
00:02:59,937 --> 00:03:04,692
Hän odottaa tapaavansa kaupungin
tunnetuimman avaruusolennon.
37
00:03:04,859 --> 00:03:08,446
- Tapaanko minä presidentin?
- Vai jännittääkö sinua liikaa?
38
00:03:08,613 --> 00:03:13,701
Jännittää? Minua? Ei minua jännitä.
39
00:03:13,868 --> 00:03:17,497
Minuako jännittäisi?
Kyllä, kyllä jännittää.
40
00:03:17,664 --> 00:03:19,582
Kyseessä on itse presidentti!
41
00:03:19,749 --> 00:03:22,585
Sinä edustat koko DEO: ta.
42
00:03:22,752 --> 00:03:25,797
Odotan,
että käyttäydyt ammattimaisesti.
43
00:03:25,963 --> 00:03:28,591
Muista,
että presidentti tässä on onnekas.
44
00:03:28,758 --> 00:03:31,844
Kiitos.
Pitäisikö minun käydä kampaajalla?
45
00:03:32,011 --> 00:03:35,848
- Voi herrajumala.
- Mitä?
46
00:03:38,267 --> 00:03:42,271
Tervetuloa
historialliseen toimituskokoukseen.
47
00:03:42,438 --> 00:03:45,984
Kerromme vielä joskus lapsillemme,
missä olimme-
48
00:03:46,150 --> 00:03:51,364
- kun presidentti takasi perusoikeudet
syntymäplaneetasta riippumatta.
49
00:03:51,531 --> 00:03:55,410
Nyt tarvitaan iskevä otsikko.
Ehdotuksia?
50
00:03:55,576 --> 00:03:59,247
- Heitelläänkö nyt otsikkoideoita?
- Niin yleensä tehdään.
51
00:03:59,414 --> 00:04:01,332
Ei juttua tehdä otsikko edellä.
52
00:04:01,499 --> 00:04:06,295
Ensin haetaan itse uutinen kaduilta
ja sitten vasta keksitään otsikko.
53
00:04:06,462 --> 00:04:10,758
- Cat Grant...
- Prinsessa toimi nurinkurisesti.
54
00:04:10,925 --> 00:04:16,806
Aiotko olla ex-pomosi kalpea kopio
vai kovan luokan uutismies?
55
00:04:16,973 --> 00:04:19,225
Aiotko jättää oman jälkesi?
56
00:04:21,311 --> 00:04:25,773
Hyvä on,
mietitään otsikkoa myöhemmin.
57
00:04:25,940 --> 00:04:30,403
Tärkeintä on saada presidentiltä
lausunto yksinoikeudella.
58
00:04:30,570 --> 00:04:34,407
- Kaikki muu on toisarvoista.
- Minusta kaikki muu on etusijalla.
59
00:04:34,574 --> 00:04:37,452
Scope, kysy ammattiliiton kommentti
uuteen lakiin.
60
00:04:37,618 --> 00:04:41,039
Pelkääkö liitto, että
avaruusoliot valtaavat työmarkkinat?
61
00:04:41,205 --> 00:04:46,002
Miltä työntekijöistä tuntuu kilpailla
työpaikoista heidän kanssaan?
62
00:04:46,169 --> 00:04:51,382
Mitä tauteja oliot tuovat mukanaan?
Miten niihin varaudutaan?
63
00:04:51,549 --> 00:04:54,427
Morris, tee juttu seka-avioliitoista.
64
00:04:54,594 --> 00:04:58,097
Kommentteja papeilta, rabbeilta,
mormoneilta, unitaareilta.
65
00:04:58,264 --> 00:05:00,266
- Presidentin haastattelu...
- Danvers.
66
00:05:00,433 --> 00:05:05,146
- Tarvitsemme jonkun kovaotteisemman.
- Danvers hallitsee kovat otteet.
67
00:05:05,313 --> 00:05:08,358
Isken kovempaa kuin uskotkaan.
68
00:05:08,524 --> 00:05:11,027
Ja saatan törmätä presidenttiin...
69
00:05:11,194 --> 00:05:14,906
Hoida sinä se, Parker.
Danvers, sinä hoidat Lena Luthorin.
70
00:05:15,073 --> 00:05:17,408
Veli tunnetusti
vihaa avaruusolentoja.
71
00:05:17,575 --> 00:05:23,164
Juttu tarvitaan keskipäivään
mennessä, puhtaaksi kirjoitettuna.
72
00:05:28,211 --> 00:05:32,256
Minun pitää mennä. Terästyttö
tapaa presidentin. Pikkujuttu.
73
00:05:43,267 --> 00:05:45,770
- Eikö olekin mahtavaa?
- Tunnetko sinä hänet?
74
00:05:45,937 --> 00:05:51,943
Ei, en vielä,
mutta meillä varmasti synkkaa.
75
00:05:52,110 --> 00:05:53,486
Eikö niin?
76
00:06:16,718 --> 00:06:18,886
Herrajumala!
77
00:06:37,071 --> 00:06:39,365
Varokaa!
78
00:06:58,417 --> 00:07:01,337
- Missä presidentti nyt on?
- Hänet viedään DEO: hon.
79
00:07:01,503 --> 00:07:05,466
Hän oli tosi mukava ja kiitollinen.
80
00:07:05,632 --> 00:07:08,385
- Hän sanoi minua Terästytöksi.
- Se on nimesi.
81
00:07:08,552 --> 00:07:14,975
Niin, mutta hänen sanomanaan se
kuulostaa paremmalta. "Terästyttö."
82
00:07:15,142 --> 00:07:19,271
- Miksi kukaan äänesti sitä toista?
- Joko lopetit ystäväsi hehkutuksen?
83
00:07:19,438 --> 00:07:23,359
Palojälki viittaa lämpökatseeseen.
84
00:07:23,525 --> 00:07:27,863
Kryptonilaiskarkuri yritti heti
herättyään tappaa presidentin.
85
00:07:28,030 --> 00:07:32,659
Winn jäljittää häntä. Kerätään
kaikki mahdolliset todisteet talteen.
86
00:07:37,915 --> 00:07:41,210
Mitä hittoa
sinä teet rikospaikallani?
87
00:07:41,377 --> 00:07:43,712
Te FBI-agentit
kuulostatte kaikki samalta.
88
00:07:43,879 --> 00:07:46,382
Katseletteko yhdessä
samoja huonoja leffoja?
89
00:07:46,548 --> 00:07:48,509
Kuka sinä olet?
90
00:07:48,676 --> 00:07:50,844
Maggie Sawyer
poliisin tiedeyksiköstä.
91
00:07:51,011 --> 00:07:54,723
Hoidamme kaikki avaruusolentoihin
liittyvät tapaukset.
92
00:07:54,890 --> 00:07:58,018
Näytin omani. Näytä sinä nyt omasi.
93
00:08:01,021 --> 00:08:04,149
Alex Danvers, salainen palvelu.
94
00:08:04,316 --> 00:08:08,028
Tarkoitat varmasti hyvää,
mutta me tutkimme tätä rikosta.
95
00:08:08,195 --> 00:08:11,115
- Sinä saastutat todisteet.
- Minäkö?
96
00:08:11,281 --> 00:08:14,910
Lakeijasi on panemassa kahdenlaisia
jäänteitä samaan pussiin.
97
00:08:15,077 --> 00:08:17,788
Luulin,
että salainen palvelu on tarkempi.
98
00:08:17,955 --> 00:08:21,333
Poliisin labra kalpenee
meidän teknologiamme rinnalla.
99
00:08:21,500 --> 00:08:23,502
Eikä tyhmä poliisi osaa päätellä-
100
00:08:23,669 --> 00:08:29,800
- että hyökkääjä on kryptonilainen tai
inferniaani. Niillä on lämpökatse.
101
00:08:29,967 --> 00:08:34,304
- Kiitos, me jatkamme tästä.
- Lentokenttä on toimialuettani.
102
00:08:34,471 --> 00:08:38,142
Toimialueesi päättyy siihen,
mihin minä sanon sen päättyvän.
103
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
Nähdään taas, Danvers.
104
00:08:49,528 --> 00:08:52,114
Pussita ne kunnolla.
105
00:08:54,199 --> 00:08:56,160
Tervetuloa DEO: hon.
106
00:08:56,326 --> 00:09:00,080
On yllättävää, että vaikka todellinen
henkilöllisyytesi tiedetään-
107
00:09:00,247 --> 00:09:03,167
-et elä avoimesti marsilaisena.
108
00:09:03,334 --> 00:09:06,295
Ihmisen ulkonäkö
on muille helpompi sulattaa.
109
00:09:06,462 --> 00:09:10,549
Toivon avaruusolentojen armahduslain
muuttavan sen.
110
00:09:10,716 --> 00:09:15,846
Sinulle ja muille, jotka ovat tulleet
tähtien takaa Maahan.
111
00:09:16,013 --> 00:09:20,601
Tiedän, että DEO: n tehtävänä
on jahdata avaruusluopioita-
112
00:09:20,768 --> 00:09:25,397
- mutta tehtävää on aika muokata.
Vai oletko eri mieltä?
113
00:09:25,564 --> 00:09:28,817
Olen, rouva presidentti.
Osa avaruusolennoista-
114
00:09:28,984 --> 00:09:32,529
- on tappajia, jotka eivät ymmärrä
tarjoamianne oikeuksia.
115
00:09:32,696 --> 00:09:34,948
Ne käyttävät suopeuttanne hyväksi.
116
00:09:35,115 --> 00:09:40,954
Samaa on varmasti sanottu
aikanaan sinusta, J'onn J'onzz.
117
00:09:41,121 --> 00:09:43,582
Joku kuitenkin antoi
sinulle mahdollisuuden.
118
00:09:43,749 --> 00:09:46,669
Eikö ole aika antaa se muillekin?
119
00:09:46,835 --> 00:09:51,965
Juuri nyt on sopiva aika
ojentaa kätemme sovinnon eleenä.
120
00:09:52,132 --> 00:09:55,177
- Entä jos käsi purraan irti?
- Tarvitaan toivoa.
121
00:09:55,344 --> 00:09:58,472
- Entä jos se on turhaa toivoa?
- Toivoa se on silti.
122
00:09:58,639 --> 00:10:01,475
Toivo ei koskaan ole turhaa.
123
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
Kuulitteko?
124
00:10:05,521 --> 00:10:08,941
Tuosta tulee vielä
kuolematon sitaatti.
125
00:10:11,527 --> 00:10:15,489
Minun pitää lähteä tekemään
ensimmäinen haastatteluni.
126
00:10:15,656 --> 00:10:19,493
Soittakaa, jos presidentti sanoo
taas jotain siistiä.
127
00:10:21,453 --> 00:10:25,374
- Mitä mieltä olet?
- Hyökkääjää ei napata toivomalla.
128
00:10:29,294 --> 00:10:32,923
- Neiti Luthor.
- Lena. Hauska nähdä, neiti Danvers.
129
00:10:33,090 --> 00:10:36,218
- Jos sinä olet Lena...
- Kara.
130
00:10:36,385 --> 00:10:38,303
Voin leimata parkkilippusi.
131
00:10:38,470 --> 00:10:42,558
Ei tarvitse.
Minä tulin lentäen... bussilla.
132
00:10:43,726 --> 00:10:47,187
Hienoa, että päätit kokeilla
toimittajan ammattia.
133
00:10:48,397 --> 00:10:53,027
Tosin tulet päivänä, jona presidentti
allekirjoittaa armahduslain...
134
00:10:53,193 --> 00:11:00,117
Pyytämään kommentin Maan tunnetuimman
avaruusolioiden vihaajan siskolta.
135
00:11:00,284 --> 00:11:02,202
Näytän yhden jutun.
136
00:11:10,377 --> 00:11:12,588
- Mikä se on?
- Avaruusolioiden tunnistin.
137
00:11:12,755 --> 00:11:15,924
Tällä ihmiset voivat selvittää,
kuka ei ole ihminen.
138
00:11:16,091 --> 00:11:19,219
Tämä ei ole valmis.
Kehitystyö on vielä kesken-
139
00:11:19,386 --> 00:11:23,640
- mutta aiomme saada laitteen myyntiin
maan jokaiseen kauppaan.
140
00:11:23,807 --> 00:11:25,893
- Miten se toimii?
- Ihotestillä.
141
00:11:26,060 --> 00:11:30,397
Näytän,
miltä negatiivinen tulos näyttää.
142
00:11:30,564 --> 00:11:33,442
Näetkö? Kokeile sinäkin.
143
00:11:35,944 --> 00:11:40,240
Mutta eikö tällainen laite...
144
00:11:40,407 --> 00:11:44,411
Eikö se ole vastoin kaikkea
Amerikan perusperiaatteita?
145
00:11:45,788 --> 00:11:50,626
- Kuten mitä?
- Esimerkiksi vapautta.
146
00:11:50,793 --> 00:11:55,297
Täällä vastustetaan sortoa. Amerikka
on aina ollut maahanmuuttajien maa.
147
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
Ja ihmisten maa.
148
00:11:57,549 --> 00:12:03,472
Eikö tämä laite pakota
avaruusolennot takaisin varjoihin-
149
00:12:03,639 --> 00:12:05,557
-joita presidentti nyt valaisee?
150
00:12:05,724 --> 00:12:08,435
Avaruusolennot saavat
nyt kansalaisoikeudet.
151
00:12:08,602 --> 00:12:11,939
Mutta jos ihmiset haluavat tietää,
ketkä ovat muukalaisia-
152
00:12:12,106 --> 00:12:14,692
- ihmisillä on vastaavasti
oikeus siihen.
153
00:12:14,858 --> 00:12:17,486
Minä olen liikenainen
ja L-Corp liikeyritys.
154
00:12:17,653 --> 00:12:19,905
Tämä laite tuottaa vielä omaisuuden.
155
00:12:20,072 --> 00:12:24,034
Toisin kuin veljeni,
minä haluan auttaa näin maailmaa.
156
00:12:26,954 --> 00:12:29,623
No?
157
00:12:30,999 --> 00:12:32,584
Aivan.
158
00:12:36,171 --> 00:12:37,965
Kas näin.
159
00:12:41,343 --> 00:12:45,931
- Näetkö nyt? Se toimii.
- Jep.
160
00:12:48,475 --> 00:12:51,270
- Löysin kryptonilaiskarkurimme.
- Mistä?
161
00:12:51,437 --> 00:12:53,981
Hylätystä varastosta
Arts Districtissa.
162
00:12:55,274 --> 00:13:01,196
Liitin DEO: n antaman
sairaalarannekkeen nettiin-
163
00:13:01,363 --> 00:13:05,200
- ja kolmiomittasin sen sijainnin
ja... sinä lähdit jo.
164
00:13:20,424 --> 00:13:22,801
Kädet näkyville!
165
00:13:25,054 --> 00:13:26,930
Aikamoiset aseet teillä.
166
00:13:27,097 --> 00:13:30,142
- Tutkikaa varasto.
- Pojunne on jo kaukana.
167
00:13:30,309 --> 00:13:33,771
- Miten löysit tänne?
- Olen etsivä. Minä etsin.
168
00:13:33,937 --> 00:13:37,649
Olen kuullut juttuja
salaisista iskujoukoista.
169
00:13:37,816 --> 00:13:42,654
Kuulosti fiktiolta, mutta siinä
sinä olet. Olet DEO: sta, etkö olekin?
170
00:13:42,821 --> 00:13:46,450
Winn, hän ehti karata.
Hän voi olla missä tahansa.
171
00:14:13,477 --> 00:14:18,190
- Mitä sinä haluat?
- Haluan päästä kotiin.
172
00:14:24,821 --> 00:14:27,240
Tiedän, että aiot sanoa
"olisit odottanut".
173
00:14:27,407 --> 00:14:30,785
Ei vaan "olisit odottanut, tollo".
174
00:14:30,952 --> 00:14:35,123
- Entä jos hän olisi ollut siellä?
- Olisin tehnyt työni.
175
00:14:36,207 --> 00:14:39,711
- Mieti ensi kerralla tarkemmin.
- Selvä.
176
00:14:41,629 --> 00:14:44,257
Haluatko nähdä,
miten poliisi hoitaa oliot?
177
00:14:49,929 --> 00:14:53,641
- Sinulla oli asiaa, pomo.
- Luin juttusi Lena Luthorista.
178
00:14:53,808 --> 00:14:55,435
Melkoinen skuuppi.
179
00:14:55,601 --> 00:14:59,772
"Lena Luthor haluaa korjata veljensä
Luthor-nimelle aiheuttamat vahingot."
180
00:14:59,939 --> 00:15:03,109
"Mutta kehittämällä
avaruusolentojen tunnistimen"-
181
00:15:03,276 --> 00:15:08,489
- "hän on liittänyt yhtiön kohtalon
maan muukalaiskammoiseen oikeistoon."
182
00:15:08,656 --> 00:15:12,076
"Vaikka laite saattaa
ilahduttaa osakkeenomistajia"-
183
00:15:12,243 --> 00:15:15,705
- "huolestunut kansalainen
ei voi muuta kuin surra"-
184
00:15:15,872 --> 00:15:19,584
- "tätä pelonlietsontaa kansan
pienimpänä yhteisenä nimittäjänä."
185
00:15:19,751 --> 00:15:23,254
Tuosta virkkeestä
olin erityisen ylpeä.
186
00:15:24,339 --> 00:15:29,927
- Mitä hittoa tämä on?
- Sitä, mitä halusit.
187
00:15:30,094 --> 00:15:33,056
Halusit Lena Luthorin
mielipiteen avaruusolioista.
188
00:15:33,222 --> 00:15:35,558
Hän haluaa tunnistaa ne
kuin spitaaliset.
189
00:15:35,725 --> 00:15:40,396
En kyseenalaista skuuppia
vaan kirjoituksesi puolueettomuuden.
190
00:15:40,563 --> 00:15:43,566
En kaipaa mielipidettäsi uutisista.
191
00:15:43,733 --> 00:15:48,821
Enkö siis saisi kirjoittaa
totuudenmukaisesti?
192
00:15:48,988 --> 00:15:53,284
Totuudenmukainen juttu on eri asia
kuin puolueellinen juttu.
193
00:15:53,451 --> 00:15:55,828
Tämä tihkuu
avaruusolentojen symppaamista.
194
00:15:55,995 --> 00:15:58,790
Vain faktat.
Kuka? Mitä? Missä? Milloin? Miksi?
195
00:15:58,956 --> 00:16:02,794
Kaikki tiedot pitävät paikkansa.
Se laite on objektiivisesti paha.
196
00:16:02,960 --> 00:16:04,962
Lukija päättäköön sen.
197
00:16:05,129 --> 00:16:09,467
Kirjoita se uudestaan
ja pidä nyt mielipiteesi ominasi.
198
00:16:15,014 --> 00:16:17,392
Hän tiuskii nimensä mukaisesti.
199
00:16:17,558 --> 00:16:20,186
Minulla on välillä
ikävä neiti Grantia.
200
00:16:20,353 --> 00:16:23,314
- En tarkoittanut...
- Ei, ymmärrän täysin.
201
00:16:23,481 --> 00:16:28,069
Neiti Grant ei olisi antanut tuon
röyhkeän pikku miehen hyppiä nenille.
202
00:16:28,236 --> 00:16:31,155
- Ei niin.
- Hän olisi teilannut äijän katseella.
203
00:16:31,322 --> 00:16:35,410
- Miten hän sen teki?
- James, hän valitsi sinut.
204
00:16:35,576 --> 00:16:41,666
Cat Grant ei jättäisi firmaansa
miehelle, johon hän ei uskoisi.
205
00:16:41,833 --> 00:16:45,628
Älä yritä matkia Catia
vaan ole oma itsesi.
206
00:16:45,795 --> 00:16:49,424
Cat teki sinusta pomon,
jotta tekisit asiat omalla tavallasi.
207
00:16:52,301 --> 00:16:54,595
- Kiitos, Kara.
- Eipä kestä.
208
00:17:10,445 --> 00:17:13,906
Hieno prätkä. Minulla on kotona
Triumph Bonneville T100.
209
00:17:14,073 --> 00:17:18,244
- Mitä teemme täällä?
- Ajattelin tarjota sinulle kaljat.
210
00:17:23,958 --> 00:17:25,585
Dollywood.
211
00:17:37,055 --> 00:17:40,058
- Kaksi olutta, Darla.
- Tulee, Mags.
212
00:17:40,224 --> 00:17:43,811
Tämä räkäläkö on sinun kantapaikkasi?
213
00:17:43,978 --> 00:17:48,816
Älä anna ulkonäön pettää.
Katso ympärillesi. Mitä näet?
214
00:17:48,983 --> 00:17:53,654
- Elämässään epäonnistuneita ihmisiä.
- Katso tarkemmin.
215
00:18:18,054 --> 00:18:22,016
- Ota iisisti.
- Mikä paikka tämä oikein on?
216
00:18:22,183 --> 00:18:28,064
Turvapaikka, jossa muualta tulleet
voivat hengailla ja saada seuraa.
217
00:18:28,231 --> 00:18:32,235
Täältä sinä siis saat tietosi
National Cityn avaruusolioista.
218
00:18:32,402 --> 00:18:35,530
Täältä saa myös
hyviä persikkamojitoja.
219
00:18:36,948 --> 00:18:38,950
Sinä jatkoit äkkiä eteenpäin.
220
00:18:43,037 --> 00:18:45,957
- Onko tarjoilija roltikkon?
- On.
221
00:18:46,124 --> 00:18:49,127
Roltikkonit muodostavat
telepaattisia yhteyksiä-
222
00:18:49,293 --> 00:18:51,963
-fyysisellä kontaktilla kieleen.
223
00:18:52,130 --> 00:18:54,549
Niin hän oppi englantia.
Hän on eksäni.
224
00:18:56,968 --> 00:18:59,178
En yleensä tapaile avaruusolentoja-
225
00:18:59,345 --> 00:19:02,640
- mutta pidän niistä enemmän
kuin useimmista ihmisistä.
226
00:19:02,807 --> 00:19:06,519
- Miksi?
- Pystyn samastumaan heihin.
227
00:19:06,686 --> 00:19:11,899
Vartuin tummaihoisena lesbotyttönä
nebraskalaisessa pikkukaupungissa.
228
00:19:12,066 --> 00:19:16,320
Olisin yhtä hyvin voinut olla
Marsista. Tunsin olevani hylkiö.
229
00:19:16,487 --> 00:19:18,322
Avaruusoliot ovat samanlaisia.
230
00:19:18,489 --> 00:19:23,286
Useimmat ovat ahkeria
maahanmuuttajia tai pakolaisia.
231
00:19:23,453 --> 00:19:25,580
He eivät voi olla oma itsensä.
232
00:19:25,747 --> 00:19:27,749
Se on minulle tuttu tunne.
233
00:19:29,042 --> 00:19:32,420
- Kuka kaunis ystäväsi on?
- Varo, hän ampuu avaruusolioita.
234
00:19:32,587 --> 00:19:35,340
Jotkut meistä ansaitsevat sen.
235
00:19:35,506 --> 00:19:38,176
Tarvitsen tietoja.
Etsimme kryptonilaista.
236
00:19:38,343 --> 00:19:41,137
Uusi tulokas,
180-senttinen, ruskeatukkainen.
237
00:19:41,304 --> 00:19:43,639
Olen saattanut nähdä hänet.
238
00:19:43,806 --> 00:19:47,685
- Presidentin henki on vaarassa.
- Hän ei ole minun presidenttini.
239
00:19:47,852 --> 00:19:52,523
Hyvä on. Hän vaikutti
eksyneeltä ja hämmentyneeltä.
240
00:19:52,690 --> 00:19:54,609
- Tiedätkö, missä hän on?
- En.
241
00:19:56,778 --> 00:19:59,322
Mutta hän kyseli avaruusvektoreista-
242
00:19:59,489 --> 00:20:02,617
- tähtien koordinaateista,
avaruuslähetyksistä.
243
00:20:02,784 --> 00:20:05,536
- Miksi?
- Hän yritti lähettää signaalin.
244
00:20:05,703 --> 00:20:09,040
- Millaisen signaalin?
- "E.T. soittaa kotiin."
245
00:20:13,711 --> 00:20:15,421
Anteeksi.
246
00:20:21,135 --> 00:20:27,225
Sain juuri luetteloitua
Delvarianin kateissa olleet niteet.
247
00:20:27,392 --> 00:20:29,435
Hyvä, minä.
248
00:20:29,602 --> 00:20:32,480
- Miten artikkelisi edistyy?
- Surkeasti.
249
00:20:32,647 --> 00:20:34,816
Sanassa "pirullinen"
on kirjoitusvirhe.
250
00:20:34,982 --> 00:20:39,278
En osaa kirjoittaa puolueettomasti
asiasta, johon suhtaudun kiihkeästi.
251
00:20:39,445 --> 00:20:42,156
Suhtaudun kiihkeästi moniin asioihin.
252
00:20:42,323 --> 00:20:45,827
Se on hyvä ominaisuus
supersankarille.
253
00:20:45,993 --> 00:20:47,954
Mutta ei toimittajalle?
254
00:20:48,121 --> 00:20:52,625
Winn, pystytkö etsimään kaupungista
avaruuteen suunnattuja signaaleja?
255
00:20:52,792 --> 00:20:55,336
Totta kai.
256
00:20:55,503 --> 00:21:00,341
Kappas. Ulkoavaruuteen suunnattu
signaali, todella selkeä.
257
00:21:00,508 --> 00:21:03,553
- Mistä se tulee?
- Mt. Priden observatoriosta.
258
00:21:03,720 --> 00:21:05,722
Karkurimme löytyy sieltä.
259
00:21:05,888 --> 00:21:08,182
- Mistä sen keksit?
- Se on pitkä tarina.
260
00:21:08,349 --> 00:21:10,852
Hän ei tiedä,
että Krypton on tuhoutunut.
261
00:21:11,019 --> 00:21:14,355
- Ei, hän ei yritä soittaa Kryptoniin.
- Mihin sitten?
262
00:21:14,522 --> 00:21:18,359
Näiden DEO: n siistien tähtikarttojen
mukaan-
263
00:21:18,526 --> 00:21:24,449
- signaali on suunnattu suoraan
kohti planeettaa nimeltä Daksam.
264
00:21:34,667 --> 00:21:36,878
- Onko sieltä tullut vastaus?
- Ei.
265
00:21:45,928 --> 00:21:48,139
- En halua satuttaa ketään.
- Et toki.
266
00:21:54,312 --> 00:21:56,814
- Luovuta, daksamiitti.
- Tiedätkö, mistä olen?
267
00:21:56,981 --> 00:21:59,275
Sinun olisi pitänyt pysyä siellä.
268
00:22:17,509 --> 00:22:20,971
- Karkurimme on siis Daksamista.
- En ole siitä kuullutkaan.
269
00:22:21,137 --> 00:22:25,141
Se on Kryptonin sisarmaailma.
Molemmat kiertävät samaa aurinkoa.
270
00:22:25,308 --> 00:22:28,937
- Et ole puhunut siitä.
- Verivihollisesta ei puhuta.
271
00:22:29,104 --> 00:22:31,231
Ette siis tulleet toimeen.
272
00:22:31,398 --> 00:22:35,402
Kryptonin ja Daksamin välillä
oli vuosisatoja sitten verinen sota.
273
00:22:35,568 --> 00:22:40,198
Tuhansia kuoli molemmilla puolilla
Daksamin aloittaman sodan takia.
274
00:22:40,365 --> 00:22:42,993
- Mistä ne sotivat?
- Krypton oli demokratia.
275
00:22:43,159 --> 00:22:47,789
Siellä oli filosofeja ja tutkijoita.
Daksam oli monarkia.
276
00:22:47,956 --> 00:22:50,959
Kuninkaat ja kuningattaret
hallitsivat hulttiokansaa.
277
00:22:51,126 --> 00:22:56,047
Kryptonilla on sanonta
daksamiiteista: may tex kolar Daksam.
278
00:22:56,214 --> 00:22:58,717
- Eli?
- En voi toistaa sitä englanniksi.
279
00:22:58,883 --> 00:23:02,762
Jos daksamiitit tosiaan ovat
niin kamalia kuin sanot-
280
00:23:02,929 --> 00:23:05,682
- ei ihme, että hän yrittää
tappaa presidentin.
281
00:23:05,849 --> 00:23:07,475
- Mutta miksi?
- Minä kysyn.
282
00:23:07,642 --> 00:23:10,478
Ei, minä kysyn.
283
00:23:10,645 --> 00:23:13,940
Paras tottua näköalaan.
Vietät siellä pitkän tovin.
284
00:23:16,276 --> 00:23:20,739
Ensiesiintymisesi Maassa
oli aikamoinen, daksamiitti.
285
00:23:20,905 --> 00:23:23,491
Yritätkö aina heti tappaa
valtionpäämiehen?
286
00:23:23,658 --> 00:23:27,078
Miten päädyit
kryptonilaiseen alukseen?
287
00:23:27,245 --> 00:23:32,584
Etkö sano mitään puolustukseksesi?
Etkö mitään?
288
00:23:38,465 --> 00:23:41,259
Saako täältä zakkarialaista olutta?
289
00:23:41,426 --> 00:23:46,139
Nyt meinaan maistuisi
zakkarialainen olut.
290
00:23:46,306 --> 00:23:49,976
Olen huomannut, että se saa
useimmat huolet katoamaan.
291
00:23:50,143 --> 00:23:54,189
- Sinulle ei tipu mitään.
- Enkö pyytänyt tarpeeksi nätisti?
292
00:23:54,356 --> 00:24:00,445
Joissakin maailmoissa siitä ei olla
niitä tarkkoja. Täälläkö ollaan?
293
00:24:00,612 --> 00:24:04,240
Ei ihme, että vitsailet.
Rotusi on niin itsekeskeistä.
294
00:24:04,407 --> 00:24:09,120
Sinäkö luulet tietäväsi
kaiken rodustani, kryptonilainen?
295
00:24:09,287 --> 00:24:13,333
Päätellen tuosta
omahyväisestä merkistä rinnassasi.
296
00:24:13,500 --> 00:24:15,543
Eikö sinun pitäisi jo tietää kaikki?
297
00:24:15,710 --> 00:24:19,464
- Miten niin?
- Tiedän, mitä mieltä olette meistä.
298
00:24:19,631 --> 00:24:22,509
Suuri ja mahtava
"sivistynyt" Krypton-
299
00:24:22,676 --> 00:24:27,305
- on halveksinut meitä moukkia siitä
lähtien, kun hyökkäsi kimppuumme.
300
00:24:27,472 --> 00:24:29,808
Mekö hyökkäsimme teidän kimppuunne?
301
00:24:33,311 --> 00:24:36,314
- Miksi lähetit viestin Daksamiin?
- Se oli hätäviesti.
302
00:24:36,481 --> 00:24:42,153
- Miksi lähetit hätäviestin?
- Koska minulla on hätä.
303
00:24:42,320 --> 00:24:45,407
En ole täällä vapaaehtoisesti.
Kerron olevani elossa.
304
00:24:45,573 --> 00:24:49,953
Jos päädyit tänne vahingossa,
miksi yritit tappaa presidentin?
305
00:24:51,121 --> 00:24:53,623
Anteeksi, mikä on presidentti?
306
00:24:53,790 --> 00:24:56,584
Haluatko nähdä,
miten kovaa lyön vihaisena?
307
00:24:56,751 --> 00:25:00,755
- En tullut tänne tappamaan ketään.
- Hyvä. Et saa siihen tilaisuutta.
308
00:25:04,718 --> 00:25:10,974
Olet jo päättänyt, millainen olen,
joten keskustelua on turha jatkaa.
309
00:25:13,518 --> 00:25:15,562
Heippa, teidän korkeutenne.
310
00:25:18,356 --> 00:25:20,734
Näin on parempi.
311
00:25:20,900 --> 00:25:25,405
Se zakkarialainen olut
kyllä maistuisi!
312
00:25:26,573 --> 00:25:28,366
Mieti asiaa.
313
00:25:31,953 --> 00:25:35,665
- Et kertonut Daksamin tuhoutumisesta.
- En niin.
314
00:25:39,878 --> 00:25:41,588
Kiitos.
315
00:25:41,755 --> 00:25:45,550
Anteeksi häiriö, mutta sain viestisi,
että haluat tavata.
316
00:25:45,717 --> 00:25:49,095
- Onpa kauniita kukkia.
- Ne ovat temppelipuun kukkia.
317
00:25:49,262 --> 00:25:51,514
- Tulee äiti mieleen.
- Onko hän toimittaja?
318
00:25:51,681 --> 00:25:54,934
Ei, hän oli eräänlainen lakimies.
319
00:25:55,101 --> 00:25:59,606
Sinulla on sana hallussa.
Artikkelisi on loistava.
320
00:25:59,773 --> 00:26:01,733
Tiesin, että olisit hyvä-
321
00:26:01,900 --> 00:26:07,447
- mutta puolustit niin avaruusolioita,
että pelkäsin sinun teilaavan minut.
322
00:26:07,614 --> 00:26:09,616
Minä yritin kyllä.
323
00:26:09,783 --> 00:26:13,662
Kirjoitin murskaavan artikkelin
laitteestasi.
324
00:26:13,828 --> 00:26:16,665
- Mutta?
- Pomoni hylkäsi sen.
325
00:26:16,831 --> 00:26:19,834
- Jouduin tekemään sen uudestaan.
- Se selittää asian.
326
00:26:20,001 --> 00:26:22,504
Olen nyt siitä iloinen.
327
00:26:22,671 --> 00:26:26,925
Eräs tapaus sai minut
miettimään asennettani uudelleen.
328
00:26:27,092 --> 00:26:29,344
Kerro ihmeessä.
329
00:26:31,221 --> 00:26:37,477
Kannatan yhä uutta armahduslakia,
mutta osa avaruusolioista on pahoja.
330
00:26:38,728 --> 00:26:41,856
Mukavaa,
että ymmärrät minun näkökantani.
331
00:26:42,023 --> 00:26:46,945
Kun Luthorit adoptoivat minut,
minä jumaloin aluksi Lexiä.
332
00:26:47,112 --> 00:26:49,739
Muserruin,
kun hän näytti oikeat karvansa.
333
00:26:49,906 --> 00:26:52,075
Yritin kaikin tavoin muuttaa häntä-
334
00:26:52,242 --> 00:26:56,997
- mutta mikään ei auttanut.
Menetin hänet.
335
00:26:57,163 --> 00:26:59,541
Lopulta tajusin,
että jotkut ovat pahoja.
336
00:26:59,708 --> 00:27:04,421
Sille ei voi mitään,
mutta itseään voi oppia suojelemaan.
337
00:27:06,464 --> 00:27:07,924
Niin.
338
00:27:17,809 --> 00:27:20,145
- Onko kaikki hyvin?
- Näyttää olevan.
339
00:27:20,312 --> 00:27:24,399
Daksamiitti on telkien takana,
joten ongelmia tuskin ilmenee.
340
00:27:24,566 --> 00:27:27,360
Presidentti on varmasti helpottunut.
341
00:27:27,527 --> 00:27:29,946
Kiitos vielä kerran avusta.
342
00:27:30,113 --> 00:27:32,949
Telkesittekö hyökkääjän
salaiseen tyrmään?
343
00:27:33,116 --> 00:27:37,120
Hän on paikassa,
jossa hän ei voi satuttaa ketään.
344
00:27:42,083 --> 00:27:45,128
Arvon kansalaiset,
reilut sata vuotta sitten-
345
00:27:45,295 --> 00:27:48,631
- New Yorkin satamaan
pystytettiin monumentti.
346
00:27:48,798 --> 00:27:51,593
Vapaudenpatsas.
347
00:27:51,760 --> 00:27:55,430
Patsas katsoi kohti Ellis Islandia-
348
00:27:55,597 --> 00:27:59,476
- jonne tuhannet maahanmuuttajat
saapuivat etsimään turvaa-
349
00:27:59,643 --> 00:28:03,521
- kun heidän kotimaansa
ei enää halunnut heitä.
350
00:28:03,688 --> 00:28:08,234
Amerikka otti heidät avosylin
vastaan. Tämä on meidän tarinamme.
351
00:28:08,401 --> 00:28:14,908
Nykyinen Amerikan kansa
ei unohda historiaansa.
352
00:28:17,494 --> 00:28:23,625
Avaruudesta tulleet vierailijat
eivät enää ole muukalaisia-
353
00:28:23,792 --> 00:28:30,131
- jotka joutuvat piilottelemaan
vihamielisen maailman varjoissa.
354
00:28:31,216 --> 00:28:37,180
He saavat täydet kansalaisoikeudet.
355
00:28:41,017 --> 00:28:45,021
Vapaudenpatsas varjelee
myös avaruuden muukalaisia.
356
00:28:47,482 --> 00:28:52,779
Voisiko joku ojentaa minulle kynän?
357
00:28:54,406 --> 00:29:00,120
Kiitoksia.
No niin, nyt tehdään historiaa.
358
00:29:08,461 --> 00:29:11,881
- Rouva presidentti!
- Kiitos.
359
00:29:12,048 --> 00:29:14,217
Olkaa hyvä.
360
00:29:30,150 --> 00:29:32,152
Lopeta, tai minä lopetan sinut.
361
00:29:52,339 --> 00:29:54,341
- Oletko kunnossa?
- Olen.
362
00:29:59,304 --> 00:30:01,306
Missä Maggie on?
363
00:30:08,929 --> 00:30:11,723
Hyökkääjä ei ollutkaan
daksamiittivankimme.
364
00:30:11,891 --> 00:30:16,604
Ei, tämä on minun syytäni.
Ja nyt etsivä Sawyer on kateissa.
365
00:30:16,771 --> 00:30:19,106
Älä soimaa itseäsi.
Mokasimme kaikki.
366
00:30:19,273 --> 00:30:22,318
Elleivät ennakkoluuloni olisi
sokaisseet minua-
367
00:30:22,485 --> 00:30:24,445
- olisimme etsineet
oikeaa tappajaa.
368
00:30:24,612 --> 00:30:28,366
Minä herpaannuin,
ja presidentti oli vähällä kuolla.
369
00:30:28,532 --> 00:30:31,827
Presidentti!
Se on lähes maanpetos.
370
00:30:31,994 --> 00:30:36,749
Sain nämä
Valkoisen talon tiedotusosastolta.
371
00:30:36,916 --> 00:30:42,296
- Onko hyökkääjä tunnistettu?
- Ei, mutta olen nähnyt hänet.
372
00:30:42,463 --> 00:30:44,423
Missä?
373
00:30:52,056 --> 00:30:56,435
- Tarvitsen tietoja.
- Minä tarvitsen uuden Apple TV: n.
374
00:30:56,602 --> 00:30:59,146
Tämä nainen
yritti tappaa presidentin.
375
00:30:59,313 --> 00:31:01,399
En tunne häntä.
376
00:31:01,565 --> 00:31:04,735
Minä näin hänet äskettäin täällä.
Kuka hän on?
377
00:31:04,902 --> 00:31:09,490
En tiedä. Tosin 200 taalaa
voisi virkistää muistiani.
378
00:31:16,831 --> 00:31:20,209
- Kaipaako muistisi lisää virkistystä?
- Hullu!
379
00:31:20,376 --> 00:31:24,839
Tuo nainen sieppasi Maggie Sawyerin,
joka suojelee teitä päivittäin.
380
00:31:25,006 --> 00:31:28,551
Hän välittää teistä,
joten voisit tehdä vastapalveluksen.
381
00:31:28,718 --> 00:31:31,470
Minä tunnen hänet.
382
00:31:31,637 --> 00:31:34,849
Hän hengailee vanhalla valimolla.
383
00:31:57,079 --> 00:32:00,791
- Olen nähnyt sinut.
- Olet se avaruusolioiden bändäri.
384
00:32:00,958 --> 00:32:04,211
Olet aina työntämässä nenääsi
meidän asioihimme.
385
00:32:04,378 --> 00:32:07,673
Onko kukaan koskaan sanonut,
miten säälittävää se on?
386
00:32:07,840 --> 00:32:11,260
Minä välitän sekä ihmisistä
että avaruusolennoista.
387
00:32:11,427 --> 00:32:15,056
En tiedä, miksi haluat tappaa,
mutta vaihtoehtoja on aina.
388
00:32:15,222 --> 00:32:20,269
Ehkä ihmisille,
mutta meillä ei ole samoja oikeuksia.
389
00:32:20,436 --> 00:32:22,438
Eikö armahduslaki takaa ne?
390
00:32:22,605 --> 00:32:25,858
Ei. Ei, ei, ei.
391
00:32:26,025 --> 00:32:29,028
Se houkuttelee meidät
paljastamaan itsemme-
392
00:32:29,195 --> 00:32:32,615
- jotta ihmiset tietävät,
missä asumme ja keitä olemme.
393
00:32:32,782 --> 00:32:35,409
"Armahdus" on
peitenimi rekisteröinnille.
394
00:32:35,576 --> 00:32:38,371
Aika kyyninen näkemys.
395
00:32:38,537 --> 00:32:44,627
Kas, presidentin pikku lemmikki.
Petät oman kansasi.
396
00:32:44,794 --> 00:32:47,463
- Tämä ei ole me vastaan he.
- Ei ehkä vielä.
397
00:32:47,630 --> 00:32:50,716
Olen käynyt monella
tämän kaltaisella planeetalla.
398
00:32:50,883 --> 00:32:52,635
Arvaa, mikä niitä yhdistää.
399
00:32:52,802 --> 00:32:56,263
Paikalliset panevat
kaiken erilaisen telkien taa.
400
00:32:56,430 --> 00:32:59,058
Ennakkoluulojen ja pelon takia.
401
00:32:59,225 --> 00:33:03,270
Sinäkin salaat henkilöllisyytesi,
koska ihmisiin ei voi luottaa.
402
00:33:03,437 --> 00:33:07,024
Ei vaan koska sinun kaltaisiisi
rikollisiin ei voi luottaa.
403
00:33:12,029 --> 00:33:14,490
Katsotaan,
miten teräksinen sinä olet.
404
00:33:24,959 --> 00:33:27,503
Kuumottaako jo liikaa?
405
00:33:51,027 --> 00:33:52,987
Missä te ihmiset olette?
406
00:33:55,531 --> 00:33:59,368
- Hae ase ja painu ulos.
- Ei, älä.
407
00:33:59,535 --> 00:34:01,746
Täällä, hottis.
408
00:34:30,941 --> 00:34:33,361
Te olette hauskaa seuraa.
409
00:34:42,260 --> 00:34:48,141
Otsikko kuuluu: "Terästyttö päihitti
äärimielisen avaruusolennon."
410
00:34:48,308 --> 00:34:51,102
Mitä hittoa sinä touhuat?
411
00:34:51,269 --> 00:34:53,772
Sanelen otsikon valmiiseen uutiseen.
412
00:34:53,938 --> 00:34:55,857
- Onko se ongelma?
- Ei se.
413
00:34:56,024 --> 00:34:58,902
Käskitkö jonkun
kirjoittaa juttuni uudelleen?
414
00:34:59,068 --> 00:35:03,823
Ei, en käskenyt.
Kirjoitin sen itse.
415
00:35:03,990 --> 00:35:07,827
Mitä? Et voi mennä
kirjoittamaan juttuani uudelleen.
416
00:35:07,994 --> 00:35:10,288
Itse asiassa voin.
Olen sinun pomosi.
417
00:35:13,124 --> 00:35:16,669
Ei tunnu kivalta,
kun joku sorkkii työtäsi, eihän?
418
00:35:18,421 --> 00:35:22,842
Tämä on törkeää.
Minä määrään juttujen sisällön.
419
00:35:23,009 --> 00:35:25,428
Ei, et määrää. Minä määrään.
420
00:35:26,471 --> 00:35:28,556
- Sitten lähden kävelemään.
- Ole hyvä.
421
00:35:37,899 --> 00:35:40,985
Hyvä on, Olsen. Mitä sinä haluat?
422
00:35:41,152 --> 00:35:45,198
Haluan toimituksen,
jossa kunnioitetaan toisia.
423
00:35:45,365 --> 00:35:49,953
- Pysytään omalla tontillamme.
- Sopii.
424
00:35:53,540 --> 00:35:56,376
Hienoa, pomo.
425
00:36:04,968 --> 00:36:08,763
Mieletön paikka,
kuin Bond-pahiksen salaluola.
426
00:36:08,930 --> 00:36:13,184
Kyllä meilläkin osataan. Lieviä
palovammoja ja ruhje solisluussa.
427
00:36:13,351 --> 00:36:16,938
- Toivut parissa päivässä.
- Luulin, ettet välitä.
428
00:36:17,105 --> 00:36:19,190
Niin no...
429
00:36:19,357 --> 00:36:21,776
Se oli vitsi.
Sinä pelastit henkeni.
430
00:36:21,943 --> 00:36:25,822
Tein sen mielelläni.
Sinäkin autoit minua.
431
00:36:25,989 --> 00:36:30,201
Olen jahdannut avaruusolentoja
jo niin pitkään-
432
00:36:30,368 --> 00:36:35,081
- etten ole pysähtynyt miettimään,
etteivät kaikki ehkä ole vihollisia.
433
00:36:37,667 --> 00:36:41,838
En yleensä ole joukkuepelaaja,
mutta me olimme hyvä tiimi.
434
00:36:42,005 --> 00:36:44,215
Niin olimme.
435
00:36:44,382 --> 00:36:47,469
Sinun pitäisi levätä.
Voit jäädä tänne, jos haluat.
436
00:36:47,635 --> 00:36:49,637
- En voi.
- Onko sinulla treffit?
437
00:36:49,804 --> 00:36:52,724
Itse asiassa on.
En halua antaa neidin odottaa.
438
00:36:52,891 --> 00:36:55,727
Nähdään taas, Danvers.
439
00:37:04,736 --> 00:37:08,490
Onko kaikilla täällä supervoimat
vai vain meillä?
440
00:37:19,959 --> 00:37:23,546
Mitä nyt? Enkö minä olekaan
vaarallinen tappaja?
441
00:37:23,713 --> 00:37:26,007
Minä en tunne sinua.
442
00:37:26,174 --> 00:37:29,928
Tuomitsin sinut väärin perustein
vain, koska olet Daksamilta.
443
00:37:31,971 --> 00:37:36,601
Sinä et uhannut presidenttiä.
Anteeksi, että oletin niin.
444
00:37:41,147 --> 00:37:44,818
Minun nimeni on Kara Zor-El,
ja minä olen Kryptonilta.
445
00:37:44,984 --> 00:37:51,866
Ja minäkin olen pakolainen
tällä Maa-planeetalla.
446
00:37:57,163 --> 00:37:59,165
Minun nimeni on Mon-El.
447
00:38:02,502 --> 00:38:07,257
Mitä nyt tapahtuu? Voitko auttaa
minua saamaan yhteyden kotiin?
448
00:38:13,221 --> 00:38:16,057
Istu alas.
Minun täytyy kertoa yksi asia.
449
00:38:21,229 --> 00:38:26,734
Kun Krypton tuhoutui,
planeetan jäänteitä satoi Daksamiin.
450
00:38:26,901 --> 00:38:29,404
Juuri siksi lähdin kiireesti sieltä.
451
00:38:29,571 --> 00:38:34,742
Osa isommista lohkareista
osui Daksamin kuuhun.
452
00:38:34,909 --> 00:38:38,037
Planeetan painovoima häiriintyi.
453
00:38:40,081 --> 00:38:43,585
Mitä sinä yrität sanoa?
454
00:38:46,713 --> 00:38:50,842
Daksam on yhä olemassa,
mutta aurinkomyrskyt tuhosivat sen.
455
00:38:54,012 --> 00:38:56,139
Se on nyt autio.
456
00:38:58,516 --> 00:39:02,937
Sinun kotisi ja minun kotini...
457
00:39:04,439 --> 00:39:08,693
Ne ovat molemmat poissa.
458
00:39:16,618 --> 00:39:19,329
Kiitos vielä
erityisesti teille kahdelle.
459
00:39:19,496 --> 00:39:22,123
Se oli kunnia, rouva presidentti.
460
00:39:22,290 --> 00:39:24,834
Uskomatonta,
että näin Air Force Onen.
461
00:39:25,001 --> 00:39:30,131
Jos se oli sinusta siisti,
näkisit toisen suihkukoneeni.
462
00:39:30,298 --> 00:39:33,176
Suhtaudun yhä
varauksellisesti linjaanne.
463
00:39:36,095 --> 00:39:40,767
Ei riitä, että maailmaa vain
puolustaa. Siinä täytyy myös elää.
464
00:39:50,443 --> 00:39:55,031
- Eikö hän olekin mahtava?
- Onhan hän.
465
00:40:43,287 --> 00:40:45,873
Anteeksi. Mitä saisi...?
466
00:40:49,794 --> 00:40:55,091
- Voin muuttaa muotoa, jos se...
- Ei. Anteeksi, minä vain...
467
00:40:55,257 --> 00:40:57,259
Tunnenko minä sinut?
468
00:40:58,511 --> 00:41:02,932
Et, ja vuoroni päättyi jo.
Darla palvelee sinua.
469
00:41:14,860 --> 00:41:19,156
Hei! Kuka sinä olet?
470
00:41:33,296 --> 00:41:37,383
Nimeni on M'gann M'orzz.
Olen Marsin viimeinen tytär.
471
00:41:43,222 --> 00:41:47,226
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com