1 00:00:02,000 --> 00:00:05,719 .وقتي من بچه بودم، سياره‌ام کريپتون درحال نابودی بود 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,422 منو به زمين فرستادن تا از پسرعموم حفاظت کنم 3 00:00:09,085 --> 00:00:11,020 ولي سفينه‌ی من از مسير خارج شد 4 00:00:11,022 --> 00:00:12,254 و وقتی من به زمين رسيدم 5 00:00:12,256 --> 00:00:16,325 پسرعموم بزرگ شده بود و تبديل شده بود به سوپرمن 6 00:00:17,527 --> 00:00:19,161 من هم شخصيت واقعی‌مو پنهان کردم 7 00:00:19,163 --> 00:00:23,666 تا اينکه يه روز يه اتفاق باعث شد خودم رو به دنيا نشون بدم 8 00:00:23,668 --> 00:00:26,869 براي اکثر مردم، من يه خبرنگار در رسانه جهانی «کت-کو» هستم 9 00:00:26,871 --> 00:00:30,506 ولي مخفيانه، من به همراه خواهرخوانده‌م براي «ب.ع.غ» کار می‌کنيم (بخش عمليات غيرمعمول) 10 00:00:30,508 --> 00:00:32,374 تا شهرمون رو از بيگانه‌ها و 11 00:00:32,376 --> 00:00:34,643 هرکس ديگه‌ای که بخواد بهش آسيب بزنه محافظت کنيم 12 00:00:36,179 --> 00:00:39,715 من «سوپرگرل» هستم 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,500 آنچه در «سوپرگرل» گذشت 14 00:00:42,550 --> 00:00:45,700 وقتي سوپرمن لکس رو به زندان انداخت، من عهد بستم شرکت خانوادگی‌مون رو پس بگيرم 15 00:00:45,702 --> 00:00:46,850 تبديل‌ش کنم به يه قدرت دائمی و هميشگی 16 00:00:46,950 --> 00:00:49,400 من يه مدت «کت-کو» رو ترک می‌کنم 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 .من «کت» جديد هستم 18 00:00:51,500 --> 00:00:54,000 .اسنپر کار» با «کارا دنورز» آشنا شو» 19 00:00:54,200 --> 00:00:57,500 اِسنپر» مدير مسئول نشريه «کت-کو» هستش» 20 00:00:57,800 --> 00:01:00,648 .اون ديشب با يه سفينه‌ی کريپتونی روی زمين فرود اومد 21 00:01:00,650 --> 00:01:01,900 .ما نمی‌دونيم اون کيه 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 .پس وقتی بهوش بيای، من در کنارت خواهم بود 23 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 تيم ترجمه آريـافـيـلم با افتخار تـقـديم ميـکند AriaMovie.iR به روزترين اخبار فيلم و سريال 24 00:01:23,370 --> 00:01:24,310 !همون جا بمون 25 00:01:29,730 --> 00:01:30,560 !تکون نخور 26 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 SuperGirl - Season 2 Episode 3 به زمین خوش آمدی 95 / 08 / 04 27 00:01:42,120 --> 00:01:43,010 !تکون نخور 28 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 : کاري از از H1tman007 امير ستارزاده @H1tman007 29 00:01:59,350 --> 00:02:00,700 من قطعا زمان اشتباهی رو برای 30 00:02:00,700 --> 00:02:02,280 .خلاص شدن از شر همه کریپتونایت‌هام انتخاب کردم 31 00:02:02,710 --> 00:02:03,400 تو خوبی؟ 32 00:02:03,400 --> 00:02:05,960 آره، آره، حالم خوبه، فقط یکم سردرد دارم اون کجاست؟ 33 00:02:05,970 --> 00:02:07,380 .داخل شهر ناپدید شده 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,010 .که دقیقا چیزی‌ـه که الان نباید اتفاق بیوفته 35 00:02:09,470 --> 00:02:10,660 یه کریپتونی سرکش که داره ول می‌چرخه 36 00:02:10,660 --> 00:02:12,120 .درست وقتی که رییس‌جمهور داره برای یه بازدید میاد اینجا 37 00:02:12,120 --> 00:02:14,010 وایستا، رییس‌جمهور داره میاد اینجا؟ 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,690 آره، اون می‌خواد تا وقتی که تو نشنال‌سیتی هست از ب.ع.غ» هم بازدید کنه» 39 00:02:16,690 --> 00:02:18,580 .تا قانون «عفو فضایی‌ها» رو امضا کنه 40 00:02:18,610 --> 00:02:22,390 این معرکه‌ست. یه قانون اجرایی که به فضایی‌های روی زمین اجازه میده 41 00:02:22,390 --> 00:02:25,380 که از حالت مخفی شدن بیان بیرون و مثل یه .شهروند عادی زندگی کنن 42 00:02:25,380 --> 00:02:26,670 .اون داره تاریخ‌ساز میشه 43 00:02:26,670 --> 00:02:29,310 راه و روش من این نیست، ولی فکر می‌کنم که .داره اشتباه بزرگی مرتکب میشه 44 00:02:29,610 --> 00:02:31,230 از بین این همه آدم چطور تو می‌تونی این حرفو بزنی؟ 45 00:02:31,230 --> 00:02:32,540 چون این تجربه دشوارم بوده که 46 00:02:32,540 --> 00:02:34,350 .انسان‌ها و فضایی‌ها با هم آمیخته نمی‌شن 47 00:02:34,360 --> 00:02:36,560 من و تو چطور؟ - من و تو چی؟ - 48 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 ما می‌تونیم شبیه اونا باشیم، قاطی‌شون میشیم 49 00:02:38,800 --> 00:02:40,180 .ولی خیلی از فضایی‌ها نمی‌تونن 50 00:02:40,750 --> 00:02:41,600 و مردم این دنیا چندان تحمل 51 00:02:41,600 --> 00:02:44,430 .افرادی رو ندارن که متفاوت به نظر میان 52 00:02:44,900 --> 00:02:46,370 این حرف رو به عنوان یه فضایی، و کسی که 53 00:02:46,370 --> 00:02:48,730 به مدت 15 سال با صورت یه سیاه‌پوست زندگی کرده میگم 54 00:02:48,730 --> 00:02:49,520 .حق با «جان»ـه 55 00:02:49,890 --> 00:02:52,770 من می‌تونم با یه دستم تعداد فضایی‌های خوبی که می‌شناسم رو بشمرم 56 00:02:52,950 --> 00:02:53,890 .و دوتا انگشت هم اضافی می‌مونه 57 00:02:53,890 --> 00:02:57,140 .خب، فقط خوشحالم که رییس‌جمهور هم مثل شما فکر نمی‌کنه 58 00:02:57,210 --> 00:03:00,220 خب، مطمئن شو وقتی دیدیش این حرفو بهش بگی - چی؟؟ - 59 00:03:00,220 --> 00:03:02,420 اون انتظار داره که شناخته شده ترین فضایی نشنال‌سیتی 60 00:03:02,420 --> 00:03:03,890 .جلوی باند فرودگاه بهش خوش‌آمد بگه 61 00:03:05,150 --> 00:03:06,730 قراره من با رییس‌جمهور ملاقات کنم!؟ 62 00:03:06,730 --> 00:03:08,750 .مگر اینکه برای انجام اینکار خیلی دستپاچه باشی 63 00:03:08,750 --> 00:03:11,240 .دستپاچه؟ نه 64 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 من؟ 65 00:03:12,440 --> 00:03:13,860 . نه من ... من دستپاچه نیستم 66 00:03:13,860 --> 00:03:17,990 .نه، ... دستپاچه؟ آره،بله، آره ، من دستپاچه‌ام 67 00:03:18,020 --> 00:03:19,800 !من دستپاچه‌ام! طرف رییس‌جمهور‌ـه ها 68 00:03:19,800 --> 00:03:22,580 .تو نماینده کل این سازمان خواهی بود 69 00:03:23,180 --> 00:03:24,610 .انتظار دارم که حرفه‌ای باشی 70 00:03:25,110 --> 00:03:25,790 .بله 71 00:03:25,830 --> 00:03:29,230 .و جهت اطلاع، اون‌ـه که باید از دیدن تو ذوق زده بشه 72 00:03:29,290 --> 00:03:32,440 ممنون. برم آرایشگاه موهامو پف‌پفی کنم؟ 73 00:03:32,470 --> 00:03:33,750 !وای خدای عزیز 74 00:03:35,510 --> 00:03:36,240 چیه؟ 75 00:03:38,600 --> 00:03:39,670 ... خوش اومدید، رفقا 76 00:03:39,980 --> 00:03:42,290 .به جلسه تعیین سر مقاله برای کتاب های تاریخ 77 00:03:42,740 --> 00:03:45,370 واقعا باور دارم، که یه روز جلوی بچه‌هامون خواهیم ایستاد و بهشون خواهیم گفت 78 00:03:45,370 --> 00:03:49,940 ،وقتی که رییس‌جمهور برای حقوق فردی قیام کرد .ما کجا ایستاده بودیم 79 00:03:50,450 --> 00:03:51,820 .صرف‌نظر از اینکه کدوم سیاره متولد شدیم 80 00:03:52,560 --> 00:03:55,680 خب، یه عنوان خیلی خوب نیاز داریم. نظری هست؟ 81 00:03:55,680 --> 00:03:57,520 قراره اینجا وایستیم و عنوان انتخاب کنیم؟ 82 00:03:57,920 --> 00:03:59,590 .خب، همیشه همینطور پیش میره، اسنپر 83 00:03:59,590 --> 00:04:02,050 .اول نباید عنوان رو انتخاب کنی، اولسن 84 00:04:02,130 --> 00:04:04,210 اول میری توی خیابون و اخبار رو بدست میاری 85 00:04:04,210 --> 00:04:05,490 عنوان خودش پیدا میشه 86 00:04:06,830 --> 00:04:08,040 ...«خب، «کت گرنت 87 00:04:08,040 --> 00:04:09,310 .شاهزاده پاف این شکلی انجامش میداد (از شخصیت‌های کارتونی) 88 00:04:09,310 --> 00:04:11,550 .قبل اینکه اسب داشته باشه ارابه میاورد خودت که قبل اینو گفتی 89 00:04:11,970 --> 00:04:14,960 قراره یه کپی کمرنگ از رییس قبلی‌ت باشی 90 00:04:15,100 --> 00:04:16,950 یا قراره یه مرد سرسخت اخبار باشی؟ 91 00:04:17,400 --> 00:04:18,420 .هدف و علامت خودت رو بساز 92 00:04:21,760 --> 00:04:23,250 ...خیلی خب ، آآ 93 00:04:23,610 --> 00:04:25,330 .پس انتخاب عنوان رو به تاخیر بندازیم 94 00:04:26,710 --> 00:04:30,660 اولویت اولمون اینه که از رییس‌جمهور یه مصاحبه .و خبر اختصاصی تهیه کنیم 95 00:04:31,040 --> 00:04:33,180 .بقیه چیزا طبق روال گذشته جلو خواهند رفت 96 00:04:33,180 --> 00:04:35,050 .مگه میگم بقیه چیزا عین نون و کره است 97 00:04:35,050 --> 00:04:36,380 A.F.L اسکوپ، زنگ بزن (شرکت بین المللی تبلیغات) 98 00:04:36,380 --> 00:04:37,920 .تا اسپانسرمون بشن 99 00:04:38,050 --> 00:04:39,570 آیا اصناف کارگری می‌ترسن که فضایی‌های قانونی 100 00:04:39,580 --> 00:04:41,720 به بازار کار هجوم بیارن و باعث بشن دستمزد پایین بیاد؟ 101 00:04:41,720 --> 00:04:44,760 اون وقت یه کارگر آمریکایی چه حسی بهش دست میده که سر شغل داره با فضایی‌ها رقابت می‌کنه؟ 102 00:04:44,760 --> 00:04:46,840 ...باشه، عالیه، پس ملاقات بعدی - ادیسون ... تو برو سراغ مرکز کنترل بیماری‌ها- 103 00:04:46,840 --> 00:04:48,100 چه باکتری و بیماری‌هایی رو 104 00:04:48,100 --> 00:04:50,380 این فضایی‌ها با خودشون از سیارات دیگه آوردن؟ 105 00:04:50,380 --> 00:04:52,180 دستورالعمل‌های پزشکی اتخاذ شدن؟ 106 00:04:52,180 --> 00:04:54,090 :موریس، تو برو سراغ بخش مورد علاقه مردم 107 00:04:54,090 --> 00:04:55,120 «ازدواج بین سیاره ای» 108 00:04:55,120 --> 00:04:58,720 از کشیش‌ها، خاخام‌ها، مورمون‌ها ، یکتاپرست‌ها .مصاحبه و نقل قول بگیر مورمون‌ها شاخه ای از مسیحیت که بسیار) (معتقد به آخرالزمان هستند 109 00:04:58,720 --> 00:05:00,870 ...برای مصاحبه با رییس‌جمهور - دنورز اون کارو می‌کنه - 110 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 .دنورز یه تازه‌کاره، به کسی نیاز داریم که سرسخت باشه 111 00:05:03,760 --> 00:05:05,660 .باورکن، اون سرسخته 112 00:05:05,680 --> 00:05:08,810 بهم اعتماد کنید؛ می‌تونم طوری سوال پیچ‌ش .کنم که باورتون نشه 113 00:05:09,000 --> 00:05:11,750 و اینکه، شاید بعدا خودم هم برای انتخابات .ریاست جمهوری شرکت کردم 114 00:05:11,750 --> 00:05:12,870 .پارکر، تو با رییس‌جمهور مصاحبه کن 115 00:05:12,870 --> 00:05:15,620 .دنورز، تو با «لینا لوثر» مصاحبه کن 116 00:05:15,620 --> 00:05:18,200 .برادرش به خاطر داشتن احساسات ضدفضایی‌ها بدنامه 117 00:05:18,200 --> 00:05:20,170 تا ظهر باید همه گزارشاتت روی میزم باشه 118 00:05:20,180 --> 00:05:23,000 ،و اگه می‌خوای اعتبارنامه‌تو نگه داری .بهتره دقیق انجامش بدی 119 00:05:28,320 --> 00:05:29,780 .شرمنده، من باید برم 120 00:05:30,060 --> 00:05:31,550 .سوپرگرل با رییس‌جمهور ملاقات داره 121 00:05:32,040 --> 00:05:32,920 .مساله مهمی نیست 122 00:05:43,930 --> 00:05:46,730 خیلی معرکه‌ست، نه؟ - تو می‌شناسیش؟ - 123 00:05:47,000 --> 00:05:49,140 ...نه، نه، هنوز نه، ولی 124 00:05:49,830 --> 00:05:53,510 مطمئنم که آدم باحالی خواهد بود. درسته؟ 125 00:06:17,590 --> 00:06:19,150 !وای خدای من - ! برو - 126 00:06:37,790 --> 00:06:38,630 !مراقب باش 127 00:06:58,550 --> 00:06:59,610 خب، الان رییس‌جمهور کجاست؟ 128 00:06:59,610 --> 00:07:01,220 .دارن برمیگردونن‌ش به ب.ع.غ 129 00:07:01,550 --> 00:07:03,930 .اون... اون خیلی خوب بود 130 00:07:03,930 --> 00:07:07,110 .و قدرشناس، و منو «سوپرگرل» صدا زد 131 00:07:07,840 --> 00:07:10,080 خب اسمت هم همونه دیگه - ... آره ، میدونم ، ولی - 132 00:07:10,080 --> 00:07:12,250 .وقتی اون میگه، طنین‌ش بهتر جا می‌افته 133 00:07:13,210 --> 00:07:14,220 !"سوپرگرل" 134 00:07:15,090 --> 00:07:17,110 اصلا چطور کسی به اون یکی یارو رای میده؟ اشاره به یک مرد - رسما میشه گفت) (! منظورش «دونالد ترامپ» بود 135 00:07:17,110 --> 00:07:19,660 ...وقتی که چاپلوسی‌ت از بهترین دوست جدیدت تموم شد 136 00:07:20,050 --> 00:07:23,460 .الگوی سوختن، با آثار اشعه‌ی گرمایی چشمی مطابقت داره 137 00:07:23,660 --> 00:07:25,570 کریپتونی فرارکرده‌مون 6 ساعته که بیدار شده 138 00:07:25,570 --> 00:07:28,070 و اولین کاری که می‌کنه اینه که رییس‌جمهور رو بکشه؟ 139 00:07:28,220 --> 00:07:29,810 .وین» داره روی ردگیری‌ش کار می‌کنه» 140 00:07:29,850 --> 00:07:32,850 .در این حین، بیا هر مدرکی که می‌تونیم جمع کنیم 141 00:07:38,100 --> 00:07:41,210 هی! فکر کردی داری توی صحنه‌ی جرم من چه غلطی می‌کنی؟ 142 00:07:41,210 --> 00:07:43,360 تابحال کسی بهت گفته، شما مامورین فدرال‌ها عین هم هستید؟ 143 00:07:43,830 --> 00:07:46,790 مثل اینکه همه‌تون یه فیلم بد رو باهمدیگه .توی «کوانیکو» تماشا کرده باشید (کوانیکو اصلی‌ترین مرکز آموزش نیروهای فدرال) 144 00:07:46,810 --> 00:07:47,590 تو کی هستی؟ 145 00:07:48,460 --> 00:07:51,160 .بازرس «مگی ساویر»، پلیس نشنال سیتی، بخش علمی 146 00:07:51,250 --> 00:07:52,920 ما همه پرونده‌های مربوط به فضایی‌ها و همچنین 147 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 .و هر مساله‌ای که به مشکل بخوره رو رسیدگی می‌کنیم 148 00:07:55,220 --> 00:07:57,080 (!) مال خودمو نشونت دادم. مال خودتو نشونم بده 149 00:08:02,000 --> 00:08:03,750 .الکس دنورز. سرویس مخفی 150 00:08:04,550 --> 00:08:06,160 مطمئنم که قصدت خیرـه، بازرس 151 00:08:06,160 --> 00:08:08,040 .ولی این یه صحنه جرم فدرال‌ـه 152 00:08:08,460 --> 00:08:11,050 داری مدارکم رو آلوده می‌کنی - من دارم آلوده‌اش میکنم؟ - 153 00:08:11,530 --> 00:08:14,180 اون نوکرت که اونجاست، داره بقایای ...فرش سوخته و لیموزین آتیش‌گرفته 154 00:08:14,180 --> 00:08:15,290 .رو می‌گذاره توی یه کیسه 155 00:08:15,290 --> 00:08:16,230 فکر می‌کردم که سرویس مخفی 156 00:08:16,230 --> 00:08:17,700 .بیشتر به جزئیات توجه کنه 157 00:08:17,700 --> 00:08:20,140 ما فناوری‌هایی داریم که آزمایشگاه پلیس شما 158 00:08:20,140 --> 00:08:21,640 .جلوش مثل زودپز به حساب میان 159 00:08:21,640 --> 00:08:22,690 و ما پلیس‌های محلی احمق نباید 160 00:08:22,690 --> 00:08:25,160 هرگز اینطور استنباط کنیم که کسی که به رییس‌جمهور حمله کرد 161 00:08:25,160 --> 00:08:27,980 .یا کریپتونی بوده یا اهل جهنم بوده 162 00:08:28,950 --> 00:08:31,480 .هر دوشون چشم حرارتی دارن - .ممنون - 163 00:08:32,030 --> 00:08:32,980 .از اینجا به بعدش با ماست 164 00:08:32,980 --> 00:08:34,280 .فرودگاه جزو حوزه قضایی من‌ـه 165 00:08:34,280 --> 00:08:37,990 .حوزه قضایی‌ت جایی که من بگم تموم میشه 166 00:08:40,710 --> 00:08:41,830 .این اطراف می‌بینمت دنورز 167 00:08:49,970 --> 00:08:51,850 .مطمئن شو که درست بندازی‌شون تو کیسه 168 00:08:54,470 --> 00:08:56,650 .به ب.ع.غ خوش آمدید، خانوم رییس جمهور 169 00:08:56,780 --> 00:09:00,490 ،متعجبم، حالا که هویت واقعی‌ت برای دنیا شناخته شده است 170 00:09:00,490 --> 00:09:03,630 .تو به صورت آزاد و به حالت مریخی‌ت زندگی نمی‌کنی 171 00:09:03,630 --> 00:09:06,430 .شبیه انسان‌ها بودن حس راحتی بیشتری داره 172 00:09:06,430 --> 00:09:10,440 خوشبختانه قانون «عفو فضایی» ِمن .این مساله رو تغییر خواهد داد 173 00:09:11,140 --> 00:09:14,160 برای تو و هر کس دیگه‌ای از آن‌سوی ستاره‌ها 174 00:09:14,160 --> 00:09:16,420 .که زمین رو خونه خودشون کردن 175 00:09:16,420 --> 00:09:21,270 می‌دونم که وظیفه ب.ع.غ اینه که فضایی‌های متمرد رو شکار کنه 176 00:09:21,270 --> 00:09:24,430 .ولی وظیفه قراره با قانون جدید وفق پیدا کنه 177 00:09:24,430 --> 00:09:27,350 تو مخالفی، مدیر؟ - همینطوره، خانوم رییس جمهور - 178 00:09:27,950 --> 00:09:29,180 فضایی‌هایی اون بیرون هستن 179 00:09:29,390 --> 00:09:31,450 قاتل‌هایی که اصلا مفهوم حقوقی که 180 00:09:31,450 --> 00:09:33,060 .شما دارید بهشون می‌دید رو متوجه نمی‌شن 181 00:09:33,170 --> 00:09:35,520 .موجودات شروری که می‌تونن از نیت خیر شما سواستفاده کنن 182 00:09:35,520 --> 00:09:40,860 گمون کنم، دقیقا همین حرف یه زمانی درمورد «تو گفته شد، «جان جونز 183 00:09:41,670 --> 00:09:44,200 .ولی یه نفر بهت اعتماد کرد و حرفت رو قبول کرد 184 00:09:44,200 --> 00:09:46,350 وقتش نرسیده که ما هم به بقیه خوبی کنیم؟ 185 00:09:47,270 --> 00:09:49,960 هیچ زمان بهتری از الان به نظرم نمی‌رسه 186 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 .تا دست‌مون رو برای دوستی دراز کنیم 187 00:09:52,440 --> 00:09:54,020 حتی اگه اون دست گاز گرفته بشه؟ 188 00:09:54,020 --> 00:09:56,660 .یکی باید امید داشته باشه - اگه امید واهی باشه چی؟ - 189 00:09:57,100 --> 00:10:01,360 امیدوار بودن، جان، چطور می‌تونه واهی باشه؟ 190 00:10:03,880 --> 00:10:05,050 شنیدی چی گفت؟ 191 00:10:05,930 --> 00:10:07,780 That was, like, a legit quote. 192 00:10:07,780 --> 00:10:09,810 .مردم قراره حرفش رو نقل کنن 193 00:10:12,050 --> 00:10:13,070 .خیلی خب، من باید برم 194 00:10:13,070 --> 00:10:15,770 .باید اولین مصاحبه‌م رو به عنوان یه خبرنگار تنظیم کنم 195 00:10:16,310 --> 00:10:19,360 فقط اگه حرف باحال دیگه‌ای هم زد بهم زنگ بزنید، باشه؟ 196 00:10:22,290 --> 00:10:23,140 چی فکر می‌کنی؟ 197 00:10:23,420 --> 00:10:26,070 فکر می‌کنم که امید، قرار نیست .قاتل بالقوه‌مون رو دستگیر کنه 198 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 خانم لوثر - راحت باش بگو لینا - 199 00:10:32,240 --> 00:10:33,500 .دیدار مجددتون باعث خوشحالی‌ـه، خانوم دنورز 200 00:10:33,500 --> 00:10:36,630 ...خب اگه من شما رو لینا صدا بزنم- ...منم میگم کارا- 201 00:10:36,740 --> 00:10:37,710 و اگه برای پارک کردن ماشینت قبض گرفتی 202 00:10:37,710 --> 00:10:38,870 .می‌تونم بگم همین‌الان تایید اعتبارش کنن 203 00:10:38,870 --> 00:10:41,100 .نه،نه،نه، مشکلی نیست. من پرواز کردم اومدم اینجا 204 00:10:41,240 --> 00:10:43,410 .با...با یه اتوبوس 205 00:10:44,250 --> 00:10:47,410 خب، خوشحالم که تصمیم گرفتی خبرنگاری رو یه امتحانی بکنی 206 00:10:49,070 --> 00:10:51,520 اگرچه درست وقتی اومدی اینجا که رییس جمهور هم اومده به شهر 207 00:10:51,520 --> 00:10:53,580 .تا قانون «عفو فضایی‌ها» رو امضا کنه 208 00:10:53,580 --> 00:10:56,790 من به این دلیل اومدم اینجا که از خواهر 209 00:10:56,790 --> 00:10:58,640 مشهورترین متنفر از فضایی‌ها بپرسم 210 00:10:58,640 --> 00:11:01,210 .نظرش درمورد دستور اجرایی رییس‌جمهور چیه 211 00:11:01,300 --> 00:11:02,400 .می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 212 00:11:10,940 --> 00:11:11,630 این چیه؟ 213 00:11:11,630 --> 00:11:14,430 این یه دستگاه شناسایی فضایی‌هاست که به انسان‌ها اجازه میده 214 00:11:14,430 --> 00:11:16,450 .بفهمن چه کسی دربین‌شون واقعا از خودشون نیست 215 00:11:16,830 --> 00:11:17,960 .هنوز به تولید انبوه نرسیده 216 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 .منظورم اینه که، هنوز داریم نمونه اولیه رو توسعه میدیم 217 00:11:20,040 --> 00:11:22,300 ولی هدف‌مون اینه که این دستگاه توی هر فروشگاهی 218 00:11:22,310 --> 00:11:24,090 .توی هر شهری از آمریکا باشه 219 00:11:24,090 --> 00:11:26,750 چطور کار می‌کنه؟- .فقط یه آزمایش پوستی ساده‌ست - 220 00:11:26,750 --> 00:11:29,820 .خیلی‌خب، بزار نشونت بدم پاسخ منفی‌ش چطوری نشون داده میشه 221 00:11:31,120 --> 00:11:31,970 دیدی؟ 222 00:11:32,410 --> 00:11:33,280 ...خوب 223 00:11:33,500 --> 00:11:34,470 .حالا تو امتحانش کن 224 00:11:36,610 --> 00:11:39,850 ... ولی آیا دستگاهی مثل این 225 00:11:41,070 --> 00:11:43,450 ...دقیقا برخلاف چیزی که آمریکا باید بهشون 226 00:11:43,450 --> 00:11:45,500 پایدار باشه، عمل نخواهد کرد؟ 227 00:11:46,460 --> 00:11:47,830 مثل؟ 228 00:11:48,150 --> 00:11:50,280 ...خب، آزادی 229 00:11:51,530 --> 00:11:53,980 .و علیه آزار و اذیت و ظلم 230 00:11:53,980 --> 00:11:55,910 .آمریکا همیشه کشوری پر از مهاجر بوده 231 00:11:55,910 --> 00:11:58,390 .همچنین همیشه کشوری پر از انسان‌ها بوده 232 00:11:58,560 --> 00:11:59,370 فقط 233 00:11:59,700 --> 00:12:03,330 فکر نمی‌کنید که این دستگاه فضایی‌ها رو مجبور می‌کنه برگردن 234 00:12:03,340 --> 00:12:06,280 به داخل همون سایه‌ای که رییس جمهور سعی داره روش نور بندازه؟ 235 00:12:06,280 --> 00:12:08,970 .اگه فضایی‌ها بخوان شهروند باشن، حالا این جزو حقوق‌شون‌ـه 236 00:12:09,380 --> 00:12:10,750 ولی اگه انسان‌ها بخوان بدونن کدوم یکی از 237 00:12:10,750 --> 00:12:12,970 رفقای شهروندشون در واقع از خودشون نیستن 238 00:12:12,970 --> 00:12:14,440 .پس اینم حق اون‌هاست 239 00:12:15,660 --> 00:12:18,350 من یه تاجر هستم و «ال-کورپ» هم کسب و کاری برای پول در آوردن‌ـه 240 00:12:18,350 --> 00:12:20,520 .و این دستگاه قراره برامون سرمایه بزرگی رو بیارـه 241 00:12:20,900 --> 00:12:24,350 .برخلاف برادرم، من اینکارو به خاطر صلاح جهان می‌کنم 242 00:12:27,790 --> 00:12:28,690 ...خب 243 00:12:31,830 --> 00:12:32,760 درسته 244 00:12:37,300 --> 00:12:38,550 برو که رفتیم 245 00:12:42,210 --> 00:12:45,180 .دیدی؟ عالی کار می‌کنه 246 00:12:45,610 --> 00:12:46,370 آره 247 00:12:49,340 --> 00:12:51,870 .هی، من...من کریپتونی گم‌شده‌مون رو پیدا کردم- کجا؟ - 248 00:12:52,040 --> 00:12:55,310 .«به نظر میاد یه انبار متروکه در حوزه «آرتز 249 00:12:55,420 --> 00:12:57,890 یعنی انجامش یکم زمان برد، ولی 250 00:12:57,950 --> 00:13:02,200 من رد دستبند پزشکی که ب.ع.غ بهش زده بود که دوباره آنلاین شد رو گرفتم 251 00:13:02,200 --> 00:13:06,440 !و مکانش رو به دست آوردم و ... تو که رفتی 252 00:13:21,430 --> 00:13:22,730 .دستات رو جایی ببر که بتونم ببینم‌شون 253 00:13:26,270 --> 00:13:28,230 اون اسلحه برای یه مامور فدرال خیلی فانتزی‌ـه 254 00:13:28,320 --> 00:13:30,860 انبار رو کاملا بگردید - .خودتون رو اذیت نکنید، پسره رفته - 255 00:13:31,360 --> 00:13:32,590 تو چطور اینجا رو پیدا کردی؟ 256 00:13:32,630 --> 00:13:35,120 .من یه کارآگاهم، بازرس دنورز. شناسایی می‌کنم 257 00:13:35,300 --> 00:13:38,380 .راجع به یه تیم عملیاتی ضدفضایی شنیده بودم 258 00:13:38,380 --> 00:13:41,480 .مثل لولوخورخورـه به نظر میومد، ولی حالا که تو اینجایی نه 259 00:13:41,990 --> 00:13:43,460 تو عضو ب.ع.غ هستی، درسته؟ 260 00:13:43,980 --> 00:13:47,570 .وین، ما گمش کردیم، ممکنه هرجایی باشه 261 00:14:14,660 --> 00:14:16,530 چی...می‌خوای؟ 262 00:14:17,880 --> 00:14:19,180 .می‌خوام برم خونه 263 00:14:24,990 --> 00:14:26,280 میدونم، میدونم چی قراره بگی 264 00:14:26,280 --> 00:14:27,460 ".باید منتظر تو می‌موندم" 265 00:14:27,460 --> 00:14:30,740 "نه، می‌خواستم بگم "باید منتظرم می‌موندی احمق‌جون 266 00:14:31,090 --> 00:14:33,140 اگه واقعا همون‌جا می‌بود چی؟ چیکار می‌خواستی بکنی؟ 267 00:14:33,570 --> 00:14:34,380 .کارم رو 268 00:14:36,390 --> 00:14:38,190 .دفعه بعد تصمیمات هوشمندانه تری بگیر 269 00:14:38,910 --> 00:14:39,830 .بله، قربان 270 00:14:41,720 --> 00:14:42,320 .دنورز، بفرمایید 271 00:14:42,320 --> 00:14:44,520 دلت می‌خواد بدونی چطور پلیس‌های محلی با فضایی‌ها مقابله می‌کنن؟ 272 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 می‌خواستی منو ببینی، رییس؟ 273 00:14:51,720 --> 00:14:53,870 .مقاله‌ت رو درمورد لینا لوثر خوندم 274 00:14:54,030 --> 00:14:55,580 خیلی جسورانه نوشتم، نه؟ 275 00:14:55,680 --> 00:14:57,790 هدف نهایی لینا لوثر اینه که آسیبی که" 276 00:14:57,790 --> 00:14:59,580 "برادرش به نام خانوادگی‌ش زده رو جبران کنه 277 00:15:00,010 --> 00:15:01,990 ...ولی با ساختن یه دستگاه شناسایی فضایی‌ها" 278 00:15:01,990 --> 00:15:03,250 ...با برند لوثر 279 00:15:03,470 --> 00:15:05,300 ...اون تا ابد سرنوست شرکتش رو ... 280 00:15:05,300 --> 00:15:07,510 .به حق ِبیگانه ترسی گره می‌زنه 281 00:15:07,660 --> 00:15:08,640 .دقیقاً همینه 282 00:15:08,930 --> 00:15:10,330 اگرچه شاید سهام‌داران از بعد مالی 283 00:15:10,330 --> 00:15:12,440 این چنین دستگاهی استقبال کنند 284 00:15:12,440 --> 00:15:14,910 یه وظیفه برای یه شهروند هست که انجام بده 285 00:15:14,910 --> 00:15:16,120 ...و اونم اینه که برای بی‌شرمی ِوارد کردن ِترس 286 00:15:16,120 --> 00:15:18,090 .به بحث مهاجرت در این کشور، گریه کنه 287 00:15:18,090 --> 00:15:19,800 ".که کوچک ترین وجه مشترک آن شهروندان خواهدبود 288 00:15:19,810 --> 00:15:22,720 .واقعا به اون جمله خیلی مغرور شدم 289 00:15:24,650 --> 00:15:25,860 این دیگه چه کوفتیه؟ 290 00:15:27,440 --> 00:15:30,310 .این...این چیزیه که خواسته بودی 291 00:15:30,310 --> 00:15:33,140 .گفتی برداشت لینا لوثر درمورد فضایی‌ها رو می‌خوای 292 00:15:33,140 --> 00:15:33,700 .خب، اوناهاشش 293 00:15:33,700 --> 00:15:35,930 .اون فکر می‌کنه که اونا باید مثل جزامی‌ها شناسایی و نام‌گزاری بشن 294 00:15:35,970 --> 00:15:37,600 .منظور من خود مقاله نیست 295 00:15:37,600 --> 00:15:40,740 .منظور من، انحراف واضح، توی گزارشت‌ـه 296 00:15:40,820 --> 00:15:42,480 اگه نظر تو رو درمورد اخبار می‌خواستم 297 00:15:42,480 --> 00:15:44,340 .می‌گذاشتمت توی بخش سرمقاله 298 00:15:44,960 --> 00:15:48,910 پس... پس نباید صادقانه گزارش کنم؟ 299 00:15:48,910 --> 00:15:53,250 .یه تفاوتی بین گزارش صادقانه و گزارش طرفدارانه است 300 00:15:53,340 --> 00:15:56,220 .این گزارش پر شده از حس طرفداری تو نسبت به بیگانه‌ها 301 00:15:56,220 --> 00:15:58,760 :حقیقت اینا هستن، خانوم دنورز چه کسی؟چه چیزی؟چه زمانی؟کجا؟چرا؟ 302 00:15:58,760 --> 00:16:00,710 .ولی هیچ کدوم از نوشته‌های من غلط نبودن 303 00:16:00,710 --> 00:16:03,330 .اون دستگاه بدـه. واقعا بده 304 00:16:03,330 --> 00:16:05,190 .این به عهده خواننده روزنامه است که تصمیم بگیره 305 00:16:05,390 --> 00:16:09,100 دوباره بنویس. دفعه بعد، احساسات .شخصی‌تو برای خودت نگه دار 306 00:16:15,320 --> 00:16:17,140 .«حالا می‌دونم چرا بهش میگن «اسنپر (به معنی: ماهی، رباینده، خشن) 307 00:16:17,860 --> 00:16:20,190 .بعضی وقتا واقعا دلم برای خانوم گرنت تنگ میشه 308 00:16:20,640 --> 00:16:23,720 منظورم تو نبودی... جیمز - .نه میدونم ، متوجهم - 309 00:16:23,730 --> 00:16:24,510 منظورم اینه که، خانوم گرنت هرگز به اون 310 00:16:24,510 --> 00:16:27,870 چرت و پرت گوی مغرور کوچولو اجازه نمی‌داد 311 00:16:27,870 --> 00:16:29,660 توی جلسه اش بی اجازه حرف بزنه - نه ، نه - 312 00:16:29,670 --> 00:16:31,630 .اون حتما با یه نگاه پلاسیده نابودش می‌کرد 313 00:16:31,630 --> 00:16:33,100 ولی حتی اون چطور اینکارو می‌کرد؟ 314 00:16:33,100 --> 00:16:36,150 .جیمز... جیمز اون تو رو انتخاب کرد 315 00:16:36,400 --> 00:16:37,290 فکر می‌کنی کت گرنت 316 00:16:37,290 --> 00:16:39,320 همینطوری همه شرکتش رو می‌سپره به کسی که 317 00:16:39,320 --> 00:16:41,000 واقعا بهش باور نداشته باشه؟ 318 00:16:42,310 --> 00:16:46,250 .رییسی نباش که کت بود. رییسی باش که خودت میخوای 319 00:16:46,250 --> 00:16:49,360 به این دلیل تو رو مسئول قرار داد، تا کارها رو به روش خودت انجام بدی 320 00:16:52,850 --> 00:16:54,170 ممنون کارا - خواهش - 321 00:17:10,990 --> 00:17:11,860 .موتور قشنگیه 322 00:17:12,590 --> 00:17:14,880 .خودمم یه «تریموف بونویل تی-100» دارم (یک موتور قدرتمند که به نام "بونی" هم شناخته می‎شود) 323 00:17:15,150 --> 00:17:16,170 اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟ 324 00:17:16,750 --> 00:17:18,000 .گفتم یه نوشیدنی برات بگیرم 325 00:17:24,460 --> 00:17:25,330 «دالی وود» 326 00:17:37,590 --> 00:17:39,720 «دوتا آبجو بده، «دارلا - «الان میارم ، «مگز - 327 00:17:40,730 --> 00:17:44,230 پس منبع اطلاعاتت اینجاست؟ یه بار مخفی؟ 328 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 .همیشه اونطور که به نظر میاد نیست، دنورز 329 00:17:46,440 --> 00:17:49,050 دور و برت رو نگاه کن، چی می‌بینی؟ 330 00:17:49,600 --> 00:17:52,420 .افرادی که زندگی مشکوکی برای خودشون ساختن 331 00:17:52,830 --> 00:17:54,010 .دقیق‎تر نگاه کن 332 00:18:19,850 --> 00:18:21,170 آروم، آروم 333 00:18:21,510 --> 00:18:22,800 اینجا کدوم گوریه؟ 334 00:18:22,810 --> 00:18:23,960 .یه بهشت امن ـه 335 00:18:24,240 --> 00:18:27,200 یه مکان برای اونایی که اهل این دنیا نیستن وقت بگذرونن و نوشیدنی بخورن 336 00:18:27,410 --> 00:18:28,760 .حتی برای یه دقیقه حس تنهایی نمی‌کنی 337 00:18:28,760 --> 00:18:30,790 پس، اینجا جاییه که تو همه اطلاعاتت رو درباره 338 00:18:30,790 --> 00:18:33,180 .ساکنان فضایی نشنال سیتی می‌گیری 339 00:18:33,330 --> 00:18:35,030 همچنین می‌تونی نوشیدنی‌های هلوی .مزخرف هم اینجا گیر بیاری 340 00:18:37,690 --> 00:18:39,050 .سریع پیش رفتی 341 00:18:43,750 --> 00:18:45,340 اون گارسون، یه «رولتیکان»ـه؟ (یک نوع گونه فضایی) 342 00:18:45,340 --> 00:18:47,110 .بله همینطوره 343 00:18:47,450 --> 00:18:48,720 من یه جا خونده بودم که «رولتیکان» می‌تونه 344 00:18:48,720 --> 00:18:51,370 می‌تونه با تماس فیزیکی پشت زبون‌ش 345 00:18:51,370 --> 00:18:52,600 .ارتباط تلپاتی برقرار کنه 346 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 پس فکر کردی چطوری انگلیسی یاد گرفته؟ 347 00:18:54,490 --> 00:18:55,710 .اون دوست‌دختر سابقم بود 348 00:18:57,750 --> 00:19:00,720 .محض اطلاع بگم،من فقط با فضایی‌ها قرار نمی‌زارم 349 00:19:00,770 --> 00:19:02,490 .بیشتر از اکثر انسان‌ها دوست‌شون دارم 350 00:19:03,610 --> 00:19:04,350 چرا؟ 351 00:19:05,420 --> 00:19:07,370 .گمون کنم، خودم رو بهشون مرتبط می‌دونم 352 00:19:07,370 --> 00:19:10,140 من که نه سفیدپوست و نه دگرجنسگرا در 353 00:19:10,150 --> 00:19:11,840 .بلو اسپرینگ» ایالت «نبراسکا» بزرگ شدم» 354 00:19:12,860 --> 00:19:14,560 .ممکن بود من هم اهل مریخ باشم 355 00:19:14,920 --> 00:19:16,800 .من طرد شده بودم و این حس رو داشتم 356 00:19:17,280 --> 00:19:19,350 .همسایگان فضایی‌مون، چندان تفاوتی ندارن 357 00:19:19,820 --> 00:19:21,340 .اکثرشون مهاجرهایی هستن که سخت کوش‌ـن 358 00:19:21,340 --> 00:19:23,210 .یا پناهنده‌هایی که فقط سعی دارن وفق پیدا کنن 359 00:19:23,840 --> 00:19:26,070 .برای اینکه زنده بمونن مجبورن خودشون رو مخفی کنن 360 00:19:26,460 --> 00:19:27,800 .می‌تونم سر این مساله باهاشون همدردی کنم 361 00:19:29,920 --> 00:19:31,490 این دوست خوشگل‌ت کیه، مگی؟ 362 00:19:31,530 --> 00:19:33,340 .مراقب باش، اون عاشق شلیک کردن به فضایی‌هاست 363 00:19:34,590 --> 00:19:35,890 .تعداد کمی لیاقت‌شو دارن 364 00:19:36,380 --> 00:19:37,410 .من یکم اطلاعات می‌خوام 365 00:19:37,730 --> 00:19:38,990 .داریم دنبال یه کریپتونی می‌گردیم 366 00:19:39,170 --> 00:19:41,890 .تازه اومده تو شهر، 1.8 متر قدش‌ـه، موهای قهوه‌ای، چشم‌های خاکستری 367 00:19:41,890 --> 00:19:44,290 شاید کسی رو دیده باشم که با این مشخصات همخوانی داشته باشه 368 00:19:44,300 --> 00:19:46,530 .برو سر اصل مطلب، جون رییس‌جمهور در خطرـه 369 00:19:46,530 --> 00:19:47,890 .اون رییس‌جمهور من نیست 370 00:19:49,200 --> 00:19:50,680 .خیلی‌خب، آروم 371 00:19:51,560 --> 00:19:53,460 .به نظرمیومد گم شده باشه، سردرگم بود 372 00:19:53,460 --> 00:19:55,480 می‌دونی کجاست یا نه؟ نه - 373 00:19:57,770 --> 00:20:02,270 ولی داشت درمورد بردارهای فضایی و .مختصات ستاره‌ها سوال می‌کرد 374 00:20:02,400 --> 00:20:03,670 ارسال سیگنال فضایی به مسافت خیلی دور 375 00:20:03,670 --> 00:20:04,410 چرا؟ 376 00:20:05,020 --> 00:20:06,540 .اون داره سعی می‌کنه یه سیگنال بفرسته 377 00:20:06,540 --> 00:20:07,550 چه نوع سیگنالی؟ 378 00:20:08,770 --> 00:20:09,900 "زنگ بزن خونه .E.T" 379 00:20:14,780 --> 00:20:15,670 !ببخشید که زدی به من 380 00:20:21,570 --> 00:20:25,930 «و من هم همین الان دسته‌بندی کتاب های «هفت بهش گمشده 381 00:20:25,930 --> 00:20:27,930 .از محل زندگی «دلواری»ها رو تموم کردم 382 00:20:28,360 --> 00:20:29,510 .پس ، ایول به خودم 383 00:20:30,630 --> 00:20:31,900 هی، مقاله تو چطور جلو میره؟ 384 00:20:31,900 --> 00:20:32,690 افتضاح 385 00:20:32,850 --> 00:20:35,890 .کلمه «شیطانی» با اون یکی "ت" نوشته میشه 386 00:20:35,890 --> 00:20:37,220 نمی‌دونم وقتی دارم مقاله می‌نویسم 387 00:20:37,220 --> 00:20:40,390 .چطور درمورد چیزی که بهش حساسم، بی طرف بمونم 388 00:20:40,390 --> 00:20:43,070 .من اشتیاق و احساس دارم، وین . زیاد هم دارم 389 00:20:43,080 --> 00:20:46,660 .آره؟ اشتیاق برای اَبرقهرمان بودن خوبه 390 00:20:46,660 --> 00:20:48,420 ولی برای خبرنگار بودن خوب نیست؟ 391 00:20:49,140 --> 00:20:52,540 وین، می‌تونی با اسکن کردن شهر، هرگونه ارسال سیگنالی که 392 00:20:52,550 --> 00:20:53,640 به فضا میره رو شناسایی کنی؟ 393 00:20:53,800 --> 00:20:54,760 .آره ، می‌تونم 394 00:20:57,950 --> 00:20:58,680 داشته باش 395 00:20:58,680 --> 00:21:01,400 یه سیگنال بلند فضایی. کاملا واضح 396 00:21:01,400 --> 00:21:02,880 از کجا ارسال میشه؟ 397 00:21:02,880 --> 00:21:04,810 «رصدخانه‌ی «ماونت پراید 398 00:21:04,820 --> 00:21:06,870 .و این جاییه که ما فضایی بی‌نام و نشو‌ن‌مون رو پیدا می‌کنیم 399 00:21:06,870 --> 00:21:08,140 وایستا، تو از کجا فهمیدی؟ 400 00:21:08,690 --> 00:21:09,510 .داستانش طولانی ـه 401 00:21:09,510 --> 00:21:10,980 .حتما داره سعی می‌کنه با کریپتون ارتباط برقرار کنه 402 00:21:10,980 --> 00:21:12,060 .خبر نداره که نابود شده 403 00:21:12,060 --> 00:21:14,020 .راستش نه، اون با کریپتون تماس نگرفته 404 00:21:14,020 --> 00:21:15,530 پس سیگنال داره به کجا میره؟ 405 00:21:15,600 --> 00:21:19,900 ...«خب، بر اساس این دستگاه‌های باحال ِ«ب.ع.غ 406 00:21:19,950 --> 00:21:23,630 ...اون سیگال رو مستقیما فرستاده به سیاره‌ای که بهش میگن 407 00:21:24,570 --> 00:21:25,920 «دَک ... «دَک سام 408 00:21:36,540 --> 00:21:37,400 واکنشی داشتن؟ 409 00:21:37,830 --> 00:21:38,570 نه 410 00:21:47,440 --> 00:21:48,480 .نمی‌خوام به کسی صدمه‌ای بزنم 411 00:21:48,480 --> 00:21:49,470 !چون نمی‌تونی بزنی 412 00:21:55,360 --> 00:21:56,870 .سرجات بمون، «دک سام»ـی 413 00:21:57,110 --> 00:21:58,780 تو می‌دونی من اهل کجام؟ - آره 414 00:21:59,010 --> 00:22:00,240 .و بهتر بود همونجا می‌موندی 415 00:22:17,680 --> 00:22:19,730 .پس فضایی ِاسرارآمیزمون اهل «دک سام»ـه 416 00:22:19,730 --> 00:22:20,900 .تابحال چیزی درموردش نشنیدم 417 00:22:20,900 --> 00:22:22,260 یه جهان هم چرخه و نزدیک به کریپتون ـه 418 00:22:22,270 --> 00:22:24,830 .هردو قابلیت زندگی کردن داشتن و هر دوشون دور یه خورشید می‌چرخیدن 419 00:22:24,830 --> 00:22:26,420 .تابحال دراین باره چیزی نگفته بودی 420 00:22:26,960 --> 00:22:28,790 هتفیلد»ها اسمی از «مک‌کوی»ها می‌برن؟» (یک جنگ میان دو خانواده در زمان وسترن) 421 00:22:28,790 --> 00:22:30,650 .اینطور برداشت می‌کنم که سیاره‌هاتون زیاد باهم جور نبودن 422 00:22:31,330 --> 00:22:32,520 صدها سال پیش 423 00:22:32,520 --> 00:22:35,530 .کریپتون و دک سام سر یه مشکل یه جنگ خونین راه انداختن 424 00:22:35,530 --> 00:22:37,110 هزاران نفر از هر دو طرف قربانی شدن 425 00:22:37,110 --> 00:22:40,220 .به خاطر جنگ بی‌فایده‌ای بود که دک سام شروع کرد 426 00:22:40,220 --> 00:22:41,300 جنگ سر چی بود؟ 427 00:22:41,300 --> 00:22:42,670 .کریپتون حکومتش دموکراسی بود 428 00:22:42,670 --> 00:22:45,610 یه دنیا پر از مکتشف‌ها و فیلسوف‌ها و دانشمندها 429 00:22:45,610 --> 00:22:47,670 .و دک سام یه رژیم سلطنتی بود 430 00:22:47,860 --> 00:22:51,320 .با شاه و ملکه‌ای که به اراذل و خلافکارها حکومت می‌کردن 431 00:22:51,320 --> 00:22:53,990 :ما توی کریپتون یه ضرب‌المثل برای دک‌سامی‌ها داریم 432 00:22:54,600 --> 00:22:56,190 "May tex kolar Daxam" 433 00:22:56,190 --> 00:22:57,200 و معنیش میشه؟ 434 00:22:57,680 --> 00:22:58,950 . 18+ ـه. نمیشه گفت 435 00:22:58,950 --> 00:23:03,120 پس، اگر دک‌سامی ها به همین بدی که گفتی بودن 436 00:23:03,120 --> 00:23:05,370 .پس تعجبی نداره که این یارو سعی کرده رییس‌جمهور رو بکشه 437 00:23:05,370 --> 00:23:06,920 .ولی هنوز دلیلش رو توضیح نمیده 438 00:23:06,920 --> 00:23:08,340 .من ازش می‌پرسم - .نه - 439 00:23:09,130 --> 00:23:10,250 .نه ، خودم اینکارو می‌کنم 440 00:23:10,860 --> 00:23:12,410 .بهتره به این منظره عادت کنی 441 00:23:12,510 --> 00:23:14,360 .برای مدت طولانی در اون سلول خواهی‌بود 442 00:23:17,090 --> 00:23:19,200 خب، اولین حرکتت روی زمین 443 00:23:19,210 --> 00:23:20,930 .خیلی تاثیرگزار بود، دک‌سامی 444 00:23:20,950 --> 00:23:21,960 همیشه با کشتن فرمانده و رییس ِکشوری 445 00:23:21,960 --> 00:23:23,800 خودت رو معرفی می‌کنی؟ 446 00:23:24,320 --> 00:23:27,030 چطور یه سفینه کریپتونی برای خودت پیدا کردی؟ 447 00:23:28,080 --> 00:23:30,170 چیزی برای دفاع از خودت داری؟ 448 00:23:31,820 --> 00:23:32,740 هیچی؟ 449 00:23:38,640 --> 00:23:40,440 تو این سیاره «زاکاریان» دارن؟ 450 00:23:41,820 --> 00:23:45,090 .چون الان واقعا دلم می‌خواد یکم آبجوی «زاکاریانی» بخورم 451 00:23:46,330 --> 00:23:48,670 ...تجربه‌م بهم میگه که وقتی آبجوی زاکاریانی رو 452 00:23:48,670 --> 00:23:50,300 .وارد ماجرا می‌کنی، بیشتر مشکلات زندگی محو میشن 453 00:23:50,300 --> 00:23:51,760 .هیچی بهت داده نمیشه 454 00:23:52,140 --> 00:23:53,710 چون نگفتم "لطفا" ؟ 455 00:23:54,460 --> 00:23:56,080 "چون، می‌دونی، توی بعضی از دنیاها ، "لطفا 456 00:23:56,080 --> 00:23:58,470 .گفتن زیاد مساله مهمی نیست 457 00:23:59,000 --> 00:24:00,590 این یکی از اون دنیاها نیست؟ 458 00:24:00,590 --> 00:24:02,210 .تعجب نکردم که داری با اینجور چیزها لطیفه می‌سازی 459 00:24:02,210 --> 00:24:04,280 .تمام نژاد تو به هیچی جز خودشون فکر نمی‌کنن 460 00:24:04,280 --> 00:24:08,530 پس یعنی تو همه چیز رو درباره نژاد من می‌دونی،مگه‌نه، کریپتونی؟ 461 00:24:09,460 --> 00:24:12,960 .لابد با اون نشان عدالتی که چسبوندی روی سینه‌ات قضاوت می‌کنی 462 00:24:13,660 --> 00:24:15,870 آهان پس اگه اینطوره نباید همه جواب‌ها رو بدونی؟ 463 00:24:15,870 --> 00:24:16,910 منظورت چی بود؟ 464 00:24:16,910 --> 00:24:18,700 .خب، می‌دونم که مردمت درمورد ما چه حسی دارن 465 00:24:19,720 --> 00:24:22,400 کریپتون ِ بلندمرتبه و توانا و روشن‌فکر 466 00:24:22,780 --> 00:24:25,380 .از بالا به ما بدبخت‌های بیچاره نگاه می‌کنید 467 00:24:25,380 --> 00:24:27,500 .از همون موقعی که بی هیچ دلیلی به ما حمله کردید 468 00:24:27,500 --> 00:24:29,090 ...ما بهتون حمله کردیم؟! این توجیح 469 00:24:33,510 --> 00:24:35,590 چرا یه سیگنال برای دک‌سام فرستادی؟ 470 00:24:35,590 --> 00:24:36,650 .یه تماس از روی ناچاری بود 471 00:24:36,650 --> 00:24:38,590 چرا باید از روی ناچاری بفرستی؟ 472 00:24:38,590 --> 00:24:40,780 ! چون ناچارم 473 00:24:40,930 --> 00:24:43,930 باشه؟ من به خواست خودم اینجا نیستم 474 00:24:43,930 --> 00:24:45,350 .فقط به مردمم خبر می‌دادم که من زنده‌ام 475 00:24:45,350 --> 00:24:48,170 خیلی خب، پس اگه تو این سیاره گیرافتادی 476 00:24:48,170 --> 00:24:50,410 پس چرا می‌خواستی رییس جمهور رو بکشی؟ 477 00:24:51,360 --> 00:24:53,920 ببخشید، رییس چی... رییس چی‌چی چیه؟ 478 00:24:53,920 --> 00:24:55,190 اگه فکر کردی اونجا بهت مشت محکم زدم 479 00:24:55,200 --> 00:24:57,030 .پس صبر کن ببین وقتی عصبانی میشم چطوریه 480 00:24:57,030 --> 00:24:58,840 !من برای کشتن کسی به اینجا نیومدم 481 00:24:58,840 --> 00:25:00,890 .خوبه، چون قرار نیست هرگز اینکارو کنی 482 00:25:05,080 --> 00:25:06,810 .درسته، چون تو قبلا فکراتو درباره من کردی 483 00:25:06,810 --> 00:25:10,590 .پس، به‌نظر میاد حرف زدن با تو بی‌فایده است 484 00:25:13,840 --> 00:25:15,080 .خدانگهدار، اولیاحضرت 485 00:25:19,130 --> 00:25:20,120 .آخیش، اینطوری بهتره 486 00:25:22,080 --> 00:25:25,050 .اُ،هی، واقعا دلم می‌خواد از اون آبجوی زاکاریانی بخورم 487 00:25:26,890 --> 00:25:28,400 .فقط یکم روش فکر کن 488 00:25:32,240 --> 00:25:35,200 بهش نگفتی که چه اتفاقی برای دک‌سام افتاده؟ - نه نگفتم - 489 00:25:40,910 --> 00:25:41,780 ممنون 490 00:25:42,110 --> 00:25:44,470 سلام، متاسفم که بی‌خبر اومدم 491 00:25:44,470 --> 00:25:46,160 .پیامت تازه به دستم رسید که می‌خواستی منو ببینی 492 00:25:46,170 --> 00:25:47,730 .اون گل‌ها خیلی زیبا هستن 493 00:25:47,730 --> 00:25:49,660 .بهشون میگن «پلومریا». خیلی کمیاب هستن 494 00:25:49,670 --> 00:25:50,710 .منو یاد مادرم می‌اندازن 495 00:25:50,710 --> 00:25:51,850 مادر تو هم نویسنده بود؟ 496 00:25:51,850 --> 00:25:55,780 .نه، اون ... گمون کنم یه جورایی میشد گفت ... وکیل ـه 497 00:25:55,840 --> 00:25:58,320 .خب، تو استعداد ذاتی خوبی توی نوشتن و چیدن کلمات داری 498 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 .این مقاله بی‌نظیره 499 00:26:00,190 --> 00:26:01,910 آره، می‌دونستم که خبرنگار عالی میشی 500 00:26:01,910 --> 00:26:04,960 ولی بعد اینکه شنیدم درمورد فضایی‌ها 501 00:26:04,960 --> 00:26:06,010 خیلی دل‌رحمی و طرفشون رو می‌گیری 502 00:26:06,020 --> 00:26:07,870 .می‌ترسیدم که با مقاله‌ت منو تخریب کنی 503 00:26:07,870 --> 00:26:09,310 .راستش سعی‌مو کردم 504 00:26:09,560 --> 00:26:13,870 .سعی‌مو کردم، یه مقاله‌ی تند راجع به دستگاه‌ت نوشتم 505 00:26:14,240 --> 00:26:15,620 و؟ - و - 506 00:26:15,630 --> 00:26:17,320 .رییسم انداختش روی خودم 507 00:26:17,320 --> 00:26:18,300 .مجبورم کرد از اول بنویسم 508 00:26:18,310 --> 00:26:20,200 .خب، این توجیه‌ش می‌کنه 509 00:26:20,290 --> 00:26:22,050 .مساله جالبش همینه که خوشحالم اونکارو کرد 510 00:26:22,050 --> 00:26:25,390 یعنی، اولش نه، ولی یه اتفاق‌هایی افتاد 511 00:26:25,390 --> 00:26:27,850 .که باعث شد راجع به موضع‌م تجدیدنظر کنم 512 00:26:27,890 --> 00:26:29,100 .بگو چی شد 513 00:26:31,750 --> 00:26:34,610 هنوز هم فکر می‌کنم قانون «عفو فضایی‌ها» چیز خوبیه 514 00:26:35,320 --> 00:26:38,440 .ولی، فضایی‌های بدی هم اون بیرون هستن 515 00:26:39,160 --> 00:26:41,300 .خب، خوشحالم که می‌تونی از دید من به قضیه نگاه کنی 516 00:26:42,520 --> 00:26:46,900 .می‌دونی، اول‌ها وقتی توسط خانواده لوثر به فرزند خوندگی گرفته شدم، لکس رو تحسین می‌کردم 517 00:26:47,590 --> 00:26:49,940 .وقتی چهره‌ی واقعی‌شو نشون داد، من نابود شدم 518 00:26:50,540 --> 00:26:51,530 ،هرچیزی رو برای رسیدن بهش امتحان کردم 519 00:26:51,530 --> 00:26:52,810 .تا دوباره برگردونم‌ش سمت خوبی‌ها 520 00:26:52,810 --> 00:26:55,400 .ولی نشد که نشد 521 00:26:55,740 --> 00:26:56,760 .از دستش دادم 522 00:26:57,670 --> 00:26:59,940 .درنهایت، فهمیدم که بعضی افراد از رگ و ریشه بد هستن 523 00:27:00,320 --> 00:27:02,050 .و هیچ کاری نیست که بتونی برای تغییرش انجام بدی 524 00:27:02,720 --> 00:27:05,180 .ولی، می‌تونی یاد بگیری از خودت حفاظت کنی 525 00:27:07,110 --> 00:27:07,870 .آره 526 00:27:18,400 --> 00:27:19,460 همه چیز مرتب به نظرمیاد؟ 527 00:27:20,000 --> 00:27:20,880 همه چی مرتبه 528 00:27:21,040 --> 00:27:22,880 با وجود دک‌سامی سرکش که دستگیر شده 529 00:27:23,420 --> 00:27:24,960 .فکرنکنم مشکلی پیش بیاد 530 00:27:25,570 --> 00:27:26,720 باید خیال رییس‌جمهور راحت شده باشه 531 00:27:26,720 --> 00:27:28,250 .که شما فضایی‌ای که سعی کرد اونو بکشه رو گرفتین 532 00:27:28,590 --> 00:27:30,190 .بازم بابت همه کمکات ممنون 533 00:27:30,700 --> 00:27:33,300 الان کجاست؟ یه سیاه‌چال که دیگه هیچ وقت ازش بیرون نمیاد؟ 534 00:27:33,800 --> 00:27:37,100 .جایی که هیچ وقت قادر نخواهد بود به کس دیگه‌ای صدمه بزنه 535 00:27:42,780 --> 00:27:44,400 .مردم عزیز آمریکا 536 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 بیش از یک قرن پیش 537 00:27:45,930 --> 00:27:49,740 .این ملت یه بنای یادبود در بندر نیویورک ساخت 538 00:27:50,070 --> 00:27:52,520 .یه مجسمه آزادی 539 00:27:53,030 --> 00:27:56,350 ،که اون مجسمه از بالا به جزایر «الیس» نگاه می‌کرد 540 00:27:56,360 --> 00:28:00,310 ،جایی که هزاران مهاجر اومدن که پناهنده بشن 541 00:28:00,320 --> 00:28:02,500 ،از کشور خودشون که اونا رو نمی‌خواستن 542 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 .که اونا رو مناسب نمی‌دیدن 543 00:28:04,420 --> 00:28:06,290 .ولی آمریکا اونا رو پذیرفت 544 00:28:07,100 --> 00:28:09,320 .این حکایت امروز ماست 545 00:28:09,700 --> 00:28:12,090 ،امروز مردم آمریکا 546 00:28:12,550 --> 00:28:15,390 .متحد دربرابر تاریخ خواهد ایستاد 547 00:28:18,310 --> 00:28:24,210 .از این به بعد دیگه مسافران بیگانه غریبه نخواهند بود 548 00:28:24,550 --> 00:28:26,140 محکوم به زندگی در خفا 549 00:28:26,140 --> 00:28:31,060 .و مجبور به زندگی در حاشیه و همچنین دنیای ناخوش‌آیند نخواهند بود 550 00:28:32,030 --> 00:28:33,810 به اون‌ها حقوق و امتیازات 551 00:28:33,810 --> 00:28:38,500 .کامل شهروندان آمریکایی اعطا خواهد شد 552 00:28:41,470 --> 00:28:46,200 .مجسمه‌ی آزادی برای فضایی‌ها هم صدق می‌کنه 553 00:28:48,350 --> 00:28:49,690 ... و حالا اگه 554 00:28:50,590 --> 00:28:52,950 ...اگه کسی یه خودکار بهم بده 555 00:28:54,800 --> 00:28:56,180 .خیلی ازت ممنونم 556 00:28:56,390 --> 00:28:57,440 .برو که رفتیم 557 00:28:58,990 --> 00:28:59,930 تاریخ 558 00:29:09,600 --> 00:29:10,700 .خانوم رییس‌جمهور 559 00:29:11,500 --> 00:29:12,450 .ممنون 560 00:29:12,820 --> 00:29:13,910 .قابلی نداشت 561 00:29:31,840 --> 00:29:33,380 .عقب نشینی کن وگرنه من عقب می‌برمت 562 00:29:53,530 --> 00:29:54,650 تو خوبی؟ - تو خوبی؟ - 563 00:30:00,320 --> 00:30:01,300 مگی کجاست؟ 564 00:30:09,220 --> 00:30:12,110 .پس بالاخره معلوم شد فرد مهاجم دک‌سامی نبوده 565 00:30:12,110 --> 00:30:12,840 نه 566 00:30:13,110 --> 00:30:15,250 .نه، همه اینا تقصیر منه 567 00:30:15,250 --> 00:30:17,000 .و حالا بازرس ساویر گم شده 568 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 .نباید خودت رو سرزنش کنی 569 00:30:18,690 --> 00:30:19,660 .همه‌مون اشتباه کردیم 570 00:30:19,660 --> 00:30:22,800 ،اگه من وقتی فهمیدم اون اهل «دکسام»ـه، چشامو روی حقیقت نمی‌بستم 571 00:30:22,800 --> 00:30:24,990 .می‌تونستیم اون بیرون دنبال قاتل واقعی باشیم 572 00:30:24,990 --> 00:30:26,170 ولی من گاردم رو پایین آوردم 573 00:30:26,180 --> 00:30:28,580 .و نتیجه اش این بود که رییس‌جمهور در شرف مردن بود 574 00:30:28,880 --> 00:30:29,870 !رییس‌جمهور 575 00:30:29,980 --> 00:30:32,640 .این مثل خیانت عمد می‌مونه 576 00:30:33,090 --> 00:30:34,660 یکی از خبرنگاران ویژه مطبوعاتی کاخ سفید 577 00:30:34,660 --> 00:30:35,910 .موقع امضا کردن حضور داشته 578 00:30:37,260 --> 00:30:38,860 از مشخصات اسمی مهاجم چیزی داریم؟ 579 00:30:39,100 --> 00:30:39,850 نه 580 00:30:40,140 --> 00:30:41,890 .ولی من...شناختمش 581 00:30:42,870 --> 00:30:43,680 ازکجا؟ 582 00:30:52,580 --> 00:30:53,790 .به اطلاعات نیاز دارم 583 00:30:54,900 --> 00:30:56,590 .منم تلوزیون جدید مارک اپل می‌خوام 584 00:30:56,980 --> 00:30:59,550 .اون زن، سعی کرد رییس‌جمهور رو بکشه 585 00:31:00,230 --> 00:31:01,180 .تابحال ندیدمش 586 00:31:01,920 --> 00:31:03,470 .من اون روز اینجا دیدمش 587 00:31:04,230 --> 00:31:05,010 اون کیه؟ 588 00:31:05,320 --> 00:31:06,080 نمی‌دونم 589 00:31:06,870 --> 00:31:10,230 .البته شاید یه چندصد دلار حافظه‌مو راه بندازه 590 00:31:17,590 --> 00:31:19,790 حافظه‌ات درست کار می‌کنه یا بیشتر از این باید راه بیوفته؟ 591 00:31:19,790 --> 00:31:20,650 .تو دیوونه‌ای 592 00:31:20,650 --> 00:31:22,570 اون زن «مگی ساویر» رو دزدید 593 00:31:22,810 --> 00:31:24,490 زنی که هرروز زندگی‌ش رو به خطر می‌اندازه 594 00:31:24,490 --> 00:31:25,500 .تا برای حقوق شما بجنگه 595 00:31:25,500 --> 00:31:27,310 .اون براش مهمه که براتون چه اتفاقی بیوفته 596 00:31:27,310 --> 00:31:29,380 .کمرین کاری که می‌تونی بکنی اینه که لطفش رو جبران کنی 597 00:31:29,800 --> 00:31:30,720 .من می‌شناسمش 598 00:31:32,180 --> 00:31:33,960 .پاتوق‌ش کارخونه فولادـه 599 00:31:34,540 --> 00:31:35,300 .ممنون 600 00:31:57,500 --> 00:31:58,690 .این اطراف دیدمت 601 00:31:58,690 --> 00:32:00,890 .آره، تو همون طرفدار کوچولوی فضایی‌ها هستی 602 00:32:01,370 --> 00:32:04,020 .درسته؟ همیشه تو کارای ما فضولی می‌کنی 603 00:32:04,920 --> 00:32:08,440 تابحال کسی بهت گفته که اینکارت باعث میشه چقدر رقّت‌انگیر به نظر بیای؟ 604 00:32:08,440 --> 00:32:10,020 .برای جامعه اهمیت قائلم 605 00:32:10,530 --> 00:32:12,230 .هردوی انسان‌ها و فضایی‌ها 606 00:32:12,790 --> 00:32:14,460 ،نمی‌دونم چرا می‌خوای رییس‌جمهور رو بکشی 607 00:32:14,460 --> 00:32:15,840 .ولی همیشه راه بهتری هست 608 00:32:15,840 --> 00:32:18,320 .برای انسان‌ها، شاید باشه 609 00:32:19,000 --> 00:32:20,870 ولی ما واقعا حقوق برابر نداریم، مگه نه؟ 610 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 مگه قانون عفو بیگانگان برای همین نیست؟ 611 00:32:22,480 --> 00:32:23,990 حقوق برابر؟ - نه - 612 00:32:24,640 --> 00:32:25,860 نه، نه، نه 613 00:32:26,480 --> 00:32:29,730 .اون قانون برای اینه که مثل احمق‌ها خودمون رو داوطلبانه نشون بدیم 614 00:32:29,730 --> 00:32:31,010 .تا بدونن ما کجا زندگی می‌کنیم 615 00:32:31,010 --> 00:32:32,700 .کی هستیم، چیکار می‌تونیم بکنیم 616 00:32:33,420 --> 00:32:36,630 .عفو عمومی فقط یه ماسک برای پوشوندن ثبت‌نام ماست 617 00:32:36,640 --> 00:32:38,590 .خیلی نظر بدبینانه‌ای‌ـه 618 00:32:39,920 --> 00:32:43,830 .خب، واسه کسی که حیوون خونگی فضایی رییس‌جمهور نباشه 619 00:32:43,830 --> 00:32:45,280 .تو خائن به مردم خودت هستی 620 00:32:45,280 --> 00:32:46,450 .اینطور نیست که ما و اونا علیه هم باشیم 621 00:32:46,450 --> 00:32:48,460 .شاید هنوز نباشیم 622 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 .ولی من توی چندین سیاره مثل این یکی بودم 623 00:32:51,720 --> 00:32:53,580 می‌خوای بدونی وجه مشترک همه‌شون چی بود؟ 624 00:32:53,650 --> 00:32:57,090 .محلی‌هاشون هرچیزی رو که متفاوت به نظر بیاد زندانی می‌کنن 625 00:32:57,100 --> 00:32:58,900 .از روی تعصب، از روی ترس 626 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 .یه دلیلی داره که تو هویتت رو مخفی کردی، سوپرگرل 627 00:33:01,930 --> 00:33:04,010 .و به این دلیله که انسان‌ها قابل اعتماد نیستن 628 00:33:04,010 --> 00:33:07,760 .نه، به این دلیل که جنایت‌کارهایی مثل تو قابل اعتماد نیستن 629 00:33:12,460 --> 00:33:14,330 ...بزار ببینیم چقدر از اونقدری که نشون میدی هستی 630 00:33:25,640 --> 00:33:27,520 چی شده؟نمی‌تونی گرما رو تحمل کنی؟ 631 00:33:51,720 --> 00:33:53,250 کجایید انسان‌ها؟ 632 00:33:56,240 --> 00:33:58,030 .اسلحه رو بردار و برو بیرون 633 00:33:58,150 --> 00:33:58,910 .وایستا، اینکارو نکن 634 00:34:00,490 --> 00:34:01,720 !درست همینجام، پیتزا پپرونی 635 00:34:32,240 --> 00:34:33,350 .شماها خیلی باحال‌ـید 636 00:34:42,500 --> 00:34:44,070 ،عنوان ما این خواهد بود 637 00:34:44,210 --> 00:34:47,770 ".سوپرگرل فضایی سرکش رو شکست میده و روز رو به خوشی تموم می‌کنه" 638 00:34:48,450 --> 00:34:51,220 فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟ 639 00:34:51,500 --> 00:34:54,270 .انتخاب عنوان، بعد اینکه رفتیم و گزارشات رو جمع کردیم 640 00:34:54,500 --> 00:34:56,120 با این مساله مشکلی داری؟ - .نه اینو نمی‌گم - 641 00:34:56,120 --> 00:34:59,350 به کسی گفتی که پاراگراف اول مقاله‌ی من رو عوض کنه؟ 642 00:34:59,350 --> 00:35:01,740 .نه، به کسی نگفتم اونکارو بکنه 643 00:35:02,070 --> 00:35:03,790 .خودم اون بخشش رو مجدداً نوشتم 644 00:35:04,310 --> 00:35:05,060 چـی؟ 645 00:35:05,870 --> 00:35:08,220 .حق نداری همینطوری مقالات من رو عوض کنی 646 00:35:08,220 --> 00:35:09,480 .راستش، اسنپر، این حق رو دارم 647 00:35:09,690 --> 00:35:10,710 .چون من رییس‌ت هستم 648 00:35:13,540 --> 00:35:16,380 حس خوبی نداره وقتی کسی تو کارت دخالت می‌کنه،مگه نه؟ 649 00:35:18,720 --> 00:35:20,270 .این کار عصبانی‌کننده است 650 00:35:20,350 --> 00:35:23,290 .من حق کامل نظارت بر محتوای سرمقاله‌ها دارم 651 00:35:23,300 --> 00:35:25,790 .نه، نه نداری. من دارم 652 00:35:26,790 --> 00:35:27,860 .پس من هم میرم 653 00:35:27,860 --> 00:35:28,920 .راه بیوفت برو 654 00:35:38,260 --> 00:35:39,200 .خیلی‌خب، اولسن 655 00:35:40,370 --> 00:35:41,320 چی می‌خوای؟ 656 00:35:41,320 --> 00:35:44,320 چیزی که من می‌خوام اینه که بر اتاق خبر، احترام حکم فرما باشه 657 00:35:45,550 --> 00:35:48,080 .توی کارای من وارد نشو، منم تو کارای تو وارد نمیشم 658 00:35:49,550 --> 00:35:50,740 .مورد قبول‌ـه 659 00:35:53,930 --> 00:35:55,990 .عالی بود، رییس 660 00:36:05,200 --> 00:36:07,080 اینجا خیلی جالبه 661 00:36:07,080 --> 00:36:09,490 .«مثل مخفیگاه آدم بدهای فیلم «جیمز باند 662 00:36:09,550 --> 00:36:10,870 .آره، ما هم امتیازات خودمون رو داریم 663 00:36:11,490 --> 00:36:13,760 .سوختگی جزئی درجه اول و کوفتگی استخوان ترقوه 664 00:36:13,880 --> 00:36:15,250 .قاعدتاً طی چند روز دیگه حالت خوب میشه 665 00:36:16,020 --> 00:36:17,600 .فکر نمی‌کردم برات مهم باشه 666 00:36:18,110 --> 00:36:18,870 ...آره 667 00:36:19,790 --> 00:36:20,570 .فقط دارم شوخی می‌کنم 668 00:36:20,570 --> 00:36:22,420 .خیلی بهت مدیونم، جونم رو نجات دادی 669 00:36:22,420 --> 00:36:23,300 .منم خوشحالم 670 00:36:24,050 --> 00:36:25,880 .توام یه کاری برام کردی 671 00:36:25,880 --> 00:36:27,060 ... می‌دونی... من 672 00:36:28,250 --> 00:36:30,620 من خیلی وقته مشغول شکار فضایی‌ها هستم 673 00:36:30,780 --> 00:36:32,250 که هیچ وقت صبر نکردم فکر کنم که 674 00:36:32,250 --> 00:36:35,780 .شاید همه‌شون دشمن نیستن که لایق زندانی شدن باشن 675 00:36:38,210 --> 00:36:40,000 می‌دونی، واقعا فکر نمی‌کنم با همکار زیاد خوب کنار بیام 676 00:36:40,000 --> 00:36:42,500 .ولی فکر کنم ما تیم خوبی از آب در می‌اومدیم 677 00:36:42,500 --> 00:36:43,710 .آره، گمون کنم 678 00:36:44,760 --> 00:36:46,730 .واقعا بهتره یکم استراحت کنی 679 00:36:46,730 --> 00:36:48,810 .اگه بخوای می‌تونی اینجا بمونی - .نه نمی‌تونم - 680 00:36:48,820 --> 00:36:50,290 چرا؟ با یه خوش‌تیپ قراری چیزی داری؟ 681 00:36:50,290 --> 00:36:51,910 .راستش، آره دارم 682 00:36:51,930 --> 00:36:53,930 ...و نمی‌خوام بزارم منتظر بمونه، پس 683 00:36:54,250 --> 00:36:55,430 .بازم می‌بینمت، دنورز 684 00:37:05,190 --> 00:37:06,270 خب، همه توی این سیاره 685 00:37:06,270 --> 00:37:09,250 قدرت خاص دارن یا فقط ما هستیم؟ 686 00:37:20,710 --> 00:37:21,700 آآ، چه خبر شده؟ 687 00:37:22,940 --> 00:37:24,350 .فکر می‌کردم یه قاتل خطرناک هستم 688 00:37:24,350 --> 00:37:25,580 .من اصلا تو رو نمی‌شناسم 689 00:37:26,560 --> 00:37:29,130 و این اشتباه از من بود که درمورد اشتباه قضاوت کردم 690 00:37:29,140 --> 00:37:30,800 .فقط به این خاطر که اصل «دک‌سام» هستی 691 00:37:32,480 --> 00:37:34,270 .تو سعی نکردی رییس‌جمهور رو بکشی 692 00:37:34,630 --> 00:37:37,060 .و به خاطر اینکه اینطور فرض کردم عذرمی‌خوام 693 00:37:41,840 --> 00:37:44,840 .اسم من «کارا زور-ال»ـه، من اهل کریپتون هستم 694 00:37:45,560 --> 00:37:49,620 .و مثل تو، منم روی این سیاره یه پناهنده‌ام 695 00:37:50,270 --> 00:37:51,050 .زمین 696 00:37:57,800 --> 00:37:58,850 .اسم من «مان-اِل»ـه 697 00:38:03,080 --> 00:38:05,350 خب،... حالا چی؟ 698 00:38:06,000 --> 00:38:08,160 می‌تونی کمکم کنی با دنیای خودم تماس بگیرم؟ 699 00:38:13,840 --> 00:38:15,200 .شاید بخوای بشینی 700 00:38:15,590 --> 00:38:17,050 .یه چیزی هست که باید بهت بگم 701 00:38:21,850 --> 00:38:24,300 ،وقتی کریپتون نابود شد 702 00:38:25,110 --> 00:38:27,400 .خرده‌ریزه‌ها و بقایاش شروع به ریزش روی دک‌سام کردن 703 00:38:27,600 --> 00:38:30,440 .آره، میدونم، به همون دلیله که به سرعت از اونجا فرار کردم 704 00:38:31,120 --> 00:38:34,690 بعضی از تیکه‌های بزرگ‌تر اون اجرام، به .قمر دک‌سام برخورد کردن 705 00:38:35,750 --> 00:38:38,860 .نیروی گرانش سیاره رو از هم گسستن 706 00:38:40,690 --> 00:38:43,790 وایستا،توی داری... تو داری از چی حرف می‌زنی؟ 707 00:38:47,460 --> 00:38:51,500 دک‌سام هنوز اونجاست، ولی به وسیله .طوفان‌های خورشیدی نابود شده 708 00:38:54,800 --> 00:38:56,240 .الان فقط زمین بایرـه و خالی‌ـه 709 00:38:59,290 --> 00:39:00,200 ...خونه‌ی تو 710 00:39:01,990 --> 00:39:02,870 ...خونه‌ی من 711 00:39:05,130 --> 00:39:06,170 ... اونا 712 00:39:08,040 --> 00:39:08,950 .ازبین رفتن 713 00:39:17,190 --> 00:39:20,220 و یه تشکر ویژه از شما دوتا 714 00:39:20,230 --> 00:39:22,490 .برامون افتخار بود، خانوم رییس‌جمهور 715 00:39:22,490 --> 00:39:23,190 .کاری نکردیم 716 00:39:23,190 --> 00:39:26,030 .و هنوزم هم باورم نمیشه تونستم «نیروی هوایی اول» رو ببینم 717 00:39:26,170 --> 00:39:27,840 ،اگه فکر می‌کنی این باحاله 718 00:39:28,380 --> 00:39:30,250 .باید اون یکی جت‌م رو ببینی 719 00:39:31,130 --> 00:39:34,400 .خانوم رییس‌جمهور، من همچنان درمورد این سیاست شما احتیاط می‌کنم 720 00:39:36,860 --> 00:39:38,860 ،اینکه فقط از دنیا دفاع کنی کافی نیست 721 00:39:38,860 --> 00:39:41,760 .جان، باید درونش زندگی هم بکنی 722 00:39:51,340 --> 00:39:53,280 رییس‌جمهور از اینم باحال‌تر داریم؟ 723 00:39:53,960 --> 00:39:55,240 .گمونم نه 724 00:40:43,490 --> 00:40:45,240 ...شرمنده، چی می‌تونم براتون 725 00:40:50,440 --> 00:40:52,610 ...اگه مشکلت اینه، می‌تونم تغییر شکل بدم 726 00:40:52,910 --> 00:40:55,120 ... نه، متاسفم ... فقط 727 00:40:56,660 --> 00:40:57,840 من تو رو می‌شناسم؟ 728 00:40:59,040 --> 00:41:01,050 .نه. شیفت من ده دقیقه پیش تموم شد 729 00:41:01,050 --> 00:41:03,070 .دارلا اونجاست، هرچی بخوای بهت میده 730 00:41:18,150 --> 00:41:19,260 توی کی هستی؟ 731 00:41:33,870 --> 00:41:35,610 .اسم من «مگان مورز»ـه 732 00:41:36,180 --> 00:41:38,090 .من آخرین دختر مریخ هستم 732 00:41:38,180 --> 00:41:45,000 : کاري از از H1tman007 امير ستارزاده @H1tman007