1 00:00:01,068 --> 00:00:04,780 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:04,947 --> 00:00:07,867 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:08,034 --> 00:00:09,827 Men min kapsel slogs ur kurs. 4 00:00:09,994 --> 00:00:16,500 När jag väl kom hit hade min kusin redan växt upp och blivit Stålmannen. 5 00:00:16,667 --> 00:00:19,045 Jag dolde vem jag var, tills en dag- 6 00:00:19,211 --> 00:00:22,965 - då en olycka tvingade mig att avslöja mig för världen. 7 00:00:23,132 --> 00:00:26,302 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 8 00:00:26,469 --> 00:00:29,096 I hemlighet jobbar jag med min syster på DEO- 9 00:00:29,263 --> 00:00:35,227 - för att skydda min stad mot utom- jordingar och andra som vill den ont. 10 00:00:35,394 --> 00:00:38,439 Jag är Supergirl. 11 00:00:38,606 --> 00:00:41,067 - Tidigare: - Kriminalassistent Maggie Sawyer. 12 00:00:41,234 --> 00:00:43,861 - Vi var ett bra team. - Ja, det var vi. 13 00:00:45,863 --> 00:00:47,782 Vad är det här för ställe? 14 00:00:47,949 --> 00:00:50,201 Här kan utomjordingar vara sig själva. 15 00:00:50,368 --> 00:00:54,247 - Vem är du? - M'gann M'orzz, Mars sista dotter. 16 00:00:54,413 --> 00:00:57,041 Vår mystiska utomjording kommer från Daxam. 17 00:00:57,208 --> 00:00:59,794 Jag heter Mon-El. Jag vill kontakta min planet. 18 00:00:59,961 --> 00:01:02,338 Daxam finns kvar, men det är ett ödeland. 19 00:01:16,102 --> 00:01:19,563 Min prins, ni kan inte stanna här. 20 00:01:19,730 --> 00:01:21,190 Kom! 21 00:01:34,745 --> 00:01:37,707 Det här är ett kryptoniskt skepp. Emissarierna...? 22 00:01:37,873 --> 00:01:39,959 Döda. Liksom deras planet. 23 00:01:41,419 --> 00:01:44,338 - Allt det här är Kryptons fel. - Ni måste härifrån. 24 00:01:44,505 --> 00:01:46,841 Jag vet inte hur man flyger ett sånt här. 25 00:01:47,008 --> 00:01:49,343 Kan du programmera in destinationen? 26 00:01:52,888 --> 00:01:54,807 Nedräkningen har börjat. 27 00:01:58,811 --> 00:02:01,147 Nej. Nej! Ni får inte. 28 00:02:01,314 --> 00:02:06,110 Du måste rädda dig själv. För en gångs skull får du lyda mig. 29 00:02:07,653 --> 00:02:09,864 Det där är mitt folk. 30 00:02:12,992 --> 00:02:15,369 Jag måste dela deras öde. 31 00:02:30,009 --> 00:02:32,261 Det var så det gick till. 32 00:02:32,428 --> 00:02:35,514 - Var du slottsvakt? - Åt Daxams kungafamilj. 33 00:02:35,681 --> 00:02:38,392 De var hemska. Och deras son, prinsen- 34 00:02:38,559 --> 00:02:42,688 - var tydligen värst av alla. Universums drygaste festprisse. 35 00:02:42,855 --> 00:02:45,816 Han hade goda egenskaper också. 36 00:02:45,983 --> 00:02:48,361 Era planeter kom inte så bra överens, va? 37 00:02:48,527 --> 00:02:51,781 - Nej. - Nej. 38 00:02:51,948 --> 00:02:55,952 Jag vet att chansen är liten, men har min signal fått nåt svar? 39 00:02:56,118 --> 00:02:57,995 Jag kan ju inte vara ensam kvar. 40 00:03:00,164 --> 00:03:02,041 Nej, tyvärr. 41 00:03:09,298 --> 00:03:13,469 Okej. Nu får det räcka med tråkigheter. 42 00:03:13,636 --> 00:03:17,682 Hur roar ni er här? Super, dansar...? Spelar man Garata här? 43 00:03:17,848 --> 00:03:20,309 - Vad är Garata? - Som fotboll med drakar. 44 00:03:20,476 --> 00:03:25,189 Nej, det har vi inte. Vi har PlayStation. 45 00:03:25,356 --> 00:03:29,485 Toppen. Då kan vi väl gå ut och göra det där du just sa? 46 00:03:29,652 --> 00:03:32,154 Du måste tyvärr stanna här. På DEO. 47 00:03:32,321 --> 00:03:37,076 Tills vi har bedömt dina krafter måste du stanna här inne. 48 00:03:37,243 --> 00:03:39,787 Det är för din egen säkerhet. 49 00:03:39,954 --> 00:03:41,372 Då lyder jag. 50 00:03:41,539 --> 00:03:45,876 Bra. Nu måste jag gå. 51 00:03:46,043 --> 00:03:50,506 - Vart ska du? - Det är privat. 52 00:03:51,757 --> 00:03:54,260 Gör han privata saker? 53 00:03:57,388 --> 00:03:58,764 - Danvers. - Det är Sawyer. 54 00:03:58,931 --> 00:04:00,808 Vill du se ett lik? 55 00:04:00,975 --> 00:04:05,646 En hemlös hittade den för en timme sen. Andra poliser vägrar gå nära. 56 00:04:07,690 --> 00:04:10,651 Jag antog att det inte var en Halloween-dräkt. 57 00:04:13,362 --> 00:04:15,281 Jag glömde att ni två var ett team. 58 00:04:15,448 --> 00:04:17,909 - Vilken art är det? - Syvillier. 59 00:04:18,075 --> 00:04:21,913 Han har en massa ärrvävnad och svårt skadade knogar. 60 00:04:22,079 --> 00:04:23,831 Han hade för vana att slåss. 61 00:04:23,998 --> 00:04:25,958 Konstigt. Syvillia är en utopi. 62 00:04:26,125 --> 00:04:28,711 De är fredliga. De blir knappt oense. 63 00:04:28,878 --> 00:04:31,464 - Självförsvar? - Ingen hud under naglarna. 64 00:04:31,631 --> 00:04:35,551 Ja, skadorna tyder inte på själv- försvar. Han kanske var angriparen. 65 00:04:35,718 --> 00:04:39,263 - Nån råkade döda honom, fick panik... - Och dumpar kroppen. 66 00:04:39,430 --> 00:04:41,098 Vänta lite. 67 00:04:46,562 --> 00:04:50,232 - Mördaren var också utomjording. - Kan ert superlabb testa den där? 68 00:04:50,399 --> 00:04:53,319 Precis min tanke. 69 00:04:53,486 --> 00:04:57,490 - Ni verkar ju ha koll... - Kan du prata med dina kontakter? 70 00:04:57,657 --> 00:05:00,493 Jag har redan ringt runt. Men jag följer upp det. 71 00:05:04,622 --> 00:05:08,125 Du ska vara på reningsverket och få info om de döda pelikanerna. 72 00:05:08,892 --> 00:05:15,232 Det ska bli jättekul, men jag har hört talas om en mördad utomjording. 73 00:05:15,399 --> 00:05:18,068 Man kallar det "utomjording mot utomjording" 74 00:05:18,235 --> 00:05:22,322 En utomjording blev mördad av en annan utomjording. Var är storyn? 75 00:05:22,489 --> 00:05:26,827 Det där var storyn. 76 00:05:26,994 --> 00:05:31,164 Jaså? Har du vittnesmål från polisen? 77 00:05:31,331 --> 00:05:33,166 Har du pratat med offrets familj? 78 00:05:33,333 --> 00:05:37,129 Har du ordnat en intervju med åklagarmyndigheten? 79 00:05:37,296 --> 00:05:39,464 Var är obduktionsrapporten? 80 00:05:39,631 --> 00:05:45,053 Har du gjort research om mänskliga och utomjordiska relationer? 81 00:05:45,220 --> 00:05:47,806 - Det är bra frågor... - Du gav mig ingen story. 82 00:05:47,973 --> 00:05:52,352 Du gav mig en halvdan idé. Arbeta med den och kom tillbaka. 83 00:05:54,730 --> 00:05:57,774 Iväg! Jobba, jobba, jobba! 84 00:06:05,532 --> 00:06:07,868 God förmiddag. 85 00:06:08,035 --> 00:06:11,580 God förmiddag. Är du en sån som dricker före lunch? 86 00:06:11,747 --> 00:06:14,124 Bara vatten, tack. 87 00:06:15,918 --> 00:06:18,879 Jag har så många frågor. Var ska jag börja? 88 00:06:19,046 --> 00:06:23,133 Jag har levt så länge i tron att jag var ensam. 89 00:06:23,300 --> 00:06:27,930 Jag också. Och av alla ginsyltor... 90 00:06:31,141 --> 00:06:33,352 - Hur lyckades du fly från Mars? - J'onn... 91 00:06:33,519 --> 00:06:36,980 Förlåt mig, men jag... Jag måste bara få veta. 92 00:06:38,815 --> 00:06:41,610 När de vita marsianerna attackerade. Var var du då? 93 00:06:41,777 --> 00:06:45,280 Jag blev förd till interneringslägret vid Galle-kratern. 94 00:06:45,447 --> 00:06:50,661 Det var det värsta av alla. Jag miste många vänner där. 95 00:06:50,827 --> 00:06:53,622 Fångarna föstes ihop som boskap. 96 00:06:53,789 --> 00:06:57,376 Man kunde knappt röra sig. 97 00:06:57,543 --> 00:07:00,045 Ibland dödade vakterna nån på måfå. 98 00:07:00,212 --> 00:07:01,713 Bara för att orsaka panik. 99 00:07:01,880 --> 00:07:06,844 Sen såg de på medan de gröna kropparna trampade ner varandra. 100 00:07:07,010 --> 00:07:08,428 Hur lyckades du fly? 101 00:07:10,430 --> 00:07:15,769 En dag var det en vit marsian som vägrade lyda en dödsorder. 102 00:07:15,936 --> 00:07:18,272 Jag trodde inte att de kunde visa nåd. 103 00:07:18,438 --> 00:07:21,275 Hon var annorlunda. 104 00:07:21,441 --> 00:07:24,069 Hon smugglade ut mig och hjälpte mig från Mars. 105 00:07:24,236 --> 00:07:28,365 Jag har aldrig sett tillbaka. Det var 300 år sen. 106 00:07:28,532 --> 00:07:31,410 Du var tvungen. Du är en överlevare. 107 00:07:31,577 --> 00:07:33,829 Jag är vad jag måste för att ta mig fram. 108 00:07:37,624 --> 00:07:42,212 Jag har alltid drömt om att hitta en annan. 109 00:07:42,379 --> 00:07:47,926 Nu när du är här kanske vi kan upprätta bandet? 110 00:07:49,052 --> 00:07:53,348 - Du vill dela tankar. - Ja. Vill du göra mig den äran? 111 00:07:53,515 --> 00:07:57,895 Jag har kunder. Kan vi prata om det här en annan gång? 112 00:08:08,989 --> 00:08:12,826 - Vi behöver en större sten. - Det är är as och grymt. 113 00:08:12,993 --> 00:08:14,494 Nej, bara "asgrymt". 114 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 Du måste sätta ihop orden. 115 00:08:17,247 --> 00:08:19,374 Nåt nytt om vår utomjordingsförbrytare? 116 00:08:19,541 --> 00:08:23,921 Ja. Taggen som hittades på liket kommer från en brevakk. 117 00:08:24,087 --> 00:08:27,674 Nån biologisk försvarsmekanism. Det är nytt och läskigt. 118 00:08:27,841 --> 00:08:30,719 - Några idéer om hur vi hittar honom? - Ja, faktiskt. 119 00:08:30,886 --> 00:08:35,807 Exakt en brevakk var i National City för presidentens besök. 120 00:08:35,974 --> 00:08:39,186 Jag har en adress. Ska jag meddela insatsstyrkan? 121 00:08:39,353 --> 00:08:43,732 Nej, det är lugnt. - Sawyer? Det är Danvers. 122 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 - Får vi prata med dig? - Jag känner inte er. 123 00:08:51,823 --> 00:08:53,408 Nu gör du det. Polisen. 124 00:08:53,575 --> 00:08:57,371 Vi utreder ett misstänkt mord. 125 00:09:13,262 --> 00:09:16,098 Du är gripen. 126 00:09:19,226 --> 00:09:22,145 Låt dem inte ta mig! 127 00:09:37,318 --> 00:09:39,237 Vet vi vem mannen i skåpbilen var? 128 00:09:39,404 --> 00:09:43,700 Nej. Men de var inga simpla ligister. De var stridstränade. De är seriösa. 129 00:09:43,866 --> 00:09:47,328 Det är vi också. Eller har du glömt det? 130 00:09:47,495 --> 00:09:50,582 Varför är du så tjurig? Både i dag och i går. 131 00:09:50,748 --> 00:09:52,667 Mår du bra, J'onn? 132 00:09:52,834 --> 00:09:55,003 Tack för omtanken. Jag mår bra. 133 00:09:55,169 --> 00:09:58,548 - Måste jag spänna ögonen i dig? - Hon är väldigt bra på det. 134 00:10:06,556 --> 00:10:11,769 Jag är inte den sista gröna marsianen. Det finns en till. 135 00:10:11,936 --> 00:10:15,189 Hon heter M'gann. Megan. 136 00:10:16,733 --> 00:10:18,610 Det är ju ett mirakel, J'onn. 137 00:10:18,776 --> 00:10:21,321 Jag träffade henne på utomjordingsbaren. 138 00:10:21,487 --> 00:10:27,327 - Vi pratade, men jag gjorde nåt fel. - Varför? Vad hände? 139 00:10:27,493 --> 00:10:30,747 Jag frågade om vi skulle förena oss som man gör på Mars. 140 00:10:30,914 --> 00:10:34,542 - Men ni träffades ju precis. - Mentalt, Kara. 141 00:10:34,709 --> 00:10:37,545 Bandet är marsianernas sätt att kommunicera. 142 00:10:37,712 --> 00:10:44,260 Vi kopplade ihop våra hjärnor och delade drömmar, känslor och minnen. 143 00:10:44,427 --> 00:10:46,179 Vi hade inga hemligheter. 144 00:10:46,346 --> 00:10:53,061 Tänk er en värld utan egoism och lögner. 145 00:10:53,228 --> 00:10:55,021 Det låter vackert. 146 00:10:55,188 --> 00:11:00,360 Hon tyckte inte det. Så fort jag nämnde det fick hon bråttom iväg. 147 00:11:02,070 --> 00:11:07,325 Jag är verkligen tacksam för att jag har er två i mitt liv. 148 00:11:07,492 --> 00:11:12,789 Men med marsianer är det annorlunda. Vi har en djupare kontakt. 149 00:11:12,956 --> 00:11:15,708 Djupare än samtal. Rikare. 150 00:11:17,335 --> 00:11:20,088 Med henne skulle jag kunna leva som det var menat. 151 00:11:20,255 --> 00:11:24,133 - Säg det till henne, då. - Du kan väl försöka be om ursäkt? 152 00:11:28,680 --> 00:11:31,224 - Min första artikel är publicerad. - Bra, Kara. 153 00:11:31,391 --> 00:11:37,522 Tack. Jag har en ny idé, men min nya chef är inte så pigg på den. 154 00:11:37,689 --> 00:11:40,817 Eller på mig, för den delen. 155 00:11:40,984 --> 00:11:45,488 Det är svårare än jag trodde. Och jag trodde att det skulle bli jättesvårt. 156 00:11:45,655 --> 00:11:47,657 Men jag försöker. Så... 157 00:11:47,824 --> 00:11:50,785 Kom ihåg att alltid tro på dig själv, min dotter. 158 00:11:50,952 --> 00:11:54,706 Ja, tack för rådet. 159 00:11:54,873 --> 00:11:58,459 - Vad är det här för ställe? - Det är privat. 160 00:11:58,626 --> 00:12:03,047 - Förlåt, jag... - Ska inte du testa dina förmågor? 161 00:12:03,214 --> 00:12:10,430 Jo, men Winn sa att vi skulle "chillaxa i fem". Vad nu det betyder. 162 00:12:10,597 --> 00:12:13,057 - Vem är den där kvinnan? - Min mor. 163 00:12:13,224 --> 00:12:18,104 Det är inte hon på riktigt. Det är ett hologram med hennes kunskap. 164 00:12:18,271 --> 00:12:20,732 Vi hade såna här konstruktioner på Daxam. 165 00:12:20,899 --> 00:12:22,650 Daxam. Kryptons systerplanet. 166 00:12:22,817 --> 00:12:25,153 Full av översittare och njutningsvarelser. 167 00:12:25,320 --> 00:12:27,530 - Hej då, mamma! - De är själviska... 168 00:12:27,697 --> 00:12:33,536 - Ledsen för det. - Det var en passande beskrivning. 169 00:12:33,703 --> 00:12:39,417 Jag gillar att berätta för henne om min dag. 170 00:12:39,584 --> 00:12:43,671 Jag vet att hon inte är verklig, men det gör att jag känner mig mindre... 171 00:12:43,838 --> 00:12:47,759 - Ensam. - Ja. 172 00:12:50,929 --> 00:12:53,389 - Hon är het. - Ursäkta? 173 00:12:53,556 --> 00:12:56,517 - Din mor, menar jag. - Okej... 174 00:12:56,684 --> 00:12:59,646 Winn sa att jordbor kallar vackra kvinnor "heta". 175 00:12:59,812 --> 00:13:01,189 Det stämmer inte, va? 176 00:13:01,356 --> 00:13:04,108 Låt inte Winn lära dig för mycket om jordkvinnor. 177 00:13:04,275 --> 00:13:09,739 - Men du kanske kan lära mig. - Jag? 178 00:13:09,906 --> 00:13:11,908 Hank sa att jag bara är säker på DEO. 179 00:13:12,075 --> 00:13:14,118 Men du kanske kan följa med mig ut? 180 00:13:14,285 --> 00:13:19,832 Jag måste väl vara säker med jordens starkaste kvinna? 181 00:13:19,999 --> 00:13:23,336 - Det är nog ingen bra idé. - För att du är från Krypton. 182 00:13:23,503 --> 00:13:28,591 Nej, men... Vi ses. 183 00:13:34,296 --> 00:13:37,883 - Hej, Sawyer. - Danvers. Jag har ett tips. Är du på? 184 00:13:38,050 --> 00:13:40,594 - Det gick fort. - Jag sms: ar adressen. 185 00:13:40,761 --> 00:13:44,890 Just det - ta på dig nåt snyggt. 186 00:13:48,727 --> 00:13:51,272 Du ser riktigt bra ut. 187 00:13:51,438 --> 00:13:57,695 Javisst. Du med, med skorna och frisyren... 188 00:13:57,861 --> 00:13:59,822 Jag jobbar inte hela tiden. 189 00:13:59,989 --> 00:14:03,325 Men det här är väl jobb? Vad gör vi här? 190 00:14:03,492 --> 00:14:06,620 Vänta bara. 191 00:14:25,973 --> 00:14:29,810 - Vad är det här för människor? - National Citys grädda. 192 00:14:29,977 --> 00:14:32,521 Jag ser en bankdirektör. 193 00:14:32,688 --> 00:14:34,315 Ett par hedgefondägare. 194 00:14:34,481 --> 00:14:37,234 Och en ledamot i kommunfullmäktige. 195 00:14:37,401 --> 00:14:39,570 Vad gör alla här? 196 00:14:39,737 --> 00:14:41,614 Det får du snart reda på. 197 00:14:43,198 --> 00:14:49,622 De kom från bortom stjärnorna och färdades genom rymden. 198 00:14:49,788 --> 00:14:52,541 Ljusår. Parsec. 199 00:14:52,708 --> 00:14:54,668 Oändliga avstånd. 200 00:14:54,835 --> 00:14:58,923 Varför? Kom de hit för att invadera oss? 201 00:15:00,090 --> 00:15:01,842 Nej. 202 00:15:02,009 --> 00:15:05,846 Kom de med fredliga avsikter? 203 00:15:06,013 --> 00:15:10,726 Inte det heller. De kom hit för att underhålla oss. 204 00:15:12,311 --> 00:15:15,064 Det finns inga regler i min bur. Inga lagar. 205 00:15:15,230 --> 00:15:20,486 Alla deltagare är medvetna om riskerna, och de är här för er skull. 206 00:15:20,653 --> 00:15:25,491 I kväll är det extra speciellt, för vi har vår mordiske brevakk här. 207 00:15:25,658 --> 00:15:27,493 Quill! 208 00:15:29,161 --> 00:15:33,874 Syvilliern. Han blev inte mördad. Han dödades här. I ringen. 209 00:15:34,041 --> 00:15:36,919 National City har en hemlig slagsmålsklubb. 210 00:15:37,086 --> 00:15:39,838 Han ska möta M'gann M'orzz- 211 00:15:40,005 --> 00:15:42,716 -den vackra och brutala- 212 00:15:42,883 --> 00:15:46,929 - ännu obesegrade sista dottern från den röda planeten. 213 00:15:47,096 --> 00:15:50,432 Miss Martian! 214 00:15:59,066 --> 00:16:01,944 Slåss. 215 00:16:21,505 --> 00:16:24,717 Nån kommer att bli dödad. 216 00:16:24,883 --> 00:16:27,928 Kanske vi. Klockan tre. 217 00:16:29,346 --> 00:16:32,516 - Vi borde ha ringt förstärkning. - Det har jag gjort. 218 00:16:39,231 --> 00:16:40,733 Mina damer och herrar! 219 00:16:40,899 --> 00:16:44,194 Vi har en oväntad ny huvudattraktion! 220 00:16:44,361 --> 00:16:49,282 Nåt väldigt speciellt. Stålflickan. Maktens mö. 221 00:16:49,449 --> 00:16:53,620 Den sista kvinnan från Krypton: Supergirl! 222 00:16:54,614 --> 00:16:56,574 Det här är din motståndare: Draaga! 223 00:17:03,914 --> 00:17:06,542 Jag har aldrig dödat en kryptonier. 224 00:17:06,709 --> 00:17:08,836 Och så ska det förbli. 225 00:17:23,434 --> 00:17:25,853 Polis! 226 00:17:39,909 --> 00:17:43,037 Är du oskadd? 227 00:17:43,204 --> 00:17:46,082 Hoppas att det inte var så många som satsade på mig. 228 00:17:53,312 --> 00:17:54,556 Är det säkert att du mår bra? 229 00:17:54,723 --> 00:17:58,352 Jag blev precis spöad av en två meter lång utomjordisk gladiator. 230 00:17:58,518 --> 00:18:00,479 Jag mår verkligen inte bra. 231 00:18:00,645 --> 00:18:04,149 Utomjordingar som slåss mot utomjordingar för pengar? 232 00:18:04,316 --> 00:18:07,110 Vi har alltid utnyttjats, men det här är nåt värre. 233 00:18:09,279 --> 00:18:12,282 Vi måste berätta en sak för dig, J'onn. 234 00:18:14,284 --> 00:18:21,458 Din vän M'gann... Megan... Hon är inte den du tror. 235 00:18:21,625 --> 00:18:23,502 Vad ska det betyda? 236 00:18:23,668 --> 00:18:28,965 Vi såg henne i går. På slagsmålsklubben. Hon slogs. 237 00:18:31,426 --> 00:18:34,721 Hon kallas "Miss Martian". 238 00:18:36,306 --> 00:18:38,558 Hank. 239 00:18:38,725 --> 00:18:41,019 Vad tänker du göra? 240 00:18:41,186 --> 00:18:46,858 Ingen värmesyn. Ingen röntgensyn. Men du är stark! 241 00:18:47,025 --> 00:18:49,486 - Lika stark som Kara? - Inte ens i närheten. 242 00:18:49,653 --> 00:18:53,824 Få se. Ingen is-andedräkt. Det är ju lite trist. 243 00:18:53,990 --> 00:18:56,868 Du kan inte flyga heller, men du hoppar riktigt högt. 244 00:18:57,035 --> 00:19:00,414 Vi snackar höghus på en enda studs. 245 00:19:00,580 --> 00:19:04,668 - Du har superhjältepotential. - Superhjälte? 246 00:19:04,835 --> 00:19:09,798 Du vet, vara ute och bekämpa brott, rädda folk, ha på sig en dräkt. 247 00:19:09,965 --> 00:19:15,053 På tal om att vara ute. Jag blir tokig här inne. Jag behöver luft. 248 00:19:15,220 --> 00:19:20,142 Du hörde vad Hank sa. Du måste stanna här på DEO. 249 00:19:20,308 --> 00:19:22,936 Om jag var ute skulle jag säkert kunna flyga. 250 00:19:23,103 --> 00:19:25,480 Bra försök. Nej, vi ska stanna här. 251 00:19:25,647 --> 00:19:29,526 Jag är ny här. Jag försöker göra ett gott intryck. 252 00:19:29,693 --> 00:19:33,363 Jag är också ny här. Jag försöker också göra ett gott intryck. 253 00:19:33,530 --> 00:19:35,782 Nej. Tyvärr. 254 00:19:39,327 --> 00:19:42,456 Om jag blir superhjälte behöver jag väl en dräkt? 255 00:19:42,622 --> 00:19:45,792 Nåt coolt, som Karas. 256 00:19:45,959 --> 00:19:51,840 Inte för att skryta, men jag designade faktiskt Supergirls dräkt. 257 00:19:52,007 --> 00:19:55,343 Och namnet, "Supergirl"... Vem kommer på de här namnen? 258 00:19:55,510 --> 00:19:57,387 Det var inte jag. 259 00:19:57,554 --> 00:20:00,766 - Du kan få komma på mitt. - Menar du det? 260 00:20:00,932 --> 00:20:04,394 Ja, och så gör du min dräkt. 261 00:20:04,561 --> 00:20:08,273 Okej. Jag fattar vad du försöker göra. 262 00:20:08,440 --> 00:20:10,484 Jag? Försöker jag göra nåt? 263 00:20:10,650 --> 00:20:16,990 Ja. Du smickrar mig och säger att jag ska få göra din dräkt- 264 00:20:17,157 --> 00:20:19,076 -för att jag ska släppa ut dig. 265 00:20:19,242 --> 00:20:24,039 Den tanken hade inte ens slagit mig. 266 00:20:24,206 --> 00:20:27,709 Vi smyger bara ut en stund. Två nya kompisar- 267 00:20:27,876 --> 00:20:31,505 -som gör lite fältarbete- 268 00:20:31,671 --> 00:20:35,592 - lever ut våra fantasier och är skötsamma. 269 00:20:38,678 --> 00:20:42,724 Fan ta dig, Mon-El från Daxam. Jag är så svag. 270 00:20:42,891 --> 00:20:46,812 Jag har en sak. Kommer du ihåg utomjordingsmordet? 271 00:20:46,978 --> 00:20:48,772 Två rader kladd är ingen story. 272 00:20:48,939 --> 00:20:52,275 Jo, när det finns kopplingar till en hemlig slagsmålsklubb. 273 00:20:53,527 --> 00:20:56,154 Ta min tystnad som en inbjudan. Prata fort. 274 00:20:56,321 --> 00:21:02,911 Gästlistan är full med viktiga och mäktiga personer i National City. 275 00:21:04,804 --> 00:21:10,184 - Vem är din källa? - Jag måste återkomma med det. 276 00:21:10,351 --> 00:21:13,062 Har du inte ens en anonym källa? 277 00:21:13,229 --> 00:21:16,691 Nej. Inte än. Men jag lovar att det stämmer. 278 00:21:16,858 --> 00:21:19,694 Det stämmer inte förrän du kan visa dina källor. 279 00:21:19,861 --> 00:21:24,407 Det här är journalistik. Inte Reddit. 280 00:21:36,210 --> 00:21:39,130 Nej, du sa att vi skulle testa dina krafter. 281 00:21:39,297 --> 00:21:43,092 Absolut, det ska vi. Efter det här. 282 00:21:43,259 --> 00:21:48,639 På Daxam är det en stor förolämpning att inte besvara en skål. 283 00:21:48,806 --> 00:21:53,561 Jag vill ju inte vara kulturellt okänslig. En öl. 284 00:21:53,728 --> 00:21:57,315 Drick, drick, drick! 285 00:21:57,482 --> 00:22:00,193 Drick, drick, drick! 286 00:22:03,321 --> 00:22:04,906 Svep, svep, svep. 287 00:22:22,840 --> 00:22:26,135 Dags att gå! 288 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 - Kom in, för all del. - Du ljög för mig. 289 00:22:36,104 --> 00:22:39,732 - Jag känner till slagsmålen. - Jag ljög inte. Du frågade inte. 290 00:22:39,899 --> 00:22:43,486 Lägg av. Det var därför du inte ville upprätta bandet. 291 00:22:43,653 --> 00:22:47,990 - Då skulle jag veta vad du gjorde. - Vad jag gör är min ensak. 292 00:22:48,157 --> 00:22:50,451 Vem driver klubben? Jag ska stoppa det. 293 00:22:50,618 --> 00:22:53,621 Du vet inte vem du bråkar med. 294 00:22:53,788 --> 00:22:56,916 - Hon har mäktiga vänner. - Det har jag också. 295 00:22:58,292 --> 00:23:00,753 De utnyttjar dig. Som ett djur. 296 00:23:00,920 --> 00:23:03,214 Jag slåss bara för mig själv. 297 00:23:03,381 --> 00:23:07,427 Det här är vår verklighet. Det här är världen som du har skapat. 298 00:23:07,593 --> 00:23:12,890 Vad tjänar du på det? Är det pengarna? Ruset av att döda? 299 00:23:13,057 --> 00:23:16,352 Jag har aldrig dödat nån i ringen. Du förstår inte. 300 00:23:16,519 --> 00:23:19,022 Hjälp mig att förstå, då! 301 00:23:19,188 --> 00:23:21,357 Vi är de sista av oss. Vi är ensamma. 302 00:23:21,524 --> 00:23:24,652 Det är vårt ansvar att bevara allt vi har förlorat. 303 00:23:24,819 --> 00:23:27,363 Där är vi olika. Jag vill inte minnas. 304 00:23:27,530 --> 00:23:33,286 Du vill vara kvar där och återuppleva allt. Inte jag. Jag vill glömma. 305 00:23:33,453 --> 00:23:36,748 - Jag glömmer aldrig min familj. - De är döda. 306 00:23:38,374 --> 00:23:40,752 Men vi är vid liv. 307 00:23:43,212 --> 00:23:48,176 Gud hjälpe dig, M'gann. Du är förlorad. 308 00:23:51,387 --> 00:23:53,890 Hon kallar sig "Roulette". 309 00:23:54,057 --> 00:23:56,851 Egentligen heter hon Veronica Sinclair. 310 00:23:59,312 --> 00:24:02,565 Kom inte tillbaka hit. 311 00:24:20,291 --> 00:24:23,378 - Jag stänger ner din verksamhet. - Skulle inte tro det. 312 00:24:23,544 --> 00:24:27,173 Du bedriver olagliga slagsmål. Du bryter mot lagen. 313 00:24:27,340 --> 00:24:30,927 De är inte människor. De har inga rättigheter. 314 00:24:31,094 --> 00:24:33,429 På vilket sätt bryter jag mot lagen? 315 00:24:33,596 --> 00:24:35,723 - Det var cyniskt. - Inte alls. 316 00:24:35,890 --> 00:24:40,186 För de här missfostren är jag en frälsare. 317 00:24:40,353 --> 00:24:43,815 Jag har gett dem en plats där de känner sig speciella. 318 00:24:43,981 --> 00:24:48,361 Där de får ära och tjänar en liten slant. 319 00:24:48,528 --> 00:24:54,033 Vad har du nånsin gett dem? Blåtiror? Det enda du gör är att låsa in dem. 320 00:24:56,411 --> 00:24:58,955 Dem du kidnappar och tvingar att slåss, då? 321 00:24:59,122 --> 00:25:03,376 Vissa av dem är skyldiga mig pengar. På det här viset blir vi kvitt. 322 00:25:03,543 --> 00:25:07,755 - Och om de dör i ringen? - Det finns alltid fler. 323 00:25:07,922 --> 00:25:12,385 Michael Vick begick ett stort misstag. 324 00:25:12,552 --> 00:25:18,683 Folk bryr sig inte om utomjordingar. Däremot bryr de sig om hundar. 325 00:25:20,852 --> 00:25:22,937 - Du är vidrig. - Och du är naiv. 326 00:25:23,104 --> 00:25:25,773 Du kan inte förändra dem. 327 00:25:25,940 --> 00:25:30,737 Inte heller de bortskämda snobbarna som betalar dyrt för blodspillan. 328 00:25:30,903 --> 00:25:35,491 Du kanske kan stänga ner slagsmålen. Men bara ett litet tag. 329 00:25:35,658 --> 00:25:37,910 Du kan inte sätta stopp för hasardspel. 330 00:25:38,077 --> 00:25:42,248 Och du kan inte hindra varelser från att göra allt för att överleva. 331 00:25:42,415 --> 00:25:46,836 En sak du ska veta om mig är att jag bara satsar på säkra kort. 332 00:25:47,003 --> 00:25:53,009 Och du, flicka lilla, är så säker man kan bli. 333 00:26:06,189 --> 00:26:09,442 Jag borde ha bränt champagneglaset ur handen på henne. 334 00:26:09,609 --> 00:26:13,404 Tror du att hon har rätt? Ger hon utomjordingar vad de vill ha? 335 00:26:13,571 --> 00:26:16,991 Hur hindrar man dem från att låta sig utnyttjas? 336 00:26:17,158 --> 00:26:19,744 Genom att erbjuda dem nåt mäktigare än rädsla. 337 00:26:19,911 --> 00:26:22,872 - Winn. - Inget. Jag är inte bakfull. 338 00:26:23,039 --> 00:26:25,833 - Agent Schott. - Ja, sir. 339 00:26:26,000 --> 00:26:30,296 Mon-El är jätteduktig. Han är här på DEO. Han är här. 340 00:26:30,463 --> 00:26:33,758 - Han har hjärtat på höger sida. - Vad fascinerande. 341 00:26:33,925 --> 00:26:38,554 Vi har fått rapporter om en 1,82 lång utomjording som har angripit två män. 342 00:26:38,721 --> 00:26:41,641 Nyheterna är så våldsamma nu för tiden. 343 00:26:41,808 --> 00:26:46,104 - Han hade visst en sidekick på 1,57. - Jag är 1,75! 344 00:26:46,270 --> 00:26:51,109 Winn tog med Mon-El ut på stan i går och mirakulöst nog är ingen död. 345 00:26:51,275 --> 00:26:54,112 Men vi hade tur. Du borde ha pratat med honom. 346 00:26:54,278 --> 00:26:57,156 Jag? Varför är det mitt fel? 347 00:26:57,323 --> 00:27:03,079 Vi granskas från alla håll. Vi jobbar hårt för att få människornas tillit. 348 00:27:03,846 --> 00:27:06,640 En enda utomjording kan förstöra allt. 349 00:27:06,807 --> 00:27:09,018 Du pratar inte om Mon-El längre, va? 350 00:27:11,061 --> 00:27:13,230 Jag pratade med M'gann i går. 351 00:27:14,565 --> 00:27:16,650 Använde du din snälla röst? 352 00:27:20,654 --> 00:27:24,241 Okej, hon har uppenbarligen problem- 353 00:27:24,408 --> 00:27:27,995 -men hon är den sista av er art. 354 00:27:28,162 --> 00:27:30,706 Hon har förlorat allt. Hon är ensam. 355 00:27:30,873 --> 00:27:34,627 Du kan inte behandla henne som nån brottsling i mängden. 356 00:27:34,793 --> 00:27:39,465 Och nu pratar inte jag om M'gann längre. 357 00:27:40,507 --> 00:27:45,137 - Du ser förjävlig ut. - Tack. Jag såg mig i spegeln i morse. 358 00:27:46,472 --> 00:27:49,099 Det är inte Winns fel. Jag lurade honom... 359 00:27:49,266 --> 00:27:55,856 Winn klarar sig. Liksom killarna du skadade. Du borde inte ha gått ut. 360 00:27:56,023 --> 00:28:01,070 Hank sa att jag skulle stanna här inne för att det var säkrast så. 361 00:28:01,236 --> 00:28:04,281 Men inte för min del. Det var säkrast för människorna. 362 00:28:04,448 --> 00:28:09,411 När jag var ny på jorden gick jag på min första skolbal. 363 00:28:09,578 --> 00:28:12,414 Scott Klein bjöd upp mig. 364 00:28:12,581 --> 00:28:16,085 Jag klev honom på foten och bröt tre tår på honom. 365 00:28:17,544 --> 00:28:21,340 Det tar lite tid att vänja sig vid att ha de här förmågorna- 366 00:28:21,507 --> 00:28:23,550 -och att leva i den här världen. 367 00:28:27,179 --> 00:28:31,642 Jag vet att det är svårt att vara trevlig mot mig. Jag är från Daxam. 368 00:28:31,809 --> 00:28:35,813 Det är inte därför jag har varit kylig. Och säg inte emot. 369 00:28:37,523 --> 00:28:41,902 Mina föräldrar gav mig otroligt mycket. 370 00:28:42,069 --> 00:28:45,698 Jag var så älskad. 371 00:28:45,864 --> 00:28:49,493 Pappa var forskare och mamma kämpade för rättvisan. 372 00:28:49,660 --> 00:28:54,123 De var stolta, starka personer. 373 00:28:54,290 --> 00:28:57,918 De var goda kryptonier och ännu bättre föräldrar. 374 00:28:58,085 --> 00:29:00,963 Det är så jag vill minnas dem. 375 00:29:01,130 --> 00:29:07,594 - Varför skulle du inte det? - För att de inte var perfekta. 376 00:29:07,761 --> 00:29:12,349 Oavsett hur intelligenta de var kunde de inte rädda oss. 377 00:29:15,436 --> 00:29:19,565 Du har inte träffat mina föräldrar. De var inga bra förebilder. 378 00:29:19,732 --> 00:29:23,611 Men mina såg att domedagen närmade sig och gjorde inget åt det. 379 00:29:23,777 --> 00:29:29,575 Det var inte dina föräldrars fel. Det var inte ens Kryptons fel. 380 00:29:29,742 --> 00:29:31,869 Vi delade stjärna. Det är allt. 381 00:29:37,291 --> 00:29:40,669 Jag lovar att göra som jag blir tillsagd från och med nu. 382 00:29:48,469 --> 00:29:51,764 Jag hörde att du överlevde ett slagsmål mot Draaga. 383 00:29:51,930 --> 00:29:56,769 Jag såg honom slåss på Warworld en gång. När jag vaktade kungafamiljen. 384 00:29:56,936 --> 00:30:01,649 Draaga fick ett hugg i högerbenet. Sen dess är han starkare i vänstern. 385 00:30:03,692 --> 00:30:06,362 Tack. 386 00:30:11,533 --> 00:30:15,496 - Om du tänker läxa upp mig igen... - Jag vill be om ursäkt. 387 00:30:17,122 --> 00:30:21,210 Jag borde inte lägga mig i hur du lever. Men jag överger dig inte. 388 00:30:23,087 --> 00:30:25,798 Jag är inte värd din vänlighet, J'onn J'onzz. 389 00:30:31,220 --> 00:30:36,809 - Jag sa åt dig att inte komma igen. - Ytterligare en grön marsian. 390 00:30:36,976 --> 00:30:39,186 Här har vi kvällens huvudattraktion. 391 00:30:46,451 --> 00:30:50,205 - Vad är det? - Hank har varit borta i flera timmar. 392 00:30:50,372 --> 00:30:52,916 - Har du försökt ringa? - Winn spårade mobilen. 393 00:30:53,083 --> 00:30:55,252 Den var i gränden bakom baren. 394 00:30:55,419 --> 00:30:59,798 Nån har tagit honom. Och Megan kom inte till jobbet i dag. 395 00:30:59,965 --> 00:31:01,425 Det är Roulette. 396 00:31:01,592 --> 00:31:03,677 - Vart ska du? - Andra ronden. 397 00:31:11,727 --> 00:31:13,145 Vi har problem, Alex. 398 00:31:13,312 --> 00:31:16,231 - Ser du Hank? - Nej, det är helt tomt. 399 00:31:16,398 --> 00:31:19,860 Slagsmålsklubben är borta som om den aldrig har varit här. 400 00:31:20,027 --> 00:31:22,571 Hur hittar vi henne? Vi är inte på mejllistan. 401 00:31:22,738 --> 00:31:27,159 Nej, men jag vet nån som kanske är det. 402 00:31:28,285 --> 00:31:30,579 Ursäkta. Du får inte gå in där. 403 00:31:30,746 --> 00:31:33,165 Jag blinkade bara och så smet hon förbi. 404 00:31:33,332 --> 00:31:37,127 Förlåt, Lena. Det är mitt fel. Jag måste prata med dig. 405 00:31:38,754 --> 00:31:43,842 Anteckna att Kara Danvers alltid är välkommen in, Jess. 406 00:31:44,009 --> 00:31:45,844 Är det sant? 407 00:31:46,678 --> 00:31:51,099 - Tack. - Hur kan jag hjälpa dig? 408 00:31:52,935 --> 00:31:57,189 Jag tror att en vän till mig är inblandad i nåt skumt. 409 00:31:57,356 --> 00:31:59,900 - "En vän." - Nej, det är en riktig vän. 410 00:32:00,067 --> 00:32:03,904 Han är försvunnen. Känner du till Veronica Sinclair? 411 00:32:04,071 --> 00:32:07,115 Hon rör sig i dina kretsar. 412 00:32:07,282 --> 00:32:10,160 Tajta klänningar och en Lisbeth Salander-tatuering? 413 00:32:10,327 --> 00:32:14,665 - Ja, vi gick på samma internatskola. - Jag måste hitta henne. 414 00:32:14,831 --> 00:32:17,918 Det är ju det som är grejen. Hennes klubb flyttar på sig. 415 00:32:18,085 --> 00:32:21,755 Vet du var nästa match hålls? Jag är desperat. 416 00:32:21,922 --> 00:32:25,384 Jag är en Luthor. Självklart blir jag inbjuden. 417 00:32:25,550 --> 00:32:27,886 Hennes underhållning intresserar mig inte. 418 00:32:33,100 --> 00:32:39,523 - Tack. Jag står i skuld till dig. - Jag vet att du finns där för mig. 419 00:32:44,861 --> 00:32:48,407 Var de där matcherna tillräckligt farliga? 420 00:32:48,574 --> 00:32:50,659 Var de tillräckligt våldsamma? 421 00:32:52,869 --> 00:32:54,913 I kväll blir det ändring på det. 422 00:32:57,749 --> 00:33:02,838 Våra gladiatorer ska slåss om äran att få bli den sista gröna marsianen. 423 00:33:03,005 --> 00:33:07,801 I kväll ska de utkämpa en dödsmatch! 424 00:33:10,512 --> 00:33:15,142 - Jag utkämpar inga dödsmatcher. - I kväll gör du det. 425 00:33:17,936 --> 00:33:19,896 Slåss. 426 00:33:20,063 --> 00:33:24,693 - Varför visar du dig inte? - Jag bestämmer över min sanna form. 427 00:33:24,860 --> 00:33:27,779 Det kan de inte ta ifrån mig. 428 00:33:27,946 --> 00:33:30,657 Och jag tänker inte slåss mot dig. 429 00:33:30,824 --> 00:33:35,287 - Vi har inget val. - Det är det enda vi har. 430 00:34:15,494 --> 00:34:19,539 Bara en av oss kan vinna. Jag sa ju att jag gör allt för att överleva. 431 00:34:21,375 --> 00:34:23,418 Och nu tänker du bli en mördare. 432 00:34:28,298 --> 00:34:30,676 Det finns ingen skam i att överleva. 433 00:34:31,718 --> 00:34:34,388 Jag skäms inte. Det gör jag inte. 434 00:34:34,554 --> 00:34:36,974 Du slåss inte för pengarna. 435 00:34:37,140 --> 00:34:41,353 Du gör det för att du tror att du förtjänar det. För att du överlevde. 436 00:34:41,520 --> 00:34:45,816 Men du behöver inte straffa dig själv längre, M'gann. 437 00:34:45,983 --> 00:34:51,321 Du är förlåten. Det är vi båda. 438 00:35:01,832 --> 00:35:04,585 Jag tänker inte döda honom. Jag vägrar. 439 00:35:04,751 --> 00:35:07,212 Jag misstänkte att det här skulle hända. 440 00:35:20,058 --> 00:35:22,477 Stå still! 441 00:35:48,295 --> 00:35:50,631 Stanna! 442 00:35:50,797 --> 00:35:52,549 Hallå! 443 00:35:54,316 --> 00:35:56,735 Backa. 444 00:35:57,620 --> 00:35:59,705 De vet vem de kan lita på. 445 00:35:59,872 --> 00:36:03,709 Sänk vapnen, allihop. 446 00:36:03,876 --> 00:36:06,587 Jag vet att ni har det dåligt. 447 00:36:06,754 --> 00:36:11,676 Men att slåss mot varandra? Det är ju det de vill att vi ska göra. 448 00:36:11,843 --> 00:36:15,388 Andra utomjordingar är inte fienden. Hon är fienden. 449 00:36:15,555 --> 00:36:19,851 När vi vänder oss mot varandra glömmer vi bort de riktiga problemen. 450 00:36:20,017 --> 00:36:24,063 Cadmus, och människor som Roulette säger att vi är farliga. 451 00:36:24,230 --> 00:36:27,733 Det är det de vill att alla ska tro. 452 00:36:27,900 --> 00:36:30,695 Låt dem inte få rätt om oss. 453 00:36:41,414 --> 00:36:45,168 - Du är gripen. - För vadå? 454 00:36:45,334 --> 00:36:48,379 Att servera alkohol utan tillstånd, till att börja med. 455 00:36:48,546 --> 00:36:52,717 Du har nog redan fattat det, men det är inte smart att satsa emot mig. 456 00:37:01,809 --> 00:37:05,646 Hej, jag tänkte hjälpa till. Vad är det som händer? 457 00:37:05,813 --> 00:37:08,858 Vi har fått order om att släppa henne. 458 00:37:10,401 --> 00:37:16,741 - Det handlar om timing och kontakter. - Du kommer att få det du förtjänar. 459 00:37:22,663 --> 00:37:27,668 - Borde ha satt dit henne på nåt sätt. - Du är en bra polis. 460 00:37:29,128 --> 00:37:31,714 - Du börjar väl inte bli mesig? - Nej. 461 00:37:31,881 --> 00:37:36,177 I såna här usla lägen vill jag alltid ta ett glas. 462 00:37:36,344 --> 00:37:40,640 - Vad sägs? Jag bjuder på första. - Jag kan inte. 463 00:37:40,807 --> 00:37:43,059 Hej, älskling. 464 00:37:46,187 --> 00:37:53,277 - Nästa gång? - Visst, nästa gång. 465 00:38:01,276 --> 00:38:03,361 Jag vill visa min story. 466 00:38:03,529 --> 00:38:06,157 Den om slagsmålsklubben som jag sa nej till? 467 00:38:06,323 --> 00:38:10,369 Nej, den med den officiella polisrapporten- 468 00:38:10,536 --> 00:38:16,208 - tekniska bevis från rättsläkaren och en namngiven källa. 469 00:38:18,752 --> 00:38:21,713 Jaså? Vem är din källa? 470 00:38:21,880 --> 00:38:27,094 - Supergirl. - Supergirl? 471 00:38:27,261 --> 00:38:31,849 Ja, hon är... en nära vän till mig. 472 00:38:32,015 --> 00:38:36,853 När jag berättade att jag ville skriva om det här- 473 00:38:37,020 --> 00:38:41,650 - så ville hon hjälpa till. Mycket. Så vi pratade väldigt länge- 474 00:38:41,817 --> 00:38:44,653 - och hon har godkänt att bli namngiven. 475 00:38:46,446 --> 00:38:50,325 Du skaffar källor. Det är bra. 476 00:38:50,492 --> 00:38:53,453 Sammanfattningen är för lång. Du har satsradningar. 477 00:38:53,620 --> 00:38:57,457 Du använder inte rätt presstil. Skriv om den. 478 00:39:07,384 --> 00:39:09,636 Hej. 479 00:39:11,138 --> 00:39:16,101 - Jag hörde att du slog Draaga. - Ja, tack för tipset. 480 00:39:18,020 --> 00:39:20,689 Jag trodde att superkrafter skulle vara roliga. 481 00:39:20,856 --> 00:39:23,734 Det kan de vara. De kommer att bli det. 482 00:39:23,901 --> 00:39:26,153 Jag ska lära dig. 483 00:39:26,320 --> 00:39:28,447 Du ville väl inte umgås med mig? 484 00:39:28,614 --> 00:39:31,867 Du har rätt. Det ville jag inte. 485 00:39:32,034 --> 00:39:36,288 Men jag har bett DEO om att få bli din handledare. 486 00:39:38,665 --> 00:39:44,379 - Varför? - Jag kom inte hit för att bli hjälte. 487 00:39:44,546 --> 00:39:47,632 Jag sändes hit för att skydda min kusin. 488 00:39:47,799 --> 00:39:50,260 För att lära upp honom och hjälpa honom. 489 00:39:50,427 --> 00:39:52,721 Jag fick aldrig uppfylla det syftet. 490 00:39:52,888 --> 00:39:58,394 Så på nåt konstigt vis, genom att hjälpa dig- 491 00:39:58,560 --> 00:40:00,937 -så får jag en ny chans att göra det. 492 00:40:07,361 --> 00:40:13,450 Vem kunde tro att en daxamit och en kryptonier skulle samarbeta? 493 00:40:13,617 --> 00:40:18,413 - För att ditt folk är festprissar? - Nej, för att ditt folk är snobbar. 494 00:40:26,129 --> 00:40:28,298 Jag överlämnar mig till dig, Kara. 495 00:40:39,017 --> 00:40:40,936 Jag knackade i alla fall. 496 00:40:42,521 --> 00:40:45,732 Jag trodde inte att du skulle vilja prata med mig igen. 497 00:40:45,899 --> 00:40:49,528 Det krävs mer än en bur och en dödsmatch för att bli kvitt mig. 498 00:41:00,497 --> 00:41:04,168 Förlåt att jag är en sån besvikelse för dig. 499 00:41:04,334 --> 00:41:07,379 Det är som du sa. Det förflutna är borta. 500 00:41:07,546 --> 00:41:10,632 Det viktiga är det som händer nu. 501 00:41:12,384 --> 00:41:15,345 Om du inte vill upprätta bandet, så gör det ingenting. 502 00:41:17,514 --> 00:41:19,183 Jag vill bara känna dig. 503 00:41:22,102 --> 00:41:26,523 Förlåt. Det är jobbet. 504 00:41:32,779 --> 00:41:35,657 Jag finns här. Om du behöver mig. 505 00:41:57,888 --> 00:42:02,059 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com