1
00:00:01,068 --> 00:00:04,780
När jag var barn
var min planet Krypton döende.
2
00:00:04,947 --> 00:00:07,867
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:08,034 --> 00:00:09,827
Men min kapsel slogs ur kurs.
4
00:00:09,994 --> 00:00:16,500
När jag väl kom hit hade min kusin
redan växt upp och blivit Stålmannen.
5
00:00:16,667 --> 00:00:19,045
Jag dolde vem jag var, tills en dag-
6
00:00:19,211 --> 00:00:22,965
- då en olycka tvingade mig
att avslöja mig för världen.
7
00:00:23,132 --> 00:00:26,302
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,469 --> 00:00:29,096
I hemlighet jobbar jag
med min syster på DEO-
9
00:00:29,263 --> 00:00:35,227
- för att skydda min stad mot utom-
jordingar och andra som vill den ont.
10
00:00:35,394 --> 00:00:38,439
Jag är Supergirl.
11
00:00:38,606 --> 00:00:41,067
- Tidigare:
- Kriminalassistent Maggie Sawyer.
12
00:00:41,234 --> 00:00:43,861
- Vi var ett bra team.
- Ja, det var vi.
13
00:00:45,863 --> 00:00:47,782
Vad är det här för ställe?
14
00:00:47,949 --> 00:00:50,201
Här kan utomjordingar
vara sig själva.
15
00:00:50,368 --> 00:00:54,247
- Vem är du?
- M'gann M'orzz, Mars sista dotter.
16
00:00:54,413 --> 00:00:57,041
Vår mystiska utomjording
kommer från Daxam.
17
00:00:57,208 --> 00:00:59,794
Jag heter Mon-El.
Jag vill kontakta min planet.
18
00:00:59,961 --> 00:01:02,338
Daxam finns kvar,
men det är ett ödeland.
19
00:01:16,102 --> 00:01:19,563
Min prins, ni kan inte stanna här.
20
00:01:19,730 --> 00:01:21,190
Kom!
21
00:01:34,745 --> 00:01:37,707
Det här är ett kryptoniskt skepp.
Emissarierna...?
22
00:01:37,873 --> 00:01:39,959
Döda. Liksom deras planet.
23
00:01:41,419 --> 00:01:44,338
- Allt det här är Kryptons fel.
- Ni måste härifrån.
24
00:01:44,505 --> 00:01:46,841
Jag vet inte
hur man flyger ett sånt här.
25
00:01:47,008 --> 00:01:49,343
Kan du programmera in destinationen?
26
00:01:52,888 --> 00:01:54,807
Nedräkningen har börjat.
27
00:01:58,811 --> 00:02:01,147
Nej. Nej! Ni får inte.
28
00:02:01,314 --> 00:02:06,110
Du måste rädda dig själv.
För en gångs skull får du lyda mig.
29
00:02:07,653 --> 00:02:09,864
Det där är mitt folk.
30
00:02:12,992 --> 00:02:15,369
Jag måste dela deras öde.
31
00:02:30,009 --> 00:02:32,261
Det var så det gick till.
32
00:02:32,428 --> 00:02:35,514
- Var du slottsvakt?
- Åt Daxams kungafamilj.
33
00:02:35,681 --> 00:02:38,392
De var hemska.
Och deras son, prinsen-
34
00:02:38,559 --> 00:02:42,688
- var tydligen värst av alla.
Universums drygaste festprisse.
35
00:02:42,855 --> 00:02:45,816
Han hade goda egenskaper också.
36
00:02:45,983 --> 00:02:48,361
Era planeter kom inte så bra överens,
va?
37
00:02:48,527 --> 00:02:51,781
- Nej.
- Nej.
38
00:02:51,948 --> 00:02:55,952
Jag vet att chansen är liten,
men har min signal fått nåt svar?
39
00:02:56,118 --> 00:02:57,995
Jag kan ju inte vara ensam kvar.
40
00:03:00,164 --> 00:03:02,041
Nej, tyvärr.
41
00:03:09,298 --> 00:03:13,469
Okej.
Nu får det räcka med tråkigheter.
42
00:03:13,636 --> 00:03:17,682
Hur roar ni er här? Super, dansar...?
Spelar man Garata här?
43
00:03:17,848 --> 00:03:20,309
- Vad är Garata?
- Som fotboll med drakar.
44
00:03:20,476 --> 00:03:25,189
Nej, det har vi inte.
Vi har PlayStation.
45
00:03:25,356 --> 00:03:29,485
Toppen. Då kan vi väl gå ut
och göra det där du just sa?
46
00:03:29,652 --> 00:03:32,154
Du måste tyvärr stanna här. På DEO.
47
00:03:32,321 --> 00:03:37,076
Tills vi har bedömt dina krafter
måste du stanna här inne.
48
00:03:37,243 --> 00:03:39,787
Det är för din egen säkerhet.
49
00:03:39,954 --> 00:03:41,372
Då lyder jag.
50
00:03:41,539 --> 00:03:45,876
Bra. Nu måste jag gå.
51
00:03:46,043 --> 00:03:50,506
- Vart ska du?
- Det är privat.
52
00:03:51,757 --> 00:03:54,260
Gör han privata saker?
53
00:03:57,388 --> 00:03:58,764
- Danvers.
- Det är Sawyer.
54
00:03:58,931 --> 00:04:00,808
Vill du se ett lik?
55
00:04:00,975 --> 00:04:05,646
En hemlös hittade den för en timme
sen. Andra poliser vägrar gå nära.
56
00:04:07,690 --> 00:04:10,651
Jag antog
att det inte var en Halloween-dräkt.
57
00:04:13,362 --> 00:04:15,281
Jag glömde att ni två var ett team.
58
00:04:15,448 --> 00:04:17,909
- Vilken art är det?
- Syvillier.
59
00:04:18,075 --> 00:04:21,913
Han har en massa ärrvävnad
och svårt skadade knogar.
60
00:04:22,079 --> 00:04:23,831
Han hade för vana att slåss.
61
00:04:23,998 --> 00:04:25,958
Konstigt. Syvillia är en utopi.
62
00:04:26,125 --> 00:04:28,711
De är fredliga. De blir knappt oense.
63
00:04:28,878 --> 00:04:31,464
- Självförsvar?
- Ingen hud under naglarna.
64
00:04:31,631 --> 00:04:35,551
Ja, skadorna tyder inte på själv-
försvar. Han kanske var angriparen.
65
00:04:35,718 --> 00:04:39,263
- Nån råkade döda honom, fick panik...
- Och dumpar kroppen.
66
00:04:39,430 --> 00:04:41,098
Vänta lite.
67
00:04:46,562 --> 00:04:50,232
- Mördaren var också utomjording.
- Kan ert superlabb testa den där?
68
00:04:50,399 --> 00:04:53,319
Precis min tanke.
69
00:04:53,486 --> 00:04:57,490
- Ni verkar ju ha koll...
- Kan du prata med dina kontakter?
70
00:04:57,657 --> 00:05:00,493
Jag har redan ringt runt.
Men jag följer upp det.
71
00:05:04,622 --> 00:05:08,125
Du ska vara på reningsverket
och få info om de döda pelikanerna.
72
00:05:08,892 --> 00:05:15,232
Det ska bli jättekul, men jag har
hört talas om en mördad utomjording.
73
00:05:15,399 --> 00:05:18,068
Man kallar det
"utomjording mot utomjording"
74
00:05:18,235 --> 00:05:22,322
En utomjording blev mördad av
en annan utomjording. Var är storyn?
75
00:05:22,489 --> 00:05:26,827
Det där var storyn.
76
00:05:26,994 --> 00:05:31,164
Jaså? Har du vittnesmål från polisen?
77
00:05:31,331 --> 00:05:33,166
Har du pratat med offrets familj?
78
00:05:33,333 --> 00:05:37,129
Har du ordnat en intervju
med åklagarmyndigheten?
79
00:05:37,296 --> 00:05:39,464
Var är obduktionsrapporten?
80
00:05:39,631 --> 00:05:45,053
Har du gjort research om mänskliga
och utomjordiska relationer?
81
00:05:45,220 --> 00:05:47,806
- Det är bra frågor...
- Du gav mig ingen story.
82
00:05:47,973 --> 00:05:52,352
Du gav mig en halvdan idé.
Arbeta med den och kom tillbaka.
83
00:05:54,730 --> 00:05:57,774
Iväg! Jobba, jobba, jobba!
84
00:06:05,532 --> 00:06:07,868
God förmiddag.
85
00:06:08,035 --> 00:06:11,580
God förmiddag. Är du en sån
som dricker före lunch?
86
00:06:11,747 --> 00:06:14,124
Bara vatten, tack.
87
00:06:15,918 --> 00:06:18,879
Jag har så många frågor.
Var ska jag börja?
88
00:06:19,046 --> 00:06:23,133
Jag har levt så länge
i tron att jag var ensam.
89
00:06:23,300 --> 00:06:27,930
Jag också. Och av alla ginsyltor...
90
00:06:31,141 --> 00:06:33,352
- Hur lyckades du fly från Mars?
- J'onn...
91
00:06:33,519 --> 00:06:36,980
Förlåt mig, men jag...
Jag måste bara få veta.
92
00:06:38,815 --> 00:06:41,610
När de vita marsianerna attackerade.
Var var du då?
93
00:06:41,777 --> 00:06:45,280
Jag blev förd till interneringslägret
vid Galle-kratern.
94
00:06:45,447 --> 00:06:50,661
Det var det värsta av alla.
Jag miste många vänner där.
95
00:06:50,827 --> 00:06:53,622
Fångarna föstes ihop som boskap.
96
00:06:53,789 --> 00:06:57,376
Man kunde knappt röra sig.
97
00:06:57,543 --> 00:07:00,045
Ibland dödade vakterna nån på måfå.
98
00:07:00,212 --> 00:07:01,713
Bara för att orsaka panik.
99
00:07:01,880 --> 00:07:06,844
Sen såg de på medan de gröna
kropparna trampade ner varandra.
100
00:07:07,010 --> 00:07:08,428
Hur lyckades du fly?
101
00:07:10,430 --> 00:07:15,769
En dag var det en vit marsian
som vägrade lyda en dödsorder.
102
00:07:15,936 --> 00:07:18,272
Jag trodde inte
att de kunde visa nåd.
103
00:07:18,438 --> 00:07:21,275
Hon var annorlunda.
104
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
Hon smugglade ut mig
och hjälpte mig från Mars.
105
00:07:24,236 --> 00:07:28,365
Jag har aldrig sett tillbaka.
Det var 300 år sen.
106
00:07:28,532 --> 00:07:31,410
Du var tvungen. Du är en överlevare.
107
00:07:31,577 --> 00:07:33,829
Jag är vad jag måste
för att ta mig fram.
108
00:07:37,624 --> 00:07:42,212
Jag har alltid drömt om
att hitta en annan.
109
00:07:42,379 --> 00:07:47,926
Nu när du är här
kanske vi kan upprätta bandet?
110
00:07:49,052 --> 00:07:53,348
- Du vill dela tankar.
- Ja. Vill du göra mig den äran?
111
00:07:53,515 --> 00:07:57,895
Jag har kunder. Kan vi prata
om det här en annan gång?
112
00:08:08,989 --> 00:08:12,826
- Vi behöver en större sten.
- Det är är as och grymt.
113
00:08:12,993 --> 00:08:14,494
Nej, bara "asgrymt".
114
00:08:14,661 --> 00:08:17,080
Du måste sätta ihop orden.
115
00:08:17,247 --> 00:08:19,374
Nåt nytt
om vår utomjordingsförbrytare?
116
00:08:19,541 --> 00:08:23,921
Ja. Taggen som hittades på liket
kommer från en brevakk.
117
00:08:24,087 --> 00:08:27,674
Nån biologisk försvarsmekanism.
Det är nytt och läskigt.
118
00:08:27,841 --> 00:08:30,719
- Några idéer om hur vi hittar honom?
- Ja, faktiskt.
119
00:08:30,886 --> 00:08:35,807
Exakt en brevakk var i National City
för presidentens besök.
120
00:08:35,974 --> 00:08:39,186
Jag har en adress.
Ska jag meddela insatsstyrkan?
121
00:08:39,353 --> 00:08:43,732
Nej, det är lugnt.
- Sawyer? Det är Danvers.
122
00:08:48,779 --> 00:08:51,657
- Får vi prata med dig?
- Jag känner inte er.
123
00:08:51,823 --> 00:08:53,408
Nu gör du det. Polisen.
124
00:08:53,575 --> 00:08:57,371
Vi utreder ett misstänkt mord.
125
00:09:13,262 --> 00:09:16,098
Du är gripen.
126
00:09:19,226 --> 00:09:22,145
Låt dem inte ta mig!
127
00:09:37,318 --> 00:09:39,237
Vet vi vem mannen i skåpbilen var?
128
00:09:39,404 --> 00:09:43,700
Nej. Men de var inga simpla ligister.
De var stridstränade. De är seriösa.
129
00:09:43,866 --> 00:09:47,328
Det är vi också.
Eller har du glömt det?
130
00:09:47,495 --> 00:09:50,582
Varför är du så tjurig?
Både i dag och i går.
131
00:09:50,748 --> 00:09:52,667
Mår du bra, J'onn?
132
00:09:52,834 --> 00:09:55,003
Tack för omtanken. Jag mår bra.
133
00:09:55,169 --> 00:09:58,548
- Måste jag spänna ögonen i dig?
- Hon är väldigt bra på det.
134
00:10:06,556 --> 00:10:11,769
Jag är inte den sista
gröna marsianen. Det finns en till.
135
00:10:11,936 --> 00:10:15,189
Hon heter M'gann. Megan.
136
00:10:16,733 --> 00:10:18,610
Det är ju ett mirakel, J'onn.
137
00:10:18,776 --> 00:10:21,321
Jag träffade henne
på utomjordingsbaren.
138
00:10:21,487 --> 00:10:27,327
- Vi pratade, men jag gjorde nåt fel.
- Varför? Vad hände?
139
00:10:27,493 --> 00:10:30,747
Jag frågade om vi skulle förena oss
som man gör på Mars.
140
00:10:30,914 --> 00:10:34,542
- Men ni träffades ju precis.
- Mentalt, Kara.
141
00:10:34,709 --> 00:10:37,545
Bandet
är marsianernas sätt att kommunicera.
142
00:10:37,712 --> 00:10:44,260
Vi kopplade ihop våra hjärnor och
delade drömmar, känslor och minnen.
143
00:10:44,427 --> 00:10:46,179
Vi hade inga hemligheter.
144
00:10:46,346 --> 00:10:53,061
Tänk er en värld
utan egoism och lögner.
145
00:10:53,228 --> 00:10:55,021
Det låter vackert.
146
00:10:55,188 --> 00:11:00,360
Hon tyckte inte det. Så fort jag
nämnde det fick hon bråttom iväg.
147
00:11:02,070 --> 00:11:07,325
Jag är verkligen tacksam
för att jag har er två i mitt liv.
148
00:11:07,492 --> 00:11:12,789
Men med marsianer är det annorlunda.
Vi har en djupare kontakt.
149
00:11:12,956 --> 00:11:15,708
Djupare än samtal. Rikare.
150
00:11:17,335 --> 00:11:20,088
Med henne skulle jag
kunna leva som det var menat.
151
00:11:20,255 --> 00:11:24,133
- Säg det till henne, då.
- Du kan väl försöka be om ursäkt?
152
00:11:28,680 --> 00:11:31,224
- Min första artikel är publicerad.
- Bra, Kara.
153
00:11:31,391 --> 00:11:37,522
Tack. Jag har en ny idé, men
min nya chef är inte så pigg på den.
154
00:11:37,689 --> 00:11:40,817
Eller på mig, för den delen.
155
00:11:40,984 --> 00:11:45,488
Det är svårare än jag trodde. Och jag
trodde att det skulle bli jättesvårt.
156
00:11:45,655 --> 00:11:47,657
Men jag försöker. Så...
157
00:11:47,824 --> 00:11:50,785
Kom ihåg att alltid tro på dig själv,
min dotter.
158
00:11:50,952 --> 00:11:54,706
Ja, tack för rådet.
159
00:11:54,873 --> 00:11:58,459
- Vad är det här för ställe?
- Det är privat.
160
00:11:58,626 --> 00:12:03,047
- Förlåt, jag...
- Ska inte du testa dina förmågor?
161
00:12:03,214 --> 00:12:10,430
Jo, men Winn sa att vi skulle
"chillaxa i fem". Vad nu det betyder.
162
00:12:10,597 --> 00:12:13,057
- Vem är den där kvinnan?
- Min mor.
163
00:12:13,224 --> 00:12:18,104
Det är inte hon på riktigt. Det är
ett hologram med hennes kunskap.
164
00:12:18,271 --> 00:12:20,732
Vi hade såna här konstruktioner
på Daxam.
165
00:12:20,899 --> 00:12:22,650
Daxam. Kryptons systerplanet.
166
00:12:22,817 --> 00:12:25,153
Full av översittare
och njutningsvarelser.
167
00:12:25,320 --> 00:12:27,530
- Hej då, mamma!
- De är själviska...
168
00:12:27,697 --> 00:12:33,536
- Ledsen för det.
- Det var en passande beskrivning.
169
00:12:33,703 --> 00:12:39,417
Jag gillar att berätta för henne
om min dag.
170
00:12:39,584 --> 00:12:43,671
Jag vet att hon inte är verklig, men
det gör att jag känner mig mindre...
171
00:12:43,838 --> 00:12:47,759
- Ensam.
- Ja.
172
00:12:50,929 --> 00:12:53,389
- Hon är het.
- Ursäkta?
173
00:12:53,556 --> 00:12:56,517
- Din mor, menar jag.
- Okej...
174
00:12:56,684 --> 00:12:59,646
Winn sa att jordbor
kallar vackra kvinnor "heta".
175
00:12:59,812 --> 00:13:01,189
Det stämmer inte, va?
176
00:13:01,356 --> 00:13:04,108
Låt inte Winn lära dig
för mycket om jordkvinnor.
177
00:13:04,275 --> 00:13:09,739
- Men du kanske kan lära mig.
- Jag?
178
00:13:09,906 --> 00:13:11,908
Hank sa att jag bara är säker på DEO.
179
00:13:12,075 --> 00:13:14,118
Men du kanske kan följa med mig ut?
180
00:13:14,285 --> 00:13:19,832
Jag måste väl vara säker
med jordens starkaste kvinna?
181
00:13:19,999 --> 00:13:23,336
- Det är nog ingen bra idé.
- För att du är från Krypton.
182
00:13:23,503 --> 00:13:28,591
Nej, men... Vi ses.
183
00:13:34,296 --> 00:13:37,883
- Hej, Sawyer.
- Danvers. Jag har ett tips. Är du på?
184
00:13:38,050 --> 00:13:40,594
- Det gick fort.
- Jag sms: ar adressen.
185
00:13:40,761 --> 00:13:44,890
Just det - ta på dig nåt snyggt.
186
00:13:48,727 --> 00:13:51,272
Du ser riktigt bra ut.
187
00:13:51,438 --> 00:13:57,695
Javisst.
Du med, med skorna och frisyren...
188
00:13:57,861 --> 00:13:59,822
Jag jobbar inte hela tiden.
189
00:13:59,989 --> 00:14:03,325
Men det här är väl jobb?
Vad gör vi här?
190
00:14:03,492 --> 00:14:06,620
Vänta bara.
191
00:14:25,973 --> 00:14:29,810
- Vad är det här för människor?
- National Citys grädda.
192
00:14:29,977 --> 00:14:32,521
Jag ser en bankdirektör.
193
00:14:32,688 --> 00:14:34,315
Ett par hedgefondägare.
194
00:14:34,481 --> 00:14:37,234
Och en ledamot i kommunfullmäktige.
195
00:14:37,401 --> 00:14:39,570
Vad gör alla här?
196
00:14:39,737 --> 00:14:41,614
Det får du snart reda på.
197
00:14:43,198 --> 00:14:49,622
De kom från bortom stjärnorna
och färdades genom rymden.
198
00:14:49,788 --> 00:14:52,541
Ljusår. Parsec.
199
00:14:52,708 --> 00:14:54,668
Oändliga avstånd.
200
00:14:54,835 --> 00:14:58,923
Varför?
Kom de hit för att invadera oss?
201
00:15:00,090 --> 00:15:01,842
Nej.
202
00:15:02,009 --> 00:15:05,846
Kom de med fredliga avsikter?
203
00:15:06,013 --> 00:15:10,726
Inte det heller.
De kom hit för att underhålla oss.
204
00:15:12,311 --> 00:15:15,064
Det finns inga regler i min bur.
Inga lagar.
205
00:15:15,230 --> 00:15:20,486
Alla deltagare är medvetna om
riskerna, och de är här för er skull.
206
00:15:20,653 --> 00:15:25,491
I kväll är det extra speciellt,
för vi har vår mordiske brevakk här.
207
00:15:25,658 --> 00:15:27,493
Quill!
208
00:15:29,161 --> 00:15:33,874
Syvilliern. Han blev inte mördad.
Han dödades här. I ringen.
209
00:15:34,041 --> 00:15:36,919
National City
har en hemlig slagsmålsklubb.
210
00:15:37,086 --> 00:15:39,838
Han ska möta M'gann M'orzz-
211
00:15:40,005 --> 00:15:42,716
-den vackra och brutala-
212
00:15:42,883 --> 00:15:46,929
- ännu obesegrade sista dottern
från den röda planeten.
213
00:15:47,096 --> 00:15:50,432
Miss Martian!
214
00:15:59,066 --> 00:16:01,944
Slåss.
215
00:16:21,505 --> 00:16:24,717
Nån kommer att bli dödad.
216
00:16:24,883 --> 00:16:27,928
Kanske vi. Klockan tre.
217
00:16:29,346 --> 00:16:32,516
- Vi borde ha ringt förstärkning.
- Det har jag gjort.
218
00:16:39,231 --> 00:16:40,733
Mina damer och herrar!
219
00:16:40,899 --> 00:16:44,194
Vi har en oväntad ny huvudattraktion!
220
00:16:44,361 --> 00:16:49,282
Nåt väldigt speciellt.
Stålflickan. Maktens mö.
221
00:16:49,449 --> 00:16:53,620
Den sista kvinnan från Krypton:
Supergirl!
222
00:16:54,614 --> 00:16:56,574
Det här är din motståndare: Draaga!
223
00:17:03,914 --> 00:17:06,542
Jag har aldrig dödat en kryptonier.
224
00:17:06,709 --> 00:17:08,836
Och så ska det förbli.
225
00:17:23,434 --> 00:17:25,853
Polis!
226
00:17:39,909 --> 00:17:43,037
Är du oskadd?
227
00:17:43,204 --> 00:17:46,082
Hoppas att det inte var så många
som satsade på mig.
228
00:17:53,312 --> 00:17:54,556
Är det säkert att du mår bra?
229
00:17:54,723 --> 00:17:58,352
Jag blev precis spöad av en två meter
lång utomjordisk gladiator.
230
00:17:58,518 --> 00:18:00,479
Jag mår verkligen inte bra.
231
00:18:00,645 --> 00:18:04,149
Utomjordingar som slåss
mot utomjordingar för pengar?
232
00:18:04,316 --> 00:18:07,110
Vi har alltid utnyttjats,
men det här är nåt värre.
233
00:18:09,279 --> 00:18:12,282
Vi måste berätta en sak för dig,
J'onn.
234
00:18:14,284 --> 00:18:21,458
Din vän M'gann... Megan...
Hon är inte den du tror.
235
00:18:21,625 --> 00:18:23,502
Vad ska det betyda?
236
00:18:23,668 --> 00:18:28,965
Vi såg henne i går.
På slagsmålsklubben. Hon slogs.
237
00:18:31,426 --> 00:18:34,721
Hon kallas "Miss Martian".
238
00:18:36,306 --> 00:18:38,558
Hank.
239
00:18:38,725 --> 00:18:41,019
Vad tänker du göra?
240
00:18:41,186 --> 00:18:46,858
Ingen värmesyn. Ingen röntgensyn.
Men du är stark!
241
00:18:47,025 --> 00:18:49,486
- Lika stark som Kara?
- Inte ens i närheten.
242
00:18:49,653 --> 00:18:53,824
Få se. Ingen is-andedräkt.
Det är ju lite trist.
243
00:18:53,990 --> 00:18:56,868
Du kan inte flyga heller,
men du hoppar riktigt högt.
244
00:18:57,035 --> 00:19:00,414
Vi snackar höghus på en enda studs.
245
00:19:00,580 --> 00:19:04,668
- Du har superhjältepotential.
- Superhjälte?
246
00:19:04,835 --> 00:19:09,798
Du vet, vara ute och bekämpa brott,
rädda folk, ha på sig en dräkt.
247
00:19:09,965 --> 00:19:15,053
På tal om att vara ute. Jag blir
tokig här inne. Jag behöver luft.
248
00:19:15,220 --> 00:19:20,142
Du hörde vad Hank sa.
Du måste stanna här på DEO.
249
00:19:20,308 --> 00:19:22,936
Om jag var ute
skulle jag säkert kunna flyga.
250
00:19:23,103 --> 00:19:25,480
Bra försök. Nej, vi ska stanna här.
251
00:19:25,647 --> 00:19:29,526
Jag är ny här.
Jag försöker göra ett gott intryck.
252
00:19:29,693 --> 00:19:33,363
Jag är också ny här. Jag
försöker också göra ett gott intryck.
253
00:19:33,530 --> 00:19:35,782
Nej. Tyvärr.
254
00:19:39,327 --> 00:19:42,456
Om jag blir superhjälte
behöver jag väl en dräkt?
255
00:19:42,622 --> 00:19:45,792
Nåt coolt, som Karas.
256
00:19:45,959 --> 00:19:51,840
Inte för att skryta, men jag
designade faktiskt Supergirls dräkt.
257
00:19:52,007 --> 00:19:55,343
Och namnet, "Supergirl"...
Vem kommer på de här namnen?
258
00:19:55,510 --> 00:19:57,387
Det var inte jag.
259
00:19:57,554 --> 00:20:00,766
- Du kan få komma på mitt.
- Menar du det?
260
00:20:00,932 --> 00:20:04,394
Ja, och så gör du min dräkt.
261
00:20:04,561 --> 00:20:08,273
Okej.
Jag fattar vad du försöker göra.
262
00:20:08,440 --> 00:20:10,484
Jag? Försöker jag göra nåt?
263
00:20:10,650 --> 00:20:16,990
Ja. Du smickrar mig och säger
att jag ska få göra din dräkt-
264
00:20:17,157 --> 00:20:19,076
-för att jag ska släppa ut dig.
265
00:20:19,242 --> 00:20:24,039
Den tanken hade inte ens slagit mig.
266
00:20:24,206 --> 00:20:27,709
Vi smyger bara ut en stund.
Två nya kompisar-
267
00:20:27,876 --> 00:20:31,505
-som gör lite fältarbete-
268
00:20:31,671 --> 00:20:35,592
- lever ut våra fantasier
och är skötsamma.
269
00:20:38,678 --> 00:20:42,724
Fan ta dig, Mon-El från Daxam.
Jag är så svag.
270
00:20:42,891 --> 00:20:46,812
Jag har en sak.
Kommer du ihåg utomjordingsmordet?
271
00:20:46,978 --> 00:20:48,772
Två rader kladd är ingen story.
272
00:20:48,939 --> 00:20:52,275
Jo, när det finns kopplingar
till en hemlig slagsmålsklubb.
273
00:20:53,527 --> 00:20:56,154
Ta min tystnad som en inbjudan.
Prata fort.
274
00:20:56,321 --> 00:21:02,911
Gästlistan är full med viktiga
och mäktiga personer i National City.
275
00:21:04,804 --> 00:21:10,184
- Vem är din källa?
- Jag måste återkomma med det.
276
00:21:10,351 --> 00:21:13,062
Har du inte ens en anonym källa?
277
00:21:13,229 --> 00:21:16,691
Nej. Inte än.
Men jag lovar att det stämmer.
278
00:21:16,858 --> 00:21:19,694
Det stämmer inte
förrän du kan visa dina källor.
279
00:21:19,861 --> 00:21:24,407
Det här är journalistik. Inte Reddit.
280
00:21:36,210 --> 00:21:39,130
Nej, du sa
att vi skulle testa dina krafter.
281
00:21:39,297 --> 00:21:43,092
Absolut, det ska vi. Efter det här.
282
00:21:43,259 --> 00:21:48,639
På Daxam är det en stor förolämpning
att inte besvara en skål.
283
00:21:48,806 --> 00:21:53,561
Jag vill ju inte
vara kulturellt okänslig. En öl.
284
00:21:53,728 --> 00:21:57,315
Drick, drick, drick!
285
00:21:57,482 --> 00:22:00,193
Drick, drick, drick!
286
00:22:03,321 --> 00:22:04,906
Svep, svep, svep.
287
00:22:22,840 --> 00:22:26,135
Dags att gå!
288
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
- Kom in, för all del.
- Du ljög för mig.
289
00:22:36,104 --> 00:22:39,732
- Jag känner till slagsmålen.
- Jag ljög inte. Du frågade inte.
290
00:22:39,899 --> 00:22:43,486
Lägg av. Det var därför
du inte ville upprätta bandet.
291
00:22:43,653 --> 00:22:47,990
- Då skulle jag veta vad du gjorde.
- Vad jag gör är min ensak.
292
00:22:48,157 --> 00:22:50,451
Vem driver klubben?
Jag ska stoppa det.
293
00:22:50,618 --> 00:22:53,621
Du vet inte vem du bråkar med.
294
00:22:53,788 --> 00:22:56,916
- Hon har mäktiga vänner.
- Det har jag också.
295
00:22:58,292 --> 00:23:00,753
De utnyttjar dig. Som ett djur.
296
00:23:00,920 --> 00:23:03,214
Jag slåss bara för mig själv.
297
00:23:03,381 --> 00:23:07,427
Det här är vår verklighet. Det här
är världen som du har skapat.
298
00:23:07,593 --> 00:23:12,890
Vad tjänar du på det?
Är det pengarna? Ruset av att döda?
299
00:23:13,057 --> 00:23:16,352
Jag har aldrig dödat nån i ringen.
Du förstår inte.
300
00:23:16,519 --> 00:23:19,022
Hjälp mig att förstå, då!
301
00:23:19,188 --> 00:23:21,357
Vi är de sista av oss. Vi är ensamma.
302
00:23:21,524 --> 00:23:24,652
Det är vårt ansvar
att bevara allt vi har förlorat.
303
00:23:24,819 --> 00:23:27,363
Där är vi olika.
Jag vill inte minnas.
304
00:23:27,530 --> 00:23:33,286
Du vill vara kvar där och återuppleva
allt. Inte jag. Jag vill glömma.
305
00:23:33,453 --> 00:23:36,748
- Jag glömmer aldrig min familj.
- De är döda.
306
00:23:38,374 --> 00:23:40,752
Men vi är vid liv.
307
00:23:43,212 --> 00:23:48,176
Gud hjälpe dig, M'gann.
Du är förlorad.
308
00:23:51,387 --> 00:23:53,890
Hon kallar sig "Roulette".
309
00:23:54,057 --> 00:23:56,851
Egentligen
heter hon Veronica Sinclair.
310
00:23:59,312 --> 00:24:02,565
Kom inte tillbaka hit.
311
00:24:20,291 --> 00:24:23,378
- Jag stänger ner din verksamhet.
- Skulle inte tro det.
312
00:24:23,544 --> 00:24:27,173
Du bedriver olagliga slagsmål.
Du bryter mot lagen.
313
00:24:27,340 --> 00:24:30,927
De är inte människor.
De har inga rättigheter.
314
00:24:31,094 --> 00:24:33,429
På vilket sätt bryter jag mot lagen?
315
00:24:33,596 --> 00:24:35,723
- Det var cyniskt.
- Inte alls.
316
00:24:35,890 --> 00:24:40,186
För de här missfostren
är jag en frälsare.
317
00:24:40,353 --> 00:24:43,815
Jag har gett dem en plats
där de känner sig speciella.
318
00:24:43,981 --> 00:24:48,361
Där de får ära
och tjänar en liten slant.
319
00:24:48,528 --> 00:24:54,033
Vad har du nånsin gett dem? Blåtiror?
Det enda du gör är att låsa in dem.
320
00:24:56,411 --> 00:24:58,955
Dem du kidnappar
och tvingar att slåss, då?
321
00:24:59,122 --> 00:25:03,376
Vissa av dem är skyldiga mig pengar.
På det här viset blir vi kvitt.
322
00:25:03,543 --> 00:25:07,755
- Och om de dör i ringen?
- Det finns alltid fler.
323
00:25:07,922 --> 00:25:12,385
Michael Vick
begick ett stort misstag.
324
00:25:12,552 --> 00:25:18,683
Folk bryr sig inte om utomjordingar.
Däremot bryr de sig om hundar.
325
00:25:20,852 --> 00:25:22,937
- Du är vidrig.
- Och du är naiv.
326
00:25:23,104 --> 00:25:25,773
Du kan inte förändra dem.
327
00:25:25,940 --> 00:25:30,737
Inte heller de bortskämda snobbarna
som betalar dyrt för blodspillan.
328
00:25:30,903 --> 00:25:35,491
Du kanske kan stänga ner slagsmålen.
Men bara ett litet tag.
329
00:25:35,658 --> 00:25:37,910
Du kan inte
sätta stopp för hasardspel.
330
00:25:38,077 --> 00:25:42,248
Och du kan inte hindra varelser
från att göra allt för att överleva.
331
00:25:42,415 --> 00:25:46,836
En sak du ska veta om mig
är att jag bara satsar på säkra kort.
332
00:25:47,003 --> 00:25:53,009
Och du, flicka lilla,
är så säker man kan bli.
333
00:26:06,189 --> 00:26:09,442
Jag borde ha bränt champagneglaset
ur handen på henne.
334
00:26:09,609 --> 00:26:13,404
Tror du att hon har rätt?
Ger hon utomjordingar vad de vill ha?
335
00:26:13,571 --> 00:26:16,991
Hur hindrar man dem
från att låta sig utnyttjas?
336
00:26:17,158 --> 00:26:19,744
Genom att erbjuda dem
nåt mäktigare än rädsla.
337
00:26:19,911 --> 00:26:22,872
- Winn.
- Inget. Jag är inte bakfull.
338
00:26:23,039 --> 00:26:25,833
- Agent Schott.
- Ja, sir.
339
00:26:26,000 --> 00:26:30,296
Mon-El är jätteduktig.
Han är här på DEO. Han är här.
340
00:26:30,463 --> 00:26:33,758
- Han har hjärtat på höger sida.
- Vad fascinerande.
341
00:26:33,925 --> 00:26:38,554
Vi har fått rapporter om en 1,82 lång
utomjording som har angripit två män.
342
00:26:38,721 --> 00:26:41,641
Nyheterna är så våldsamma
nu för tiden.
343
00:26:41,808 --> 00:26:46,104
- Han hade visst en sidekick på 1,57.
- Jag är 1,75!
344
00:26:46,270 --> 00:26:51,109
Winn tog med Mon-El ut på stan i går
och mirakulöst nog är ingen död.
345
00:26:51,275 --> 00:26:54,112
Men vi hade tur.
Du borde ha pratat med honom.
346
00:26:54,278 --> 00:26:57,156
Jag? Varför är det mitt fel?
347
00:26:57,323 --> 00:27:03,079
Vi granskas från alla håll. Vi jobbar
hårt för att få människornas tillit.
348
00:27:03,846 --> 00:27:06,640
En enda utomjording
kan förstöra allt.
349
00:27:06,807 --> 00:27:09,018
Du pratar inte om Mon-El längre, va?
350
00:27:11,061 --> 00:27:13,230
Jag pratade med M'gann i går.
351
00:27:14,565 --> 00:27:16,650
Använde du din snälla röst?
352
00:27:20,654 --> 00:27:24,241
Okej, hon har uppenbarligen problem-
353
00:27:24,408 --> 00:27:27,995
-men hon är den sista av er art.
354
00:27:28,162 --> 00:27:30,706
Hon har förlorat allt. Hon är ensam.
355
00:27:30,873 --> 00:27:34,627
Du kan inte behandla henne
som nån brottsling i mängden.
356
00:27:34,793 --> 00:27:39,465
Och nu pratar inte jag
om M'gann längre.
357
00:27:40,507 --> 00:27:45,137
- Du ser förjävlig ut.
- Tack. Jag såg mig i spegeln i morse.
358
00:27:46,472 --> 00:27:49,099
Det är inte Winns fel.
Jag lurade honom...
359
00:27:49,266 --> 00:27:55,856
Winn klarar sig. Liksom killarna du
skadade. Du borde inte ha gått ut.
360
00:27:56,023 --> 00:28:01,070
Hank sa att jag skulle stanna
här inne för att det var säkrast så.
361
00:28:01,236 --> 00:28:04,281
Men inte för min del.
Det var säkrast för människorna.
362
00:28:04,448 --> 00:28:09,411
När jag var ny på jorden
gick jag på min första skolbal.
363
00:28:09,578 --> 00:28:12,414
Scott Klein bjöd upp mig.
364
00:28:12,581 --> 00:28:16,085
Jag klev honom på foten
och bröt tre tår på honom.
365
00:28:17,544 --> 00:28:21,340
Det tar lite tid att vänja sig vid
att ha de här förmågorna-
366
00:28:21,507 --> 00:28:23,550
-och att leva i den här världen.
367
00:28:27,179 --> 00:28:31,642
Jag vet att det är svårt att vara
trevlig mot mig. Jag är från Daxam.
368
00:28:31,809 --> 00:28:35,813
Det är inte därför jag
har varit kylig. Och säg inte emot.
369
00:28:37,523 --> 00:28:41,902
Mina föräldrar
gav mig otroligt mycket.
370
00:28:42,069 --> 00:28:45,698
Jag var så älskad.
371
00:28:45,864 --> 00:28:49,493
Pappa var forskare
och mamma kämpade för rättvisan.
372
00:28:49,660 --> 00:28:54,123
De var stolta, starka personer.
373
00:28:54,290 --> 00:28:57,918
De var goda kryptonier
och ännu bättre föräldrar.
374
00:28:58,085 --> 00:29:00,963
Det är så jag vill minnas dem.
375
00:29:01,130 --> 00:29:07,594
- Varför skulle du inte det?
- För att de inte var perfekta.
376
00:29:07,761 --> 00:29:12,349
Oavsett hur intelligenta de var
kunde de inte rädda oss.
377
00:29:15,436 --> 00:29:19,565
Du har inte träffat mina föräldrar.
De var inga bra förebilder.
378
00:29:19,732 --> 00:29:23,611
Men mina såg att domedagen
närmade sig och gjorde inget åt det.
379
00:29:23,777 --> 00:29:29,575
Det var inte dina föräldrars fel.
Det var inte ens Kryptons fel.
380
00:29:29,742 --> 00:29:31,869
Vi delade stjärna. Det är allt.
381
00:29:37,291 --> 00:29:40,669
Jag lovar att göra som jag
blir tillsagd från och med nu.
382
00:29:48,469 --> 00:29:51,764
Jag hörde att du överlevde
ett slagsmål mot Draaga.
383
00:29:51,930 --> 00:29:56,769
Jag såg honom slåss på Warworld en
gång. När jag vaktade kungafamiljen.
384
00:29:56,936 --> 00:30:01,649
Draaga fick ett hugg i högerbenet.
Sen dess är han starkare i vänstern.
385
00:30:03,692 --> 00:30:06,362
Tack.
386
00:30:11,533 --> 00:30:15,496
- Om du tänker läxa upp mig igen...
- Jag vill be om ursäkt.
387
00:30:17,122 --> 00:30:21,210
Jag borde inte lägga mig i hur du
lever. Men jag överger dig inte.
388
00:30:23,087 --> 00:30:25,798
Jag är inte värd din vänlighet,
J'onn J'onzz.
389
00:30:31,220 --> 00:30:36,809
- Jag sa åt dig att inte komma igen.
- Ytterligare en grön marsian.
390
00:30:36,976 --> 00:30:39,186
Här har vi kvällens huvudattraktion.
391
00:30:46,451 --> 00:30:50,205
- Vad är det?
- Hank har varit borta i flera timmar.
392
00:30:50,372 --> 00:30:52,916
- Har du försökt ringa?
- Winn spårade mobilen.
393
00:30:53,083 --> 00:30:55,252
Den var i gränden bakom baren.
394
00:30:55,419 --> 00:30:59,798
Nån har tagit honom.
Och Megan kom inte till jobbet i dag.
395
00:30:59,965 --> 00:31:01,425
Det är Roulette.
396
00:31:01,592 --> 00:31:03,677
- Vart ska du?
- Andra ronden.
397
00:31:11,727 --> 00:31:13,145
Vi har problem, Alex.
398
00:31:13,312 --> 00:31:16,231
- Ser du Hank?
- Nej, det är helt tomt.
399
00:31:16,398 --> 00:31:19,860
Slagsmålsklubben är borta
som om den aldrig har varit här.
400
00:31:20,027 --> 00:31:22,571
Hur hittar vi henne?
Vi är inte på mejllistan.
401
00:31:22,738 --> 00:31:27,159
Nej, men jag vet nån
som kanske är det.
402
00:31:28,285 --> 00:31:30,579
Ursäkta. Du får inte gå in där.
403
00:31:30,746 --> 00:31:33,165
Jag blinkade bara
och så smet hon förbi.
404
00:31:33,332 --> 00:31:37,127
Förlåt, Lena. Det är mitt fel.
Jag måste prata med dig.
405
00:31:38,754 --> 00:31:43,842
Anteckna att Kara Danvers
alltid är välkommen in, Jess.
406
00:31:44,009 --> 00:31:45,844
Är det sant?
407
00:31:46,678 --> 00:31:51,099
- Tack.
- Hur kan jag hjälpa dig?
408
00:31:52,935 --> 00:31:57,189
Jag tror att en vän till mig
är inblandad i nåt skumt.
409
00:31:57,356 --> 00:31:59,900
- "En vän."
- Nej, det är en riktig vän.
410
00:32:00,067 --> 00:32:03,904
Han är försvunnen.
Känner du till Veronica Sinclair?
411
00:32:04,071 --> 00:32:07,115
Hon rör sig i dina kretsar.
412
00:32:07,282 --> 00:32:10,160
Tajta klänningar
och en Lisbeth Salander-tatuering?
413
00:32:10,327 --> 00:32:14,665
- Ja, vi gick på samma internatskola.
- Jag måste hitta henne.
414
00:32:14,831 --> 00:32:17,918
Det är ju det som är grejen.
Hennes klubb flyttar på sig.
415
00:32:18,085 --> 00:32:21,755
Vet du var nästa match hålls?
Jag är desperat.
416
00:32:21,922 --> 00:32:25,384
Jag är en Luthor.
Självklart blir jag inbjuden.
417
00:32:25,550 --> 00:32:27,886
Hennes underhållning
intresserar mig inte.
418
00:32:33,100 --> 00:32:39,523
- Tack. Jag står i skuld till dig.
- Jag vet att du finns där för mig.
419
00:32:44,861 --> 00:32:48,407
Var de där matcherna
tillräckligt farliga?
420
00:32:48,574 --> 00:32:50,659
Var de tillräckligt våldsamma?
421
00:32:52,869 --> 00:32:54,913
I kväll blir det ändring på det.
422
00:32:57,749 --> 00:33:02,838
Våra gladiatorer ska slåss om äran
att få bli den sista gröna marsianen.
423
00:33:03,005 --> 00:33:07,801
I kväll ska de utkämpa en dödsmatch!
424
00:33:10,512 --> 00:33:15,142
- Jag utkämpar inga dödsmatcher.
- I kväll gör du det.
425
00:33:17,936 --> 00:33:19,896
Slåss.
426
00:33:20,063 --> 00:33:24,693
- Varför visar du dig inte?
- Jag bestämmer över min sanna form.
427
00:33:24,860 --> 00:33:27,779
Det kan de inte ta ifrån mig.
428
00:33:27,946 --> 00:33:30,657
Och jag tänker inte slåss mot dig.
429
00:33:30,824 --> 00:33:35,287
- Vi har inget val.
- Det är det enda vi har.
430
00:34:15,494 --> 00:34:19,539
Bara en av oss kan vinna. Jag sa
ju att jag gör allt för att överleva.
431
00:34:21,375 --> 00:34:23,418
Och nu tänker du bli en mördare.
432
00:34:28,298 --> 00:34:30,676
Det finns ingen skam i att överleva.
433
00:34:31,718 --> 00:34:34,388
Jag skäms inte. Det gör jag inte.
434
00:34:34,554 --> 00:34:36,974
Du slåss inte för pengarna.
435
00:34:37,140 --> 00:34:41,353
Du gör det för att du tror att du
förtjänar det. För att du överlevde.
436
00:34:41,520 --> 00:34:45,816
Men du behöver inte
straffa dig själv längre, M'gann.
437
00:34:45,983 --> 00:34:51,321
Du är förlåten. Det är vi båda.
438
00:35:01,832 --> 00:35:04,585
Jag tänker inte döda honom.
Jag vägrar.
439
00:35:04,751 --> 00:35:07,212
Jag misstänkte
att det här skulle hända.
440
00:35:20,058 --> 00:35:22,477
Stå still!
441
00:35:48,295 --> 00:35:50,631
Stanna!
442
00:35:50,797 --> 00:35:52,549
Hallå!
443
00:35:54,316 --> 00:35:56,735
Backa.
444
00:35:57,620 --> 00:35:59,705
De vet vem de kan lita på.
445
00:35:59,872 --> 00:36:03,709
Sänk vapnen, allihop.
446
00:36:03,876 --> 00:36:06,587
Jag vet att ni har det dåligt.
447
00:36:06,754 --> 00:36:11,676
Men att slåss mot varandra? Det
är ju det de vill att vi ska göra.
448
00:36:11,843 --> 00:36:15,388
Andra utomjordingar är inte fienden.
Hon är fienden.
449
00:36:15,555 --> 00:36:19,851
När vi vänder oss mot varandra
glömmer vi bort de riktiga problemen.
450
00:36:20,017 --> 00:36:24,063
Cadmus, och människor som Roulette
säger att vi är farliga.
451
00:36:24,230 --> 00:36:27,733
Det är det de vill att alla ska tro.
452
00:36:27,900 --> 00:36:30,695
Låt dem inte få rätt om oss.
453
00:36:41,414 --> 00:36:45,168
- Du är gripen.
- För vadå?
454
00:36:45,334 --> 00:36:48,379
Att servera alkohol utan tillstånd,
till att börja med.
455
00:36:48,546 --> 00:36:52,717
Du har nog redan fattat det, men det
är inte smart att satsa emot mig.
456
00:37:01,809 --> 00:37:05,646
Hej, jag tänkte hjälpa till.
Vad är det som händer?
457
00:37:05,813 --> 00:37:08,858
Vi har fått order om
att släppa henne.
458
00:37:10,401 --> 00:37:16,741
- Det handlar om timing och kontakter.
- Du kommer att få det du förtjänar.
459
00:37:22,663 --> 00:37:27,668
- Borde ha satt dit henne på nåt sätt.
- Du är en bra polis.
460
00:37:29,128 --> 00:37:31,714
- Du börjar väl inte bli mesig?
- Nej.
461
00:37:31,881 --> 00:37:36,177
I såna här usla lägen
vill jag alltid ta ett glas.
462
00:37:36,344 --> 00:37:40,640
- Vad sägs? Jag bjuder på första.
- Jag kan inte.
463
00:37:40,807 --> 00:37:43,059
Hej, älskling.
464
00:37:46,187 --> 00:37:53,277
- Nästa gång?
- Visst, nästa gång.
465
00:38:01,276 --> 00:38:03,361
Jag vill visa min story.
466
00:38:03,529 --> 00:38:06,157
Den om slagsmålsklubben
som jag sa nej till?
467
00:38:06,323 --> 00:38:10,369
Nej, den
med den officiella polisrapporten-
468
00:38:10,536 --> 00:38:16,208
- tekniska bevis från rättsläkaren
och en namngiven källa.
469
00:38:18,752 --> 00:38:21,713
Jaså? Vem är din källa?
470
00:38:21,880 --> 00:38:27,094
- Supergirl.
- Supergirl?
471
00:38:27,261 --> 00:38:31,849
Ja, hon är... en nära vän till mig.
472
00:38:32,015 --> 00:38:36,853
När jag berättade
att jag ville skriva om det här-
473
00:38:37,020 --> 00:38:41,650
- så ville hon hjälpa till. Mycket.
Så vi pratade väldigt länge-
474
00:38:41,817 --> 00:38:44,653
- och hon har godkänt
att bli namngiven.
475
00:38:46,446 --> 00:38:50,325
Du skaffar källor. Det är bra.
476
00:38:50,492 --> 00:38:53,453
Sammanfattningen är för lång.
Du har satsradningar.
477
00:38:53,620 --> 00:38:57,457
Du använder inte rätt presstil.
Skriv om den.
478
00:39:07,384 --> 00:39:09,636
Hej.
479
00:39:11,138 --> 00:39:16,101
- Jag hörde att du slog Draaga.
- Ja, tack för tipset.
480
00:39:18,020 --> 00:39:20,689
Jag trodde
att superkrafter skulle vara roliga.
481
00:39:20,856 --> 00:39:23,734
Det kan de vara.
De kommer att bli det.
482
00:39:23,901 --> 00:39:26,153
Jag ska lära dig.
483
00:39:26,320 --> 00:39:28,447
Du ville väl inte umgås med mig?
484
00:39:28,614 --> 00:39:31,867
Du har rätt. Det ville jag inte.
485
00:39:32,034 --> 00:39:36,288
Men jag har bett DEO om
att få bli din handledare.
486
00:39:38,665 --> 00:39:44,379
- Varför?
- Jag kom inte hit för att bli hjälte.
487
00:39:44,546 --> 00:39:47,632
Jag sändes hit
för att skydda min kusin.
488
00:39:47,799 --> 00:39:50,260
För att lära upp honom
och hjälpa honom.
489
00:39:50,427 --> 00:39:52,721
Jag fick aldrig uppfylla det syftet.
490
00:39:52,888 --> 00:39:58,394
Så på nåt konstigt vis,
genom att hjälpa dig-
491
00:39:58,560 --> 00:40:00,937
-så får jag en ny chans att göra det.
492
00:40:07,361 --> 00:40:13,450
Vem kunde tro att en daxamit
och en kryptonier skulle samarbeta?
493
00:40:13,617 --> 00:40:18,413
- För att ditt folk är festprissar?
- Nej, för att ditt folk är snobbar.
494
00:40:26,129 --> 00:40:28,298
Jag överlämnar mig till dig, Kara.
495
00:40:39,017 --> 00:40:40,936
Jag knackade i alla fall.
496
00:40:42,521 --> 00:40:45,732
Jag trodde inte att du
skulle vilja prata med mig igen.
497
00:40:45,899 --> 00:40:49,528
Det krävs mer än en bur och
en dödsmatch för att bli kvitt mig.
498
00:41:00,497 --> 00:41:04,168
Förlåt
att jag är en sån besvikelse för dig.
499
00:41:04,334 --> 00:41:07,379
Det är som du sa.
Det förflutna är borta.
500
00:41:07,546 --> 00:41:10,632
Det viktiga är det som händer nu.
501
00:41:12,384 --> 00:41:15,345
Om du inte vill upprätta bandet,
så gör det ingenting.
502
00:41:17,514 --> 00:41:19,183
Jag vill bara känna dig.
503
00:41:22,102 --> 00:41:26,523
Förlåt. Det är jobbet.
504
00:41:32,779 --> 00:41:35,657
Jag finns här. Om du behöver mig.
505
00:41:57,888 --> 00:42:02,059
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com