1 00:00:01,068 --> 00:00:04,780 Da jeg var barn, holdt planeten min Krypton på å dø. 2 00:00:04,947 --> 00:00:07,867 Jeg ble sendt til jorden for å beskytte fetteren min. 3 00:00:08,034 --> 00:00:11,829 Kapselen min ble slått ut av kurs, og da jeg kom hit- 4 00:00:11,996 --> 00:00:16,500 - hadde fetteren min allerede vokst opp og blitt Superman. 5 00:00:16,667 --> 00:00:22,965 Jeg skjulte hvem jeg var til jeg ble tvunget til å vise meg ved en ulykke. 6 00:00:23,132 --> 00:00:26,302 For de fleste er jeg en reporter i CatCo Worldwide Media. 7 00:00:26,469 --> 00:00:29,096 Men i skjul jobber jeg med søsteren min for DEO- 8 00:00:29,263 --> 00:00:35,269 - for å beskytte min by mot romvesener og andre som vil den vondt. 9 00:00:35,436 --> 00:00:38,439 Jeg er Supergirl. 10 00:00:38,606 --> 00:00:41,067 - Tidligere: - Kriminalbetjent Maggie Sawyer. 11 00:00:41,234 --> 00:00:43,861 - Vi var et bra team. - Ja, det var vi. 12 00:00:45,863 --> 00:00:50,201 - Hva slags sted er dette? - Her kan romvesener være seg selv. 13 00:00:50,368 --> 00:00:54,247 - Hvem er du? - M'gann M'orzz, Mars' siste datter. 14 00:00:54,413 --> 00:00:57,041 Vårt mystiske romvesen kommer fra Daxam. 15 00:00:57,208 --> 00:00:59,794 Jeg heter Mon-El. Jeg vil kontakte planeten min. 16 00:00:59,961 --> 00:01:02,338 Daxam finnes fortsatt, men er et ødeland. 17 00:01:16,102 --> 00:01:21,190 Min prins, du kan ikke bli her. Kom! 18 00:01:34,745 --> 00:01:37,706 Dette er et kryptonsk skip. Utsendingene...? 19 00:01:37,873 --> 00:01:39,958 Døde. Det samme er planeten. 20 00:01:41,419 --> 00:01:44,380 - Alt dette er Kryptons feil. - Du må vekk herfra. 21 00:01:44,547 --> 00:01:49,343 Jeg kan ikke fly den. Kan du programmere destinasjonen? 22 00:01:52,888 --> 00:01:54,807 Nedtellingen har begynt. 23 00:01:58,811 --> 00:02:01,188 Nei. Nei! Du kan ikke... 24 00:02:01,355 --> 00:02:06,110 Du må redde deg selv. For en gangs skyld må du adlyde meg. 25 00:02:07,653 --> 00:02:09,864 Det er mitt folk. 26 00:02:12,992 --> 00:02:15,369 La meg dele skjebnen deres. 27 00:02:30,009 --> 00:02:32,261 Det var sånn det skjedde. 28 00:02:32,428 --> 00:02:35,556 - Var du slottsvakt? - For Daxams kongefamilie. 29 00:02:35,723 --> 00:02:38,434 De var fæle. Og sønnen deres, prinsen- 30 00:02:38,601 --> 00:02:42,688 - skulle være den verste av alle. Universets største selskapsløve. 31 00:02:42,855 --> 00:02:45,816 Han hadde sine gode stunder også. 32 00:02:45,983 --> 00:02:48,360 Planetene deres kom ikke godt overens, hva? 33 00:02:48,527 --> 00:02:51,781 - Nei. - Nei. 34 00:02:51,948 --> 00:02:55,993 Jeg vet at sjansen er liten, men har signalet mitt fått noe svar? 35 00:02:56,160 --> 00:02:59,080 Jeg kan jo ikke være den eneste som er igjen. 36 00:03:00,164 --> 00:03:02,041 Nei, beklager. 37 00:03:09,298 --> 00:03:13,511 Ok. Det får være nok sånne kjipe tanker. 38 00:03:13,678 --> 00:03:17,682 Hva gjør dere for moro her? Drikker, danser? Spiller de Garata her? 39 00:03:17,848 --> 00:03:20,309 - Hva er Garata? - Som fotball med drager. 40 00:03:20,476 --> 00:03:25,189 Nei, det har vi ikke. Vi har PlayStation... 41 00:03:25,356 --> 00:03:29,527 Flott. Når kan vi gå ut og gjøre det der du nettopp sa? 42 00:03:29,694 --> 00:03:32,196 Du må bli her i DEO. 43 00:03:32,363 --> 00:03:37,076 Til vi får bedømt kreftene dine, må du bli her inne. 44 00:03:37,243 --> 00:03:41,372 - Det er for din egen sikkerhet. - Jeg gjør som dere sier. 45 00:03:41,539 --> 00:03:45,918 Bra. Nå må jeg gå. 46 00:03:46,085 --> 00:03:50,506 - Hvor skal du? - Det er privat. 47 00:03:51,757 --> 00:03:54,260 Gjør han private ting? 48 00:03:57,388 --> 00:04:00,808 - Danvers. - Det er Sawyer. Vil du se et lik? 49 00:04:00,975 --> 00:04:05,688 En hjemløs fyr fant det. Andre politifolk nekter å gå nær. 50 00:04:07,732 --> 00:04:10,693 Det var ikke et Halloween-kostyme. 51 00:04:12,612 --> 00:04:15,281 Jeg glemte at dere to var et team. 52 00:04:15,448 --> 00:04:17,909 - Hvilken art er det? - Syvillianer. 53 00:04:18,075 --> 00:04:21,954 Han har masse arrvev og store skader på knokene. 54 00:04:22,121 --> 00:04:25,958 - Han hadde for vane å slåss. - Rart. Syvillia er en utopi. 55 00:04:26,125 --> 00:04:28,711 De er fredelige. De krangler knapt. 56 00:04:28,878 --> 00:04:31,464 - Selvforsvar? - Ingen hud under neglene. 57 00:04:31,631 --> 00:04:35,593 Skadene tyder ikke på selvforsvar. Kanskje han var angriperen. 58 00:04:35,760 --> 00:04:39,305 - Noen drepte ham, fikk panikk... - Og dumpet liket. 59 00:04:39,472 --> 00:04:41,140 Vent litt... 60 00:04:46,562 --> 00:04:50,232 - Morderen var også et romvesen. - Kan superlaben deres teste det? 61 00:04:50,399 --> 00:04:53,361 Det var akkurat det jeg tenkte. 62 00:04:53,527 --> 00:04:57,531 - Dere har visst kontroll... - Kan du snakke med kontaktene dine? 63 00:04:57,698 --> 00:05:00,534 Jeg har allerede ringt. Men jeg følger det opp. 64 00:05:04,622 --> 00:05:08,125 Du skal være på renholdsverket og få info om de døde pelikanene. 65 00:05:08,892 --> 00:05:15,273 Det gleder jeg meg til, men jeg har hørt om et drept romvesen. 66 00:05:15,440 --> 00:05:18,110 De kaller det "romvesen mot romvesen" -vold. 67 00:05:18,277 --> 00:05:22,322 Et romvesen ble drept av et annet romvesen. Hvor er storyen? 68 00:05:22,489 --> 00:05:26,827 Det var storyen. 69 00:05:26,994 --> 00:05:33,208 Jaså? Har du politiet uttalt seg? Har du snakket med offerets familie? 70 00:05:33,375 --> 00:05:37,129 Har du ordnet et intervju med påtalemyndigheten? 71 00:05:37,296 --> 00:05:39,464 Hvor er obduksjonsrapporten? 72 00:05:39,631 --> 00:05:45,095 Har du gjort research om menneskelige og utenomjordiske raseforhold? 73 00:05:45,262 --> 00:05:47,848 - Det er gode spørsmål... - Du ga meg ingen story. 74 00:05:48,015 --> 00:05:52,394 Du ga meg en tåpelig idé. Arbeid med den og kom tilbake. 75 00:05:54,730 --> 00:05:57,774 Stikk! Jobb, jobb, jobb! 76 00:06:08,076 --> 00:06:11,622 God morgen. Er du en sånn som drikker før lunsj? 77 00:06:11,788 --> 00:06:14,124 Bare vann, takk. 78 00:06:15,918 --> 00:06:18,921 Jeg har så mange spørsmål. Hvor skal jeg begynne? 79 00:06:19,087 --> 00:06:23,175 Jeg har levd så lenge i den tro at jeg var alene. 80 00:06:23,342 --> 00:06:27,971 Jeg også. Og av alle ginbuler... 81 00:06:31,141 --> 00:06:33,352 - Hvordan flyktet du fra Mars? - J'onn... 82 00:06:33,519 --> 00:06:37,022 Unnskyld, men jeg... Jeg må høre det. 83 00:06:38,857 --> 00:06:41,652 Da de hvite marsboerne angrep, hvor var du? 84 00:06:41,818 --> 00:06:45,322 Jeg ble ført til interneringsleiren ved Galle-krateret. 85 00:06:45,489 --> 00:06:50,661 Det var den verste av alle. Jeg mistet mange venner der. 86 00:06:50,827 --> 00:06:57,417 Fangene ble drevet sammen som kveg. Man kunne knapt bevege seg. 87 00:06:57,584 --> 00:07:01,755 Iblant drepte vaktene noen på måfå. Bare for å forårsake panikk. 88 00:07:01,922 --> 00:07:06,844 Så så de på mens grønne kropper trampet ned hverandre. 89 00:07:07,010 --> 00:07:10,138 Hvordan klarte du å flykte? 90 00:07:10,305 --> 00:07:15,811 En dag nektet en hvit marsboer å adlyde en drapsordre. 91 00:07:15,978 --> 00:07:18,313 Jeg trodde ikke at de kunne vise nåde. 92 00:07:18,480 --> 00:07:21,316 Hun var... annerledes. 93 00:07:21,483 --> 00:07:24,069 Hun smuglet meg ut og hjalp meg fra Mars. 94 00:07:24,236 --> 00:07:28,407 Jeg har aldri sett tilbake. Det var for 300 år siden. 95 00:07:28,574 --> 00:07:31,451 Du gjorde det du måtte. Du er en overlever. 96 00:07:31,618 --> 00:07:33,871 Jeg er det jeg må for å klare meg. 97 00:07:37,666 --> 00:07:42,212 Jeg har alltid drømt om å finne en annen. 98 00:07:42,379 --> 00:07:47,968 Nå som du er her, kanskje vi kan opprette båndet? 99 00:07:49,094 --> 00:07:53,390 - Du vil dele tanker. - Ja. Vil du gjøre meg den æren? 100 00:07:53,557 --> 00:07:57,895 Jeg har kunder. Kan vi snakke om dette en annen gang? 101 00:08:09,031 --> 00:08:12,868 - Vi trenger ei større blokk. - Det er kjempe og rått. 102 00:08:13,035 --> 00:08:17,080 Nei, bare "kjemperått". Du må sette sammen ordene. 103 00:08:17,247 --> 00:08:19,416 Noe nytt om romvesenforbryteren? 104 00:08:19,583 --> 00:08:23,962 Ja. Brodden som ble funnet på liket, stammer fra en brevakk. 105 00:08:24,129 --> 00:08:27,716 En biologisk forsvarsmekanisme. Det er nytt og skremmende. 106 00:08:27,883 --> 00:08:30,761 - Noen ideer om hvor vi finner ham? - Ja, faktisk. 107 00:08:30,928 --> 00:08:35,849 Nøyaktig én brevakk var i National City for presidentens besøk. 108 00:08:36,016 --> 00:08:39,228 Jeg har en adresse. Skal jeg meddele innsatsstyrken? 109 00:08:39,394 --> 00:08:43,774 Nei, det er greit. Sawyer? Det er Danvers. 110 00:08:48,820 --> 00:08:51,657 - Kan vi få snakke med deg? - Jeg kjenner dere ikke. 111 00:08:51,823 --> 00:08:57,412 Nå gjør du det. Politiet. Vi etterforsker et mulig drap. 112 00:09:13,303 --> 00:09:16,139 Du er arrestert. 113 00:09:19,268 --> 00:09:22,188 Ikke la dem ta meg! 114 00:09:37,193 --> 00:09:39,278 Vet vi hvem mennene i varebilen var? 115 00:09:39,445 --> 00:09:43,741 Nei. Men de var ikke simple skurker. De var kamptrent. De er seriøse. 116 00:09:43,908 --> 00:09:47,370 Det er vi også. Eller har du glemt det? 117 00:09:47,537 --> 00:09:50,623 Hvorfor er du så gretten? Både i dag og i går. 118 00:09:50,790 --> 00:09:55,044 - Er alt i orden, J'onn? - Takk for omtanken. Jeg har det bra. 119 00:09:55,211 --> 00:09:58,590 - Ikke tving meg til å surmule. - Hun er veldig flink til det. 120 00:10:06,598 --> 00:10:11,811 Jeg er ikke den siste grønne marsboeren. Det er en til. 121 00:10:11,978 --> 00:10:15,231 Hun heter M'gann. Megan. 122 00:10:16,774 --> 00:10:21,362 - Det er jo et mirakel, J'onn. - Jeg møtte henne i romvesenbaren. 123 00:10:21,529 --> 00:10:27,327 - Vi snakket, men jeg gjorde noe galt. - Hvorfor? Hva skjedde? 124 00:10:27,493 --> 00:10:30,747 Jeg spurte om vi skulle forene oss som man gjør på Mars. 125 00:10:30,914 --> 00:10:34,542 - Men dere møttes jo nettopp. - Mentalt, Kara. 126 00:10:34,709 --> 00:10:37,545 Båndet er marsboeres måte å kommunisere. 127 00:10:37,712 --> 00:10:44,260 Vi koblet sammen sinn og delte drømmer, følelser og minner. 128 00:10:44,427 --> 00:10:46,179 Vi hadde ingen hemmeligheter. 129 00:10:46,346 --> 00:10:53,061 Tenk dere en verden uten egoisme og løgner. 130 00:10:53,228 --> 00:10:55,021 Det høres vakkert ut. 131 00:10:55,188 --> 00:11:00,360 Hun syntes ikke det. Så snart jeg nevnte det, dro hun. 132 00:11:02,070 --> 00:11:07,325 Jeg er virkelig takknemlig for at jeg har dere to i livet mitt. 133 00:11:07,492 --> 00:11:12,789 Men med marsboere er det annerledes. Vi har en dypere kontakt. 134 00:11:12,956 --> 00:11:15,708 Dypere enn samtale. Rikere. 135 00:11:17,335 --> 00:11:20,088 Med henne kan jeg leve som jeg var ment. 136 00:11:20,255 --> 00:11:24,133 - Si det til henne, da. - Du kan prøve å be om unnskyldning. 137 00:11:28,721 --> 00:11:31,224 - Min første artikkel er publisert. - Bra, Kara. 138 00:11:31,391 --> 00:11:37,522 Takk. Jeg har en ny idé, men min nye sjef er ikke så entusiastisk for den. 139 00:11:37,689 --> 00:11:40,817 Eller meg, for den saks skyld. 140 00:11:40,984 --> 00:11:45,530 Det er mer vrient enn jeg trodde. Og jeg trodde det ville bli vrient. 141 00:11:45,697 --> 00:11:50,785 - Men jeg prøver. Så... - Husk alltid å tro på deg selv. 142 00:11:50,952 --> 00:11:54,706 Ja, takk for rådet. 143 00:11:54,873 --> 00:11:58,459 - Hva er dette stedet? - Det er privat. 144 00:11:58,626 --> 00:12:03,089 - Unnskyld, jeg... - Bør ikke du teste evnene dine? 145 00:12:03,256 --> 00:12:10,430 Jo, men Winn sa at vi skulle "chillaxe i fem". Hva nå det betyr. 146 00:12:10,597 --> 00:12:13,057 - Hvem er den kvinnen? - Moren min. 147 00:12:13,224 --> 00:12:18,104 Det er ikke henne, men et hologram med hennes kunnskap. 148 00:12:18,271 --> 00:12:20,773 Vi hadde sånne konstruksjoner på Daxam. 149 00:12:20,940 --> 00:12:25,153 Daxam. Kryptons søsterplanet. Full av bøller og hedonister. 150 00:12:25,320 --> 00:12:27,530 - Ha det, mamma! - De er egoistiske... 151 00:12:27,697 --> 00:12:33,536 - Beklager det der. - Det var en passende beskrivelse. 152 00:12:33,703 --> 00:12:39,459 Jeg liker å fortelle henne om dagen min. 153 00:12:39,626 --> 00:12:43,671 Jeg vet at hun ikke er virkelig, men det gjør at jeg føler meg mindre... 154 00:12:43,838 --> 00:12:47,759 - Ensom. - Ja. 155 00:12:50,929 --> 00:12:53,389 - Hun er ei rype. - Unnskyld? 156 00:12:53,556 --> 00:12:56,559 - Moren din, mener jeg. - Ok... 157 00:12:56,726 --> 00:13:01,189 Winn sa at jordboere kaller vakre kvinner "ryper". Det stemmer ikke? 158 00:13:01,356 --> 00:13:04,108 Ikke la Winn lære deg for mye om jordkvinner. 159 00:13:04,275 --> 00:13:09,739 - Men kanskje du kan lære meg. - Jeg? 160 00:13:09,906 --> 00:13:14,160 Hank sa at jeg bare er trygg i DEO. Men kanskje du kan bli med meg ut? 161 00:13:14,327 --> 00:13:19,832 Jeg må vel være trygg med jordens sterkeste kvinne? 162 00:13:19,999 --> 00:13:23,336 - Det er nok ingen god idé. - Fordi du er fra Krypton. 163 00:13:23,503 --> 00:13:28,633 Nei, men... Vi sees senere. 164 00:13:34,296 --> 00:13:37,883 - Hei, Sawyer. - Danvers, jeg har et tips. Er du med? 165 00:13:38,050 --> 00:13:40,594 - Det gikk fort. - Jeg sender deg adressen. 166 00:13:40,761 --> 00:13:44,890 Å ja, ta på deg noe pent. 167 00:13:48,769 --> 00:13:51,313 Du ser fin ut. 168 00:13:51,480 --> 00:13:57,695 Du også, med skoene og frisyren... 169 00:13:57,861 --> 00:13:59,822 Jeg jobber ikke hele tiden. 170 00:13:59,989 --> 00:14:03,367 Men dette er vel jobb? Hva gjør vi her? 171 00:14:03,534 --> 00:14:06,662 Bare vent. 172 00:14:26,015 --> 00:14:29,810 - Hvem er alle disse folkene? - National Citys rikeste. 173 00:14:29,977 --> 00:14:34,315 Jeg ser en bankdirektør, et par hedgefondsforvaltere. 174 00:14:34,481 --> 00:14:39,612 - Og et byrådsmedlem. - Hva gjør de her? 175 00:14:39,778 --> 00:14:41,655 Det finner du snart ut. 176 00:14:43,240 --> 00:14:49,622 De kom fra bortenfor stjernene og reiste gjennom verdensrommet. 177 00:14:49,788 --> 00:14:54,710 Lysår. Parsec. Uendelige avstander. 178 00:14:54,877 --> 00:14:58,964 Hvorfor? Kom de hit for å invadere oss? 179 00:15:00,132 --> 00:15:01,884 Nei. 180 00:15:02,051 --> 00:15:05,846 Eller kom de med fredelige hensikter? 181 00:15:06,013 --> 00:15:10,726 Ikke det heller. De kom hit for å underholde. 182 00:15:12,353 --> 00:15:15,105 Det finnes ingen regler i buret mitt, ingen lover. 183 00:15:15,272 --> 00:15:20,486 Alle deltakere er kjenner risikoen, og de er her for deres skyld. 184 00:15:20,653 --> 00:15:25,491 I kveld er det ekstra spesielt, for vi har den morderiske brevakken her. 185 00:15:25,658 --> 00:15:27,493 Quill! 186 00:15:29,203 --> 00:15:33,916 Syvillianeren. Han ble ikke myrdet. Han ble drept her i ringen. 187 00:15:34,083 --> 00:15:36,961 National City har en hemmelig slagsmålsklubb. 188 00:15:37,127 --> 00:15:42,716 Han skal møte M'gann M'orzz, den vakre og brutale- 189 00:15:42,883 --> 00:15:46,971 - fortsatt ubeseirede siste datteren fra den røde planeten. 190 00:15:47,137 --> 00:15:50,474 Miss Martian! 191 00:15:59,066 --> 00:16:01,944 Slåss! 192 00:16:21,547 --> 00:16:24,758 Noen kommer til å bli drept. 193 00:16:24,925 --> 00:16:27,970 Kanskje oss. Klokka tre. 194 00:16:29,388 --> 00:16:32,516 - Vi burde ha tilkalt forsterkninger. - Det har jeg gjort. 195 00:16:39,272 --> 00:16:44,235 Mine damer og herrer, vi har en uventet ny hovedattraksjon. 196 00:16:44,403 --> 00:16:49,283 Noe veldig spesielt. Ståljenta. Maktens mø. 197 00:16:49,449 --> 00:16:53,620 Den siste kvinnen fra Krypton: Supergirl! 198 00:16:54,655 --> 00:16:56,615 Dette er din motstander: Draaga! 199 00:17:03,956 --> 00:17:06,542 Jeg har aldri drept en kryptoner. 200 00:17:06,709 --> 00:17:08,836 Og sånn vil det forbli. 201 00:17:23,434 --> 00:17:25,853 Politi! 202 00:17:39,951 --> 00:17:43,037 Går det bra med deg? 203 00:17:43,204 --> 00:17:46,124 Jeg håper at det ikke var så mange som satset på meg. 204 00:17:53,271 --> 00:17:54,698 Er det sikkert at du har det bra? 205 00:17:54,765 --> 00:17:58,394 Jeg ble banket av en to meter høy utenomjordisk gladiator. 206 00:17:58,560 --> 00:18:00,479 Jeg er ikke i nærheten av bra. 207 00:18:00,645 --> 00:18:04,190 Romvesener som slåss mot romvesener for penger? 208 00:18:04,357 --> 00:18:07,151 Vi har alltid blitt utnyttet, men dette er verre. 209 00:18:09,321 --> 00:18:12,324 Vi må fortelle deg noe, J'onn. 210 00:18:14,326 --> 00:18:21,500 Din venn M'gann... Megan... Hun er ikke den du tror. 211 00:18:21,666 --> 00:18:23,543 Hva skal det bety? 212 00:18:23,710 --> 00:18:29,007 Vi så henne i går i slagsmålsklubben. Hun deltok. 213 00:18:31,468 --> 00:18:34,721 Hun kalles "Miss Martian". 214 00:18:36,306 --> 00:18:38,600 Hank... 215 00:18:38,767 --> 00:18:41,061 Hva skal du gjøre? 216 00:18:41,228 --> 00:18:46,900 Ikke noe varmesyn, røntgensyn. Men du er sterk. 217 00:18:47,067 --> 00:18:49,528 - Like sterk som Kara? - Ikke i nærheten. 218 00:18:49,694 --> 00:18:53,824 Få se. Ingen frysepust. Det er jo litt kjipt. 219 00:18:53,990 --> 00:18:56,910 Du kan ikke fly heller, men du hopper fantastisk. 220 00:18:57,077 --> 00:19:00,455 Vi snakker høyhus i et eneste hopp. 221 00:19:00,622 --> 00:19:04,709 - Du har superheltpotensial. - Superhelt? 222 00:19:04,876 --> 00:19:09,798 Du vet, bekjempe forbrytelser, redde folk, ha på seg en drakt. 223 00:19:09,965 --> 00:19:15,095 Apropos å være ute. Jeg blir sprø her inne. Jeg trenger luft. 224 00:19:15,262 --> 00:19:20,183 Du hørte hva Hank sa. Du må bli her i DEO. 225 00:19:20,350 --> 00:19:22,978 Hvis jeg var ute, kunne jeg sikkert fly. 226 00:19:23,145 --> 00:19:25,522 Godt forsøk. Nei, vi skal bli her. 227 00:19:25,689 --> 00:19:29,568 Jeg er ny her. Jeg prøver å gjøre et godt inntrykk. 228 00:19:29,735 --> 00:19:33,405 Jeg er også ny her. Jeg prøver også å gjøre et godt inntrykk. 229 00:19:33,572 --> 00:19:35,824 Nei. Beklager. 230 00:19:39,369 --> 00:19:42,497 Hvis jeg blir superhelt, trenger jeg vel en drakt? 231 00:19:42,664 --> 00:19:45,792 Noe kult, som Karas. 232 00:19:45,959 --> 00:19:51,882 Ikke for å skryte, men jeg designet faktisk Supergirls drakt. 233 00:19:52,048 --> 00:19:55,385 Og navnet, "Supergirl"... Hvem kommer på disse navnene? 234 00:19:55,552 --> 00:19:57,429 Det var ikke meg. 235 00:19:57,596 --> 00:20:00,807 - Du kan få finne på mitt. - Mener du det? 236 00:20:00,974 --> 00:20:04,436 Ja, og så lager du en drakt til meg. 237 00:20:04,603 --> 00:20:08,315 Ok... Jeg skjønner hva du prøver å gjøre. 238 00:20:08,482 --> 00:20:10,525 Jeg? Prøver jeg å gjøre noe? 239 00:20:10,692 --> 00:20:17,032 Ja. Du smigrer meg og sier at jeg skal få lage drakten din... 240 00:20:17,199 --> 00:20:24,081 - ...så jeg skal slippe deg ut. - Den tanken hadde ikke slått meg. 241 00:20:24,247 --> 00:20:27,751 Vi sniker oss bare ut en stund. To nye venner- 242 00:20:27,918 --> 00:20:31,547 -som gjør litt feltarbeid- 243 00:20:31,713 --> 00:20:35,634 - lever ut drømmene våre og havner ikke i trøbbel. 244 00:20:38,720 --> 00:20:42,766 Pokker ta deg, Mon-El fra Daxam. Jeg er så svak. 245 00:20:42,933 --> 00:20:46,812 Jeg har noe til deg. Husker du romvesendrapet? 246 00:20:46,978 --> 00:20:48,772 To linjer er ingen story. 247 00:20:48,939 --> 00:20:52,275 Jo, når det er koblet til en hemmelig slagsmålsklubb. 248 00:20:53,527 --> 00:20:56,154 Ta min taushet som en invitasjon. Snakk fort. 249 00:20:56,321 --> 00:21:02,911 Gjestelisten er full av viktige og mektige personer i National City. 250 00:21:04,804 --> 00:21:10,184 - Hvem er kilden din? - Det må jeg komme tilbake til. 251 00:21:10,351 --> 00:21:13,104 Har du ikke engang en anonym kilde? 252 00:21:13,271 --> 00:21:16,691 Nei. Ikke ennå. Men jeg lover at det er ekte. 253 00:21:16,858 --> 00:21:19,694 Det er ikke ekte før du kan bekrefte kildene. 254 00:21:19,861 --> 00:21:24,407 Dette er journalistikk, ikke Reddit. 255 00:21:36,210 --> 00:21:39,130 Nei, du sa at vi skulle teste kreftene dine. 256 00:21:39,297 --> 00:21:43,092 Absolutt, det skal vi. Etter dette. 257 00:21:43,259 --> 00:21:48,681 På Daxam er det en stor fornærmelse å nekte å skåle. 258 00:21:48,848 --> 00:21:53,561 Jeg vil jo ikke være kulturelt ufølsom. Én øl. 259 00:21:53,728 --> 00:21:57,315 Drikk, drikk, drikk! 260 00:21:57,482 --> 00:22:00,193 Drikk, drikk, drikk! 261 00:22:03,321 --> 00:22:04,947 Opp, opp, opp. 262 00:22:22,882 --> 00:22:26,135 På tide å gå! 263 00:22:33,393 --> 00:22:35,937 - Ja, bare kom inn. - Du løy for meg. 264 00:22:36,104 --> 00:22:39,774 - Jeg vet om slagsmålene. - Jeg løy ikke. Du spurte ikke. 265 00:22:39,941 --> 00:22:43,486 Kutt ut. Det var derfor du ikke ville opprette båndet. 266 00:22:43,653 --> 00:22:47,990 - Da ville jeg vite hva du gjorde. - Hva jeg gjør, er min sak. 267 00:22:48,157 --> 00:22:50,451 Hvem driver klubben? Jeg skal stoppe det. 268 00:22:50,618 --> 00:22:53,621 Du vet ikke hvem du kødder med. 269 00:22:53,788 --> 00:22:56,958 - Hun har mektige venner. - Det har jeg også. 270 00:22:58,334 --> 00:23:00,753 De utnytter deg. Som et dyr. 271 00:23:00,920 --> 00:23:03,214 Jeg slåss bare for meg selv. 272 00:23:03,381 --> 00:23:07,427 Dette er virkeligheten vår. Dette er den verden du har skapt. 273 00:23:07,593 --> 00:23:12,932 Hva tjener du på det? Er det pengene? Rusen av å drepe? 274 00:23:13,099 --> 00:23:16,394 Jeg har aldri drept noen i ringen. Du forstår ikke. 275 00:23:16,561 --> 00:23:21,357 Hjelp meg til å forstå, da! Vi er de siste av vårt slag. Vi er alene. 276 00:23:21,524 --> 00:23:24,652 Det er vårt ansvar å bevare alt vi har tapt. 277 00:23:24,819 --> 00:23:27,363 Det er forskjellen på oss. Jeg vil ikke huske. 278 00:23:27,530 --> 00:23:33,327 Du vil være der og gjenoppleve alt. Ikke jeg. Jeg vil glemme. 279 00:23:33,494 --> 00:23:36,748 - Jeg glemmer aldri familien min. - De er døde. 280 00:23:38,374 --> 00:23:40,752 Men vi lever. 281 00:23:43,212 --> 00:23:48,217 Gud hjelpe deg, M'gann. Du er fortapt. 282 00:23:51,429 --> 00:23:56,851 Hun kaller seg "Roulette". Egentlig heter hun Veronica Sinclair. 283 00:23:59,312 --> 00:24:02,565 Ikke kom tilbake. 284 00:24:20,291 --> 00:24:23,419 - Jeg stopper virksomheten din. - Neppe. 285 00:24:23,586 --> 00:24:27,215 Du bedriver ulovlige slagsmål. Du bryter loven. 286 00:24:27,382 --> 00:24:30,927 De er teknisk sett ikke folk. De har ingen rettigheter. 287 00:24:31,094 --> 00:24:33,429 Hvordan kan jeg bryte loven? 288 00:24:33,596 --> 00:24:35,723 - Det er kynisk. - Overhodet ikke. 289 00:24:35,890 --> 00:24:40,228 For disse misfostrene er jeg en frelser. 290 00:24:40,395 --> 00:24:43,856 Jeg har gitt dem et sted der de føler seg spesielle. 291 00:24:44,023 --> 00:24:48,361 Der de får ære og tjener en liten slant. 292 00:24:48,528 --> 00:24:54,033 Hva har du gitt dem? Blåveiser? Alt du gjør, er å låse dem inne. 293 00:24:56,285 --> 00:24:58,996 Hva med dem du kidnapper og tvinger til å slåss? 294 00:24:59,163 --> 00:25:03,376 Noen av dem skylder meg penger. På denne måten blir vi kvitt. 295 00:25:03,543 --> 00:25:07,756 - Og hvis de dør i ringen? - Det finnes flere. 296 00:25:07,922 --> 00:25:12,385 Michael Vick gjorde en stor feil. 297 00:25:12,552 --> 00:25:18,725 Folk bryr seg ikke om romvesener. Men de bryr seg om hunder. 298 00:25:20,852 --> 00:25:22,937 - Du er motbydelig. - Og du er naiv. 299 00:25:23,104 --> 00:25:25,773 Du kan ikke forandre dem. 300 00:25:25,940 --> 00:25:30,778 Heller ikke de bortskjemte snobbene som betaler dyrt for blodsutgytelse. 301 00:25:30,945 --> 00:25:35,533 Kanskje du kan stoppe slagsmålene. Men bare en liten stund. 302 00:25:35,700 --> 00:25:37,952 Du kan ikke stoppe gambling. 303 00:25:38,119 --> 00:25:42,248 Og du kan ikke hindre vesener i å gjøre alt for å overleve. 304 00:25:42,415 --> 00:25:46,836 En ting du bør vite om meg, er at jeg bare satser på sikre kort. 305 00:25:47,003 --> 00:25:53,051 Og du, lille jente, er så sikker man kan bli. 306 00:26:06,230 --> 00:26:09,484 Jeg burde ha brent champagneglasset ut av hånda hennes. 307 00:26:09,650 --> 00:26:13,404 Tror du at hun har rett? Gir hun romvesener det de vil ha? 308 00:26:13,571 --> 00:26:16,991 Hvordan hindrer man dem i å la seg utnyttes? 309 00:26:17,158 --> 00:26:19,744 Ved å tilby dem noe mektigere enn frykt. 310 00:26:19,911 --> 00:26:22,914 - Winn. - Ingenting. Jeg er ikke bakfull. 311 00:26:23,081 --> 00:26:25,875 - Agent Schott. - Ja, sir. 312 00:26:26,042 --> 00:26:30,338 Mon-El er kjempeflink. Han er her i DEO. Han er her. 313 00:26:30,505 --> 00:26:33,758 - Han har hjertet på høyre side. - Så fascinerende. 314 00:26:33,925 --> 00:26:38,596 Vi har fått rapporter om et romvesen som angrep to menn i en bar. 315 00:26:38,763 --> 00:26:41,683 Nyhetene er så voldsomme nå for tiden. 316 00:26:41,849 --> 00:26:46,145 - Han hadde visst en hjelper på 1,58. - Jeg er 1,79! 317 00:26:46,312 --> 00:26:51,109 Winn tok med Mon-El ut på byen i går, og mirakuløst nok er ingen døde. 318 00:26:51,275 --> 00:26:54,112 Men vi hadde flaks. Du burde ha snakket med ham. 319 00:26:54,278 --> 00:26:57,198 Jeg? Hvordan er det min skyld? 320 00:26:57,365 --> 00:27:03,121 Vi følges veldig nøye. Vi jobber hardt for å få menneskenes tillit. 321 00:27:03,887 --> 00:27:06,681 Ett eneste romvesen kan ødelegge alt. 322 00:27:06,849 --> 00:27:09,018 Du snakker ikke om Mon-El lenger, hva? 323 00:27:11,061 --> 00:27:13,230 Jeg snakket med M'gann i går. 324 00:27:14,607 --> 00:27:16,692 Brukte du din snille stemme? 325 00:27:20,696 --> 00:27:24,283 Ok, hun har åpenbart problemer- 326 00:27:24,450 --> 00:27:27,995 -men hun er den siste av arten deres. 327 00:27:28,162 --> 00:27:30,748 Hun har mistet alt. Hun er alene. 328 00:27:30,914 --> 00:27:34,668 Du kan ikke behandle henne som en forbryter i en oppstilling. 329 00:27:34,835 --> 00:27:39,506 Og nå snakker jeg ikke om M'gann lenger. 330 00:27:40,549 --> 00:27:45,137 - Du ser jævlig ut. - Takk. Jeg så meg i speilet i morges. 331 00:27:46,472 --> 00:27:49,141 Det er ikke Winns feil. Jeg lurte ham... 332 00:27:49,308 --> 00:27:55,898 Winn klarer seg. Dem du skadet, vil komme seg. Du burde ikke ha gått ut. 333 00:27:56,065 --> 00:28:01,070 Hank sa at jeg måtte bli her fordi det var tryggest sånn. 334 00:28:01,236 --> 00:28:04,281 Men ikke for min del. Det var tryggest for menneskene. 335 00:28:04,448 --> 00:28:09,453 Da jeg var ny på jorden, gikk jeg på mitt første skoleball. 336 00:28:09,620 --> 00:28:12,456 Scott Klein bød meg opp til dans. 337 00:28:12,623 --> 00:28:16,126 Jeg tråkket ham på foten og brakk tre av tærne hans. 338 00:28:17,544 --> 00:28:21,340 Det tar litt tid å venne seg til å ha disse evnene- 339 00:28:21,507 --> 00:28:23,592 -og å leve i denne verden. 340 00:28:27,521 --> 00:28:31,984 Jeg vet at det er vanskelig å være hyggelig med meg. Jeg er fra Daxam. 341 00:28:32,150 --> 00:28:36,113 Det er ikke derfor jeg har vært kjølig. Og ikke si imot. 342 00:28:37,823 --> 00:28:42,244 Foreldrene mine ga meg utrolig mye. 343 00:28:42,411 --> 00:28:46,039 Jeg var så elsket. 344 00:28:46,206 --> 00:28:49,835 Far var vitenskapsmann og mor kjempet for rettferdighet. 345 00:28:50,002 --> 00:28:54,423 De var stolte, sterke folk. 346 00:28:54,590 --> 00:28:58,260 De var gode kryptonere og enda bedre foreldre. 347 00:28:58,427 --> 00:29:01,305 Det er sånn jeg vil huske dem. 348 00:29:01,471 --> 00:29:07,936 - Hvorfor skulle du ikke det? - Fordi... de ikke var perfekte. 349 00:29:08,103 --> 00:29:12,649 Uansett hvor smarte de var, kunne de ikke redde oss. 350 00:29:15,777 --> 00:29:19,907 Du har ikke møtt foreldrene mine. De var ikke gode forbilder. 351 00:29:20,073 --> 00:29:23,952 Men mine så dommedagen nærme seg og gjorde ingenting med det. 352 00:29:24,119 --> 00:29:29,875 Det var ikke dine foreldres feil. Det var ikke engang Kryptons feil. 353 00:29:30,042 --> 00:29:32,210 Vi delte stjerne. Det er alt. 354 00:29:37,633 --> 00:29:41,011 Jeg lover å gjøre som jeg blir fortalt fra og med nå. 355 00:29:48,810 --> 00:29:52,105 Jeg hørte at du overlevde et slagsmål mot Draaga. 356 00:29:52,272 --> 00:29:57,110 Jeg så ham slåss på Warworld en gang. Da jeg voktet kongefamilien. 357 00:29:57,277 --> 00:30:01,990 Draaga fikk et sverd i høyrebeinet. Siden har han brukt venstre mer. 358 00:30:03,992 --> 00:30:06,703 Takk. 359 00:30:11,875 --> 00:30:15,837 - Hvis du skal belære meg igjen... - Jeg vil be om unnskyldning. 360 00:30:17,464 --> 00:30:21,510 Jeg bør ikke blande meg i hvordan du lever. Men jeg svikter deg ikke. 361 00:30:23,428 --> 00:30:26,139 Jeg er ikke verd vennligheten din, J'onn J'onzz. 362 00:30:31,561 --> 00:30:37,150 - Jeg ba deg ikke å komme tilbake. - Enda en grønn marsboer. 363 00:30:37,317 --> 00:30:39,486 Nå har vi kveldens hovedattraksjon. 364 00:30:46,793 --> 00:30:50,547 - Hva er det? - Hank har vært borte i flere timer. 365 00:30:50,714 --> 00:30:53,258 - Har du prøvd å ringe? - Winn sporet mobilen. 366 00:30:53,425 --> 00:30:55,594 Den var i smuget bak romvesenbaren. 367 00:30:55,760 --> 00:31:00,140 Noen har tatt ham. Og Megan kom ikke på jobb i dag. 368 00:31:00,307 --> 00:31:01,766 Det er Roulette. 369 00:31:01,933 --> 00:31:04,019 - Hvor skal du? - Til andre runde. 370 00:31:12,027 --> 00:31:13,445 Vi har et problem, Alex. 371 00:31:13,612 --> 00:31:16,531 - Ser du Hank? - Nei, det er helt tomt. 372 00:31:16,698 --> 00:31:20,035 Slagsmålsklubben er borte som om den aldri har vært her. 373 00:31:20,202 --> 00:31:22,871 Vi er ikke akkurat på e-postlisten deres. 374 00:31:23,038 --> 00:31:27,459 Nei, men jeg vet om noen som kanskje er det. 375 00:31:28,585 --> 00:31:30,879 Unnskyld. Du kan ikke gå inn der. 376 00:31:31,046 --> 00:31:33,465 Jeg blinket bare, og så gikk hun rett forbi. 377 00:31:33,632 --> 00:31:37,427 Unnskyld, Lena. Det er min feil. Jeg må snakke med deg. 378 00:31:39,054 --> 00:31:44,142 Noter at Kara Danvers alltid er velkommen her, Jess. 379 00:31:44,309 --> 00:31:46,144 Mener du det? 380 00:31:46,978 --> 00:31:51,399 - Takk. - Hvordan kan jeg hjelpe deg? 381 00:31:53,235 --> 00:31:57,489 Jeg tror at en venn av meg er innblandet i noe lyssky. 382 00:31:57,656 --> 00:32:00,200 - "En venn"? - Nei, det er en ekte venn. 383 00:32:00,367 --> 00:32:04,204 Han har forsvunnet. Kjenner du til Veronica Sinclair? 384 00:32:04,371 --> 00:32:07,416 Hun beveger seg i dine kretser. 385 00:32:07,582 --> 00:32:10,460 Trange kjoler og en Lisbeth Salander-tatovering? 386 00:32:10,627 --> 00:32:14,965 - Ja, vi gikk på samme internatskole. - Jeg må finne henne. 387 00:32:15,131 --> 00:32:18,218 Det er jo det som er greia. Klubben flytter på seg. 388 00:32:18,385 --> 00:32:22,055 Vet du hvor neste kamp holdes? Jeg er desperat. 389 00:32:22,222 --> 00:32:25,684 Jeg er en Luthor. Så klart jeg blir invitert. 390 00:32:25,850 --> 00:32:28,186 Den "underholdningen" interesserer ikke. 391 00:32:33,400 --> 00:32:39,823 - Takk. Jeg står i gjeld til deg. - Jeg vet at du er der for meg. 392 00:32:45,161 --> 00:32:48,707 - Var de kampene farlige nok? - Nei! 393 00:32:48,874 --> 00:32:53,003 - Var de voldelige nok? - Nei! 394 00:32:53,169 --> 00:32:55,213 I kveld forandrer det seg. 395 00:32:58,091 --> 00:33:03,138 Gladiatorene skal slåss om å få bli den siste grønne marsboeren. 396 00:33:03,305 --> 00:33:08,101 I kveld skal de kjempe en dødskamp. 397 00:33:10,812 --> 00:33:15,483 - Jeg kjemper ingen dødskamper. - I kveld gjør du det. 398 00:33:18,236 --> 00:33:20,196 Slåss! 399 00:33:20,363 --> 00:33:24,993 - Hvorfor viser du deg ikke? - Jeg bestemmer over min sanne form. 400 00:33:25,160 --> 00:33:30,957 Det kan de ikke ta fra meg. Og jeg skal ikke slåss mot deg. 401 00:33:31,124 --> 00:33:35,587 - Vi har ikke noe valg. - Det er det eneste vi har. 402 00:34:15,794 --> 00:34:19,839 Bare én av oss kan vinne. Jeg sa jo at jeg gjør alt for å overleve. 403 00:34:21,675 --> 00:34:23,760 Og nå skal du bli en morder. 404 00:34:28,598 --> 00:34:30,976 Det er ingen skam i å overleve. 405 00:34:32,018 --> 00:34:34,687 Jeg skammer meg ikke. Det gjør jeg ikke. 406 00:34:34,854 --> 00:34:37,273 Du slåss ikke for pengene. 407 00:34:37,440 --> 00:34:41,694 Du gjør det fordi du tror at du fortjener det. For at du overlevde. 408 00:34:41,861 --> 00:34:46,116 Men du trenger ikke å straffe deg selv lenger, M'gann. 409 00:34:46,283 --> 00:34:51,621 Du er tilgitt. Det er vi begge. 410 00:35:02,173 --> 00:35:04,885 Jeg vil ikke drepe ham. Jeg nekter. 411 00:35:05,051 --> 00:35:07,512 Jeg mistenkte at dette ville skje. 412 00:35:20,400 --> 00:35:22,777 Ikke rør dere! 413 00:35:48,637 --> 00:35:50,972 Stopp! 414 00:35:51,139 --> 00:35:52,891 Hei! 415 00:35:54,458 --> 00:35:56,877 Rygg unna. 416 00:35:57,720 --> 00:35:59,805 De vet hvem de kan stole på. 417 00:35:59,972 --> 00:36:03,809 Senk våpnene, alle sammen. 418 00:36:03,976 --> 00:36:06,729 Jeg vet at dere har det dårlig. 419 00:36:06,896 --> 00:36:11,818 Men å slåss mot hverandre? Det er det de vil at vi skal gjøre. 420 00:36:11,984 --> 00:36:15,488 Andre romvesener er ikke fienden. Hun er fienden. 421 00:36:15,655 --> 00:36:19,951 Når vi vender oss mot hverandre, glemmer vi de virkelige problemene. 422 00:36:20,117 --> 00:36:24,204 Cadmus og folk som Roulette sier at vi er farlige. 423 00:36:24,372 --> 00:36:27,876 Det er det de vil at alle skal tro. 424 00:36:28,042 --> 00:36:30,836 Ikke la dem få rett om oss. 425 00:36:41,555 --> 00:36:45,309 - Du er arrestert. - For hva da? 426 00:36:45,476 --> 00:36:48,521 Å servere alkohol uten bevilling, til å begynne med. 427 00:36:48,688 --> 00:36:52,817 Du har nok allerede forstått det, men det er ikke lurt å satse mot meg. 428 00:37:01,951 --> 00:37:05,788 Hei, jeg tenkte å hjelpe til. Hva er det som skjer? 429 00:37:05,955 --> 00:37:08,958 Vi har fått ordre om å slippe henne. 430 00:37:10,501 --> 00:37:16,882 - Det handler om timing og kontakter. - Du kommer til å få det du fortjener. 431 00:37:22,805 --> 00:37:27,768 - Jeg burde ha plantet noe på henne. - Du er en god politi. 432 00:37:29,228 --> 00:37:31,814 - Du begynner vel ikke å like meg? - Nei. 433 00:37:31,981 --> 00:37:36,319 I sånne fæle situasjoner vil jeg alltid ta et glass. 434 00:37:36,485 --> 00:37:40,781 - Hva sier du? Jeg spanderer første. - Jeg kan ikke. 435 00:37:40,948 --> 00:37:43,159 Hei, elskede. 436 00:37:46,287 --> 00:37:53,419 - Neste gang? - Ja visst, neste gang. 437 00:38:01,176 --> 00:38:03,261 Jeg vil vise storyen min. 438 00:38:03,429 --> 00:38:06,056 Den om slagsmålsklubben som jeg sa nei til? 439 00:38:06,223 --> 00:38:10,310 Nei, den med den offisielle politirapporten- 440 00:38:10,477 --> 00:38:16,150 - tekniske bevis fra rettslegen og en navngitt kilde. 441 00:38:18,694 --> 00:38:21,613 Jaså? Hvem er kilden din? 442 00:38:21,780 --> 00:38:27,035 - Supergirl. - Supergirl? 443 00:38:27,202 --> 00:38:31,790 Ja, hun er... en nær venn av meg. 444 00:38:31,957 --> 00:38:36,753 Da jeg fortalte at jeg ville skrive om dette- 445 00:38:36,920 --> 00:38:41,591 - ville hun hjelpe til. Veldig gjerne. Så vi snakket sammen veldig lenge- 446 00:38:41,759 --> 00:38:44,595 -og hun har godkjent å bli navngitt. 447 00:38:46,388 --> 00:38:50,267 Du skaffer kilder. Det er bra. 448 00:38:50,434 --> 00:38:53,395 Innledningen er for lang. Du har for lange setninger. 449 00:38:53,562 --> 00:38:57,357 Du bruker ikke riktig pressestil. Skriv den på nytt. 450 00:39:07,326 --> 00:39:09,578 Hei. 451 00:39:11,080 --> 00:39:16,043 - Jeg hørte at du slo Draaga. - Ja, takk for tipset. 452 00:39:17,961 --> 00:39:20,631 Jeg trodde at superkrefter skulle være gøy. 453 00:39:20,798 --> 00:39:23,675 Det kan de være. De kommer til å bli det. 454 00:39:23,842 --> 00:39:26,094 Jeg skal lære deg. 455 00:39:26,261 --> 00:39:28,388 Du ville jo ikke omgås med meg. 456 00:39:28,555 --> 00:39:31,767 Du har rett. Det ville jeg ikke. 457 00:39:31,934 --> 00:39:36,230 Men jeg har bedt DEO om å slippe deg ut i min varetekt. 458 00:39:38,607 --> 00:39:44,321 - Hvorfor det? - Jeg kom ikke hit for å bli helt. 459 00:39:44,488 --> 00:39:47,533 Jeg ble sendt hit for å beskytte fetteren min. 460 00:39:47,699 --> 00:39:52,663 For å undervise ham og hjelpe ham. Jeg fikk aldri oppfylt det formålet. 461 00:39:52,830 --> 00:39:58,335 Så på en merkelig måte, ved å hjelpe deg- 462 00:39:58,502 --> 00:40:00,879 - får jeg en ny sjanse til å gjøre det. 463 00:40:07,302 --> 00:40:13,392 Hvem skulle tro at en daxamitt og en kryptoner skulle samarbeide? 464 00:40:13,559 --> 00:40:18,355 - Fordi folket ditt er festløver? - Nei, fordi folket ditt er snobber. 465 00:40:26,071 --> 00:40:28,240 Jeg overgir meg til deg, Kara. 466 00:40:38,959 --> 00:40:40,836 Jeg banket i hvert fall. 467 00:40:42,463 --> 00:40:45,674 Jeg trodde ikke at du ville snakke med meg igjen. 468 00:40:45,841 --> 00:40:49,470 Det kreves mer enn et bur og en dødskamp for å bli kvitt meg. 469 00:41:00,439 --> 00:41:04,109 Beklager at jeg er en sånn skuffelse for deg. 470 00:41:04,276 --> 00:41:10,574 Det er som du sa. Fortiden er over. Det viktige er det som skjer nå. 471 00:41:12,326 --> 00:41:15,245 Hvis du ikke vil opprette båndet, er det greit. 472 00:41:17,456 --> 00:41:19,792 Jeg er bare glad for å kjenne deg. 473 00:41:22,044 --> 00:41:26,465 Unnskyld. Det er jobben. 474 00:41:32,679 --> 00:41:35,557 Jeg er her. Hvis du trenger meg. 475 00:41:58,789 --> 00:42:02,960 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com