1 00:00:01,590 --> 00:00:04,920 ،عندما كنت طفلة كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,860 وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:08,790 --> 00:00:10,600 ولكن سفينتي خرجت عن مسارها 4 00:00:10,650 --> 00:00:11,990 وبالوقت الذي وصلت به لهنا 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,180 (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان 6 00:00:17,110 --> 00:00:23,300 وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم 7 00:00:23,300 --> 00:00:26,520 لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية 8 00:00:26,580 --> 00:00:29,800 ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني لصالح إدارة مكافحة الخوارق 9 00:00:29,800 --> 00:00:34,540 لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي وأي أحد آخر ينوي لها الأذية 10 00:00:35,810 --> 00:00:38,500 (أنا (سوبر جيرل 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,140 ...((سابقًا في ((سوبر جيرل 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,250 "إذًا الفضائي الغامض من كوكب "داكسيم 13 00:00:43,260 --> 00:00:44,340 إنها عالم مطابق لكريبتون 14 00:00:44,340 --> 00:00:45,400 (أُدعى (مون-إل 15 00:00:45,570 --> 00:00:48,070 طلبت من الإدارة الإفراج عنك تحت وصايتي 16 00:00:48,470 --> 00:00:49,970 (أنا طوع أمركٍ يا (كارا 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,130 !إنه يومك الأول بالعمل 18 00:00:55,130 --> 00:00:56,470 كلا - !أجل - 19 00:01:07,920 --> 00:01:08,620 شكرًا لكِ 20 00:01:11,330 --> 00:01:12,140 ...أتود بعض العصير 21 00:01:21,130 --> 00:01:21,870 يبدو جيدًا 22 00:01:30,890 --> 00:01:31,650 ما رأيكِ؟ 23 00:01:33,100 --> 00:01:34,430 !إنه مناسب!، هذا رائع - حقًا؟ - 24 00:01:34,630 --> 00:01:35,990 أجل، أنت بحاجة للنظارات الآن 25 00:01:35,990 --> 00:01:38,470 لا... توليت هذا الأمر 26 00:01:38,470 --> 00:01:40,530 لا، نظارات حقيقية، مثل خاصتي 27 00:01:40,530 --> 00:01:41,580 في الواقع إنها ليست حقيقية 28 00:01:41,580 --> 00:01:44,280 (ولكنهم يمنعون أي أحد من التفكير بي كأني (سوبر جيرل 29 00:01:44,710 --> 00:01:46,860 أنا متأكد بأن لا أحد سيحسبني (سوبر جيرل) 30 00:01:46,860 --> 00:01:51,030 لا، ولكن ربما بيوم ما سترغب بمساعدة الناس مثلي 31 00:01:51,050 --> 00:01:53,480 وبهذه الحالة، ستكون النظارات مفيدة 32 00:01:53,710 --> 00:01:55,900 (كي لا يعلم أحد أن (مون-إل) هو (مايك 33 00:01:56,110 --> 00:01:58,850 ومن هو (مايك)؟ - (أنت (مايك ماثيو - 34 00:01:58,850 --> 00:02:00,590 حصل (وين) لك على شهادة ميلاد 35 00:02:00,590 --> 00:02:02,230 وبطاقة إئتمان إجتماعي، وكل شيء 36 00:02:02,230 --> 00:02:05,260 498003145 37 00:02:05,260 --> 00:02:08,260 وقريبًا ستحصل على بطاقة إئتمانية خاصة بك 38 00:02:08,280 --> 00:02:11,340 أنا لا أعلم ما هي هذه الكلمات 39 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 لا بأس، ستتعلم كل شيء عنها "بالعمل بوكالة "كاتكو 40 00:02:14,190 --> 00:02:18,390 رائع، شكرًا لمساعدتي لأصبح بشري أكثر 41 00:02:18,490 --> 00:02:19,340 أجل 42 00:02:20,670 --> 00:02:21,530 حسنًا 43 00:02:23,030 --> 00:02:24,170 تبدو كـ (مايك) بهذة النظارات بالتأكيد 44 00:02:24,170 --> 00:02:25,010 حقًا؟ - أجل - 45 00:02:26,690 --> 00:02:29,400 إذًا، عندما بدأت بالعمل هنا وجدته أمر مساعد بأن أحضر القهوة 46 00:02:29,400 --> 00:02:31,560 للعاملين الآخرين لتكوين صداقات معهم 47 00:02:31,900 --> 00:02:34,140 "رشوة، لدينا هذا على "داكسيم 48 00:02:34,140 --> 00:02:36,510 لا، ليس رشوة، إنه أمر لطيف فحسب 49 00:02:37,010 --> 00:02:37,960 صباح الخير 50 00:02:38,370 --> 00:02:39,900 صباح الخير 51 00:02:40,120 --> 00:02:41,840 ما... ما هذه الإنذارات؟ 52 00:02:41,840 --> 00:02:44,720 لا، ليست إنذارات، تعال لهنا، إنها هواتف 53 00:02:44,720 --> 00:02:45,870 ترفع السماعة وتقول 54 00:02:45,870 --> 00:02:48,090 مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" الإعلامية" "كيف أساعدك؟ 55 00:02:48,320 --> 00:02:51,050 وبالتأكيد سترغب بإعطاء (إيف تاسماكر) قهوة 56 00:02:51,050 --> 00:02:53,820 إنها مساعدة (جيمس)، المدير 57 00:02:53,820 --> 00:02:56,470 إيف)، هل قابلتي المتدرب الجديد؟) 58 00:02:58,820 --> 00:03:01,740 !شكرًا جزيلًا لك - العفو - 59 00:03:02,290 --> 00:03:05,190 ما اسمك؟ - ...مايك)، رقم 49800) - 60 00:03:05,190 --> 00:03:09,050 لا يا (مايك)، لست بحاجة لإعطائها رقمك الإجتماعي 61 00:03:09,410 --> 00:03:10,750 إذًأ حفظت تلك الهوية المزيفة بلا داعي؟ 62 00:03:10,750 --> 00:03:12,270 أتعني هويتك الحقيقية؟ 63 00:03:14,660 --> 00:03:16,030 أجل 64 00:03:16,370 --> 00:03:17,760 ...(مرحبًا، أنا (مايك 65 00:03:17,760 --> 00:03:22,660 (يا (جيمس)، أودك أن تقابل متدربنا الجديد (مايك 66 00:03:23,320 --> 00:03:26,530 "صحيح، (مايك)، مرحبًا بك في وكالة "كاتكو 67 00:03:27,050 --> 00:03:29,780 أنت الرئيس؟ - أجل، أنا هو - 68 00:03:32,110 --> 00:03:34,250 توقعت شخص أكثر إخافة نوعًا ما 69 00:03:36,660 --> 00:03:38,690 (كلفت الآنسة (تسماكر بوضع بعض التقارير على مكتبك 70 00:03:38,690 --> 00:03:40,150 الاتي يجب ترتيبها وملأ الناقص منها 71 00:03:40,150 --> 00:03:42,590 إذًا، إن كان لديك أي استفسار فأبوابي دائمًا مفتوحة 72 00:03:42,590 --> 00:03:43,720 شكرًا لك 73 00:03:43,830 --> 00:03:47,240 وآسف لإنتهاء قهوة الرشوة مني 74 00:03:49,060 --> 00:03:52,020 ...لا بأس، فأنا بطريقي لإحضار قهوتي بنفسي 75 00:03:52,020 --> 00:03:54,570 أيمكنني أن آتي معك؟ - بالطبع، سأنتظركِ عند المصعد - 76 00:03:54,570 --> 00:03:57,290 حسنًا - وداعًا للآن - 77 00:03:59,060 --> 00:04:00,050 لِمَ تستخدمين المصعد؟ 78 00:04:00,050 --> 00:04:01,550 سيكون من الأسرع الطيران من طابق للآخر 79 00:04:01,550 --> 00:04:02,290 !(مون-إل) - (مايك) - 80 00:04:02,290 --> 00:04:09,150 مايك)، أخبرتك مرارًا) لا يفترض بك أن تظهر قواك لأحد آخر 81 00:04:09,150 --> 00:04:11,520 هذا هو المغزى من الملابس والنظارات 82 00:04:11,900 --> 00:04:13,220 هذا هو مكتبك 83 00:04:13,550 --> 00:04:15,670 تمهلي، إذًا أتقولي أنني لا يمكنني إستخدام قواي 84 00:04:15,670 --> 00:04:17,690 لأنهي كومة الأوراق العملاقة هذه بلحظة؟ 85 00:04:17,690 --> 00:04:19,090 لا، بالطبع لا يمكنك 86 00:04:20,210 --> 00:04:23,660 إذًا أتقولين لي أنكِ لم تستخدمي قواكِ لإتمام هذه المهام الوضيعة من قبل؟ 87 00:04:25,260 --> 00:04:28,410 أبدًا، بالطبع لا 88 00:04:29,010 --> 00:04:30,600 ...أتعلمين أن يظهر هذا 89 00:04:30,610 --> 00:04:32,460 التجعيد البسيط على جبهتكِ عندا تكذبين؟ 90 00:04:32,470 --> 00:04:33,430 لا يظهر أي تجاعيد 91 00:04:33,430 --> 00:04:35,450 أجل، إنه يظهر الآن - لا، غير صحيح - 92 00:04:35,450 --> 00:04:37,030 إنه يظهر بهذه اللحظة 93 00:04:37,030 --> 00:04:39,820 إنه أول إتصال هاتفي لك أتعتقد أن بإمكانك تولي الأمر؟ 94 00:04:41,180 --> 00:04:42,080 أجل 95 00:04:43,290 --> 00:04:46,040 مرحبًا، هنا وكالة "كاتكو" كيف لي مساعدتك؟ 96 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 ألا أحظى بفرصة لإستعادة نقودي؟ 97 00:04:57,250 --> 00:05:00,260 بالمعدل الذي تلعبين به ستبقين هنا لساعات 98 00:05:00,260 --> 00:05:02,240 ستقوم صديقتكِ الحميمة بنشر نشرة غياب عنكِ 99 00:05:02,700 --> 00:05:04,080 هذا غير محتمل، لقد إنفصلنا 100 00:05:04,940 --> 00:05:07,800 يا إلهي، أنا آسفة، ماذا حدث؟ 101 00:05:07,990 --> 00:05:10,510 لقد هجرتني - هجرتكِ؟ - 102 00:05:11,130 --> 00:05:14,490 من قد يفعل هذا؟ - هي فعلت، بإقتناع - 103 00:05:14,800 --> 00:05:16,300 ربما كانت مجرد مشاجرة بسيطة 104 00:05:16,350 --> 00:05:21,000 قالت أنني صعبة المراس ...ومتلبدة المشاعر، ومهووسة بعملي 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,220 هذا ليس بالأمر السيء 106 00:05:22,240 --> 00:05:26,950 ،وأنني مختلة إجتماعيًا وأنها لا تريد رؤيتي مجددًا 107 00:05:26,950 --> 00:05:28,260 لذا أنا متأكدة بأن علاقتنا إنتهت 108 00:05:29,060 --> 00:05:31,500 حسنًا، هي الخاسرة 109 00:05:31,780 --> 00:05:34,110 ...ظننت فقط... أنها 110 00:05:35,900 --> 00:05:36,750 ظننتِ انها ماذا؟ 111 00:05:37,470 --> 00:05:39,310 انظري، أنا أقدّر الشراب ولعب البلياردو 112 00:05:39,310 --> 00:05:42,100 ولكني أعتقد أنني بحاجة للعودة للمنزل وشرب شيء أقوى قليلًا 113 00:05:42,110 --> 00:05:43,060 وأفقد رباط جأشي 114 00:05:45,400 --> 00:05:46,200 أراكِ لاحقًا 115 00:05:46,970 --> 00:05:49,020 حسنًا، فلتتحسني 116 00:05:54,230 --> 00:05:56,620 (أشكرك مجددًا لقبولك بـ (مون-إل 117 00:05:57,350 --> 00:05:58,970 تجعلينه يبدو نوعًا ما كجرو ظال 118 00:05:58,970 --> 00:06:01,600 إنه كذلك، إنه جرو ظال من الفضاء الخارجي 119 00:06:03,040 --> 00:06:04,900 عليّ الإعتراف، أنا غيور منه قليلًا 120 00:06:04,900 --> 00:06:06,880 كما تعلمين، كل شيء بحياته جديد ومشوق 121 00:06:06,880 --> 00:06:08,780 أعتي، أجل، ما زال أمامه الكثير ليتعلمه 122 00:06:08,780 --> 00:06:11,030 ولكني معه لأرشده 123 00:06:11,030 --> 00:06:14,900 سيكون أرضي بوقت أقصر مما تتصور 124 00:06:18,930 --> 00:06:20,790 كان هذا وشيك - أجل، لسيارتهم - 125 00:06:24,900 --> 00:06:26,890 حقًا؟، أمام (سوبر جيرل)؟ 126 00:06:26,890 --> 00:06:28,260 أكاد أشعر بالأسى لأجلهم 127 00:06:38,340 --> 00:06:40,720 تعلم أن هذه ارصاصات لن تفلح معي، أليس كذلك؟ 128 00:06:41,330 --> 00:06:43,480 أنا مسرور لأاني لم أحضر أي رصاصات 129 00:07:37,060 --> 00:07:39,910 جيمس)!، أأنت بخير؟) - أجل - 130 00:07:41,720 --> 00:07:44,580 كلا، كاميرة والدك؟ 131 00:07:45,110 --> 00:07:46,410 من هؤلاء الأشخاص؟ 132 00:07:48,856 --> 00:07:50,808 {\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل" "الموسم الثاني- الحلقة الخامسة" "بعنوان: مرمى النيران" 133 00:07:50,808 --> 00:07:55,527 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub 134 00:07:55,710 --> 00:07:57,510 {\pos(190,230)}هل أيًا من هذه الأسلحة يبدو مألوفًا - هذا - 135 00:07:57,670 --> 00:07:58,910 {\pos(190,230)}هذا هو السلاح الذي كان يحمله 136 00:07:58,910 --> 00:08:02,110 {\pos(190,230)}"إنه "مدفع الكم الضوئي الأندرناني 137 00:08:02,110 --> 00:08:04,640 كيف حصل هؤلاء الأشخاص على تكنولوجيا فضائية؟ 138 00:08:05,080 --> 00:08:07,020 {\pos(190,230)}أمتأكدة بأنهم ليسوا من جنس "الأندرنانيين"؟ 139 00:08:07,560 --> 00:08:09,220 {\pos(190,230)}لم يكونوا أرجوانيين بأنياب 140 00:08:09,220 --> 00:08:10,190 {\pos(190,230)}لذا أجل، أنا متأكدة 141 00:08:10,190 --> 00:08:12,720 {\pos(190,230)}أنتِ محظوظة بأن هذا الشيء لم يصيبكِ وهو مشحون بالكامل 142 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 {\pos(190,230)}لا يمكنني تخيل ماذا كان سيفعل بكِ هذا الشيء 143 00:08:14,320 --> 00:08:16,620 {\pos(190,230)}علينا إيجاد وسيلة لتقفي أثر هذه الأسلحة 144 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 {\pos(190,230)}إذًا، إنه يطلق جزيئات الميون المتدرجة 145 00:08:18,160 --> 00:08:20,410 {\pos(190,230)}قد أكتشف طريقة لتقفي أثرها 146 00:08:22,130 --> 00:08:23,380 {\pos(190,230)}لقد حذرناكم قبلًا 147 00:08:23,380 --> 00:08:25,970 إن الغزاة الفضائيين مصدر خطر 148 00:08:26,160 --> 00:08:28,020 {\pos(190,230)}إن نواياهم؛ خبيثة 149 00:08:28,430 --> 00:08:30,930 إنهم يمتلكون قوى لا يمكننا مضاهاتها 150 00:08:30,930 --> 00:08:33,590 والتكنولوجيا الخاصة بهم القادمة من عوالم أخرى 151 00:08:33,590 --> 00:08:35,640 تقع بالأيدي الخاطئة 152 00:08:35,910 --> 00:08:38,260 لا يجب أن نمد لهم يد الترحيب 153 00:08:38,310 --> 00:08:41,400 {\pos(190,230)}يجب أن نسجنهم ونأخذ أسلحتهم منهم 154 00:08:41,810 --> 00:08:43,400 لم تصغوا لنا 155 00:08:43,400 --> 00:08:46,830 {\pos(190,230)}ولكنكم ستصغون للفوضى التي سيسببها قانون العفو ذاك 156 00:08:47,360 --> 00:08:50,130 ستدفعون الثمن بالخوف والدماء 157 00:08:50,210 --> 00:08:52,510 وستتوسلون لنا لإنقاذكم 158 00:08:52,630 --> 00:08:54,680 "نحن "كادموس 159 00:08:55,030 --> 00:09:00,250 {\pos(190,230)}إنها صدفة نوعًا ما بأن "كادموس" تصدر فيديو جديد بوقت حصول المجرمين على أسلحة فضائية 160 00:09:01,360 --> 00:09:04,280 {\pos(190,230)}"ليست صدفة إن كانت "كادموس هي من تمنحهم الأسلحة 161 00:09:04,630 --> 00:09:07,170 وبقضية أخرى لإستخدام البشر لأسلحة فضائية 162 00:09:07,170 --> 00:09:09,730 تعرضت مستشفى أطفال مدينة "ناشونال" للضرر 163 00:09:09,730 --> 00:09:11,250 لا أعلم بشأنكم 164 00:09:11,490 --> 00:09:15,830 {\pos(190,230)}ولكني متأكد جدًا أنني سأشعر بالأمان إن كان لديّ واحد من هذه الأسلحة 165 00:09:15,830 --> 00:09:17,760 {\pos(190,230)}لحماية نفسي - هذا ليس الحل - 166 00:09:17,880 --> 00:09:18,940 {\pos(190,230)}حسنًا إذًا، وما هو الحل؟ 167 00:09:19,340 --> 00:09:22,550 {\pos(190,230)}يطوف هؤلاء الأشرار بالأرجاء وبحوزتهم أسلحة متطورة 168 00:09:23,260 --> 00:09:25,530 أعتقد أنها مسألة وقت ليحصل الأخيار على أسلحة خاصة بهم 169 00:09:25,530 --> 00:09:28,030 {\pos(190,230)}إن الأسلحة الفضائية خطيرة، مهما كان المتحكم بهم 170 00:09:28,030 --> 00:09:30,490 {\pos(190,230)}التعديل الثاني بالدستور يعطينا الحق بالتسلح 171 00:09:30,610 --> 00:09:31,940 {\pos(190,230)}حتى إن كانت هذه الأسلحة إشعاعية 172 00:09:31,940 --> 00:09:33,600 "هذا ما تريده "كادموس 173 00:09:33,600 --> 00:09:35,330 {\pos(190,230)}إنهم من يسلمونهم الأسلحة 174 00:09:35,330 --> 00:09:36,710 {\pos(190,230)}إنهم يريدوننا أن نصبح خائفين من بعضنا البعض 175 00:09:36,710 --> 00:09:38,720 ولا نثق ببعضنا البعض بعد الآن 176 00:09:38,720 --> 00:09:40,560 كيف تعلمين ما تريده "كادموس"؟ 177 00:09:41,130 --> 00:09:43,130 {\pos(190,230)}أنا فقط أعرف 178 00:09:43,130 --> 00:09:46,240 {\pos(190,230)}حسنًا يا رفاق، هذا يكفي نعرف مهامنا جميعًا 179 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 {\pos(190,230)}لدينا مجلة لمنلأها بالأخبار، لنتعاون معًا 180 00:09:50,240 --> 00:09:51,800 {\pos(190,230)}جيمس)، أنا لا أعرف ماذا أفعل) 181 00:09:51,810 --> 00:09:54,480 {\pos(190,230)}مدافع "أندرنانية"، قنابل "بايثيرية" منصهرة 182 00:09:54,490 --> 00:09:58,650 {\pos(190,230)}هذه أسلحة أكثر تطورًا عما كان لدينا على كريبتون 183 00:09:59,020 --> 00:10:03,260 {\pos(190,230)}إن "كادموس" لا تبالي بمن سيتعرض للأذى بمحاولتها لجعل جميع الفضائيين سيئي السمعة 184 00:10:03,260 --> 00:10:05,760 {\pos(190,230)}أنا واثق بأنك وإدارة مكافحة الخوارق ستتوصلون لحل ما 185 00:10:06,440 --> 00:10:08,490 {\pos(190,230)}تبدو إنهزاميًا بعض الشيء 186 00:10:09,010 --> 00:10:09,990 {\pos(190,210)}...أنا آسف، أنا فقط 187 00:10:09,990 --> 00:10:12,730 {\pos(190,210)}أنا فقط أشعر أنه ليس بيدي أي شيء لأفعله (للمساعدة وأنا خلف مكتب (كات 188 00:10:12,730 --> 00:10:13,820 أنت تساعد 189 00:10:14,280 --> 00:10:16,220 لم أستطع إنقاذ كاميرا والدي حتى 190 00:10:16,480 --> 00:10:18,850 {\pos(190,220)}لا بأس 191 00:10:18,870 --> 00:10:20,340 {\pos(190,230)}هل تتحول للسيدة (جرانت)؟ 192 00:10:20,340 --> 00:10:21,980 {\pos(190,230)}كم من عمل وكلت هذه الفتاه به؟ 193 00:10:21,980 --> 00:10:23,360 لم أوكلها بأي شيء 194 00:10:23,690 --> 00:10:26,570 ايف)، دعيني أساعدكِ) 195 00:10:26,570 --> 00:10:28,030 (شكرًا يا (كارا 196 00:10:28,030 --> 00:10:30,540 وكانت هذه ملفات الثلاث أشهر المنصرمة التي كان يفترض بـ (مايك) تولي أمرها 197 00:10:30,540 --> 00:10:32,430 مايك)، إنه لطيف جدًا) 198 00:10:32,430 --> 00:10:34,860 كان يتصارع مع عمله الكثير وكان أول يوم له بالعمل 199 00:10:34,860 --> 00:10:38,070 لذا كنت أحاول مساعدته فحسب إنه لطيف جدًا 200 00:10:38,540 --> 00:10:40,710 أتودين تولي هذا الأمر، أم أقوم أنا به - سأتولاه أنا - 201 00:10:42,140 --> 00:10:42,910 ما الذي تفعله؟ 202 00:10:44,110 --> 00:10:46,010 أمضغ هذه الأنابيب الحمراء، إنها مذهلة 203 00:10:46,010 --> 00:10:47,400 كالمتعة الخام على هيئة طعام 204 00:10:47,410 --> 00:10:51,530 لا يا (مون-إل) يوجد مكان وزمان لأكل الحلوى 205 00:10:51,580 --> 00:10:53,150 أجل، وهو هذا المكان والزمان 206 00:10:53,150 --> 00:10:56,240 لا، هذا مكان عملك 207 00:10:57,350 --> 00:11:02,570 لذا عندما يوكلك (جيمس) بمهمة (يجب أن تكون من يكملها وليس الآنسة (تيسماكر 208 00:11:02,640 --> 00:11:03,940 هي من أرادت إرضائي 209 00:11:04,120 --> 00:11:05,590 ...على "داكسيم" عندما ترغب امرأة بإرضاء رجل 210 00:11:05,590 --> 00:11:08,070 أينما ستتطرق بالحديث بهذا لا تفعل 211 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 لسنا على "داكسيم"، حمدًا لله 212 00:11:12,330 --> 00:11:16,860 انظر، سيكون الأمر على ما يرام ما زال الأمر سيصبح رائع 213 00:11:17,030 --> 00:11:17,810 (كارا) 214 00:11:18,890 --> 00:11:19,750 (لينا) 215 00:11:20,550 --> 00:11:24,560 زيارة مفاجئة لوكالة "كاتكو"؟ - لا، أنا هنا لرؤيتكِ في الواقع - 216 00:11:24,570 --> 00:11:26,140 حقًا؟ - أجل - 217 00:11:26,210 --> 00:11:28,480 تستضيف منشآت (إل) حفل بعطلة نهاية الأسبوع 218 00:11:28,480 --> 00:11:33,480 إنها حفلة لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال بعد ذلك الهجوم المروع على مبناهم الجديد 219 00:11:34,640 --> 00:11:36,070 كنت آمل بأنكِ ستحضرين الحفل 220 00:11:36,110 --> 00:11:39,330 مهرجان"، أهذا أشبه بحفلة؟" - لا ليس كذلك - 221 00:11:40,150 --> 00:11:43,180 "أنتِ حرفيًا صديقتي الوحيدة بمدينة "ناشونال 222 00:11:43,210 --> 00:11:46,110 (معظم الناس لن يقتربوا من فرد لعائلة (لوثر من على بعد 10 أقدام 223 00:11:47,480 --> 00:11:48,980 سيعني لي الكثير إن حضرتي 224 00:11:48,980 --> 00:11:50,790 بالطبع سآتي، يشرفي ذلك 225 00:11:52,480 --> 00:11:55,610 أحب الحفلات، أيمكنني المجئ أيضًا؟ - لا - 226 00:11:56,750 --> 00:11:58,690 بالطبع يمكن لصديقكِ الحضور 227 00:11:59,800 --> 00:12:01,570 ما أسمك؟ - (مايك) - 228 00:12:02,110 --> 00:12:05,120 أحد المتدربين - حسنًا يا (مايك) أحد المتدربين - 229 00:12:05,760 --> 00:12:08,270 فلتجد لنفسك بدلة جيدة وسأراك هناك 230 00:12:09,390 --> 00:12:10,250 إلى اللقاء 231 00:12:11,790 --> 00:12:13,840 !سنذهب لحفلة 232 00:12:15,710 --> 00:12:16,520 !مرحى 233 00:12:17,530 --> 00:12:23,440 حسنًا، لأن مدفع الكم الضوئي يعمل بالكهرباء فترك بعض الإشعاع على بدلة (سوبر جيرل) بعد القتال 234 00:12:23,440 --> 00:12:26,560 ...لذا قد نتمكن من كتابة خوارزمية تعقب 235 00:12:27,170 --> 00:12:28,110 مرحبًا؟ 236 00:12:28,730 --> 00:12:30,300 (من الأرض للعميلة (دانفيرس 237 00:12:30,550 --> 00:12:32,690 آسفة، أنا معك - لا لستِ كذلك - 238 00:12:32,720 --> 00:12:34,320 ماذا يجري معكِ؟ 239 00:12:35,620 --> 00:12:37,810 إن (ماغي) لاعبة بلياردو سيئة 240 00:12:37,820 --> 00:12:40,350 أعني، حاولت تركها تربح ولم تستطع مجاراتي 241 00:12:40,420 --> 00:12:43,280 ماغي)، الشرطية؟) 242 00:12:43,280 --> 00:12:47,030 أجل، كانت تشعر ببعض الإحباط انفصلت صديقتها الحميمة عنها 243 00:12:47,030 --> 00:12:48,940 هذا مؤسف جدًا - أجل - 244 00:12:49,400 --> 00:12:52,710 لا أعلم، مؤخرًا لم تكن على سجيتها 245 00:12:52,710 --> 00:12:57,530 أتعلم أنها تبدو قوية عادةً؟ ولكنها تبدو ضعيفة الآن 246 00:12:57,810 --> 00:12:59,120 أتمنى فقط لو كان بإمكاني مساعدتها 247 00:12:59,120 --> 00:13:01,490 أجل، أحاول البقاء خارج علاقات الآخرين فحسب 248 00:13:02,590 --> 00:13:05,000 مثلما بقيت خارج علاقات (كارا)؟ 249 00:13:05,000 --> 00:13:07,570 (حسنًا، كان هذا أمر مختلف، كان لديّ شغف بـ (كارا 250 00:13:07,570 --> 00:13:09,980 ليس وكأنكِ شغوفة بـ (ماغي) تلك 251 00:13:13,840 --> 00:13:14,940 لدينا هجوم آخر 252 00:13:14,940 --> 00:13:16,680 بتقاطع شارع "جيفرسون" والمنتزه 253 00:13:16,830 --> 00:13:18,000 تكنولوجيا فضائية؟ - لنرى - 254 00:13:18,000 --> 00:13:20,070 أنا موقن بأن أحدِ ما يبث هذا مباشر 255 00:13:21,090 --> 00:13:23,640 ...يا للهول، أجل، سأعتبرها تكنولوجيا فضائية 256 00:13:25,850 --> 00:13:27,710 كارا)، يوجد هجوم آخر) 257 00:13:32,620 --> 00:13:33,590 يا إلهي 258 00:13:39,120 --> 00:13:40,170 لقد وصلتي بالموعد 259 00:14:26,040 --> 00:14:28,990 تتصرف بتهور يا سيد (ماينر) وكسول 260 00:14:29,230 --> 00:14:31,400 ولامبالاتك هذه ستعرضك للقبض عليك 261 00:14:31,400 --> 00:14:33,100 ليس ومعنا الأسلحة التي أعطيتيها لنا 262 00:14:33,100 --> 00:14:34,520 لا يمكن لشيء إيقافنا 263 00:14:34,710 --> 00:14:36,900 تستطيع (سوبر جيرل) إيقافكم إذا منحتوها الفرصة لذلك 264 00:14:36,900 --> 00:14:38,840 إن أهدافك أشخاص ذا نفوذ كبيرة 265 00:14:39,290 --> 00:14:40,600 ربما يجب أن تصغر حجم آمالك قليلًا 266 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 لن أفكر بشكل صغير مجددًا 267 00:14:42,200 --> 00:14:43,770 من الآن سيكون كل شيء ضخم 268 00:14:43,770 --> 00:14:46,230 حسابات مصرفية كبيرة، يخوت كبيرة ومال وفير 269 00:14:46,230 --> 00:14:48,590 ليس لي أي مصلحة بجعلك غني 270 00:14:49,010 --> 00:14:52,430 مصلحتي هي نشر الوعي العام باستخدام هذه الأسلحة 271 00:14:52,430 --> 00:14:54,030 لزرع الخوف والسخط 272 00:14:54,030 --> 00:14:56,210 لجعل الشعب مستعد لقيادتنا لهم 273 00:14:56,350 --> 00:14:58,630 إذًا هذا ما يدور عنه الأمر تريدين حكم العالم؟ 274 00:14:58,640 --> 00:15:01,090 لا، أريد إنقاذه 275 00:15:01,100 --> 00:15:05,810 يمكنني الإكتراث لسياستك، ولكن إن كنتِ قلقة جدًا على رفاهيتي 276 00:15:06,340 --> 00:15:09,160 لم لا تستبدلي هذا السلاح بشيء يسبب لـ (سوبر جيرل) ضرر جسيم؟ 277 00:15:09,810 --> 00:15:10,780 شيء أكبر؟ 278 00:15:24,270 --> 00:15:25,610 استخدمه بحكمة 279 00:15:31,620 --> 00:15:34,860 كما تعلمين فهم لم يعلمونني أي شيء عن أسلحة ضد الجاذبية بأكاديمية الشرطة 280 00:15:35,070 --> 00:15:38,840 نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة 281 00:15:38,840 --> 00:15:41,630 لنتمكن من صنع درع مضاد - !مهووسة بالعلم - 282 00:15:43,280 --> 00:15:45,500 كيف تشعرين؟ هل من تحسن؟ 283 00:15:45,660 --> 00:15:48,690 حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة بدلًا من تلقيها على الوجه 284 00:15:49,510 --> 00:15:53,670 حسنًا، بعدما تكتبين تقريركِ، أتودين الذهاب زفعل أي شيء؟ 285 00:15:53,960 --> 00:15:55,780 ...يوجد حانة بها ألعاب "كرة الدبابيس" أعرفها 286 00:15:55,780 --> 00:15:59,050 أو ذلك المطعم الذي يظهر إعلانه على القنوات قد فُتح 287 00:15:59,050 --> 00:16:00,950 لا أشعر حقًا أنني أود هذا 288 00:16:01,110 --> 00:16:02,590 بحقكِ، يجب أن تخرجي 289 00:16:02,590 --> 00:16:06,790 سنخرج ونمرح ونحتفل بالعزوبية 290 00:16:06,790 --> 00:16:09,760 لا أشعر حقًا برغبة بالأحتفال بأن يتم هجري 291 00:16:10,200 --> 00:16:13,300 ماغي)، هذا ليس ما عنيته) - ماذا عنيتِ؟ - 292 00:16:13,550 --> 00:16:16,010 ظننت أننا سنخرج ونمرح قليلًا فحسب 293 00:16:16,310 --> 00:16:18,100 ونرفه عن بعضنا البعض 294 00:16:19,130 --> 00:16:20,850 أنا وأنتِ؟ - أجل - 295 00:16:20,850 --> 00:16:23,070 لماذا؟، ما الخطب بهذا؟ 296 00:16:23,780 --> 00:16:26,220 لا شيء، اعتقدت أنني فهمتكِ بصورة خاطئة 297 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 ماذا تعنين؟ 298 00:16:27,960 --> 00:16:30,490 لم أدركِ أن إهتمامكِ بالفتيات 299 00:16:31,240 --> 00:16:33,600 لست كذلك - هذا خطئي إذًا - 300 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 (لا، أعني، بدون إساءة يا (ماغي 301 00:16:35,200 --> 00:16:36,780 لا، أفهم الأمر، لستِ سحاقية 302 00:16:37,110 --> 00:16:38,080 أجل 303 00:16:38,490 --> 00:16:40,870 ستندهشين كم عدد السحاقيات الاتي سمعت هذه الجملة منهن 304 00:16:42,990 --> 00:16:44,830 آسفة، ظننتكِ تلمحين لشيء آخر 305 00:16:44,840 --> 00:16:46,640 ...لا، لم أكن، كنت فقط 306 00:16:47,560 --> 00:16:50,210 سأعلمكِ عندما نصل لأي جديد بشأن السلاح 307 00:16:55,000 --> 00:16:55,860 ماذا؟ 308 00:16:56,690 --> 00:16:58,250 هل شاهدتِ الأخبار؟ 309 00:16:58,410 --> 00:17:02,250 63في المائة من الشعب يثورون ضد قانون العفو الفضائي 310 00:17:02,250 --> 00:17:03,960 "وهذا بعدما نشرت مقالتي عن "كادموس 311 00:17:03,960 --> 00:17:06,270 وتلك المجموعة الارهابية الأخرى التي تجتاح وسائل التواصل الإجتماعي 312 00:17:06,270 --> 00:17:08,740 أجل، يريدني (سنابر) أن أكتب مقالة هادفة عن هذا الأمر 313 00:17:08,750 --> 00:17:12,270 لا أعرف كيف أكون هادفة وأنا أعرف مسعاهم الحقيقي 314 00:17:13,230 --> 00:17:15,880 (هل رأيت (مون-إل)، أعني (مايك 315 00:17:15,880 --> 00:17:19,630 طلبت منه الذهاب بهذه المستندات لقسم التسويق منذ ساعتين 316 00:17:22,340 --> 00:17:24,570 مايك)، ألديك وسيلة حماية؟) 317 00:17:24,570 --> 00:17:26,500 أتعنين، كالسيف؟ 318 00:17:26,810 --> 00:17:30,240 ...يا إلهي، اخرج هذا من أذناي!، يا للقرف 319 00:17:38,600 --> 00:17:39,680 ما الذي تفعلانه؟ 320 00:17:41,220 --> 00:17:42,290 أعني، أعلم ما تفعلانه 321 00:17:42,290 --> 00:17:43,890 !توقفوا عنه فقط 322 00:17:44,670 --> 00:17:47,400 ...كارا)، هذا ليس كما يبدو عليه الأمر) 323 00:17:47,400 --> 00:17:50,130 هذا هو تعريف ما يبدو عليه الأمر 324 00:17:50,130 --> 00:17:51,320 (اذهبِ فحسب يا (إيف 325 00:17:53,880 --> 00:17:56,390 أعتقد أني لديّ قوى على الأرض أكثر مما ظننا 326 00:17:57,030 --> 00:18:00,090 أتعتقدين أن بإمكاني جعل أي امرأة تقع بحبي فورًا؟ 327 00:18:00,090 --> 00:18:01,110 لا، لا يمكنك 328 00:18:01,180 --> 00:18:02,590 بماذا كنت تفكر؟ 329 00:18:02,870 --> 00:18:04,250 أأني لم أمارس الجنس منذ 35 عام؟ 330 00:18:04,250 --> 00:18:06,230 لا يمكنك فعل هذا هنا - أأنتِ متأكدة؟ - 331 00:18:06,230 --> 00:18:07,950 لأنني كنت أشاهد ذلك البرنامج عن الأطباء 332 00:18:07,950 --> 00:18:08,810 وأنا متأكد تمامًا أن الأمر لا بأس به 333 00:18:08,810 --> 00:18:14,300 لا!، أنا احاول مساعدتك على الإندماج بالمجتمع وأنت تستمر بتخريب الأمر 334 00:18:14,850 --> 00:18:18,110 (حسنًا، أنا أحاول جاهدًا أن أصبح (مايك 335 00:18:18,120 --> 00:18:20,100 ولكن ليس الأمر بالسهولة التي تجعلين (الأمر يبدو عليه يا (كارا 336 00:18:20,100 --> 00:18:21,050 إعتدت على فعل أمور خاصة بي 337 00:18:21,050 --> 00:18:24,390 أنت لا تفعل الأمر الخاص بك هنا أنت تفعل الأمر الخاص بي، حسنًا؟ 338 00:18:25,010 --> 00:18:27,480 حسنًا، وإن لم أرغب بفعل الأمر خاصتكِ؟ 339 00:18:27,480 --> 00:18:28,980 إذًا فلتجد معلمة أخرى 340 00:18:32,400 --> 00:18:36,570 ..."ستتوسلون لنا أن ننقذكم، نحن "كادموس 341 00:18:36,570 --> 00:18:38,550 أنتم حمقى 342 00:18:39,700 --> 00:18:42,310 يا إلهي!، بحقك 343 00:18:42,470 --> 00:18:44,350 لا تتسلل على الناس هكذا 344 00:18:44,730 --> 00:18:45,530 آسف 345 00:18:46,180 --> 00:18:48,740 أتبحث عن (كارا)؟ - لا، أنا أبحث عنك - 346 00:18:49,450 --> 00:18:50,580 حقًا؟ 347 00:18:50,580 --> 00:18:52,430 ...كان لدي بعض الوقت 348 00:18:53,150 --> 00:18:54,620 ...وأنا أفتقدك نوعًا ما 349 00:18:54,620 --> 00:18:57,570 هذا لطيف، ونوعًا ما مخيف منك 350 00:18:57,570 --> 00:19:00,440 تمهل، هل تعطل حاسوبك؟ - لا - 351 00:19:01,510 --> 00:19:02,430 إذًا ما الجديد هنا؟ 352 00:19:02,430 --> 00:19:06,210 ألديكم أي أدلة عن تلك العصابة والمكان الذي سيقتحمونه تاليًا؟ 353 00:19:06,210 --> 00:19:08,620 يقوم سيرفر الإدارة الرئيسي بتحليل جميع البيانات الواردة 354 00:19:08,620 --> 00:19:11,060 واستنتاج الأهداف المحتملة 355 00:19:11,190 --> 00:19:12,350 كيف يعمل هذا بالضبط؟ 356 00:19:13,240 --> 00:19:20,000 على سبيل المثال، حالما تصل للشرطة أي معلومة حول الشاحنة المريبة 357 00:19:20,010 --> 00:19:22,660 "تخرج من بنك الاحتياطي الفيدرالي بجادة "بردويل 358 00:19:22,660 --> 00:19:24,760 ونقوم بتحليل الدليل ونرى إن كان ذا قيمة لنا 359 00:19:25,620 --> 00:19:27,380 و... هل هو كذلك؟ 360 00:19:27,860 --> 00:19:30,270 حسنًا، هذا؟، لا، أعني، لا أعلم، لا أظن هذا 361 00:19:30,270 --> 00:19:34,680 لدينا عملاء متأهبون بجميع المواقع المتوقع الهجوم عليها 362 00:19:34,790 --> 00:19:37,090 إذًا، البنك الاحتياطي الفيدرالي، أهذا أمر نهائي؟ 363 00:19:37,090 --> 00:19:38,980 أجل، للآن 364 00:19:42,140 --> 00:19:42,940 حسنًا 365 00:19:43,390 --> 00:19:46,690 سأعود للعمل، من الرائع ملاقاتك مجددًا يا رجل 366 00:19:47,510 --> 00:19:48,650 أجل، حسنًا 367 00:20:35,020 --> 00:20:37,270 ما أمر هذه البلدة والأبطال؟ 368 00:20:46,910 --> 00:20:47,800 فلتحظى بالمرح 369 00:20:52,260 --> 00:20:54,370 !ليخرج الجميع 370 00:20:57,890 --> 00:21:00,340 !اركضوا!، هيَا 371 00:21:01,970 --> 00:21:03,300 !تحركوا 372 00:21:24,680 --> 00:21:28,030 ظننت أن مشد البطن للرجال لم يعد موضة منذ الثمانينات 373 00:21:28,970 --> 00:21:33,280 كنت أتعامل مع بعض الفوضى ليلة أمس وكسرت بعض الأضلع 374 00:21:33,810 --> 00:21:35,480 (أنت كاذب سيء يا (أولسون 375 00:21:35,970 --> 00:21:40,000 قمت بإختراق كاميرات مراقبة البنك الإحتياطي الفيدرالي الذي تعرض للهجوم ليلة أمس 376 00:21:40,000 --> 00:21:43,680 نفس المكان الذي أخبرتك بشأنه 377 00:21:46,970 --> 00:21:48,610 إنه زي تنكري رائع بالمناسبة 378 00:21:50,150 --> 00:21:52,070 بماذا كنت تفكر؟ - لن تفهم - 379 00:21:52,130 --> 00:21:53,310 حسنًا إذًا، نورني 380 00:21:53,310 --> 00:21:58,680 لأن كل ما أراه هنا هو شخص مجنون ومعه مضرب كرة القاعدة ووشاح تزلج ورغبة بالموت 381 00:22:01,970 --> 00:22:04,370 طوال حياتي كلها كنت مُساعد 382 00:22:05,850 --> 00:22:07,940 تخفيت خلف كاميرتي 383 00:22:08,040 --> 00:22:10,220 بينما يرتدي أصدقائي المقربون عبائات 384 00:22:10,350 --> 00:22:12,090 وهم أبطال وينقذون الناس 385 00:22:12,090 --> 00:22:14,350 وأردت فعل شيء خير للعالَم 386 00:22:15,420 --> 00:22:17,360 وأشعر أنني إنتظرت طويلًا لهذا 387 00:22:18,600 --> 00:22:19,370 (وين) 388 00:22:20,000 --> 00:22:22,620 أنت وجدت العمل الذي مقدر لك فعله بإدارة مكافحة الخوارق 389 00:22:23,920 --> 00:22:25,230 وأنا لم أجد قدري، ليس هنا 390 00:22:27,510 --> 00:22:29,240 ولكني أشعر أن هذا هو 391 00:22:29,270 --> 00:22:32,350 آسف لمصراحتك بالأمر يا صديقي ولكنك ليس لديك قوى خارقة 392 00:22:32,350 --> 00:22:34,340 أعلم، ولكن بإمكاني فعل هذا 393 00:22:36,770 --> 00:22:37,940 يمكننا فعل هذا معًا 394 00:22:38,380 --> 00:22:40,630 أكانت هذه "معًا"؟ - أجل، معًا - 395 00:22:40,710 --> 00:22:42,050 أعني، أنا حاصل على حزام أسود بالملاكمة 396 00:22:43,090 --> 00:22:45,240 وأنت محق، ليس لديّ قوى خارقة 397 00:22:46,180 --> 00:22:48,770 ولكنك... بإمكانك صناعة بدلة لي 398 00:22:48,920 --> 00:22:49,870 يمكنك صناعة سلاح لي 399 00:22:49,870 --> 00:22:52,190 ومعًا يمكننا زيادة مستوى المواجهة، هيّا 400 00:22:54,750 --> 00:22:56,560 لا!، لا يمكنني فعل هذا 401 00:22:56,570 --> 00:22:58,840 (ساعدت (كارا - هناك فرق - 402 00:22:58,840 --> 00:23:01,520 يمكنها الطيران، أنت طويل القامة فقط 403 00:23:04,510 --> 00:23:07,520 ...إن مشاهدة كاميرة والدي تتحطم 404 00:23:08,390 --> 00:23:09,750 ذكرني هذا بشيء 405 00:23:11,500 --> 00:23:13,830 لقد ضحى بحياته وهو يدافعل عن هذه الدولة 406 00:23:16,440 --> 00:23:18,650 وإذا فعلت هذا، يمكنني تكريمه 407 00:23:19,130 --> 00:23:20,880 أو ينتهي بك المطاف مثله 408 00:23:25,060 --> 00:23:26,500 (وين) - ماذا؟ - 409 00:23:27,940 --> 00:23:32,770 سأستمر بلعب دور ذلك الرجل المجنون الذي يحمل المضرب ووشاح التزلج 410 00:23:33,630 --> 00:23:34,850 بك أو بدونك 411 00:23:35,980 --> 00:23:38,010 يا (جيمس)، أناس مثلنا 412 00:23:39,230 --> 00:23:43,940 نحن هنا لنزود الآخرين بالمعلومات 413 00:23:44,310 --> 00:23:46,590 أليس كذلك؟، أن نقاتل بقوة العِلم 414 00:23:46,590 --> 00:23:49,010 لا يوجد عار بهذا يا رجل 415 00:23:49,750 --> 00:23:52,190 عليك التفكير مليًا بهذا الأمر 416 00:23:54,960 --> 00:23:56,520 ستتسبب بمقتلك 417 00:24:03,350 --> 00:24:03,970 كعكة محلاة؟ 418 00:24:03,970 --> 00:24:06,670 لا تأكلين السكر بمنتصف اليوم، ما الخطب؟ 419 00:24:06,670 --> 00:24:08,620 أشعر بالحيرة بشأن أمر ما 420 00:24:09,020 --> 00:24:11,930 خطوتك عنيفة بشكل إستثنائي، أأنتِ بخير؟ 421 00:24:12,040 --> 00:24:13,400 من أين أبدأ؟ 422 00:24:14,770 --> 00:24:16,640 كاد (مارك) أن يُفصل من العمل اليوم 423 00:24:16,820 --> 00:24:19,530 من؟ - (مارك)... (مايك)... (مون-إل) - 424 00:24:19,980 --> 00:24:22,950 إنه لا يأخذ عمله على محمل الجد إطلاقًا 425 00:24:23,060 --> 00:24:25,910 يبدو كأنه لم يعمل يوم واحد بحياته 426 00:24:25,910 --> 00:24:27,280 إنه من كوكب مختلف 427 00:24:27,280 --> 00:24:28,560 أنا من كوكب مختلف 428 00:24:28,560 --> 00:24:32,390 وكان عليّ التعامل مع إحراج الفصل السابع عندما وصلت لهنا مباشرةً 429 00:24:32,480 --> 00:24:36,020 ساعدته بالحصول على هوية جديدة 430 00:24:36,090 --> 00:24:39,150 وساعدته بالحصول على تدريب للعمل 431 00:24:39,430 --> 00:24:43,000 حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر 432 00:24:43,000 --> 00:24:46,220 في حالة إن أراد إرتداء عباءة ومساعدة الناس مثلي 433 00:24:46,220 --> 00:24:50,840 لديه كل ما يحتاجه ومع ذلك ما زال كارثة 434 00:24:50,840 --> 00:24:51,930 هذا هو مربط الفرس 435 00:24:51,930 --> 00:24:53,690 ماذا؟، النظارات، يمكنني استرجاعها 436 00:24:53,690 --> 00:24:55,620 ولكني لا أظن أن هذا سيشكل فرق 437 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 اجلسِ 438 00:25:00,000 --> 00:25:02,180 حينما وصلتِ لمنزلنا لأول مرة 439 00:25:02,520 --> 00:25:04,870 ظننت أنني سأحظى بشقيقة أخيرًا 440 00:25:04,870 --> 00:25:06,960 شقيقة فضائية - هذا أفضل حتى - 441 00:25:07,260 --> 00:25:09,860 ولكني أردتكِ أن تكوني مثلي أكثر 442 00:25:09,900 --> 00:25:11,500 لتفعلي كل ما أفعله 443 00:25:11,510 --> 00:25:14,030 لذا أرغمتكِ على الذهاب معي للمعارض العلمية 444 00:25:14,030 --> 00:25:15,360 كانت هذه مملة جدًا 445 00:25:15,360 --> 00:25:16,670 وجعلتكِ تشاهدين أفلام الرعب 446 00:25:16,670 --> 00:25:19,770 ماذا تحملين ضد الأفلام الرومانسية الكوميدية الجيدة؟ 447 00:25:19,770 --> 00:25:21,930 وأجبرتكِ للاستماع للموسيقى التي أحبها 448 00:25:21,980 --> 00:25:24,100 أجل، موسيقى الروك خاصتك كانت غريبة جدًا 449 00:25:24,110 --> 00:25:27,140 ولكني بنهاية الأمر، تخليت عن كل هذا 450 00:25:27,410 --> 00:25:29,850 تركتكِ تقومين بأموركِ الخاصة وتجدين هواياتكِ 451 00:25:29,850 --> 00:25:32,070 تستمعين لموسيقاكِ الغريبة 452 00:25:32,550 --> 00:25:34,820 فرقة (إن شينك)، ببداية الأمر ليسوا غريبي الأطوار 453 00:25:34,830 --> 00:25:36,560 وثانيًا، إنهم رائعون 454 00:25:37,280 --> 00:25:41,000 إن (مون-إل) ليس أنتِ مثلما أنتِ لستِ مثلي 455 00:25:41,090 --> 00:25:44,280 لذا ما ينجح معكِ قد لا يفلح معه 456 00:25:44,640 --> 00:25:49,490 كما تعلمين، على الناس إكتشاف ما يفلح معهم 457 00:25:49,810 --> 00:25:51,670 أن يعلمون من هم داخليًا 458 00:25:52,790 --> 00:25:54,050 وما هو قدرهم 459 00:25:56,250 --> 00:26:00,680 إذًا أتقولين أن العمل والكنزة والنظارات أمر مبالغ فيه؟ 460 00:26:00,830 --> 00:26:03,360 لا يمكن للجميع أن يظهروا مثلكِ 461 00:26:06,350 --> 00:26:08,870 يا إلهي، أتيتِ لهنا لتحدثيني بأمر ما 462 00:26:08,870 --> 00:26:10,540 ولم أغلق فاهي منذ أتيت 463 00:26:10,540 --> 00:26:12,200 آسفة، ما الأمر؟ 464 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 ...أنا 465 00:26:21,030 --> 00:26:23,630 ما الذي تفعله هنا؟ - من؟ - 466 00:26:27,390 --> 00:26:30,050 لينا)، مرحبًا، تفضلي بالدخول) 467 00:26:30,050 --> 00:26:32,500 ...آسفة للإستمرار بمروري عليكِ هكذا، إنه 468 00:26:33,700 --> 00:26:35,230 مرحبًا، أنا أعرفكِ 469 00:26:35,710 --> 00:26:36,820 أنتِ أنقذتِ حياتي 470 00:26:37,350 --> 00:26:39,380 العميلة (أليكس دانفيرس)، مكتب التحقيقات الفدرالي 471 00:26:39,380 --> 00:26:40,540 إنها شقيقتي 472 00:26:41,480 --> 00:26:43,010 هذه المدينة أصغر مما توقعت 473 00:26:44,010 --> 00:26:45,990 ...في الواقع يمكن لكليكما مساعدتي 474 00:26:46,280 --> 00:26:48,720 أتتذكرين أنني أخبرتكِ عن نادي القتال الغبي ذلك بالأسبوع الماضي؟ 475 00:26:49,000 --> 00:26:50,780 الآن حان دوري لأطلب منكِ معروف 476 00:26:50,960 --> 00:26:52,440 أي شيء، تفضلي 477 00:26:52,630 --> 00:26:54,410 (أريد التواصل مع (سوبر جيرل 478 00:27:00,030 --> 00:27:02,080 لست معتادة أن يتم استدعائي 479 00:27:02,310 --> 00:27:04,310 لقد إلتزمت بجزئي من الصفقة 480 00:27:04,580 --> 00:27:06,730 الناس خائفة من هذه الأسلحة 481 00:27:07,020 --> 00:27:08,470 حصلتِ على مبتغاكِ 482 00:27:08,470 --> 00:27:10,900 وماذا تريد الآن يا سيد (ماينر)؟ 483 00:27:10,900 --> 00:27:12,170 ضربة أخيرة 484 00:27:13,270 --> 00:27:15,220 تريد الهجوم على (لينا لوثر)؟ 485 00:27:15,220 --> 00:27:16,520 إنها تقيم حفل 486 00:27:16,580 --> 00:27:19,050 جميع أغنياء المدينة سيكونوا حاضرين 487 00:27:19,060 --> 00:27:21,390 يتباهون بأفضل ماساتهم وجواهرهم 488 00:27:21,390 --> 00:27:22,900 ستكون الضربة الكبرى 489 00:27:23,030 --> 00:27:26,060 بالإضافة لأنك ستحصلين على الرهاب العام الذي تريدينه 490 00:27:26,130 --> 00:27:28,980 إن آل (لوثر) أذكياء وخطيرين 491 00:27:29,850 --> 00:27:31,740 لا تريد الوقوف ضدهم 492 00:27:32,000 --> 00:27:33,150 (لقد أطحت بـ (سوبر جيرل 493 00:27:33,150 --> 00:27:35,810 لست خائقًا من امرآة غنية متعجرفة 494 00:27:36,810 --> 00:27:38,820 إنها غلطة بأن تقلل من شأنها 495 00:27:38,820 --> 00:27:40,030 تريد الهجوم على جامعي التبرعات 496 00:27:40,030 --> 00:27:41,930 إفعل هذا بما لديك 497 00:27:44,240 --> 00:27:46,680 (قضيتك هي الطنع يا سيد (ماينر 498 00:27:46,960 --> 00:27:49,420 والذي لا بأس به، أنا لا أحمله ضدك 499 00:27:50,120 --> 00:27:52,600 ولكن قضيتي أكثر نبلًا 500 00:27:53,580 --> 00:27:55,270 أنا أقاتل لأجل أبنائي 501 00:27:56,180 --> 00:27:58,280 ابني وابنتي 502 00:27:58,560 --> 00:28:02,190 حياتهما تعتمد على تحقيق هدفي 503 00:28:02,570 --> 00:28:05,670 لأنهي هيمنة الفضائيين على كوكبنا 504 00:28:07,520 --> 00:28:10,910 أحاول إنقاذ العالم من النهاية المحتومة الي سيسببها الفضائيين 505 00:28:11,280 --> 00:28:13,330 أتظن حقًا أنني خائفة منك؟ 506 00:28:16,890 --> 00:28:20,280 (اهجم على (لينا لوثر ولكن افعل هذا على مسئوليتك الخاصة 507 00:28:22,130 --> 00:28:23,650 سنسطو على تلك الحفلة 508 00:28:34,450 --> 00:28:35,590 (سوبر جيرل) 509 00:28:36,500 --> 00:28:37,760 أردتِ رؤيتي؟ 510 00:28:37,890 --> 00:28:40,260 أجل، شكرًا لمجيئكِ 511 00:28:41,220 --> 00:28:43,270 أردت دعوتكِ لحضور حفلتي 512 00:28:43,470 --> 00:28:46,350 أخبرتني (كارا دانفيرس) أنكِ تقيمين حفل لجمع التبرعات 513 00:28:47,160 --> 00:28:48,140 لا يمكنكِ فعل هذا 514 00:28:48,150 --> 00:28:50,570 سيكون هدف لتلك العصابة بالتأكيد 515 00:28:50,570 --> 00:28:52,560 لهذا أريدكِ أن تتواجدي لحمايتنا 516 00:28:52,560 --> 00:28:56,190 (بحضور (سوبر جيرل أعلم أن ضيوفي وأنا سنكون بأمان 517 00:28:56,190 --> 00:28:58,180 تحبين المخاطرة، ألستِ كذلك؟ 518 00:28:58,700 --> 00:29:01,760 عندما كان (كوربون) يسعى خلفكِ والآن هذا، لماذا؟ 519 00:29:02,080 --> 00:29:03,630 لا يمكنكِ العيش بالخوف للأبد 520 00:29:05,030 --> 00:29:07,270 أنتِ دونًا عن البقية ستفهمين هذا 521 00:29:08,430 --> 00:29:11,540 أنت تخاطرين مرة تلو الأخرى لتحقيق العدالة 522 00:29:11,660 --> 00:29:14,140 أهو أمر يصعب تصديقه أنني أشعر بنفس الشعور؟ 523 00:29:15,530 --> 00:29:18,930 أأنتِ واحدة من اولئك الناس الذين يظنون أنه لا يوجد خير في آل (لوثر)؟ 524 00:29:19,680 --> 00:29:22,110 أعتقد أنه يجب الحكم على الشخص على شخصيته المستقلة 525 00:29:22,110 --> 00:29:23,320 إذًا إحكمي عليّ وفقًا لشخصيتي 526 00:29:23,320 --> 00:29:27,210 لابد أن تقام هذه الحفلة وأنا أطلب مساعدتكِ 527 00:29:27,630 --> 00:29:30,340 أعتقد أنه ليس أمامي خيار - شكرًا لكِ - 528 00:29:31,610 --> 00:29:34,260 إذا، أنا و(كارا) سنراكِ بمساء الغد، أليس كذلك؟ - أجل - 529 00:29:34,670 --> 00:29:38,180 أجل، أنا و(كارا) سنكون حاضرتان بالحفلة 530 00:29:39,990 --> 00:29:40,890 سحقًا 531 00:29:51,300 --> 00:29:55,290 حسنًا، مستكشف الكم الضوئي هذا سيعلمنا إن كان هناك أي أسلحة في نطاق 10 أقدام 532 00:29:55,290 --> 00:29:56,150 أأنت متأكد؟ 533 00:29:56,490 --> 00:29:57,850 هل أخطأت من قبل؟ 534 00:29:58,130 --> 00:30:00,360 حسنًا، هذه المرة أنا متأكد 535 00:30:00,360 --> 00:30:01,070 (أرى (لينا 536 00:30:01,070 --> 00:30:03,790 !(بدء عملية "نيران الشك"، (لينا 537 00:30:04,820 --> 00:30:07,860 كارا)، من الرائع رؤيتكِ) يسرني جدًا أنكِ استطعت الحضور 538 00:30:09,270 --> 00:30:10,630 هل رأيتِ (سوبر جيرل)؟ 539 00:30:10,660 --> 00:30:12,880 أنا متأكدة بأنها بطريقها لهنا 540 00:30:13,230 --> 00:30:15,940 أنا آسف... هل سكبت هذا على ردائكِ؟ 541 00:30:15,940 --> 00:30:17,950 هل لدى أحدكم بعض ماء الصودا؟ 542 00:30:19,560 --> 00:30:21,670 سوبر جيرل)، يسرتي أنكِ أتيتِ) 543 00:30:21,670 --> 00:30:23,570 ما زلت أظنها فكرة سيئة 544 00:30:23,570 --> 00:30:25,840 حسنًا، لِمَ لا ننتظر ونرى كيف ستكون الأمسية 545 00:30:25,840 --> 00:30:29,570 سأتفقد المحيط عن أي نشاط وسأعود عند أول إشارة لوجدود الخطر 546 00:30:36,510 --> 00:30:39,350 كارا)، لقد فوتِ (سوبر جيرل) للتو) - حقًا؟ - 547 00:30:40,230 --> 00:30:41,270 يا إلهي 548 00:30:46,710 --> 00:30:50,240 جيمس)، لست هنا لمحاربة الجريمة، أليس كذلك؟) 549 00:30:50,240 --> 00:30:52,700 أنا هنا بصفتي عضو صالح بالمجتمع 550 00:30:52,700 --> 00:30:54,900 أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار 551 00:31:01,970 --> 00:31:03,180 ما اسمكِ أيتها الجميلة؟ 552 00:31:05,390 --> 00:31:07,050 إنها أنتِ 553 00:31:08,870 --> 00:31:09,860 هل ستصيحين بوجهي مجددًا؟ 554 00:31:09,860 --> 00:31:11,900 ...لن أصيح بوجهك 555 00:31:11,900 --> 00:31:13,220 ما خطب فمكِ؟ 556 00:31:13,560 --> 00:31:15,210 لن أصيح بوجهك مجددًا 557 00:31:18,390 --> 00:31:20,240 من أين جئت بالبدلة؟ - هل أعجبتكِ؟ - 558 00:31:20,330 --> 00:31:22,660 أجل، إنها لطيفة - ...لقد أعطتني (إليف) هذا الشيء - 559 00:31:22,670 --> 00:31:24,900 البلاستيكي المستطيل لشراء الأشياء 560 00:31:24,900 --> 00:31:26,730 استخدمت بطاقة إئتمانها؟ 561 00:31:26,730 --> 00:31:28,030 ستصيحين بوجهي مجددًا؟ 562 00:31:28,830 --> 00:31:29,980 لن أصيح بك 563 00:31:33,290 --> 00:31:34,630 أنا أفتقد الرقص 564 00:31:34,930 --> 00:31:36,720 "إعتدت على الرقص كثيرًا على "داكسيم 565 00:31:37,450 --> 00:31:39,220 أجل، كنا نرقص على "كريبتون" أيضًا 566 00:31:42,400 --> 00:31:44,760 ...حسنًا إذًا - آسفة، تمهل - 567 00:31:54,610 --> 00:31:56,840 إن لم تكن مهتمة بأي منا 568 00:31:56,850 --> 00:31:58,850 ليس هناك أي فرصة لتكون مهتمة بهذا الشخص، صحيح؟ 569 00:31:59,150 --> 00:32:00,270 لا، لا يمكن 570 00:32:03,160 --> 00:32:04,010 ما هذا؟ 571 00:32:05,010 --> 00:32:05,850 متاعب 572 00:32:11,130 --> 00:32:12,720 لا تفعلوا أي شيء 573 00:32:12,880 --> 00:32:17,330 يا إلهي، إنظروا لعدد الأشياء الجميلة هنا 574 00:32:18,380 --> 00:32:20,760 إخترتم الحفلة الخاطئة للسطو عليها 575 00:32:20,770 --> 00:32:22,390 لا أظن هذا أيتها الأميرة 576 00:32:22,790 --> 00:32:24,680 حسنًا، سأجعل الأمر بسيط جدًا أيها السادة 577 00:32:24,680 --> 00:32:30,110 سلموا كل خاتم ومحفظة ولؤلؤة وساعات اليد، ولن يستثنى أحد 578 00:32:32,010 --> 00:32:33,950 لا تفكر بهذا 579 00:32:37,810 --> 00:32:39,590 أظننت حقًا أنني لن أكون هنا؟ 580 00:32:39,920 --> 00:32:42,530 في الواقع كنت أعتمد على هذا 581 00:33:09,380 --> 00:33:10,240 هل تمانع؟ 582 00:33:11,540 --> 00:33:14,190 أهذا "مولد حقل الجسيمات السوداء"؟ 583 00:33:14,190 --> 00:33:15,890 سيكون كذلك إن تمكنت من تشغيله 584 00:33:17,200 --> 00:33:19,550 هذه الحفلة بأكملها نصبتي فخ لهؤلاء الأشخاص 585 00:33:19,550 --> 00:33:22,240 أجل، فخ سيفشل إن لم أنجح بتشغيل هذا الشيء 586 00:33:22,530 --> 00:33:25,920 إذًا إن كانت الجسيمات الوداء بحالة إتزان مع الأسلحة الفضائية 587 00:33:26,250 --> 00:33:29,210 إذًا سيقوم هذا بإمتصاص الطاقة الكهرومغناطيسية منهم ويعطلهم 588 00:33:29,210 --> 00:33:30,080 هذا إبداع عبقري 589 00:33:30,080 --> 00:33:32,390 ...أعلم، ولكن التردد والطول الموجي 590 00:33:32,390 --> 00:33:33,740 ...إنهم متطابقين، لذا 591 00:33:34,610 --> 00:33:36,080 ملف الإستقرار 592 00:33:52,790 --> 00:33:54,480 (إنتهى الأمر يا (سوبر جيرل 593 00:33:58,050 --> 00:33:58,880 قومي بتوصيله 594 00:34:22,150 --> 00:34:25,010 لم نكن بالأسفل نقوم بـ...، لذا 595 00:34:25,660 --> 00:34:26,650 لقد أوقفناهم 596 00:34:36,020 --> 00:34:37,410 أريد التحدث مع المدعي العام 597 00:34:37,420 --> 00:34:39,230 أنا موقنة بأنه يرغب بالحديث معك أيضًا 598 00:34:39,230 --> 00:34:40,430 لا، أنتِ لا تفهمين الأمر 599 00:34:41,010 --> 00:34:43,520 أعلم من أعطانا هذه الأسلحة، أعرف هويتها 600 00:34:43,620 --> 00:34:46,180 يمكنني التعرف عليها - حسنًا، كلي آذان صاغية - 601 00:34:46,180 --> 00:34:47,400 ليس حتى أحصل على صفقة جيدة 602 00:34:47,400 --> 00:34:49,320 أيمكنك سماعي يا (ماينر)؟ 603 00:34:49,810 --> 00:34:52,380 ماذا بحق السماء؟ - حذرتك من أن يقبض عليك - 604 00:34:52,380 --> 00:34:56,390 لن تخبر أحد بهويتي - ...لا، صوتها - 605 00:34:57,390 --> 00:35:00,200 بداخل رأسي - (وداعًا يا سيد (ماينر - 606 00:35:03,290 --> 00:35:04,170 ماينر)؟) 607 00:35:06,080 --> 00:35:07,120 !استدعوا المسعفين 608 00:35:11,610 --> 00:35:12,950 ما الذي يحدث بحق السماء؟ 609 00:35:17,160 --> 00:35:18,260 ونتطرق للأمر التالي 610 00:35:27,600 --> 00:35:30,710 إعتدت أن أكون مرعوبًا وأنا أدخل لهنا - وأنا أيضًا - 611 00:35:31,910 --> 00:35:33,660 أنت لن تتوقف حقًا، أليس كذلك؟ 612 00:35:34,220 --> 00:35:34,990 لا 613 00:35:37,950 --> 00:35:40,560 !إذًا، فليكن الله بعوني 614 00:35:41,790 --> 00:35:43,010 سأساعدك 615 00:35:45,340 --> 00:35:46,540 ما الذي غير رأيك؟ 616 00:35:48,260 --> 00:35:51,070 قضيت العديد من السنوات وأنا خلف ذلك المكتب الصغير بالخارج 617 00:35:51,070 --> 00:35:53,870 ...أنشئ جدران الحماية وكما تعلم 618 00:35:53,890 --> 00:35:56,880 أمنع الناس من معرفة أسماء أطفال المشاهير المولودين حديثًا 619 00:35:56,880 --> 00:35:59,170 أو كم المال الذي تنفقه (كات) على محلات الأناقة 620 00:35:59,180 --> 00:36:01,410 ...والذي هو أكثر مما تتخيل 621 00:36:03,190 --> 00:36:06,270 لم أكن أقوم بأي عمل مهم فعلًا 622 00:36:06,600 --> 00:36:09,940 وأنت محق، أنا الآن أعمل لصالح إدارة مكافحة الخوارق 623 00:36:10,070 --> 00:36:14,780 أنا كذلك، وهو أمر مذهل 624 00:36:16,350 --> 00:36:21,070 وكون الشخص بطلًا هو شيء إدماني 625 00:36:23,260 --> 00:36:26,910 بالإضافة لأنك تعرف أنني سأشعر بالأسى إذا ذهبت وعرضت نفسك للقتل 626 00:36:26,910 --> 00:36:28,910 ...وأتندم أأني كان بإمكاني مساعدتي 627 00:36:32,710 --> 00:36:34,010 كنت أفكر بشأن بدلتي 628 00:36:34,010 --> 00:36:35,420 أعمل عليها بالفعل 629 00:36:35,420 --> 00:36:37,220 ثق بي فحسب، حسنًا؟ 630 00:36:37,220 --> 00:36:38,900 أسدني صنيعًا 631 00:36:38,900 --> 00:36:41,430 لا تخرج وتقحم نفسك وسط إطلاق النيران إلى أن تصبح جاهزة 632 00:36:41,430 --> 00:36:42,530 اتفقنا؟ - اتفقنا - 633 00:36:43,060 --> 00:36:45,780 وهل فكرت باسم بطل خارق؟ 634 00:36:45,780 --> 00:36:47,280 كل بطل خارق بحاجة لاسم 635 00:36:47,300 --> 00:36:50,300 لديّ واحد - هل ستخبرني به؟ - 636 00:36:52,890 --> 00:36:57,090 عندما تصبح مستعدًا... سيعلمه الجميع 637 00:37:02,690 --> 00:37:03,590 صباح الخير 638 00:37:06,430 --> 00:37:07,540 هل تأخرت على العمل؟ 639 00:37:07,710 --> 00:37:09,730 لا، لقد فُصِلت 640 00:37:12,400 --> 00:37:16,690 أجل، لست مأكدًا إن كان مصيري هو أن أصبح متدرب 641 00:37:16,690 --> 00:37:18,330 أجل، لست متأكدة كذلك 642 00:37:18,840 --> 00:37:20,010 إذًا، لستِ غاضبة مني؟ 643 00:37:20,020 --> 00:37:22,380 لدي ذلك الشعور بأني سأكون غاضبة قليلًا منك دائمًا 644 00:37:23,520 --> 00:37:25,280 أجل، لديّ ذلك الشعور أيضًا 645 00:37:27,560 --> 00:37:28,640 عندما كنت صغيرة 646 00:37:28,640 --> 00:37:32,450 لم يكن لديّ أدنى فكرة عمّا سأصبح عليه على هذه الأرض 647 00:37:33,120 --> 00:37:36,870 ...كان لدي عائلة لتساعدني وترشدني، ولكن 648 00:37:37,790 --> 00:37:39,840 وبالنهاية تحتم عليّ إتخاذ فراري بنفسي 649 00:37:40,420 --> 00:37:43,180 وكنت أحاول تطبيق هذه القرارات عليك 650 00:37:43,190 --> 00:37:45,870 لأنه عندما هبطت لهنا كنت متحمسة 651 00:37:45,880 --> 00:37:49,530 لوجود شخص لأضعه تحت جناحي... وأعتني به 652 00:37:49,940 --> 00:37:51,920 لم تتسنى لي الفرصة لفعل هذا مع ابن عمي 653 00:37:54,180 --> 00:37:55,950 ولكنك رجل ناضج 654 00:37:56,820 --> 00:38:02,420 وحياتك هنا على الأرض ستكون مختلفة جدًا عن حياتي 655 00:38:02,800 --> 00:38:04,850 وهذا لا بأس به، هذا رائع 656 00:38:07,880 --> 00:38:09,500 إذًا، أهذا يعني أنه ليس عليّ العمل؟ 657 00:38:09,500 --> 00:38:11,090 ما زال عليك إيجاد عمل - أجل، صحيح - 658 00:38:11,090 --> 00:38:13,650 ولكن فلتختر شيء تحبه 659 00:38:14,010 --> 00:38:16,730 وسأكون هنا لمساعدتك بأي ما تريده 660 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 هذا ما يفعله المعلم الحقيقي 661 00:38:20,530 --> 00:38:22,500 وأحضرت لك شيء 662 00:38:23,170 --> 00:38:25,230 "إنه دليل لمدينة "ناشونال 663 00:38:26,630 --> 00:38:28,310 (شكرًا لكِ يا (كارا 664 00:38:30,530 --> 00:38:34,210 ما هو "نادي التعري"؟ - أتعلم أمرًا، لنمزق هذه الصفحة فحسب - 665 00:38:43,640 --> 00:38:44,800 سمعت بما حدث 666 00:38:45,580 --> 00:38:46,450 أأنتِ بخير؟ 667 00:38:47,910 --> 00:38:50,170 لقد رأيت بعض الأشياء الجنونية منذ إنضممت للشرطة 668 00:38:50,180 --> 00:38:51,450 ...ولكن كان هذا 669 00:38:53,280 --> 00:38:54,110 ...كان هذا 670 00:38:56,230 --> 00:38:57,560 ما الذي تفعلينه هنا؟ 671 00:38:59,060 --> 00:39:00,700 كنت قلقة بشأنكِ 672 00:39:00,710 --> 00:39:03,220 أنا آسفة إن كنت حادة باليوم السابق 673 00:39:03,220 --> 00:39:04,410 هذه ليست طبيعتي 674 00:39:13,570 --> 00:39:16,840 كانت حياتي كلها تدور عن المثالية 675 00:39:18,180 --> 00:39:20,590 الدرجات المثالية، العمل المثالي 676 00:39:20,690 --> 00:39:23,580 (والأخت المثالية التي تعتني بـ (كارا 677 00:39:24,530 --> 00:39:31,140 ولكن الجزء الوحيد الذي لم أقدر على جعله مثالي كان المواعدة 678 00:39:32,340 --> 00:39:34,570 ...لم أحب الأمر أبدًا... أنا 679 00:39:35,030 --> 00:39:39,210 ...ولعلمكِ لقد حاولت، وطُلبت للخروج مع الفتيان، أنا فقط 680 00:39:40,260 --> 00:39:41,470 ...لم أحب الأمر أبدًا 681 00:39:44,000 --> 00:39:45,320 أن أصبح حميمة لشخص 682 00:39:47,250 --> 00:39:48,120 ...أنا فقط 683 00:39:49,510 --> 00:39:50,400 لا أعلم 684 00:39:50,400 --> 00:39:52,450 ظننت أن هذه ليست الطريقة التي خلقت بها 685 00:39:52,560 --> 00:39:54,340 أنه ليس الشيء الخاص بي 686 00:39:55,480 --> 00:39:58,190 ...لم أظن أبدًا أنه بسبب 687 00:39:58,560 --> 00:39:59,140 الشيء الآخر 688 00:39:59,140 --> 00:40:03,200 ...الذي... أنني ربما 689 00:40:05,460 --> 00:40:06,830 ...أعني... لا أعلم 690 00:40:07,800 --> 00:40:11,740 ...لا أعلم، والآن لا يمكنني التوقف عن التفكير 691 00:40:12,580 --> 00:40:13,550 التفكير بماذا؟ 692 00:40:20,980 --> 00:40:23,420 ...أنه ربما 693 00:40:24,350 --> 00:40:28,370 يوجد بعض الحقيقة بما قلتيه 694 00:40:29,910 --> 00:40:30,800 بشأن؟ 695 00:40:32,460 --> 00:40:33,590 ما قلتيه 696 00:40:34,740 --> 00:40:35,790 عني 697 00:40:42,050 --> 00:40:43,230 عليّ الذهاب 698 00:40:46,900 --> 00:40:48,160 أنا مسرورة لأنكِ بخير 699 00:40:53,520 --> 00:40:55,780 (إتخذتِ مخاطرة كبيرة يا سيدة (لوثر 700 00:40:56,500 --> 00:40:58,550 لِمَ لم تخبريني بما تخططين له؟ 701 00:40:59,350 --> 00:41:02,880 حظيت ببعض الشك أنكِ لن تصدقي بأن فرد من آل (لوثر) يرغب بتطبيق العدالة 702 00:41:03,620 --> 00:41:05,470 لم أكن لأوقفهم بدونكِ 703 00:41:06,640 --> 00:41:07,560 شكرًا لكِ 704 00:41:09,750 --> 00:41:11,000 من كان ليصدق هذا 705 00:41:11,700 --> 00:41:14,010 فرد من آل (لوثر)، وفرد من الخارقين معًا 706 00:41:14,730 --> 00:41:17,550 آمل أن نعمل معًا مجددًا بالمستقبل - وأنا كذلك - 707 00:41:19,550 --> 00:41:21,890 لم أعلم أن لديكِ رفقة 708 00:41:23,490 --> 00:41:26,050 علا عذرتيني يا (سوبر جيرل)؟ عليّ تولي هذا الأمر 709 00:41:26,050 --> 00:41:27,010 بالطبع 710 00:41:29,500 --> 00:41:31,030 آسفة لأني فوت حفلتكِ 711 00:41:32,530 --> 00:41:33,770 وما الجديد بالأمر 712 00:41:35,680 --> 00:41:37,000 بماذا أخدمكِ 713 00:41:38,330 --> 00:41:39,310 يا أمي؟ 714 00:41:39,510 --> 00:42:08,421 {\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة {\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي || {\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub