1
00:00:01,478 --> 00:00:04,818
،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار
2
00:00:05,268 --> 00:00:07,758
وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي
3
00:00:08,688 --> 00:00:10,498
ولكن سفينتي خرجت عن مسارها
4
00:00:10,548 --> 00:00:11,888
وبالوقت الذي وصلت به لهنا
5
00:00:11,898 --> 00:00:16,078
(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
6
00:00:17,008 --> 00:00:23,197
وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم
7
00:00:23,198 --> 00:00:26,418
لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية
8
00:00:26,478 --> 00:00:29,687
ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق
9
00:00:29,688 --> 00:00:34,438
لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية
10
00:00:35,708 --> 00:00:38,398
(أنا (سوبر جيرل
11
00:00:39,198 --> 00:00:41,038
...((سابقًا في ((سوبر جيرل
12
00:00:41,058 --> 00:00:42,857
أريد أن أفعل الخير للعالم
13
00:00:42,858 --> 00:00:44,147
يمكنك أن تصنع لي بدلة
14
00:00:44,148 --> 00:00:45,317
سأساعدك
15
00:00:45,318 --> 00:00:46,569
لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات
16
00:00:46,581 --> 00:00:47,581
لست كذلك
17
00:00:49,458 --> 00:00:52,668
يوجد بعض من الحقيقة بما قلتيه
18
00:00:52,748 --> 00:00:53,658
لقد فُصِلت من العمل
19
00:00:53,659 --> 00:00:55,217
إذًا، أيعني هذا أنه ليس عليّ العمل؟
20
00:00:55,218 --> 00:00:56,798
ما زلت بحاجة لوظيفة -
صحيح -
21
00:00:56,988 --> 00:00:59,568
"أنا عضوة بمنظمة تسمى "كادموس
22
00:01:01,363 --> 00:01:03,694
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 260)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}"سفالبارد، النرويج"
23
00:01:04,553 --> 00:01:06,732
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(300, 263)\fad(200,500)\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord0\b1}قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي
24
00:01:04,808 --> 00:01:06,908
{\pos(190, 230)}د. (جونز) هناك شيء أريدك أن تراه
25
00:01:06,958 --> 00:01:09,248
هل تسارع معدل ذوبان طبقة الجليد الخارجية؟
26
00:01:09,618 --> 00:01:12,947
إنه يذوب بالفعل بمعدل سيؤدي
لغمر مدينة "هلنسكي" بالمياة للعِقد القادم
27
00:01:12,948 --> 00:01:15,838
سيدي، لا ندري ما هو هذا الشيء
28
00:01:21,688 --> 00:01:22,658
ذئب مجمد؟
29
00:01:22,659 --> 00:01:25,438
وجدنا رأس سهم من الحجارة به
30
00:01:26,288 --> 00:01:27,688
وتم تأريخها لـ 3000 قبل الميلاد
31
00:01:27,698 --> 00:01:30,628
"إذًا، غزاة العصر البرونزي يزورون "سفالبارد
32
00:01:31,138 --> 00:01:32,138
...أعني
33
00:01:32,288 --> 00:01:34,567
نحن ندرس تغير المناخ وليس الآثار أيتها الطبيبة
34
00:01:34,568 --> 00:01:35,568
المسه
35
00:01:39,958 --> 00:01:42,997
كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج
لما يقارب الـ 5000 عام
36
00:01:42,998 --> 00:01:43,998
حسنًا
37
00:01:51,188 --> 00:01:53,018
مستحيل، ما زال دافئ
38
00:01:54,058 --> 00:01:55,598
بعد ساعة واحدة من إذابته من الجليد
39
00:01:56,058 --> 00:01:57,508
الأنسجة لا زالت لينة
40
00:01:58,848 --> 00:02:01,048
وحرارة الجسد طبيعية
41
00:02:08,388 --> 00:02:11,468
ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟
42
00:02:12,638 --> 00:02:14,428
أتعنين، خلاف الأمراض؟
43
00:02:21,908 --> 00:02:22,908
!ساعدوني
44
00:02:29,208 --> 00:02:33,287
خمر كوكب "الأدبيران"، مميت للبشر
ولكن مخفوق منعش لكلاكما
45
00:02:33,288 --> 00:02:35,188
هل طلبت هذا الشيء؟
46
00:02:35,258 --> 00:02:36,418
هل طلبت هذا الشيء؟
47
00:02:36,558 --> 00:02:38,178
(لا، إنه من (جيجلز
48
00:02:38,738 --> 00:02:40,898
إنها زرقاء
49
00:02:42,128 --> 00:02:43,457
هذا لا يصدق
50
00:02:43,458 --> 00:02:46,198
هذه رابع جولة شراب
ترسلها فتاة ما لهنا
51
00:02:46,408 --> 00:02:47,968
أصدقائك لطفاء
52
00:02:48,498 --> 00:02:52,488
أجل، سعيد بوجودهم بحياتي
53
00:02:53,428 --> 00:02:55,868
يقلل هذا من وحدتي على الأرض
54
00:02:56,458 --> 00:02:58,348
عملي هنا يوفر هذا لي أيضًا
55
00:02:58,918 --> 00:03:00,568
أنا ممتن لعثورنا على هذا المكان
56
00:03:00,818 --> 00:03:01,818
وأنا كذلك
57
00:03:05,558 --> 00:03:10,047
أنت؟، هلا توقفت عن التغازل بالشراب لدقيقة؟
58
00:03:10,048 --> 00:03:11,897
حسنًا -
تتهرب مني منذ عدة أيام -
59
00:03:11,898 --> 00:03:14,248
وعدتني أننا سنتحدث بأمر العمل
60
00:03:14,488 --> 00:03:17,117
"حتى إن لم تكن وظيفة بمجلة "كاتكو
عليك العمل
61
00:03:17,118 --> 00:03:18,898
وجدت وظيفة -
هذا رائع -
62
00:03:19,218 --> 00:03:20,767
ما هي؟
63
00:03:20,768 --> 00:03:23,848
أشياء مختلفة... ونهايات غريبة
64
00:03:23,858 --> 00:03:25,588
على الأقل دعني أدربك
65
00:03:25,598 --> 00:03:28,288
لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها
66
00:03:28,298 --> 00:03:30,587
يمكنني التحكم بالأمور -
هذا أمر خطير -
67
00:03:30,588 --> 00:03:32,188
...عليك التعلم كيف تتحكم
68
00:03:33,958 --> 00:03:35,656
لم يكن هذا المثال الأفضل على الأمر
69
00:03:35,668 --> 00:03:36,668
بالتأكيد
70
00:03:37,388 --> 00:03:38,797
سأقوم بالمقايضة معكِ
71
00:03:38,798 --> 00:03:41,537
اشربي هذا المشروب، وسأتدرب معكِ
72
00:03:41,538 --> 00:03:44,528
لا أظن هذا -
أأنتِ خائفة؟ -
73
00:03:49,708 --> 00:03:51,057
يا إلهي
74
00:03:51,058 --> 00:03:53,848
كان هذا سريع، كيف تشعرين؟
75
00:03:55,638 --> 00:03:56,678
كأنني أُحلق
76
00:03:59,708 --> 00:04:01,010
ولكني لست أحلق
77
00:04:01,022 --> 00:04:02,278
لا، أنتِ تجلسين
78
00:04:06,628 --> 00:04:06,848
أجل
79
00:04:08,558 --> 00:04:10,608
!عليك التدرب معي الآن
80
00:04:12,228 --> 00:04:14,297
غدًا -
أيًا ما تقولينه -
81
00:04:14,298 --> 00:04:15,978
يا للهول، له تأثير سريع
82
00:04:16,368 --> 00:04:17,607
سأذهب لأجلب لنا كأسان آخرين
83
00:04:17,608 --> 00:04:19,308
وسأنظف الطاولة حالما تأتي
84
00:04:27,248 --> 00:04:29,027
أهلًا، تشبهين شقيقتي
85
00:04:29,028 --> 00:04:30,668
أتلفظين الكلمات بصعوبة؟
86
00:04:31,328 --> 00:04:32,378
هل أنا كذلك؟
87
00:04:33,848 --> 00:04:36,538
شــكولاتة
88
00:04:36,858 --> 00:04:38,718
شــكولاتة
89
00:04:39,138 --> 00:04:42,818
...كارا دانفيرس)، سكيرة، هذه أول مرة)
90
00:04:43,138 --> 00:04:44,428
...هل
91
00:04:44,588 --> 00:04:46,458
...هل رأيتِ
92
00:04:48,748 --> 00:04:50,527
أنتِ... سأوصلكِ للمنزل
93
00:04:50,528 --> 00:04:52,678
لن أحلق، هذا أكيد
94
00:04:53,698 --> 00:04:56,427
دانفيرس)!، أنتِ حية)
95
00:04:56,428 --> 00:04:58,628
أجل... آسفة
96
00:04:58,718 --> 00:04:59,718
على ماذا؟
97
00:05:00,668 --> 00:05:04,258
للقدوم لهنا واحراجكِ بالحديث
98
00:05:04,268 --> 00:05:06,908
هذه ليست أول مرة يتم احراجي بها
99
00:05:07,408 --> 00:05:09,728
كيف تسير الأمور مع كل هذا؟
100
00:05:10,678 --> 00:05:13,728
أنا لا أعلم ماذا أفعل الآن
101
00:05:13,738 --> 00:05:16,138
أعني، أكاد أصل للثلاثين من عمري
102
00:05:16,568 --> 00:05:18,338
وأشعر كأني فتاة مراهقة مجددًا
103
00:05:18,998 --> 00:05:20,707
إن تجربة كل شخص مختلفة
104
00:05:20,708 --> 00:05:22,468
يمكنني إخباركِ بما فعلته أنا فحسب
105
00:05:22,698 --> 00:05:23,528
والذي هو؟
106
00:05:23,540 --> 00:05:24,878
صارحت عائلتي بالأمر
107
00:05:26,218 --> 00:05:28,127
وكيف استوعبوا الأمر؟ -
...في الواقع -
108
00:05:28,128 --> 00:05:31,487
إن والدي معروف بعدم الانفتاح
109
00:05:31,488 --> 00:05:32,658
ولكن سار الأمر على نحو جيد
110
00:05:33,018 --> 00:05:34,188
وكذلك مع والدتي
111
00:05:35,618 --> 00:05:37,138
ربما مجرد فترة وستنتهي
112
00:05:37,348 --> 00:05:38,907
ربما ليس هذا حقيقي
113
00:05:38,908 --> 00:05:41,628
لا، إنه حقيقي، أنتِ حقيقية
114
00:05:42,008 --> 00:05:45,058
وتستحقين حياة جيدة مليئة بالسعادة
115
00:05:45,688 --> 00:05:47,588
حسنًا؟، أخبري عائلتكِ
116
00:05:47,918 --> 00:05:50,247
هذا هو أكبر شيئ قد حدث لكِ
117
00:05:50,248 --> 00:05:51,768
ولا يجب أن تمري به وحدكِ
118
00:05:52,798 --> 00:05:55,098
لدي أنتِ -
أجل، أنا معكِ -
119
00:05:55,268 --> 00:05:57,178
وأ،ا مستعدة لشراب عندما تصارحين الجميع
120
00:05:57,258 --> 00:05:59,248
أتعدينني؟ -
على روحي -
121
00:06:05,128 --> 00:06:06,128
عليّ الذهاب
122
00:06:07,388 --> 00:06:08,389
أنا بخير
123
00:06:08,401 --> 00:06:09,607
أجل، أنا متأكد من هذا
124
00:06:09,608 --> 00:06:10,888
كل شيئ على ما يرام
125
00:06:10,900 --> 00:06:12,057
لتجلسي فحسب
126
00:06:12,058 --> 00:06:14,118
هيّا، ها انتِ ذا -
...أين -
127
00:06:14,308 --> 00:06:16,368
أنت طويل جدًا
128
00:06:17,278 --> 00:06:18,278
لأين ذهبت؟
129
00:06:21,268 --> 00:06:22,828
ما هي الحالة الطارئة يا سيد (شوت)؟
130
00:06:23,338 --> 00:06:24,437
أهي سكيرة؟
131
00:06:24,438 --> 00:06:26,368
اصطحبني (مون-إل) لقضاء ساعة مرح
132
00:06:26,918 --> 00:06:27,733
بالطبع فعل
133
00:06:27,745 --> 00:06:29,138
إنه يعلم كيف يشرب المشروبات
134
00:06:29,148 --> 00:06:30,308
بالطبع يعلم
135
00:06:30,318 --> 00:06:31,456
هيّا، لنتخطى هذا الأمر
136
00:06:31,468 --> 00:06:31,988
أجل، حسنًا
137
00:06:31,989 --> 00:06:35,268
..."قاعدة (ثورل) للبحوث بالقطب الجنوبي في "النرويج
138
00:06:36,328 --> 00:06:39,438
!رجاءً
139
00:06:39,508 --> 00:06:41,188
!إنه ليس بشري
140
00:06:42,258 --> 00:06:43,747
إذًا، بعد إنتهاء بث الاستغائة هذا
141
00:06:43,748 --> 00:06:45,327
لم يستطع أحد التواصل معهم
142
00:06:45,328 --> 00:06:48,927
وضعت الحكومة المكان بأكمله تحت الحجر الصحي
حتى تأتي إدارة مكافحة الخوارق لتحقق بالأمر
143
00:06:48,928 --> 00:06:51,528
حسنًا، سأحلق أنا و(سوبر جيرل) لهناك
144
00:06:54,638 --> 00:06:56,738
أنا و(أليكس) سنتستقل المروحية
145
00:07:22,338 --> 00:07:24,008
هل رأيت شيء مماثل من قبل؟
146
00:07:25,188 --> 00:07:27,718
كلا، وكأن شيئ ما قد امتص منه الحياه
147
00:07:29,928 --> 00:07:31,318
من هناك؟ -
!اخرج من مكانك -
148
00:07:33,918 --> 00:07:34,918
...برد
149
00:07:36,128 --> 00:07:38,918
...أشعر بالبرد
150
00:07:39,168 --> 00:07:40,538
سيدخل بحالة صدمة
151
00:07:40,608 --> 00:07:42,098
علينا العودة به للإدارة
152
00:07:45,298 --> 00:07:46,678
إنهم جميعًا أموات، أليس كذلك؟
153
00:07:47,318 --> 00:07:48,428
أنا آسف
154
00:07:49,608 --> 00:07:51,968
خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة
155
00:07:52,308 --> 00:07:54,178
أود إبقائك تحت الملاحظة
156
00:07:54,898 --> 00:07:57,228
لن يأخذ الإحتباس الحراري فترة راحة
157
00:07:58,708 --> 00:08:00,838
إن كوكبنا يُدمر
158
00:08:01,238 --> 00:08:04,168
وليس على يد الغزاة أو جيوش معادية
إنما على أيدينا
159
00:08:04,188 --> 00:08:05,888
أعتبره أمر مؤكد
160
00:08:06,338 --> 00:08:08,847
ضحى زملائي بحياتهم ليوقفوا تغير المناخ
161
00:08:08,848 --> 00:08:09,978
وأنا لا زلت حيّ
162
00:08:10,638 --> 00:08:12,478
على المواصلة تحت اسمهم
163
00:08:14,588 --> 00:08:16,648
ربما نحتاج لسؤالك بعض الأسئلة
164
00:08:18,098 --> 00:08:20,468
"يمكنكم إيجادي بجامعة مدينة "ناشونال
165
00:08:20,818 --> 00:08:21,818
حسنًا
166
00:08:53,724 --> 00:08:55,701
{\fnArabic Typesetting\fs46\c&H000000&\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\blur17}"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة السادسة"
"بعنوان: التحول"
167
00:08:55,758 --> 00:09:00,923
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة
168
00:08:55,758 --> 00:09:00,923
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||
169
00:08:55,758 --> 00:09:00,923
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي
170
00:08:55,758 --> 00:09:00,923
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub
171
00:09:00,928 --> 00:09:01,928
حسنًا
172
00:09:04,691 --> 00:09:05,731
لقد تعثرت
173
00:09:06,231 --> 00:09:07,870
{\pos(190,230)}أفضل، مجددًا
174
00:09:07,871 --> 00:09:09,541
{\pos(190,230)}حسنًا
175
00:09:17,191 --> 00:09:19,221
{\pos(190,230)}هذا أسوأ، مجددًا
176
00:09:24,421 --> 00:09:25,421
هيّا
177
00:09:35,861 --> 00:09:37,601
هل أقسي عليك؟ -
لا، لا بأس -
178
00:09:38,711 --> 00:09:39,711
{\pos(190,230)}مجددًا
179
00:09:43,401 --> 00:09:44,731
{\pos(190,230)}...حسنًا
180
00:09:45,321 --> 00:09:47,041
أهذا لأني أسكرتك؟
181
00:09:47,921 --> 00:09:49,351
دعنا لا نناقش هذا الأمر مجددًا
182
00:09:50,081 --> 00:09:51,181
أتحتاج لاستراحة؟
183
00:09:52,221 --> 00:09:53,910
{\pos(190,230)}حسنًا، أقبل استسلامكِ
184
00:09:53,911 --> 00:09:56,111
{\pos(190,230)}هذا أمر جاد
185
00:09:56,121 --> 00:09:58,150
{\pos(190,230)}عليك التعلم كيف تدافع عن نفسك
186
00:09:58,151 --> 00:09:59,690
لكم مرة تخططين للهجوم عليّ؟
187
00:09:59,691 --> 00:10:04,521
{\pos(190,230)}أنا أدربك، حتى بيوم ما
إن كنت تريد، يمكنك إحداث فرق
188
00:10:04,901 --> 00:10:06,931
وماذا إن لم تكن هذه طبيعتي؟ -
إنها كذلك بالتأكيد -
189
00:10:08,351 --> 00:10:11,811
{\pos(190,230)}كارا)، أيمكنني محادثتك؟، على إنفراد؟)
190
00:10:12,981 --> 00:10:15,831
{\pos(190,230)}ماذا يجري؟، هل من خطب ما؟
191
00:10:16,051 --> 00:10:17,911
{\pos(190,230)}...لا، أنا
192
00:10:19,201 --> 00:10:20,211
...أنا فقط
193
00:10:21,211 --> 00:10:23,701
{\pos(190,230)}أردت محادثتكِ بأمر ما
194
00:10:23,811 --> 00:10:25,461
أمر بشأني
195
00:10:25,531 --> 00:10:28,411
{\pos(190,230)}أليكس)، أيًا كان الأمر، بمكنكِ إخباري)
196
00:10:32,041 --> 00:10:33,761
{\pos(190,230)}(إنه عن (ماغي
197
00:10:34,661 --> 00:10:36,011
صديقتكِ الشرطية؟
198
00:10:36,971 --> 00:10:40,490
{\pos(190,230)}أنا وهي بدأنا العمل على عدة قضايا معًا
199
00:10:40,491 --> 00:10:43,790
{\pos(190,230)}وكما تعلمين، بدأنا التسكع معًا بعد العمل
200
00:10:43,791 --> 00:10:47,271
{\pos(190,230)}...وكما تعلمين، بدأت
201
00:10:48,461 --> 00:10:51,421
بالتفكير بها
202
00:10:51,561 --> 00:10:53,151
{\pos(190,230)}لا أعلم ما يعنيه هذا
203
00:10:53,661 --> 00:10:55,611
...أعني
204
00:10:56,661 --> 00:10:57,991
{\pos(190,230)}...أنني بدأت
205
00:10:59,101 --> 00:11:02,821
...أطور المشاعر
206
00:11:03,281 --> 00:11:04,281
{\pos(190,230)}تجاهها
207
00:11:07,721 --> 00:11:09,711
{\pos(190,230)}...مشاعر؟، كـ
208
00:11:10,811 --> 00:11:15,191
{\pos(190,230)}أجل... تلك المشاعر
209
00:11:17,561 --> 00:11:19,911
{\pos(190,230)}...لذا، ظنت (ماغي) أنه عليّ
210
00:11:20,701 --> 00:11:25,641
{\pos(190,230)}إخباركِ، وها قد فعلت للتو
211
00:11:27,761 --> 00:11:30,431
{\pos(190,230)}إذًا... فهي سحاقية؟
212
00:11:31,811 --> 00:11:35,991
{\pos(190,220)}أجل -
وتقولين أنكِ سحاقية أيضًا؟ -
213
00:11:36,431 --> 00:11:37,201
{\pos(190,220)}لا أعلم
214
00:11:37,202 --> 00:11:40,230
{\pos(190,220)}أحاول أن أجعل الأمر برمته ذا معنى
215
00:11:40,231 --> 00:11:42,450
{\pos(190,230)}الأمر معقد جدًا
216
00:11:42,451 --> 00:11:45,831
{\pos(190,230)}أليكس)، يبدو كأنكِ تصارحيني بطبيعتكِ)
217
00:11:46,731 --> 00:11:50,231
هل شعرتِ هكذا قبلًا؟
218
00:11:50,651 --> 00:11:51,831
ليس بنفس الطريقة
219
00:11:52,891 --> 00:11:54,270
هل واعدتِ فتاة من قبل؟
220
00:11:54,271 --> 00:11:56,341
لا، أبدًا
221
00:11:56,421 --> 00:11:58,421
حسنًا، ماذا تغير؟
222
00:11:58,841 --> 00:12:00,460
...أعلم أنكِ لم تواعدي كثيرًا بالفترة الأخيرة
223
00:12:00,461 --> 00:12:03,050
هذا ليس لأني لم أعثر على الفتى الصائب
224
00:12:03,051 --> 00:12:05,121
...لم أقل هذا، أنا
225
00:12:05,661 --> 00:12:07,821
أحاول أن أفهم فحسب
226
00:12:10,121 --> 00:12:13,721
أنا مستيقظة طوال الليل
227
00:12:14,641 --> 00:12:17,141
أفكر بالأمر فحسب
228
00:12:19,051 --> 00:12:29,691
،وإن كنت صريحة معكِ
ربما راودتني أفكار مشابهة من قبل
229
00:12:32,531 --> 00:12:35,381
أتتذكرين صديقتي المقربة بالثانوية؟
230
00:12:35,661 --> 00:12:37,700
فيكي دانيهيو)؟) -
(أجل، أتذكر (فيكي -
231
00:12:37,701 --> 00:12:39,800
انتهت صداقتكما نهاية سيئة، أليس كذلك؟
232
00:12:39,801 --> 00:12:43,511
كنت أحب المبيت معها
233
00:12:46,181 --> 00:12:47,491
...بغرفتها
234
00:12:50,221 --> 00:12:51,531
بفراشها
235
00:12:54,561 --> 00:12:58,900
وأظنني شعرت بشيئ بذلك الوقت
236
00:12:58,901 --> 00:13:01,890
وأرعبني هذا
237
00:13:01,891 --> 00:13:03,970
لأن ما علمته تاليًا
238
00:13:03,971 --> 00:13:08,710
أنني اتشاجر معها على شيئ تافه
239
00:13:08,711 --> 00:13:09,801
...وقد
240
00:13:12,211 --> 00:13:13,971
افترقنا فحسب
241
00:13:16,391 --> 00:13:17,391
...أنا
242
00:13:18,501 --> 00:13:22,531
...أخفيت هذه الذكرى بأعماقي
243
00:13:24,721 --> 00:13:26,151
وكأنها لم تحدث
244
00:13:30,451 --> 00:13:33,581
وأتذكر أشياء كهذه الآن
245
00:13:34,121 --> 00:13:37,141
...(إذًا، أأنتِ و(ماغي
246
00:13:38,301 --> 00:13:40,193
...أعني، أأنتِ متأكدة إن كانت تستهويكِ
247
00:13:40,205 --> 00:13:41,205
...لا أعلم، أنا
248
00:13:43,711 --> 00:13:45,507
لا أريد التحدث بالأمر أكثر
249
00:13:45,519 --> 00:13:46,519
(أليكس)
250
00:14:00,331 --> 00:14:03,641
يبدو أن الكائن يمتص كريات الدم الحمراء خاصتي
251
00:14:03,731 --> 00:14:05,971
يعيد تشكيل حمضي النووي لشيئ جديد
252
00:14:06,631 --> 00:14:09,081
لن نبقى كائنان منفصلان لوقت طويل
253
00:14:09,791 --> 00:14:10,981
سنصبح كيان واحد
254
00:14:12,711 --> 00:14:15,151
كيان أعظم من كلاهما
255
00:14:15,751 --> 00:14:19,801
جونز)!، يجب أن تكون بالمنزل، تستريح)
256
00:14:19,901 --> 00:14:22,050
بعد ما خضته
257
00:14:22,051 --> 00:14:24,171
ما خضته كان فائق للطبيعة
258
00:14:24,551 --> 00:14:28,820
لقد زودني بالطاقة لأستمر
بعملي بنشاط جديد
259
00:14:28,821 --> 00:14:30,671
لن ينتهي العالَم بليلة وضحاها
260
00:14:30,751 --> 00:14:35,381
ليس اليوم، ولكن بيوم ما قريب
261
00:14:37,111 --> 00:14:40,531
أنا محق بهذا الأمر
فالعالَم يتغير
262
00:14:40,751 --> 00:14:42,141
وليس للأفضل
263
00:14:42,911 --> 00:14:45,911
ربما من الأفضل أن تأخذ أكثر
(من يوم للراحة يا د. (جونز
264
00:14:45,951 --> 00:14:49,260
هوسك الخاطئ بالكوارث المناخية
265
00:14:49,261 --> 00:14:53,321
من الأفضل أن تستكمل بمؤسسة أخرى
266
00:14:53,581 --> 00:14:54,609
هل تفصلني من عملي؟
267
00:14:54,621 --> 00:14:56,921
ليست المرة الأولى يكون لدي سبب
268
00:14:57,031 --> 00:14:58,031
لا
269
00:15:01,211 --> 00:15:02,701
لا، نحن لا نقبل هذا
270
00:15:03,051 --> 00:15:04,051
نحن"؟"
271
00:15:04,651 --> 00:15:06,371
أنت ومن؟
272
00:15:06,771 --> 00:15:07,561
نحن
273
00:15:07,562 --> 00:15:10,521
قمت بالتدقيق بالملفات على حواسيب العلماء
بقاعدة (ثورل) للبحوث
274
00:15:10,531 --> 00:15:15,721
وجدت فيديو لتشريح ما
(على حاسوب الد. (بايلي
275
00:15:15,801 --> 00:15:16,801
ها نحن ذا
276
00:15:18,411 --> 00:15:21,331
ما الذي ينجو أسفل الثلج
لـ 5000 عام بحق السماء؟
277
00:15:22,511 --> 00:15:24,351
أتعنين، خلاف الأمراض؟
278
00:15:30,071 --> 00:15:31,211
أأنت بخير؟
279
00:15:39,531 --> 00:15:41,521
!رجاءً -
(د. (جونز -
280
00:15:41,811 --> 00:15:44,020
!هذا ليس ببشري -
إنه مصاب بمرض -
281
00:15:44,021 --> 00:15:45,291
!يا إلهي
282
00:15:47,931 --> 00:15:49,991
(د. (جونز -
...(أليكس) -
283
00:15:53,121 --> 00:15:55,861
إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها
بالقطب الجنوبي
284
00:15:55,871 --> 00:15:58,360
أعتقد أننا نعلم سبب نجاة د. (جونز) فقط
285
00:15:58,361 --> 00:15:59,651
...قتلهم أجمعين
286
00:15:59,663 --> 00:16:00,851
لا يمكنكم ايقافنا
287
00:16:01,161 --> 00:16:03,511
لا يمكنك إيقاف ما نتحول له
288
00:16:03,601 --> 00:16:06,721
هذا الكوكب يُدمر على يد العرق البشري
289
00:16:06,791 --> 00:16:08,991
الذي يحيى ليمتص الحياة منه فحسب
290
00:16:09,501 --> 00:16:12,400
كالطفيليات، نحن من يمكننا إنقاذه فحسب
291
00:16:12,401 --> 00:16:15,201
آسفة يا صاح، إنقاذ العالم هو عملي
292
00:16:17,541 --> 00:16:20,851
هذه القوة... نحبها
293
00:16:43,831 --> 00:16:44,981
ماذا حدث للتو؟
294
00:16:47,889 --> 00:16:50,898
أيًا ما كان أسفل الثلج
(قد دخل بجسد د. (جونز
295
00:16:50,899 --> 00:16:54,078
ولكنه لا يقتله، فهو بحاجة له ليتغذى خلاله
296
00:16:54,079 --> 00:16:56,278
!واكتشفت أي فضائي هو
297
00:16:56,279 --> 00:16:58,358
طفيليات فضائية
298
00:16:58,359 --> 00:17:01,189
يأتيكم هذا ضمن تقرير تصنيف الذئاب
299
00:17:02,999 --> 00:17:04,758
إنه طفيلي فضائي يا رفاق، بربكم
300
00:17:04,759 --> 00:17:06,619
"من المحتمل أنه من مجرة "أنجون
301
00:17:06,649 --> 00:17:08,648
الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي
302
00:17:08,649 --> 00:17:09,499
إذً، إنه يجد مضيف
303
00:17:09,500 --> 00:17:12,279
يتغذى على الطاقة
التي ينتجها الجسم المتلامس معه
304
00:17:12,449 --> 00:17:14,288
ويحولهم لتلك القشريات التي رأيناها
305
00:17:14,289 --> 00:17:16,419
إن الأمر يتعدى الغذاء فحسب
306
00:17:16,599 --> 00:17:19,028
باللحظة التي لمسني بها
أصبح أقوى
307
00:17:19,029 --> 00:17:21,499
كلما امتص طاقة، أصبح أخطر
308
00:17:21,689 --> 00:17:22,689
كارا)، أأنتِ بخير؟)
309
00:17:23,249 --> 00:17:24,249
أنا بخير
310
00:17:25,969 --> 00:17:29,718
أيها العميل (شوت) ابدأ بالبحث
(عن أهداف محتملة تالية للد. (جونز
311
00:17:29,719 --> 00:17:31,578
سوبر جيرل)، عودي للمنزل، واستريحي)
312
00:17:31,579 --> 00:17:33,339
ستحتاجين لطاقتك للمعركة القادمة
313
00:17:33,459 --> 00:17:36,399
أرغب بالمساعدة -
جيمس)، نتولى هذا الأمر) -
314
00:17:37,979 --> 00:17:40,008
يجب أن آتي معكِ لأتأكد من أنكِ بخير
315
00:17:40,009 --> 00:17:42,139
لا، أنا بخير، لا تقلقي
316
00:17:47,699 --> 00:17:49,429
كيف علمت بما حدث؟
317
00:17:49,499 --> 00:17:53,398
كما تعلمين، المراسلين
لديهم مصادرهم المجهولة
318
00:17:53,399 --> 00:17:57,429
أتعلم، سأريك طريق الخروج
(أيها المصور الصحفي (جيمس أولسون
319
00:17:58,639 --> 00:17:59,639
...يا إلهي
320
00:18:00,799 --> 00:18:02,619
ماذا، هل فقدت صوابك؟
321
00:18:02,629 --> 00:18:04,199
...ماذا -
هل تفقد صوابك أنت؟ -
322
00:18:04,409 --> 00:18:06,349
!(كادت (كارا) تموت الليلة يا (وين
323
00:18:07,009 --> 00:18:08,929
أتعتقد أنني لا أعلم هذا؟
324
00:18:09,279 --> 00:18:11,409
أنا... ارحل من هنا
325
00:18:13,179 --> 00:18:14,818
انظر، أنا آسف، حسنًا؟
326
00:18:14,819 --> 00:18:17,398
أعلم أنه ليس لدي الحق
(بالقلق بشأن (كارا
327
00:18:17,399 --> 00:18:19,528
ولكن الوقت يداهمنا يا رجل
أنا بحاجة لتلك البدلة الآن
328
00:18:19,529 --> 00:18:20,658
عندما تصبح جاهزة سأُعلمك بالأمر
329
00:18:20,659 --> 00:18:22,309
!(لا، الآن يا (وين
330
00:18:23,479 --> 00:18:24,739
أأنت جاد؟
331
00:18:25,609 --> 00:18:28,119
لا، أنا لا أتلقى الأوامر منك
332
00:18:28,559 --> 00:18:29,519
يا صاح، لست مساعدك
333
00:18:29,559 --> 00:18:31,218
لست فتى الدعم التقني -
أعلم -
334
00:18:31,219 --> 00:18:33,037
أنا الفتى العليم بما يتفوه
335
00:18:33,049 --> 00:18:33,659
أعلم
336
00:18:33,869 --> 00:18:35,588
في الواقع، أنا أفضل بمثل هذه الأمور
337
00:18:35,589 --> 00:18:37,939
!أكثر من أي شخص ستعرفه بحياتك
338
00:18:38,069 --> 00:18:40,799
إلى أن أنتهي من صناعتها وجعلها فاخرة
339
00:18:41,039 --> 00:18:43,529
ستصبح زي تنكر لعيد الرعب لا مثيل له
340
00:18:43,579 --> 00:18:45,178
لذا عندما أخبرك أن البدلة ليست جاهزة
341
00:18:45,179 --> 00:18:48,009
فهذا يعني أنك إذا خرجت بها الآن
!ستلقي حتفك
342
00:18:49,479 --> 00:18:50,559
ستموت
343
00:18:54,629 --> 00:18:56,889
ثم ماذا؟، لن تساعد أي أحد بعدها
344
00:18:59,679 --> 00:19:00,679
حسنًا
345
00:19:03,359 --> 00:19:04,869
...(جيمس) -
حسنًا -
346
00:19:09,689 --> 00:19:10,689
حسنًا
347
00:19:25,439 --> 00:19:26,949
قلت أنني بخير
348
00:19:27,189 --> 00:19:28,548
لستِ بحاجة للإطمئنان عليّ
349
00:19:28,549 --> 00:19:29,939
لست أطمئن عليكِ
350
00:19:32,539 --> 00:19:34,498
تتصرفين بغرابة منذ أخبرتكِ
351
00:19:34,499 --> 00:19:36,038
لا أقصد هذا
352
00:19:36,039 --> 00:19:37,889
كارا)، أعلم حينما تحزنين)
353
00:19:38,819 --> 00:19:40,299
أو عندما تكوني مخيبة الآمال
354
00:19:42,039 --> 00:19:44,068
لا أعلم ماذا سأفعل
إن كنتِ مخيبة الآمال بي
355
00:19:44,069 --> 00:19:46,198
لن أكون مخيبة الآمال بكِ أبدًا
356
00:19:46,199 --> 00:19:49,068
ولكنكِ قلتِ أنكِ لا ترغي
بالتحدث عن الأمر
357
00:19:49,069 --> 00:19:51,258
أرغب بالتحدث إن كنتِ لا تتقبلين الأمر
358
00:19:51,259 --> 00:19:52,899
أنا أتقبله جدًا
359
00:19:57,069 --> 00:19:58,069
اجلسي
360
00:19:59,629 --> 00:20:00,629
...(أليكس)
361
00:20:03,739 --> 00:20:05,019
فلتتحدثِ معي
362
00:20:12,819 --> 00:20:13,819
...أنا
363
00:20:14,309 --> 00:20:16,579
أعتقد أنني مدينة لكِ بإعتذار
364
00:20:18,089 --> 00:20:19,089
عمّاذا؟
365
00:20:19,549 --> 00:20:27,249
لأني لم أهيئ الجو المناسب عندما
أتتكِ رغبة بالتحدث بالأمر معي
366
00:20:30,379 --> 00:20:32,789
كل هذه السنين التي قضيناها نكبر معًا
367
00:20:33,899 --> 00:20:36,049
الليالي الطويلة التي قضيناها
...نتحدث ونتشارك الأسرار
368
00:20:36,059 --> 00:20:39,589
أدرك الآن أنها كانت عني وعن أسراري
369
00:20:40,959 --> 00:20:44,539
لم تتواجد مساحة لكِ أبدًا
زهذا خطأي
370
00:20:45,059 --> 00:20:47,208
وأنا آسفة جدًا
371
00:20:47,209 --> 00:20:48,437
لم تفعلي أي شيء خاطئ
372
00:20:48,449 --> 00:20:49,089
...وأنا أعلم
373
00:20:49,099 --> 00:20:50,919
أعلم أنه ليس نفس الأمر إطلاقًا
374
00:20:50,929 --> 00:20:54,949
ولكني أعلم شعوركِ
375
00:20:55,879 --> 00:20:59,659
أن تبعدي جزء منكِ عنكِ
376
00:21:01,009 --> 00:21:02,429
أن تبقيه سجين بداخلكِ
377
00:21:03,209 --> 00:21:05,669
وأعلم مدى الوحدة التي تصل بكِ بسببه
378
00:21:07,929 --> 00:21:12,069
ولكن يا (أليكس)، لستِ وحيدة
379
00:21:17,649 --> 00:21:19,366
لا يمكنني فعل هذا بدونكِ
380
00:21:19,378 --> 00:21:20,819
لا، لستِ مضطرة لهذا
381
00:21:24,199 --> 00:21:27,069
إذًا، ماذا عن (ماغي)؟، كيف هي؟
382
00:21:29,459 --> 00:21:33,118
أنا... أحبها جدًا فحسب
383
00:21:33,119 --> 00:21:34,539
...تـعلمين أنها
384
00:21:34,669 --> 00:21:38,579
ذكية جدًا، وقوية، وهي...
385
00:21:40,099 --> 00:21:41,179
جميلة فحسب
386
00:21:42,619 --> 00:21:45,249
إنها جميلة جدًا -
وأنتِ كذلك -
387
00:22:01,929 --> 00:22:05,608
تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي
يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة
388
00:22:05,609 --> 00:22:08,839
سأذهب أنا للنيل من الفضائي
وأنتِ اذهبي ونالِ الفتاة
389
00:22:19,109 --> 00:22:20,109
!توقف
390
00:22:24,519 --> 00:22:25,519
مون-إل)؟)
391
00:22:25,679 --> 00:22:27,278
حسنًا، قبل أن تقولي أي شيئ
392
00:22:27,279 --> 00:22:29,069
...يجب أن تعلمي أن هذا السيد
393
00:22:29,189 --> 00:22:30,199
(قف يا (براين
394
00:22:32,129 --> 00:22:32,729
مرحبًا
395
00:22:32,730 --> 00:22:36,149
براين) هنا لديه عادة بعدم)
تسديد ديونه كاملة
396
00:22:36,609 --> 00:22:37,057
أنا كذلك
397
00:22:37,069 --> 00:22:38,448
وإن كان وكيل المراهنات خاصته
يريد الدفع لي
398
00:22:38,449 --> 00:22:40,208
لمساعدته بتحسين عاداته
399
00:22:40,209 --> 00:22:43,049
أعني، من أنا لأرفض؟
400
00:22:43,609 --> 00:22:45,419
من الضحية هنا، حقًا؟
401
00:22:46,639 --> 00:22:49,049
(اهرب يا (براين -
حاضر يا سيدتي -
402
00:22:55,799 --> 00:22:57,469
هل تمازحني؟
403
00:22:58,219 --> 00:23:01,599
أهكذا تستخدم قواك؟
404
00:23:01,969 --> 00:23:03,599
فتوة للإيجار؟
405
00:23:03,609 --> 00:23:04,679
إنها حياة
406
00:23:04,769 --> 00:23:05,956
حياة مؤقتة
407
00:23:05,968 --> 00:23:07,908
يفترض بك أن تساعد الناس
408
00:23:07,909 --> 00:23:10,479
لا يمكنك استخدام قواك لأجل المال
409
00:23:10,539 --> 00:23:12,648
لماذا؟ ألا تفعلين هذا؟ -
بالتأكيد لا -
410
00:23:12,649 --> 00:23:14,198
...هذه فرصة تفوتينها، لأن
411
00:23:14,199 --> 00:23:17,769
هذا ضد كل ما نمثله
412
00:23:17,929 --> 00:23:19,829
كل ما تمثلينه
413
00:23:20,099 --> 00:23:22,349
انظري، لم أقل قبلًا
أنني أرغب بإنقاذ العالَم
414
00:23:22,829 --> 00:23:24,268
الأشياء بهذا العالَم تكلف المال
415
00:23:24,269 --> 00:23:26,418
ويمكنني أن أكسب بعض المال
باستخدام قواي، فلما لا أفعل؟
416
00:23:26,419 --> 00:23:27,558
حسنًا، أفهم الأمر -
ماذا؟ -
417
00:23:27,559 --> 00:23:30,138
لا، أنت أناني جدًا
418
00:23:30,139 --> 00:23:31,139
حسنًا
419
00:23:31,419 --> 00:23:34,289
لا أعلم ماذا كنت أتوقع
...خلاف ذلك من
420
00:23:37,059 --> 00:23:38,059
من ماذا؟
421
00:23:38,239 --> 00:23:39,558
من داكسيمي؟ -
لم اقل هذا -
422
00:23:39,559 --> 00:23:41,269
(أجل، ولكنكِ كنتِ ستقوليها يا (كارا
423
00:23:41,609 --> 00:23:43,939
...حسنًا، ربما لديّ نفس قواكِ، ولكن ليس لديّ
424
00:23:44,039 --> 00:23:46,538
تلك الرغبة بإيقاع نفسي وسط المتاعب
425
00:23:46,539 --> 00:23:48,148
ولكن هذا لا يجعل مني شخص سيئ، حسنًا
426
00:23:48,149 --> 00:23:49,788
إنها تجعلك هكذا بالفعل -
لا، ليست كذلك -
427
00:23:49,789 --> 00:23:52,308
!(لستِ بقديسة يا (كارا زور-إل
428
00:23:52,309 --> 00:23:53,099
عذرًا؟
429
00:23:53,100 --> 00:23:55,549
تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس
430
00:23:55,909 --> 00:23:57,798
وكأنكِ خير صافي من الداخل
431
00:23:57,799 --> 00:23:58,979
ولكن هذا كلام فارغ
432
00:23:59,119 --> 00:24:00,758
لأنكِ تحبين لفت الأنظار إليكِ
433
00:24:00,759 --> 00:24:02,469
تحبين أن يحبكِ الناس
434
00:24:02,719 --> 00:24:04,519
أنتِ لستِ غير أنانية
435
00:24:04,529 --> 00:24:06,199
وأنت لست ببطل
436
00:24:08,619 --> 00:24:11,029
ظننتك قد تكون بطلًا، ولكني كنت مخطئة
437
00:24:11,629 --> 00:24:12,629
...(كارا)
438
00:24:19,669 --> 00:24:21,199
أحتاج للكم أحد ما
439
00:24:22,259 --> 00:24:23,705
توقيتك مثالي
440
00:24:23,717 --> 00:24:25,538
خبير التقنية لديه دليل لكِ
441
00:24:25,539 --> 00:24:29,228
راند أورايلي)، عضو بمجموعة مراقبة تغيرات المناخ)
442
00:24:29,229 --> 00:24:31,548
"وهو أيضًا رئيس جامعة مدينة "ناشونال
443
00:24:31,549 --> 00:24:34,799
كان يعمل سرًا على الإطاحة
بـ (رودي جونز) لمدة طويلة
444
00:24:34,819 --> 00:24:35,949
أين هو الآن؟
445
00:24:38,629 --> 00:24:39,629
سيد (أورايلي)؟
446
00:24:41,059 --> 00:24:43,058
لم ننال شرف مقابلته شخصيًا
447
00:24:43,059 --> 00:24:44,159
(د. (رودي جونز
448
00:24:46,399 --> 00:24:47,319
لقد فصلتني من وظيفتي
449
00:24:47,320 --> 00:24:48,489
إن كنت تسعى لاستعادة وظيفتك
450
00:24:48,499 --> 00:24:49,999
فهذا لن يحدث -
لا -
451
00:24:50,119 --> 00:24:54,329
أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم
أكثر مما فعلت إلى الآن
452
00:24:57,289 --> 00:24:58,659
(أنت مريض يا (رودي
453
00:24:59,369 --> 00:25:00,487
عليك القدوم معي
454
00:25:00,499 --> 00:25:01,628
ليس قبل أن نمتص طاقته
455
00:25:01,629 --> 00:25:04,399
(أخشى أن سيد (أورايلي
ليس على قائمة الطعام لليلة
456
00:25:06,999 --> 00:25:09,458
هذا الكوكب لا يعامل الطفيليات بكرم
457
00:25:09,459 --> 00:25:10,968
هذا الكوكب يحتضر
458
00:25:10,969 --> 00:25:12,989
وتم إختيارنا لإنقاذه
459
00:26:01,659 --> 00:26:02,829
!عميلان مصابان
460
00:26:06,070 --> 00:26:10,370
(تغير شيئ عندما امتص د. (جونز
طاقة (كارا) و(جون) بنفس الوقت
461
00:26:10,570 --> 00:26:11,040
لا أعلم
462
00:26:11,041 --> 00:26:13,379
ربما تواجد الأحماض النووية
الفضائية المختلفة بنظامه
463
00:26:13,380 --> 00:26:14,679
ولكنه يتحول
464
00:26:14,680 --> 00:26:19,350
حسنًا، هذا أمر يمكن
لإدارة مكافحة الخوارق توليه، أليس كذلك؟
465
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
هل من جديد؟
466
00:26:24,850 --> 00:26:26,250
آسف، عليّ الذهاب
467
00:26:29,420 --> 00:26:30,660
هل سيكونا بخير؟
468
00:26:30,760 --> 00:26:32,910
ستكون (كارا) بخير، بنهاية المطاف
469
00:26:33,600 --> 00:26:36,499
لمبات أشعة الشمس الصفراء
تعيدها للحياة، ببطئ
470
00:26:36,500 --> 00:26:38,799
ببطئ شديد، إذا هاجم ذلك الشيئ مجددًا
471
00:26:38,800 --> 00:26:40,900
و(جون)؟ -
لقد فقد الكثير من الدماء -
472
00:26:40,920 --> 00:26:42,419
أجلن ومن الصعب إجراء عملية نقل دم له
473
00:26:42,420 --> 00:26:44,340
عندما تكون آخر أبناء المريخ
474
00:26:46,910 --> 00:26:48,120
إنه آخر ابن
475
00:26:48,900 --> 00:26:50,700
ولكن ليس الأخير من نوعه
476
00:26:51,220 --> 00:26:52,919
ابق هنا، وراقبهم
477
00:26:52,920 --> 00:26:54,790
وأعلمني إن تغير شيئ
478
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
مرحبًا هناك
479
00:27:09,610 --> 00:27:10,910
لا يمكننا الانتظار أطول
480
00:27:11,020 --> 00:27:14,859
إن (راند أورايلي) الحقيقي سيلقي خطاب
بمؤتمر جمعية تغير المناخ هذا المساء
481
00:27:14,860 --> 00:27:18,070
الكثير من سيئي النية بأحذية فاخرة
482
00:27:18,280 --> 00:27:22,710
وبما أن د. (جونز) يستهدف
...أعدائه المقربون
483
00:27:22,750 --> 00:27:24,109
فلن يستطع المقاومة
484
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
هيّا
485
00:27:26,740 --> 00:27:28,120
يجدر بي ارتداء بدلتي
486
00:27:31,030 --> 00:27:32,290
قبل أن تفتحه
487
00:27:33,390 --> 00:27:35,370
عليّ التأكد من أنك متأكد بهذا القرار
488
00:27:36,390 --> 00:27:39,619
حسنًا، ستكون هذه نهاية
(جيمس أولسون)
489
00:27:39,620 --> 00:27:42,530
بفعلك لهذا ستصبح شخص مختلف تمامًأ
490
00:27:43,670 --> 00:27:48,019
يوجد تكلفة، أأنت متأكد؟
491
00:27:48,020 --> 00:27:51,990
أنا مستعد لفعل هذا
(منذ عرفت حقيقة (كلارك كينت
492
00:27:53,660 --> 00:27:54,990
هذه كينونتي الحقيقية
493
00:27:56,400 --> 00:27:58,590
لا يمكنني الاختفاء خلف كاميرتي بعد الآن
494
00:27:59,670 --> 00:28:00,940
إن كان يوجد تكلفة
495
00:28:02,120 --> 00:28:03,180
فسأدفعها
496
00:28:04,610 --> 00:28:07,340
هذه إجابة جيدة جدًا
497
00:28:17,180 --> 00:28:19,010
ميغان)، حمدًا لله أنكِ هنا)
498
00:28:19,240 --> 00:28:20,579
ما الخطب؟ -
جون) بحاجة لمساعدتكِ) -
499
00:28:20,580 --> 00:28:21,290
أهو بخير؟
500
00:28:21,302 --> 00:28:23,080
لا، حالته سيئة
501
00:28:23,160 --> 00:28:25,629
سأحضر أغراضي فحسب
502
00:28:25,630 --> 00:28:26,630
حسنًا
503
00:28:33,970 --> 00:28:36,090
ظمآن؟ -
ليس بالتحديد -
504
00:28:36,390 --> 00:28:39,770
...وجدت أن الشراب أسرع طريقة للسُكر
505
00:28:40,910 --> 00:28:44,130
هذه المدينة، يمكنها الاستفادة من بطل حاليًا
506
00:28:44,290 --> 00:28:46,760
مقاتلة الفضائيين الهائجين
ليس شيئ بسيرتي الذاتية
507
00:28:46,770 --> 00:28:48,510
هذا صحيح، (كارا) أخبرتني
508
00:28:48,660 --> 00:28:51,250
أن ضرب الناس لأجل المال هو ما بسيرتك الذاتيه
509
00:28:51,260 --> 00:28:52,230
تمهلي، إليكِ فكرة
510
00:28:52,231 --> 00:28:54,630
لم لا تذهبي لتؤمني بأحد آخر يا (أليكس)؟
511
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
شكرًا لكِ
512
00:28:57,710 --> 00:28:59,810
(أنا لا أؤمن فيك يا (مون-إل
513
00:29:01,160 --> 00:29:02,820
أشك بأنك جبان
514
00:29:03,130 --> 00:29:05,480
وأنك ستهرب عند أول علامة للخطر
515
00:29:05,960 --> 00:29:08,850
شقيقتي، هي من تؤمن فيك
516
00:29:09,010 --> 00:29:12,039
لهذا هي غاضبة منك طوال الوقت
517
00:29:12,040 --> 00:29:14,710
تظن أنك لديك مقومات البطل
518
00:29:15,130 --> 00:29:17,540
لأن تشكل فرقًا، مثلها
519
00:29:17,650 --> 00:29:18,920
لأن تصبح بطل
520
00:29:23,300 --> 00:29:24,140
لا أعرف السبيل لهذا
521
00:29:24,141 --> 00:29:26,080
يمكنك البدء بالوقوف والتصدي
522
00:29:27,130 --> 00:29:28,440
كبقيتنا
523
00:29:36,830 --> 00:29:38,010
ماذا حدث له؟
524
00:29:38,280 --> 00:29:40,580
لقد هوجِم من قِبل كيان طفيلي
525
00:29:41,540 --> 00:29:43,310
مؤشراته الحيوية تسوء
526
00:29:43,990 --> 00:29:45,170
ليس أمامنا الكثير من الوقت
527
00:29:46,590 --> 00:29:48,720
ماذا يمكنني فعله، أنا لست طبيبة
528
00:29:48,760 --> 00:29:51,530
إ،ه بحاجة لنقل دم، منكِ
529
00:29:52,790 --> 00:29:55,130
دمائي؟ -
دماء مريخي أخضر -
530
00:29:55,980 --> 00:29:57,070
لا يمكنني فعل هذا
531
00:29:57,920 --> 00:29:59,940
ليس أمامي وقت للتحير
532
00:30:00,460 --> 00:30:02,169
عليكِ مساعدتي لإنقاذه
533
00:30:02,170 --> 00:30:03,030
أنتِ لا تفهمين
534
00:30:03,040 --> 00:30:05,130
إذا علم (جون)، ما كان ليريد هذا
535
00:30:06,450 --> 00:30:08,550
لسنا على المريخ
536
00:30:09,530 --> 00:30:15,109
لذا إن كنتِ ترفضين بسبب العادات
أو التاريخ أو أسباب خاصة بكِ
537
00:30:15,110 --> 00:30:17,129
فلا يهم أيًا من هذا الآن
538
00:30:17,130 --> 00:30:18,300
إنه يحتضر
539
00:30:19,450 --> 00:30:22,020
سيموت إن لم تساعديه
540
00:30:22,420 --> 00:30:23,490
رجاءً
541
00:30:24,860 --> 00:30:26,620
نحن أمله الوحيد
542
00:30:37,540 --> 00:30:38,620
شكرًا لكِ
543
00:30:54,120 --> 00:30:55,609
...أيها السادة
544
00:30:55,610 --> 00:30:57,200
أيها السادة، إن الأرض بخطر
545
00:30:57,520 --> 00:30:58,890
ليس من التغير المناخي
546
00:30:58,900 --> 00:31:02,019
ولكن من العلماء المضللون
547
00:31:02,020 --> 00:31:03,129
ووسائل الإعلام الليبرالية
548
00:31:03,130 --> 00:31:06,070
بإعلانها الجبان بأن العالم ينتهي
549
00:31:07,620 --> 00:31:08,970
هلا تحذر لأين تقود
550
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
!توقف
551
00:31:30,480 --> 00:31:32,050
أندم على هذا بالفعل
552
00:31:40,660 --> 00:31:42,840
نحن الطفيليات
553
00:31:58,020 --> 00:31:59,430
أخبرني رجاءً أنك بصفي
554
00:32:00,540 --> 00:32:01,540
من أنت؟
555
00:32:02,760 --> 00:32:04,010
(جارديان= الحارِس)
556
00:32:08,472 --> 00:32:09,791
الرجل بالشاحنة، أأنت معي؟
557
00:32:09,792 --> 00:32:11,671
أنا هنا يا عزيزي، أنا هنا
558
00:32:11,672 --> 00:32:14,591
مساعدك بعربة إدارة مكافحة الخوارق جاهز
559
00:32:14,592 --> 00:32:15,871
أجل، سيعود لأجل المزيد
560
00:32:15,872 --> 00:32:17,421
تعلم ما عليك فعله، يمكنك فعلها
561
00:32:17,422 --> 00:32:18,132
أأنت متأكد؟
562
00:32:18,133 --> 00:32:20,252
توقف عن النحيب وثق بي، هلا فعلت؟
563
00:32:21,402 --> 00:32:23,032
ماذا الآن؟ -
!الآن -
564
00:32:30,072 --> 00:32:32,462
يا إلهي، لقد نجحَت
565
00:32:34,392 --> 00:32:37,012
أجـــل!، خذ هذا أيها الجرثومي
566
00:32:39,032 --> 00:32:41,071
برفق، لا بأس
567
00:32:41,072 --> 00:32:42,082
أين (رودي)؟
568
00:32:42,212 --> 00:32:43,842
لقد هاجم مؤتمر كبير عن الطقس
569
00:32:43,852 --> 00:32:45,111
مون-إل) هناك يفعل ما بوسعه)
570
00:32:45,112 --> 00:32:46,112
وحده؟
571
00:32:47,792 --> 00:32:49,002
أين هذا المؤتمر؟
572
00:32:49,162 --> 00:32:50,841
لا يمكنكِ مقاتلته مجددًا
573
00:32:50,842 --> 00:32:52,901
سيستنزف كل ما لديك من طاقة هذه المرة
574
00:32:52,902 --> 00:32:55,052
إذًا عليّ إحضار بعض من الطاقة
التي لا يمكنه تحملها
575
00:33:08,092 --> 00:33:09,362
!أخرجيها من هناك، الآن
576
00:33:12,732 --> 00:33:14,291
أنا لا أدعم هذه الخطة
577
00:33:14,292 --> 00:33:15,822
ستنجح
578
00:33:15,982 --> 00:33:17,401
هكذا حدث إنفجار "تشيرنوبل" النووي
579
00:33:17,402 --> 00:33:19,892
لن يحدث مثل "تشيرنوبل"، ثقِ بي
580
00:33:20,502 --> 00:33:22,182
لنراه يمتص هذه
581
00:33:34,562 --> 00:33:36,042
مساعدة بسيطة؟ -
!سحقًا -
582
00:33:44,132 --> 00:33:47,112
!ها هي!، هذه هي فتاتي
583
00:33:50,042 --> 00:33:51,522
تريد تغيير العالم
584
00:33:53,062 --> 00:33:54,302
إذًا التغيير جيد
585
00:33:54,922 --> 00:34:01,532
عندما تصبح ما قُدِرّ لك
ولكن لم يُقَدَرّ لك أن تصبح هكذا
586
00:34:05,322 --> 00:34:08,902
آخر فرصة
دعني أساعدك
587
00:34:27,952 --> 00:34:30,142
ألا يوجد شيئ يمثل قوة أكثر من اللزوم؟
588
00:34:30,872 --> 00:34:32,972
بلوتونيوم 239
589
00:34:37,712 --> 00:34:38,712
آسفة
590
00:34:56,242 --> 00:34:57,242
...هل
591
00:35:01,892 --> 00:35:03,052
لقد أتيت
592
00:35:04,412 --> 00:35:05,932
ليس أحد مندهش أكثر مني
593
00:35:06,552 --> 00:35:07,552
شكرًا لك
594
00:35:10,772 --> 00:35:11,772
كلاكما
595
00:35:23,152 --> 00:35:25,982
رصاص؟ -
لم أستطع جعل الأمر سهل عليكِ -
596
00:35:26,792 --> 00:35:29,152
من أنت؟ -
صديق -
597
00:35:44,485 --> 00:35:46,494
تمكنت (سوبر جيرل) من تدمير المخلوق
598
00:35:46,495 --> 00:35:50,594
ولكن كان هذا البطل الجديد المقنع
"من يجتاح أخبار مدينة "ناشونال
599
00:35:50,595 --> 00:35:52,755
من هذا الحارس المجهول؟
600
00:35:53,875 --> 00:35:55,245
جارديان= الحارس)؟)
601
00:35:57,265 --> 00:35:58,965
ليس بالسيئ، كان يمكن أن يكون أفضل
602
00:36:02,625 --> 00:36:05,375
انظر، أردت مساعدة الناس
603
00:36:05,885 --> 00:36:07,515
وما هو أفضل من توضيح هذا أكثر من (الحارس)؟
604
00:36:09,585 --> 00:36:11,255
أبليت بلاءً حسنًا أمس
605
00:36:11,575 --> 00:36:14,205
وأنت تطيع بآكل الأناس الوردي
606
00:36:16,115 --> 00:36:19,015
ولست بالسيئ أيضًا، أيها الرجل بالشاحنة
607
00:36:20,575 --> 00:36:22,574
تريد الاستمرار بفعل هذا، أليس كذلك؟
608
00:36:22,575 --> 00:36:23,575
أجل
609
00:36:26,635 --> 00:36:28,395
إذًا، أترغب بهذا؟ -
أجل -
610
00:36:29,235 --> 00:36:30,454
ما خطبنا؟
611
00:36:30,455 --> 00:36:32,375
لا شيئ، نحن أبطال يا رجل
612
00:36:34,855 --> 00:36:35,965
(مثل (كارا
613
00:36:36,685 --> 00:36:37,994
ليس لدينا خيار بهذا الأمر
614
00:36:37,995 --> 00:36:39,075
إنها طبيعتنا
615
00:36:42,625 --> 00:36:46,474
أتظن أننا سنستمر بإبقاء
هذا سر عن (كارا)؟
616
00:36:46,475 --> 00:36:48,434
يشعرني هذا بشعور غريب، أن أكذب عليها
617
00:36:48,435 --> 00:36:50,314
أجل، أعلم ما تعنيه
618
00:36:50,315 --> 00:36:52,165
ولكني أظن أنه علينا هذا
619
00:36:52,755 --> 00:36:54,365
على الأقل حتى نتمرس الأمر
620
00:36:55,065 --> 00:36:57,575
وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله
هو محاولة إيقافنا
621
00:36:58,385 --> 00:36:59,415
ويمكنها ذلك
622
00:37:01,555 --> 00:37:03,595
غليحيا الأصدقاء الخارقين إذًا
623
00:37:04,015 --> 00:37:05,285
لأجل الأصدقاء الخارقين
624
00:37:24,275 --> 00:37:25,345
كيف تشعر؟
625
00:37:28,635 --> 00:37:31,235
وكأن حاول أحدهم إمتصاص الحياة مني
626
00:37:39,765 --> 00:37:40,835
دمائك؟
627
00:37:41,165 --> 00:37:43,055
قالت (أليكس) أنك تحتاجني
628
00:37:43,265 --> 00:37:44,315
وأتيتِ
629
00:37:48,081 --> 00:37:49,365
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}شكرًا لكِ
630
00:37:51,140 --> 00:37:52,636
{\fnArabic Typesetting\fs32\pos(190,230)}على الرحب
631
00:37:55,765 --> 00:37:57,594
يجب عليّ تركك لترتاح قليلًا
632
00:37:57,595 --> 00:38:01,185
لا، ابقِ
633
00:38:04,445 --> 00:38:05,855
إلى أن تغط بالنوم
634
00:38:21,655 --> 00:38:23,225
(مرحبًا يا (ماغي -
!(دانفيرس) -
635
00:38:23,295 --> 00:38:25,105
كنت آمل أن تأتين
636
00:38:25,285 --> 00:38:26,615
ألديكِ أي إهتمام باللعب؟
637
00:38:26,795 --> 00:38:27,775
في الواقع، كنت أتسائل
638
00:38:27,776 --> 00:38:30,435
إن كنتِ ما زلتِ ستحضرين لي
ذلك الشراب الذي وعدتيني به
639
00:38:31,525 --> 00:38:32,555
أخبرتِ (كارا)؟
640
00:38:33,615 --> 00:38:34,664
!أجل فعلتِ
641
00:38:34,665 --> 00:38:37,265
أنا سعيدة جدًا لأجلكِ
642
00:38:37,435 --> 00:38:39,265
الشراب على حسابي طوال الليل
ماذا ستشربين؟
643
00:38:48,895 --> 00:38:50,565
لطالما أردت فعل هذا
644
00:38:51,255 --> 00:38:52,545
أجل، يمكنني الشعور بهذا
645
00:38:54,235 --> 00:38:55,405
لم يكن هذا مقبولًا؟
646
00:38:55,845 --> 00:38:57,265
لم تفعلي أي شيئ خاطئ
647
00:38:58,995 --> 00:39:00,245
ولكن هناك شيئ خاطئ
648
00:39:00,325 --> 00:39:04,425
حسنًا، نحن بمواضع مختلفة تمامًا
649
00:39:05,435 --> 00:39:08,474
وكل شيء يتغير بالنسبة لكِ
650
00:39:08,475 --> 00:39:12,705
وكل شيئ سيبدو واضح وبراق
651
00:39:13,465 --> 00:39:17,925
ويجب أن تختبري كل هذا بنفسكِ
652
00:39:17,935 --> 00:39:19,845
ليس فقط لتكوني معي
653
00:39:21,135 --> 00:39:22,404
ولا يجب أن أتدخل بهذا
654
00:39:22,405 --> 00:39:23,814
مع شخص بدأ حياة جديدة للتو
655
00:39:23,815 --> 00:39:26,425
هذه العلاقات لا تنجح أبدًا
656
00:39:29,585 --> 00:39:31,345
أنا هنا لأجلكِ
657
00:39:31,355 --> 00:39:32,935
ولكن كصديقة
658
00:39:37,315 --> 00:39:38,315
أنحن على وفاق؟
659
00:39:38,385 --> 00:39:40,204
أجل -
حقًا؟ -
660
00:39:40,205 --> 00:39:41,925
أجل، نحن على وفاق
661
00:39:42,235 --> 00:39:43,415
أليكس)، لا تذهبي)
662
00:39:43,635 --> 00:39:44,815
سأراكِ لاحقًا
663
00:39:48,875 --> 00:39:49,875
(أليكس)
664
00:39:50,215 --> 00:39:52,484
أليكس)، يمكنني رؤيتكِ بالداخل)
665
00:39:52,485 --> 00:39:53,935
دعيني أدخل، رجاءً
666
00:39:54,205 --> 00:39:55,555
(ارحلي يا (كارا
667
00:40:00,775 --> 00:40:01,905
ما الذي يجري؟
668
00:40:02,315 --> 00:40:04,174
لا شيئ، لا شيئ يجري
669
00:40:04,175 --> 00:40:05,364
ما كان عليكِ القدوم لهنا
670
00:40:05,365 --> 00:40:07,944
لم تأتين للعمل، وهذه ليست طبيعتكِ
671
00:40:07,945 --> 00:40:09,825
لذا قلقت بشأنكِ -
أنتِ محقة -
672
00:40:10,045 --> 00:40:12,454
يجب أن أذهب للعمل -
تمهلي -
673
00:40:12,455 --> 00:40:14,109
يوجد شيئ خاطئ بكل تأكيد
674
00:40:14,121 --> 00:40:15,385
كل شيئ على ما يرام
675
00:40:16,155 --> 00:40:17,935
أهذا بشأن خروجكِ للعالم بطبيعتكِ؟ -
لا -
676
00:40:18,695 --> 00:40:21,144
وانسيِ فحسب كل ما قلته بهذا الأمر
677
00:40:21,145 --> 00:40:22,184
حسنًا، انسي الأمر
678
00:40:22,185 --> 00:40:24,704
لماذا؟، ما الذي يعنيه هذا؟
679
00:40:24,705 --> 00:40:27,024
يعني أنني قد إقترفت خطأ
680
00:40:27,025 --> 00:40:28,435
حسنًا، كنت مخطأة
681
00:40:28,725 --> 00:40:30,235
وما كان عليّ قول أي شيئ
682
00:40:30,245 --> 00:40:33,055
كان عليّ إبقاء فمي مغلق
683
00:40:34,975 --> 00:40:36,065
ماذا حدث؟
684
00:40:40,025 --> 00:40:41,285
إنها لا تحبني
685
00:40:44,255 --> 00:40:45,255
هكذا فحسب
686
00:40:52,195 --> 00:40:53,265
تعالِ لهنا
687
00:40:56,115 --> 00:41:00,195
إنه أمر مهين جدًا -
لا، لا -
688
00:41:04,715 --> 00:41:05,995
أنا فخورة بكِ
689
00:41:26,375 --> 00:41:27,635
أنت، أيمكنني مساعدتك؟
690
00:41:29,255 --> 00:41:30,215
أحاول أن أصبح أفضل
691
00:41:30,216 --> 00:41:31,435
لذا أود مساعدتك
692
00:41:46,145 --> 00:41:47,675
"مرحبًا بك في "كادموس
693
00:41:47,775 --> 00:42:18,252
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 90, 190, 180, 0, 2200)}تـرجـمة
694
00:41:47,775 --> 00:42:18,252
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (350, 230, 220, 230, 0, 2200)} مـحـــمد ||
695
00:41:47,775 --> 00:42:18,252
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (0, 230, 155, 230, 0, 2200)}|| الـعـــزّازي
696
00:41:47,775 --> 00:42:18,252
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)\move (180, 330, 190, 250, 0, 2200)}www.FB.com/Azazy.Sub