1
00:00:01,555 --> 00:00:03,609
Previously on Supergirl...
2
00:00:03,719 --> 00:00:06,944
My blood is turning you
into a White Martian.
3
00:00:06,969 --> 00:00:09,506
You're Hank Henshaw.
The real Hank Henshaw.
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,399
Hank Henshaw is dead.
5
00:00:11,433 --> 00:00:14,402
I'm Cyborg Superman.
6
00:00:14,436 --> 00:00:16,851
- What did they do to you?
- They took my blood.
7
00:00:18,107 --> 00:00:19,641
Hello, Kara Zor-El.
8
00:00:19,675 --> 00:00:21,242
How can I help you today?
9
00:00:21,267 --> 00:00:25,203
Tell me everything you know about
the project you call Medusa.
10
00:00:32,488 --> 00:00:35,757
I will never get tired
of watching you do that.
11
00:00:35,791 --> 00:00:37,458
- I'm gonna tell her.
- Just...
12
00:00:37,493 --> 00:00:38,893
Let me start it out, all right.
13
00:00:38,928 --> 00:00:41,262
I'm gonna casually drop
how badass the suit is...
14
00:00:41,297 --> 00:00:42,764
- Oh, my God.
- Yeah, yeah, it's like...
15
00:00:42,798 --> 00:00:44,299
"Oh! Oh, this is so good!
16
00:00:44,333 --> 00:00:45,967
"It's like somebody from the
DEO must have made it."
17
00:00:46,001 --> 00:00:47,936
Enough with the suit, already.
Okay, it's a badass suit.
18
00:00:47,970 --> 00:00:49,137
But I'm the one in the badass suit,
19
00:00:49,171 --> 00:00:50,672
so I should be the one to tell her.
20
00:00:50,706 --> 00:00:52,140
- Yeah.
- Tell who what?
21
00:00:52,174 --> 00:00:53,241
Alex...
22
00:00:53,275 --> 00:00:55,310
Um, okay, so we thought
about what you said...
23
00:00:55,344 --> 00:00:56,444
- Mmm-hmm.
- About Kara.
24
00:00:56,478 --> 00:00:59,414
Right, about not keeping
secrets from her.
25
00:00:59,448 --> 00:01:02,016
We talked about it and, um...
26
00:01:02,051 --> 00:01:03,985
I'm gonna be the one that
tells her I'm the Guardian.
27
00:01:04,019 --> 00:01:06,321
- No, no, no, no, you're not.
- Yeah.
28
00:01:06,355 --> 00:01:09,457
No, because I have something to
say, something very important.
29
00:01:09,491 --> 00:01:12,627
And I'm not going to have
you two hijacking the night
30
00:01:12,661 --> 00:01:15,897
with your vigilante hijinks.
31
00:01:15,931 --> 00:01:18,599
I'm sorry, um, I couldn't
sleep a wink last night.
32
00:01:18,634 --> 00:01:21,135
- No, I can't wait.
- Can't wait for what?
33
00:01:22,271 --> 00:01:25,440
Eliza's glazed carrots!
34
00:01:25,474 --> 00:01:26,774
Oh, yeah.
35
00:01:26,809 --> 00:01:28,276
Yeah, I mean...
36
00:01:28,310 --> 00:01:31,479
Winn was gushing about those
ever since last Thanksgiving.
37
00:01:31,513 --> 00:01:33,181
Family tradition!
38
00:01:33,215 --> 00:01:34,816
Oh, I'll get it.
39
00:01:37,987 --> 00:01:40,288
- Jolly Thanksgiving!
- Thanks!
40
00:01:40,322 --> 00:01:42,123
Thank you, and it's
"Happy Thanksgiving."
41
00:01:42,157 --> 00:01:44,492
- Oh, right. Happy...
- What's this?
42
00:01:44,526 --> 00:01:45,693
Oh, that? You asked for stuffing.
43
00:01:45,728 --> 00:01:47,962
So I ripped open my mattress
and pulled some out.
44
00:01:47,997 --> 00:01:51,165
Oh, uh, well, that's not
quite what I meant.
45
00:01:51,200 --> 00:01:54,569
Kara, is this your friend from
Daxam you were telling me about?
46
00:01:54,603 --> 00:01:55,770
Yes!
47
00:01:55,804 --> 00:01:57,472
-Um, this is my adopted mother...
-Dr. Danvers!
48
00:01:57,506 --> 00:01:58,806
It is an honor and a privilege.
49
00:01:58,841 --> 00:02:01,175
- Please, call me Eliza.
- Eliza.
50
00:02:01,210 --> 00:02:04,078
Well, Kara tells me that
you're a brilliant scientist.
51
00:02:04,113 --> 00:02:06,014
That must be riveting.
52
00:02:06,048 --> 00:02:08,950
I have to hear about this science.
What is science?
53
00:02:12,187 --> 00:02:13,755
- Are you okay?
- Yeah.
54
00:02:14,690 --> 00:02:16,357
- What?
- Yeah.
55
00:02:16,392 --> 00:02:18,493
I think Mon-El is hitting on Eliza.
56
00:02:18,527 --> 00:02:20,294
- No way.
- Mmm-hmm.
57
00:02:20,329 --> 00:02:23,164
And, uh... He brought stuffing.
58
00:02:23,198 --> 00:02:24,599
Oh, boy.
59
00:02:24,633 --> 00:02:26,534
- Ooh! Mmm-mmm.
- No, please.
60
00:02:30,172 --> 00:02:33,474
So...
61
00:02:33,509 --> 00:02:35,977
You really hit it off with Mon-El.
62
00:02:36,011 --> 00:02:39,547
Oh, Kara. He's chatting
me up because I'm your mother.
63
00:02:39,581 --> 00:02:41,749
- What?
- He likes you!
64
00:02:41,784 --> 00:02:44,085
- Uh, no. No.
- Yes.
65
00:02:44,119 --> 00:02:46,654
He's trying to score points
with me to impress you.
66
00:02:46,688 --> 00:02:47,822
There's no way.
67
00:02:47,856 --> 00:02:49,590
Believe me. A mother knows.
68
00:02:57,699 --> 00:02:59,367
Kara, will you do us the honors?
69
00:02:59,401 --> 00:03:01,769
Oh, yes. Okay. Okay.
70
00:03:01,804 --> 00:03:06,040
So, it is a Danvers family
tradition that, before the meal,
71
00:03:06,075 --> 00:03:09,377
we go around and we say what
we're thankful for, so...
72
00:03:09,411 --> 00:03:10,611
- Ah!
- I like that.
73
00:03:10,646 --> 00:03:12,346
Whoever wants to go first...
74
00:03:13,882 --> 00:03:16,250
I wanna go first.
75
00:03:16,285 --> 00:03:18,653
Kara, I
for one would like to say
76
00:03:18,687 --> 00:03:22,090
how thankful I am to have
such an understanding friend.
77
00:03:22,124 --> 00:03:23,796
Oh, he's right. You
are so understanding.
78
00:03:23,821 --> 00:03:24,592
You are.
79
00:03:24,626 --> 00:03:26,627
- No, she's not.
- Yes, she is.
80
00:03:26,662 --> 00:03:29,263
No, she's not.
81
00:03:32,301 --> 00:03:33,601
Uh...
82
00:03:33,635 --> 00:03:37,171
Yeah, I just wanna... I
just wanna say something.
83
00:03:37,206 --> 00:03:40,341
I'm also thankful for you, Kara, um...
84
00:03:40,375 --> 00:03:43,077
Because not only are you understanding,
but you're also gracious.
85
00:03:44,213 --> 00:03:46,647
Out of everybody who could
have found me in that pod,
86
00:03:46,682 --> 00:03:49,650
I'm the luckiest guy in the
world that it was you.
87
00:03:49,685 --> 00:03:54,255
I'm just going to jump in and say there
are so many things that I'm thankful for.
88
00:03:54,289 --> 00:03:57,358
And, honestly, I don't think
I've ever really felt
89
00:03:57,392 --> 00:04:00,094
this much like myself than right now,
90
00:04:00,129 --> 00:04:02,763
and so there's a reason for that.
91
00:04:02,798 --> 00:04:04,999
And that reason...
92
00:04:06,635 --> 00:04:09,203
Well, that reason is...
93
00:04:16,530 --> 00:04:18,965
Does that normally
happen on Thanksgiving?
94
00:04:19,635 --> 00:04:22,408
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
95
00:04:23,218 --> 00:04:25,586
So, last night, the space-time continuum
96
00:04:25,621 --> 00:04:27,555
ripped apart in the
middle of your apartment.
97
00:04:27,589 --> 00:04:31,292
Which only makes it slightly less
intense than last year's Thanksgiving.
98
00:04:31,326 --> 00:04:33,027
Any idea what caused it?
99
00:04:33,061 --> 00:04:35,196
Oh, maybe some extra-dimensional being
100
00:04:35,230 --> 00:04:38,599
just had a craving for your
mom's cranberry relish.
101
00:04:38,634 --> 00:04:39,834
Yes.
102
00:04:39,868 --> 00:04:42,503
Ugh. Okay, time to keep
scanning for tachyons
103
00:04:42,538 --> 00:04:44,605
and other reality-shredding particles.
104
00:04:44,640 --> 00:04:47,141
All right, people, holiday is
over, let's get back to work.
105
00:04:47,176 --> 00:04:50,344
Now, question of the day, what
did Cadmus want with Supergirl?
106
00:04:50,379 --> 00:04:52,547
And why did Lillian
Luthor take your blood?
107
00:04:52,581 --> 00:04:53,948
I mean, why not just kill you?
108
00:04:53,982 --> 00:04:57,852
I think she probably has something
a little more nefarious planned.
109
00:04:57,886 --> 00:05:01,222
Oh, yeah, those Luthors do
love an epic criminal scheme.
110
00:05:01,256 --> 00:05:04,058
I just need to know what Lena knows.
111
00:05:04,092 --> 00:05:06,360
Will do. I will tap every phone.
112
00:05:06,395 --> 00:05:08,162
I will hack every computer.
113
00:05:08,197 --> 00:05:09,630
No. I'll do it.
114
00:05:09,665 --> 00:05:10,865
I mean, I know her.
115
00:05:10,899 --> 00:05:13,034
I bet you I could get her
to say what she knows.
116
00:05:13,068 --> 00:05:15,303
- How?
- Reporting skills.
117
00:05:16,238 --> 00:05:18,806
And good old-fashioned sneakiness.
118
00:05:20,375 --> 00:05:22,677
- Solid plan. No problem.
- Yeah, absolutely.
119
00:05:22,711 --> 00:05:25,646
You guys! I can be sneaky
when I want to be.
120
00:05:26,782 --> 00:05:27,882
Definitely.
121
00:05:27,916 --> 00:05:29,350
Sounds like a plan.
122
00:05:32,554 --> 00:05:34,622
- Hack Lena anyway.
- Duh.
123
00:05:38,794 --> 00:05:40,494
So what is this interview for, really?
124
00:05:40,529 --> 00:05:41,929
Oh, it's a puff piece.
125
00:05:41,964 --> 00:05:45,566
"Women of Power and the
Mothers Who Molded Them."
126
00:05:45,601 --> 00:05:48,102
Oh, I mean, of course,
I'm happy to help, Kara,
127
00:05:48,136 --> 00:05:50,538
I'm just not sure how interesting
my mother and I really are.
128
00:05:50,572 --> 00:05:52,373
Oh, I'm sure your mother is fascinating.
129
00:05:54,176 --> 00:05:56,611
Listen, Kara, you can write
whatever sounds good,
130
00:05:56,645 --> 00:05:58,679
but the truth is,
131
00:05:58,714 --> 00:06:01,415
as a daughter, I always
seemed to fall short.
132
00:06:02,551 --> 00:06:05,152
We could never agree on anything.
133
00:06:05,187 --> 00:06:06,754
What sort of things didn't you agree on?
134
00:06:08,490 --> 00:06:10,057
Was it with the business or...
135
00:06:10,092 --> 00:06:12,893
Oh, God, no! My mother couldn't
care less about L-Corp.
136
00:06:12,928 --> 00:06:15,763
What about back when it was Luthor Corp?
137
00:06:15,797 --> 00:06:19,900
How did she feel when you changed
the company's direction?
138
00:06:19,935 --> 00:06:23,671
You mean when I changed it from its
"murdering world domination" direction?
139
00:06:25,374 --> 00:06:26,707
Sure, yes.
140
00:06:28,644 --> 00:06:33,214
It's just, you said to me once you
wanted L-Corp to be a "force for good."
141
00:06:34,316 --> 00:06:35,750
She has to be proud of that.
142
00:06:37,019 --> 00:06:38,486
Yeah, I would hope so.
143
00:06:41,156 --> 00:06:44,625
Look, Kara, you know, I'm a complete
idiot. I forgot I had a meeting.
144
00:06:44,660 --> 00:06:48,095
- I trust you will do us justice.
- Yes.
145
00:06:48,130 --> 00:06:49,497
It's good to see you.
146
00:06:59,941 --> 00:07:01,709
Mom?
147
00:07:01,743 --> 00:07:03,010
We need to talk.
148
00:07:15,324 --> 00:07:16,957
Can I get ya anything?
149
00:07:16,992 --> 00:07:18,559
No.
150
00:07:18,593 --> 00:07:19,994
Suit yourself.
151
00:07:25,767 --> 00:07:28,502
Wow. You must be a regular here.
152
00:07:36,445 --> 00:07:38,179
So, are you looking for some company?
153
00:07:38,213 --> 00:07:39,980
I am very good company.
154
00:07:40,015 --> 00:07:41,982
Yeah, I'm sure you are.
155
00:07:42,017 --> 00:07:44,785
And I actually am looking for
company, but with someone else.
156
00:07:44,820 --> 00:07:46,187
Ah!
157
00:07:49,925 --> 00:07:51,192
I'm sorry, excuse me.
158
00:08:01,203 --> 00:08:02,536
J'onn!
159
00:08:53,021 --> 00:08:55,923
-Hey, what happened?
-They're dead! All the aliens are dead!
160
00:09:09,498 --> 00:09:10,798
Is this really necessary?
161
00:09:10,832 --> 00:09:14,368
I feel fine. I could do
1,000 push-ups one-handed.
162
00:09:14,403 --> 00:09:16,404
While that's very impressive,
163
00:09:16,438 --> 00:09:20,441
we can't risk you transmitting whatever you
were exposed to in the bar to the rest of us.
164
00:09:20,475 --> 00:09:21,876
Which begs the question,
165
00:09:21,910 --> 00:09:23,077
what the hell was he exposed to?
166
00:09:23,111 --> 00:09:24,578
Tell us what happened again.
167
00:09:24,613 --> 00:09:26,180
I already... I told you guys...
168
00:09:30,052 --> 00:09:32,653
I saw you. But not you,
169
00:09:32,688 --> 00:09:34,989
the real you, the original Hank Henshaw.
170
00:09:36,425 --> 00:09:39,894
I followed him outside,
we fought and I lost.
171
00:09:41,396 --> 00:09:43,130
And then I heard the screams.
172
00:09:46,802 --> 00:09:49,136
If I hadn't followed him outside,
I could have stopped this.
173
00:09:49,171 --> 00:09:50,871
The only reason you're still alive
174
00:09:50,906 --> 00:09:54,075
is because you chased
Hank Henshaw outside.
175
00:09:54,109 --> 00:09:57,311
I have never heard of a
weapon, bio or otherwise,
176
00:09:57,346 --> 00:09:59,747
that can target only alien physiology.
177
00:09:59,781 --> 00:10:02,049
And that thing killed
everything in that bar
178
00:10:02,084 --> 00:10:04,485
except human beings.
179
00:10:04,519 --> 00:10:07,154
I would like to bring my mother in
to help analyze the crime scene.
180
00:10:07,189 --> 00:10:10,057
She specializes in astrobiology,
I think she could really help.
181
00:10:10,092 --> 00:10:11,125
That's a good idea.
182
00:10:11,159 --> 00:10:14,428
- Great, let's get going.
- No, no, no, no, no, no.
183
00:10:14,463 --> 00:10:16,864
You and I will remain
quarantined here at the DEO
184
00:10:16,898 --> 00:10:19,500
until we can figure out exactly what
sort of toxin we're dealing with.
185
00:10:19,534 --> 00:10:21,469
J'onn, this is Cadmus.
186
00:10:21,503 --> 00:10:23,404
I know it. They're planning something.
187
00:10:23,438 --> 00:10:26,007
My alien sister is not leaving here
188
00:10:26,041 --> 00:10:29,910
until we figure out how Cadmus
was able to target only aliens.
189
00:10:29,945 --> 00:10:31,312
It's better safe than sorry.
190
00:10:42,858 --> 00:10:44,492
This is quite a depressing sight.
191
00:10:44,526 --> 00:10:48,262
I'm used to celebrating holiday
weekends alone at my desk.
192
00:10:48,296 --> 00:10:50,231
Overworking does run in the family.
193
00:10:50,265 --> 00:10:52,666
Now I know you're in the holiday spirit.
194
00:10:52,701 --> 00:10:55,036
Usually that kind of thought is
followed by the backstabbing jibe
195
00:10:55,070 --> 00:10:57,071
about how I'm not really a Luthor.
196
00:11:00,308 --> 00:11:02,877
You never let me forget
that I'm adopted.
197
00:11:02,911 --> 00:11:05,913
When it comes to your children,
Lex was always your favorite.
198
00:11:08,650 --> 00:11:10,351
And you always your father's.
199
00:11:10,385 --> 00:11:11,852
You sound almost jealous.
200
00:11:11,887 --> 00:11:14,455
You shouldn't take it all so personally.
201
00:11:14,489 --> 00:11:16,857
No parent truly loves
their children equally.
202
00:11:16,892 --> 00:11:22,997
And though maybe I loved Lex
more, I do love you, Lena.
203
00:11:23,031 --> 00:11:24,365
In my own way.
204
00:11:24,399 --> 00:11:26,534
Well...
205
00:11:26,568 --> 00:11:29,103
Now that we've got the
pleasantries out of the way,
206
00:11:29,137 --> 00:11:33,107
let me ask, what the hell are you up to?
207
00:11:33,141 --> 00:11:35,643
We've hardly spoken since Lex's trial.
208
00:11:35,677 --> 00:11:39,346
I thought maybe you called
me here to make amends.
209
00:11:39,381 --> 00:11:41,215
It's Thanksgiving, after all.
210
00:11:42,884 --> 00:11:44,485
But I see I was mistaken.
211
00:11:45,687 --> 00:11:47,721
There's a reporter sniffing about.
212
00:11:49,157 --> 00:11:50,291
She's smart.
213
00:11:52,594 --> 00:11:54,328
She knows something about you.
214
00:11:55,664 --> 00:11:56,831
What is it?
215
00:11:56,865 --> 00:11:58,532
I couldn't possibly imagine.
216
00:11:58,567 --> 00:12:00,334
See, I know you're lying.
217
00:12:00,368 --> 00:12:01,735
And how would you know that?
218
00:12:02,704 --> 00:12:04,438
Because you told me you love me.
219
00:12:05,707 --> 00:12:07,408
And we both know that's not true.
220
00:12:10,045 --> 00:12:11,645
Thanks for stopping by, Mom.
221
00:12:15,016 --> 00:12:16,117
Oh, crap.
222
00:12:16,151 --> 00:12:17,718
Aw, sucks for you.
223
00:12:18,954 --> 00:12:20,621
My turn.
224
00:12:20,655 --> 00:12:22,256
I mean, please.
225
00:12:23,492 --> 00:12:26,427
And you're in jail.
226
00:12:26,461 --> 00:12:27,628
That feels appropriate.
227
00:12:29,131 --> 00:12:31,232
You'll be out of here soon enough.
228
00:12:31,266 --> 00:12:33,868
Both of us will. So don't pout.
229
00:12:35,337 --> 00:12:38,172
Hey, you don't, uh... You
don't like me, do you?
230
00:12:39,141 --> 00:12:40,407
Of course I like you.
231
00:12:40,442 --> 00:12:43,711
No, I mean, like, you
don't "like me" like me?
232
00:12:43,745 --> 00:12:45,679
"'Like you' like you"?
233
00:12:45,714 --> 00:12:48,449
Sorry, English is my second language.
234
00:12:48,483 --> 00:12:52,553
My mom, Eliza, she... She
thought you were being
235
00:12:52,587 --> 00:12:54,955
extra nice to her on Thanksgiving.
236
00:12:54,990 --> 00:12:58,459
That's like a thing that
boys on this planet do.
237
00:12:58,493 --> 00:13:03,063
They're nice to the moms of girls
they have crushes on sometimes.
238
00:13:03,098 --> 00:13:04,865
"Crush"?
239
00:13:04,900 --> 00:13:07,201
Sorry, I'm not following.
240
00:13:07,235 --> 00:13:09,303
You don't want to mate with me, do you?
241
00:13:12,007 --> 00:13:17,178
Um... I mean, have you seen
the women that I've been attracting,
242
00:13:17,212 --> 00:13:19,880
earthlings and otherwise, since
I've been on this planet?
243
00:13:21,516 --> 00:13:23,943
Uh-huh, thank you for
the clarification.
244
00:13:26,154 --> 00:13:28,689
Mon-El!
245
00:13:32,460 --> 00:13:32,894
Oh, Mon-El!
246
00:13:32,919 --> 00:13:34,195
Warning!
Containment breach.
247
00:13:34,229 --> 00:13:35,362
Hey! Hey!
248
00:13:35,397 --> 00:13:37,031
- Warning! Containment breach.
- Hey! Hey!
249
00:13:37,065 --> 00:13:39,833
- Stay with me! Stay with me!
- Warning! Containment breach.
250
00:13:39,868 --> 00:13:40,935
Help!
251
00:13:45,473 --> 00:13:47,975
- He's stable for now.
- Thank Rao.
252
00:13:48,009 --> 00:13:50,044
But he is infected.
253
00:13:50,078 --> 00:13:51,912
Did he pass it on to Kara?
254
00:13:51,947 --> 00:13:54,815
The virus isn't transmittable
organism-to-organism.
255
00:13:54,849 --> 00:13:58,752
You have to come in contact with a
weaponized aerosol in order to be infected.
256
00:13:58,787 --> 00:13:59,820
Well, that's some good news.
257
00:13:59,854 --> 00:14:01,288
There's something else.
258
00:14:01,323 --> 00:14:04,692
I isolated a strand of the
virus from Mon-El's blood.
259
00:14:04,726 --> 00:14:07,928
Based on the protein code, I'm fairly
certain the virus is from Krypton.
260
00:14:09,197 --> 00:14:11,065
A Kryptonian virus?
261
00:14:11,099 --> 00:14:12,933
How did Cadmus even get
its hands on that?
262
00:14:12,968 --> 00:14:14,034
My blood.
263
00:14:15,570 --> 00:14:17,605
That's why they needed it. To get in.
264
00:14:17,639 --> 00:14:19,506
To get into what?
265
00:14:19,541 --> 00:14:21,041
The Fortress of Solitude.
266
00:14:49,070 --> 00:14:52,139
Kelex, what happened here?
267
00:14:52,173 --> 00:14:55,209
Kara Zor-El, there is an
intruder in the Fortress.
268
00:14:55,243 --> 00:14:58,012
Where? Who is it?
269
00:14:58,046 --> 00:15:00,614
You. You are the intruder.
270
00:15:00,649 --> 00:15:02,149
And you will be destroyed.
271
00:15:41,498 --> 00:15:43,999
What did you want here, Henshaw?
272
00:15:51,908 --> 00:15:53,442
"Project Medusa..."
273
00:16:00,784 --> 00:16:02,151
Dad.
274
00:16:02,185 --> 00:16:03,652
Hello, Kara.
275
00:16:04,688 --> 00:16:06,188
What do you wish to know?
276
00:16:06,223 --> 00:16:07,523
Uh...
277
00:16:08,792 --> 00:16:10,726
Um...
278
00:16:12,195 --> 00:16:14,930
What is, uh... What is Project Medusa?
279
00:16:14,965 --> 00:16:21,270
Medusa, a weaponized virus that I created
for the defense of the planet Krypton.
280
00:16:21,304 --> 00:16:24,907
Wait, a... A virus you created?
281
00:16:24,941 --> 00:16:29,345
It was a joint partnership between
the Science and Military Guilds.
282
00:16:29,379 --> 00:16:33,883
We bio-engineered the virus to
attack non-Kryptonian physiology.
283
00:16:33,917 --> 00:16:39,288
In the event of an invasion, Medusa could
be deployed to kill alien combatants
284
00:16:39,322 --> 00:16:43,526
while keeping our civilians and
infrastructure safe from harm.
285
00:16:45,028 --> 00:16:48,764
Growing up, you told me
your work was saving lives.
286
00:16:48,798 --> 00:16:51,500
I was saving Kryptonian lives.
287
00:16:52,602 --> 00:16:54,203
It was the perfect weapon.
288
00:16:55,739 --> 00:16:58,741
Well, now your perfect weapon
is in the hands of my enemy.
289
00:17:03,213 --> 00:17:06,515
Henshaw stole the virus's formula
from the Fortress of Solitude,
290
00:17:06,550 --> 00:17:10,486
which means Cadmus can make as
much of the virus as they want.
291
00:17:10,520 --> 00:17:14,490
An unstoppable bio-weapon that kills
every alien except Kryptonians.
292
00:17:14,524 --> 00:17:15,958
The news just gets better and better.
293
00:17:15,992 --> 00:17:17,960
Well, that explains why
Mon-El is still alive.
294
00:17:17,994 --> 00:17:19,995
Kryptonians and Daxamites
share similar DNA.
295
00:17:20,030 --> 00:17:21,630
So, he'll recover?
296
00:17:21,665 --> 00:17:25,134
His immune system is battling the
virus and he is fighting hard.
297
00:17:25,168 --> 00:17:29,138
But without a cure, the
infection will win.
298
00:17:29,172 --> 00:17:32,107
Well, here's everything I found
on the virus at the Fortress.
299
00:17:32,142 --> 00:17:33,976
Mom and I will get to
work on it right away.
300
00:17:34,010 --> 00:17:35,744
We'll find a way to combat it.
301
00:17:36,713 --> 00:17:38,180
Are you all right?
302
00:17:38,215 --> 00:17:40,716
Yeah. Yeah, I'll be fine.
303
00:17:58,902 --> 00:18:00,736
So, what is it?
304
00:18:00,770 --> 00:18:04,873
Oh, I've got the mainframe breaking
down the virus on a molecular level.
305
00:18:04,908 --> 00:18:08,377
No, I mean, I know you've been
trying to tell me something.
306
00:18:08,411 --> 00:18:09,578
Oh...
307
00:18:10,914 --> 00:18:12,081
No.
308
00:18:13,450 --> 00:18:14,516
No?
309
00:18:18,855 --> 00:18:20,089
How?
310
00:18:21,725 --> 00:18:24,360
Keeping a secret disagrees
with you, sweetie.
311
00:18:26,463 --> 00:18:28,230
This isn't like that, Mom.
312
00:18:28,265 --> 00:18:31,667
Does it have anything to do with Maggie?
313
00:18:31,701 --> 00:18:33,302
You mention her a lot.
314
00:18:34,704 --> 00:18:36,972
Oh, my beautiful Alexandra,
315
00:18:37,007 --> 00:18:40,609
why is it so hard for you to tell me?
316
00:18:40,644 --> 00:18:42,911
I feel like I'm, uh...
317
00:18:42,946 --> 00:18:45,981
I'm letting you down somehow.
318
00:18:47,617 --> 00:18:50,552
Why would your being
gay ever let me down?
319
00:18:51,688 --> 00:18:54,590
You always wanted me to
have a regular life.
320
00:18:54,624 --> 00:18:58,294
Alex, look at the life
our family has led.
321
00:18:58,328 --> 00:19:02,031
Look at me, look at your sister.
322
00:19:02,065 --> 00:19:05,401
I don't think you believe I ever
expected you to have a regular life.
323
00:19:08,004 --> 00:19:10,606
You were always gonna
be different, Alex.
324
00:19:10,640 --> 00:19:12,474
Because you were always exceptional.
325
00:19:12,509 --> 00:19:15,978
And I love you however you are.
326
00:19:17,814 --> 00:19:18,881
Come here.
327
00:19:27,190 --> 00:19:31,060
I like this view much better than
the stalactites at our last office.
328
00:19:32,696 --> 00:19:35,898
Here, the lives we've been charged
to protect are always in view.
329
00:19:37,067 --> 00:19:39,802
Kinda reminds me of the view
from my room on Krypton.
330
00:19:41,271 --> 00:19:43,539
I could see the whole
city from that window.
331
00:19:45,008 --> 00:19:48,444
All the lights, pods zooming by...
332
00:19:52,682 --> 00:19:54,516
But then again,
333
00:19:54,551 --> 00:19:56,685
I guess I didn't truly see anything.
334
00:19:59,222 --> 00:20:04,560
All my life I thought my
parents were the good guys.
335
00:20:04,594 --> 00:20:10,366
And now, the more I learn, the more
I see things, how they really are.
336
00:20:13,036 --> 00:20:16,572
And the more I'm ashamed
to be their daughter.
337
00:20:16,606 --> 00:20:19,308
Kara, your parents tried
to protect a planet.
338
00:20:19,342 --> 00:20:20,876
They tried to save lives.
339
00:20:20,910 --> 00:20:24,346
I'm sure Lex and Lillian Luthor thought
their intentions were good, too.
340
00:20:29,152 --> 00:20:31,019
Is this their legacy?
341
00:20:32,922 --> 00:20:36,325
Death and destruction
across the universe?
342
00:20:36,359 --> 00:20:39,862
Your parents' legacy is not death
and destruction, Kara Zor-El.
343
00:20:41,331 --> 00:20:42,698
It's you.
344
00:20:44,567 --> 00:20:46,902
J'onn! J'onn!
345
00:20:50,874 --> 00:20:54,042
What's... What
is happening to you?
346
00:20:57,680 --> 00:21:01,917
M'gann's, uh, blood infusion
saved my life, but...
347
00:21:04,120 --> 00:21:05,587
It also poisoned me.
348
00:21:10,059 --> 00:21:11,126
I'm, uh...
349
00:21:13,296 --> 00:21:15,431
I'm turning into a White Martian.
350
00:21:15,465 --> 00:21:16,632
Oh, my God.
351
00:21:18,134 --> 00:21:21,403
But Alex and Eliza, they can
find a cure, we can fix this.
352
00:21:21,438 --> 00:21:23,672
The priority has to be Medusa.
353
00:21:23,706 --> 00:21:26,575
I don't want them or anybody else being
distracted from the primary mission.
354
00:21:26,609 --> 00:21:28,977
We have to stop Cadmus.
355
00:21:30,713 --> 00:21:33,248
We found out how Cadmus
intends to weaponize Medusa.
356
00:21:33,283 --> 00:21:36,218
They need a dispersion agent, one
not available on our planet,
357
00:21:36,252 --> 00:21:39,188
but there is an analogous
element, Isotope 454.
358
00:21:39,222 --> 00:21:42,324
Which is incredibly rare because
it's made exclusively by L-Corp.
359
00:21:42,358 --> 00:21:43,659
If Cadmus gets their hands on it,
360
00:21:43,693 --> 00:21:46,094
they'll be able to spread the
virus across the entire city.
361
00:21:46,129 --> 00:21:48,163
There's nothing we'll be
able to do to stop them.
362
00:21:51,935 --> 00:21:53,101
Maggie?
363
00:21:53,136 --> 00:21:55,938
Get every available unit
you have to L-Corp now.
364
00:22:00,977 --> 00:22:03,312
Keys, belt, any metal...
365
00:22:03,346 --> 00:22:04,680
Hey, wait!
366
00:22:05,782 --> 00:22:06,849
Stop!
367
00:22:23,666 --> 00:22:25,935
I should have known you'd show up.
368
00:23:02,582 --> 00:23:04,049
Get out of here!
369
00:23:08,588 --> 00:23:12,324
- Back away! Get down!
- Back away! Get down!
370
00:23:12,358 --> 00:23:14,960
All this time trying
to save the world...
371
00:23:14,994 --> 00:23:16,995
Who's gonna come and save you?
372
00:23:17,030 --> 00:23:19,398
No one's coming to your rescue!
373
00:23:35,615 --> 00:23:36,782
Maggie!
374
00:23:39,919 --> 00:23:42,221
Just get the bastard!
375
00:23:43,356 --> 00:23:44,590
He's gone.
376
00:23:48,328 --> 00:23:50,629
Did you secure the isotope from L-Corp?
377
00:23:50,663 --> 00:23:54,199
No. No, but Henshaw
didn't get it either.
378
00:23:54,234 --> 00:23:55,367
How's Mon-El?
379
00:23:55,401 --> 00:23:57,069
He's not getting better, sweetie.
380
00:23:57,103 --> 00:23:58,737
And we're no closer to a cure.
381
00:23:58,771 --> 00:24:02,541
There's got to be something on that
crystal from the Fortress that'll help.
382
00:24:02,575 --> 00:24:06,979
So far there's plenty describing how to
synthesize and disseminate the virus.
383
00:24:07,013 --> 00:24:11,049
But I... I don't think they
ever even considered a cure.
384
00:24:11,084 --> 00:24:13,452
- What about Lena Luthor?
- What about her?
385
00:24:13,486 --> 00:24:17,856
Lena's mother took the Kryptonian
virus and synthesized it on Earth.
386
00:24:17,891 --> 00:24:19,424
If Lena is working with her...
387
00:24:19,459 --> 00:24:21,026
Lena was shocked to see Henshaw.
388
00:24:21,060 --> 00:24:22,461
He would've killed her, too.
389
00:24:22,495 --> 00:24:24,163
Ah, the Luthors are pretty good actors.
390
00:24:24,197 --> 00:24:25,330
Or, well, sociopaths.
391
00:24:25,365 --> 00:24:27,065
Either way, they know
how to fool people.
392
00:24:27,100 --> 00:24:29,268
No, no. I looked into Lena's eyes.
393
00:24:29,302 --> 00:24:31,336
She doesn't know anything
about Cadmus and her mother.
394
00:24:31,371 --> 00:24:32,538
I know it.
395
00:24:32,572 --> 00:24:34,273
Would you stake Mon-El's life on that?
396
00:24:43,416 --> 00:24:47,219
You know that
door's not really an entrance.
397
00:24:47,253 --> 00:24:50,322
Yeah, actually, I just wanted
to thank you for earlier on.
398
00:24:50,356 --> 00:24:52,991
Not only did you save the lives of
countless numbers of my employees,
399
00:24:53,026 --> 00:24:54,126
but mine as well.
400
00:24:54,160 --> 00:24:56,728
- Now I need your help.
- Anything.
401
00:24:56,763 --> 00:24:58,664
I need help finding your mother.
402
00:24:58,698 --> 00:25:00,666
My mother?
403
00:25:00,700 --> 00:25:04,636
Your mother is behind Cadmus.
404
00:25:04,671 --> 00:25:05,904
She's their leader.
405
00:25:11,711 --> 00:25:14,046
- You're lying.
- I'm not.
406
00:25:14,080 --> 00:25:15,347
She kidnapped me.
407
00:25:15,381 --> 00:25:17,683
And now she possesses a virus
that she could wipe out
408
00:25:17,717 --> 00:25:20,419
the entire alien population
of National City.
409
00:25:20,453 --> 00:25:23,088
I need you to help me find her,
410
00:25:23,122 --> 00:25:24,990
so that she doesn't hurt
any more innocent people.
411
00:25:27,260 --> 00:25:29,995
You know, I thought you were different.
412
00:25:31,197 --> 00:25:32,831
You wear that symbol on your chest
413
00:25:32,865 --> 00:25:36,034
and everyone thinks you're good.
414
00:25:36,069 --> 00:25:39,171
How many times did your cousin put
on that high-and-mighty costume
415
00:25:39,205 --> 00:25:41,139
and come after Lex?
416
00:25:43,409 --> 00:25:45,611
My mother is no saint,
417
00:25:45,645 --> 00:25:50,148
but you come in here and accuse
her of being the Devil incarnate?
418
00:25:50,183 --> 00:25:53,018
How long before you come after me?
419
00:25:53,052 --> 00:25:56,655
I know what it's like to be
disillusioned by our parents.
420
00:25:58,024 --> 00:26:00,993
But I'm a pretty good
judge of character.
421
00:26:01,027 --> 00:26:03,395
And you are not like your mother.
422
00:26:04,731 --> 00:26:07,032
She is cold and dangerous.
423
00:26:07,066 --> 00:26:10,936
And you are too good and too
smart to follow in her path.
424
00:26:13,573 --> 00:26:14,973
Be your own hero.
425
00:26:20,613 --> 00:26:22,814
You can leave the same way you came in.
426
00:26:37,130 --> 00:26:38,964
Sorry. You okay?
427
00:26:38,998 --> 00:26:40,499
Oh, I'm okay.
428
00:26:40,533 --> 00:26:42,334
Just a little nervous, you're
not very good at this.
429
00:26:42,368 --> 00:26:46,204
Oh, well, clearly the
drugs have kicked in,
430
00:26:46,239 --> 00:26:50,108
because you are done.
431
00:26:51,778 --> 00:26:53,412
Thank you.
432
00:26:53,446 --> 00:26:54,646
No.
433
00:26:55,982 --> 00:26:57,716
Thank you.
434
00:26:57,750 --> 00:26:59,818
For what?
435
00:26:59,852 --> 00:27:01,086
Well...
436
00:27:01,120 --> 00:27:03,188
I told my mom.
437
00:27:03,222 --> 00:27:04,823
You did? How did she take it?
438
00:27:04,857 --> 00:27:07,526
Better than me.
439
00:27:07,560 --> 00:27:14,366
You know, when you first suggested
that I was gay, I, uh...
440
00:27:14,400 --> 00:27:15,867
I denied it.
441
00:27:15,902 --> 00:27:19,171
And then I thought that
it was just about you.
442
00:27:19,205 --> 00:27:22,107
I mean, how could I not like you?
443
00:27:22,141 --> 00:27:26,578
But, you know, deep down, I think
I still wasn't comfortable
444
00:27:26,612 --> 00:27:28,914
that that was my new normal.
445
00:27:31,551 --> 00:27:34,186
But it is my new normal.
446
00:27:35,154 --> 00:27:37,556
And I'm happy that it is.
447
00:27:37,590 --> 00:27:40,125
'Cause, um...
448
00:27:40,159 --> 00:27:43,829
I, uh... I don't know, I finally...
I get me.
449
00:27:44,931 --> 00:27:48,333
And now I realize that
it wasn't about you,
450
00:27:48,368 --> 00:27:52,771
but it's about me living my life.
451
00:27:53,940 --> 00:27:56,675
So, thank you.
452
00:27:57,844 --> 00:27:59,277
Anytime.
453
00:28:11,557 --> 00:28:14,126
- Hey.
- Hey.
454
00:28:14,160 --> 00:28:18,063
Did you learn a new power where
you can duplicate yourself?
455
00:28:18,089 --> 00:28:19,441
Because I'm seeing two of
you and it's really cool.
456
00:28:19,466 --> 00:28:20,041
No.
457
00:28:20,191 --> 00:28:23,093
No, sorry. No new powers.
Just...
458
00:28:24,504 --> 00:28:26,638
I think the double vision is all you.
459
00:28:26,672 --> 00:28:28,640
- Oh, so I have a new power?
- Yeah.
460
00:28:30,777 --> 00:28:33,545
Your Earth mother, Eliza,
she thinks I'm dying.
461
00:28:36,015 --> 00:28:39,518
I might not have your hearing,
but mine's pretty good.
462
00:28:39,552 --> 00:28:41,353
She's gonna find a cure.
463
00:28:42,355 --> 00:28:43,789
It's okay.
464
00:28:45,758 --> 00:28:47,192
I've, uh...
465
00:28:47,226 --> 00:28:49,528
I've cheated death more
times than anyone should.
466
00:28:49,562 --> 00:28:51,496
It's not okay, you shouldn't be dying.
467
00:28:51,531 --> 00:28:53,932
The only reason you are dying
is because of my family.
468
00:28:53,966 --> 00:28:56,768
- Eliza did her best.
- No. Not her.
469
00:28:59,338 --> 00:29:02,707
My birth father created Medusa.
470
00:29:04,744 --> 00:29:07,245
He's the reason you are in so much pain,
471
00:29:07,280 --> 00:29:09,815
and he's the reason that I
can't do anything about it.
472
00:29:19,192 --> 00:29:22,127
You know, you look beautiful,
473
00:29:24,030 --> 00:29:26,331
with the weight of all these
worlds on your shoulder.
474
00:29:26,365 --> 00:29:28,667
You don't have to make me feel better.
475
00:29:43,483 --> 00:29:44,683
Yeah.
476
00:29:46,118 --> 00:29:47,986
Absolutely beautiful.
477
00:29:58,498 --> 00:29:59,865
Twice in one day.
478
00:29:59,899 --> 00:30:02,634
It's almost like we have a real
mother-daughter relationship.
479
00:30:04,203 --> 00:30:06,571
The Medusa virus.
480
00:30:06,606 --> 00:30:08,907
That's why you sent your goon here.
481
00:30:08,941 --> 00:30:11,076
For Isotope 454.
482
00:30:13,779 --> 00:30:14,846
You're in charge of Cadmus.
483
00:30:14,881 --> 00:30:16,848
Is this the part where you lecture me,
484
00:30:16,883 --> 00:30:18,383
like you'd lecture Lex?
485
00:30:22,088 --> 00:30:23,188
No.
486
00:30:26,058 --> 00:30:27,993
What you said before,
487
00:30:29,262 --> 00:30:30,762
there was truth in that.
488
00:30:33,533 --> 00:30:35,867
Ask me for my help and
I'll give it to you.
489
00:30:37,637 --> 00:30:38,703
It's that easy?
490
00:30:39,872 --> 00:30:41,473
It's that easy.
491
00:30:47,880 --> 00:30:49,915
I didn't think you
believed in the cause.
492
00:30:49,949 --> 00:30:52,918
Then maybe it's time you got to
know your daughter a little better.
493
00:30:57,934 --> 00:30:58,967
What is it?
494
00:30:59,001 --> 00:31:00,735
The radiological alarm.
495
00:31:00,770 --> 00:31:02,838
Isotope 454 has a radioactive signature.
496
00:31:02,872 --> 00:31:04,473
So I set a program to alert us
497
00:31:04,507 --> 00:31:06,908
if it was ever moved from the
stockpile at L-Corp, and...
498
00:31:06,943 --> 00:31:08,276
Let me guess.
499
00:31:08,311 --> 00:31:09,444
It's moving?
500
00:31:09,479 --> 00:31:10,812
And how.
501
00:31:10,847 --> 00:31:13,281
Looks like Cadmus is preparing
to release the virus
502
00:31:13,316 --> 00:31:14,950
at the Port of National City.
503
00:31:14,984 --> 00:31:16,017
But why?
504
00:31:16,052 --> 00:31:18,320
The Port isn't a drinkable water supply.
505
00:31:18,354 --> 00:31:20,689
It's the perfect place to
launch the virus in the air.
506
00:31:20,723 --> 00:31:23,258
Disperse it right across National City.
507
00:31:23,292 --> 00:31:25,127
Tonight, our nightmare ends.
508
00:31:25,161 --> 00:31:26,495
Tonight, every alien
509
00:31:26,529 --> 00:31:28,964
who has stepped foot on
our planet will die.
510
00:31:28,998 --> 00:31:30,999
Because Earth is for the humans.
511
00:31:31,033 --> 00:31:33,535
The future is for the humans.
512
00:31:33,569 --> 00:31:35,770
We are Cadmus.
513
00:31:35,805 --> 00:31:37,639
We have to move. Right now.
514
00:31:37,673 --> 00:31:40,275
Call Alex and get a strike team
to meet me at the Port now.
515
00:31:40,309 --> 00:31:42,511
There's no time, Supergirl.
It's just you and me.
516
00:31:42,545 --> 00:31:44,346
J'onn, you can't go out there.
517
00:31:44,380 --> 00:31:46,648
- If the virus spreads...
- I'll die, I know.
518
00:31:46,682 --> 00:31:47,782
But it's a fate I'm willing to accept.
519
00:31:47,817 --> 00:31:50,919
No. I am not gonna let you do this.
520
00:31:50,953 --> 00:31:52,521
I know you're upset about
what's happening to you,
521
00:31:52,555 --> 00:31:55,190
but I'm not gonna let you go
on some kamikaze mission.
522
00:31:55,224 --> 00:31:57,692
Kara, if I die, I want to die as myself.
523
00:31:57,727 --> 00:31:59,327
Fighting for what I believe in.
524
00:31:59,362 --> 00:32:02,564
Not as some mutant horror show.
525
00:32:02,598 --> 00:32:05,367
Let me share the fate of my
alien brothers and sisters,
526
00:32:05,401 --> 00:32:06,468
come what may.
527
00:32:21,417 --> 00:32:24,152
Some mothers wear lockets with
pictures of their children.
528
00:32:24,187 --> 00:32:26,221
You wear the keys to a bazooka.
529
00:32:27,423 --> 00:32:29,057
It's a rocket launcher.
530
00:32:30,459 --> 00:32:32,627
And it's yours.
531
00:32:33,829 --> 00:32:35,564
Take it.
532
00:32:35,598 --> 00:32:37,165
Prove you're with me.
533
00:32:37,200 --> 00:32:39,434
Unleash Medusa and end
Earth's alien menace
534
00:32:39,468 --> 00:32:40,702
once and for all.
535
00:32:53,583 --> 00:32:56,351
- Don't do it, Lena.
- Why not?
536
00:32:56,385 --> 00:32:57,452
I'm a Luthor.
537
00:33:06,529 --> 00:33:07,862
Go, I've got this.
538
00:33:10,566 --> 00:33:11,800
You two are finished.
539
00:33:11,834 --> 00:33:13,969
You're wrong about that.
540
00:33:40,997 --> 00:33:42,297
You're a monster,
541
00:33:42,331 --> 00:33:44,833
and I'm gonna send you back to hell.
542
00:34:03,386 --> 00:34:05,553
You're finally right, Henshaw.
543
00:34:07,256 --> 00:34:09,190
I am a monster.
544
00:34:39,822 --> 00:34:40,889
Gotcha!
545
00:35:03,579 --> 00:35:05,013
Oh, my God.
546
00:35:10,186 --> 00:35:11,519
You may be an alien,
547
00:35:11,554 --> 00:35:14,189
but I'm Cyborg Superman!
548
00:35:20,262 --> 00:35:22,163
You may be a cyborg,
549
00:35:22,198 --> 00:35:23,865
but you are no Superman.
550
00:35:36,212 --> 00:35:37,979
I'm coming, M'yri'ah.
551
00:36:01,337 --> 00:36:02,570
They should be dead.
552
00:36:03,572 --> 00:36:05,673
All aliens should be dead.
553
00:36:10,146 --> 00:36:11,279
You.
554
00:36:12,314 --> 00:36:13,848
You switched out the isotope.
555
00:36:13,883 --> 00:36:15,817
You made the virus inert.
556
00:36:15,851 --> 00:36:17,085
I did.
557
00:36:18,921 --> 00:36:20,855
And I called the police.
558
00:36:31,600 --> 00:36:33,835
You're okay.
559
00:36:33,869 --> 00:36:35,303
We all are.
560
00:36:41,243 --> 00:36:42,444
He's gone.
561
00:36:59,592 --> 00:37:01,059
My lords.
562
00:37:01,094 --> 00:37:02,528
We've reached the Well of Stars.
563
00:37:02,562 --> 00:37:03,595
And?
564
00:37:03,630 --> 00:37:05,597
There is no sign of the Kryptonian pod.
565
00:37:05,632 --> 00:37:07,299
Find it.
566
00:37:07,333 --> 00:37:08,867
The ion trail has dissipated.
567
00:37:08,902 --> 00:37:10,836
I would not know where to look.
568
00:37:10,870 --> 00:37:11,937
Find it.
569
00:37:13,072 --> 00:37:16,141
I do not care how
much space we must cross.
570
00:37:16,176 --> 00:37:17,843
How many lives we lose,
571
00:37:17,877 --> 00:37:20,145
or how many suns we burn.
572
00:37:20,180 --> 00:37:22,748
Mon-El of Daxam will be found.
573
00:37:27,987 --> 00:37:29,221
Am I dead?
574
00:37:29,255 --> 00:37:30,422
Is this heaven?
575
00:37:30,456 --> 00:37:32,124
No.
576
00:37:32,158 --> 00:37:36,528
We were able to reverse engineer a cure
from a living sample of the virus.
577
00:37:36,563 --> 00:37:39,798
And when my mother says "we,"
she really means "she."
578
00:37:39,832 --> 00:37:42,034
But Winn and I watched enthusiastically.
579
00:37:42,068 --> 00:37:44,703
While this is good news,
it gets even better.
580
00:37:44,737 --> 00:37:47,005
The Medusa virus was
so easily weaponized
581
00:37:47,040 --> 00:37:49,575
I was able to turn it
against a common enemy,
582
00:37:49,609 --> 00:37:52,744
J'onn's White Martian blood cells.
583
00:37:52,779 --> 00:37:54,012
J'onn!
584
00:37:54,047 --> 00:37:55,714
You look great!
585
00:37:55,748 --> 00:37:56,982
I feel great.
586
00:37:57,016 --> 00:37:58,116
Thank you, Eliza.
587
00:38:00,620 --> 00:38:01,753
My pleasure.
588
00:38:04,090 --> 00:38:05,190
I'm so glad you're okay.
589
00:38:05,225 --> 00:38:06,458
Yeah. Me, too.
590
00:38:06,492 --> 00:38:07,893
I don't know what you would
have done without me.
591
00:38:10,396 --> 00:38:12,497
So, are we gonna...
592
00:38:12,532 --> 00:38:15,300
Talk about what happened?
593
00:38:15,335 --> 00:38:16,802
Yes.
594
00:38:16,836 --> 00:38:18,737
Yes, I want to hear all about how
you chased that missile down.
595
00:38:20,206 --> 00:38:25,811
No, I mean, are we gonna talk
about what happened between us
596
00:38:25,845 --> 00:38:27,579
while you were dying?
597
00:38:27,614 --> 00:38:29,381
I... What? What happened? What did I do?
598
00:38:32,652 --> 00:38:34,119
Uh...
599
00:38:34,153 --> 00:38:36,321
You drooled.
600
00:38:36,356 --> 00:38:37,723
I... No.
601
00:38:37,757 --> 00:38:40,993
You drooled all over yourself.
602
00:38:41,027 --> 00:38:42,094
That's bad.
603
00:38:43,463 --> 00:38:45,564
But, that, that was... That was it?
604
00:38:45,598 --> 00:38:47,032
Yeah, that was it.
605
00:38:47,066 --> 00:38:48,667
Okay.
606
00:38:48,701 --> 00:38:49,835
Well, get some rest.
607
00:39:15,795 --> 00:39:17,162
Hey.
608
00:39:17,196 --> 00:39:18,230
Hungry?
609
00:39:18,264 --> 00:39:19,331
Yes.
610
00:39:19,365 --> 00:39:22,301
Come in, please. Ignore the pajamas.
611
00:39:22,335 --> 00:39:23,802
Oh, no, they're cute.
612
00:39:23,836 --> 00:39:25,637
You, uh...
613
00:39:25,672 --> 00:39:27,773
It's late. You got a case or something?
614
00:39:27,807 --> 00:39:32,110
Oh, God. I could really use a good
old-fashioned murder right now.
615
00:39:32,145 --> 00:39:34,112
You know, I didn't come here for work.
616
00:39:34,147 --> 00:39:36,081
I just... I really needed to
617
00:39:37,150 --> 00:39:40,018
see you and talk to you.
618
00:39:40,053 --> 00:39:41,820
- Is everything okay?
- Mmm...
619
00:39:41,854 --> 00:39:43,455
Um...
620
00:39:43,489 --> 00:39:46,091
Well, here's the thing. I...
621
00:39:46,125 --> 00:39:47,326
I almost died.
622
00:39:47,360 --> 00:39:49,428
Uh, yeah. No, I would not
have let that happen.
623
00:39:49,462 --> 00:39:52,731
Wait. I know that, but, um...
624
00:39:52,765 --> 00:39:55,067
It got me thinking that I...
625
00:39:56,436 --> 00:39:58,070
I was so stupid.
626
00:39:58,104 --> 00:40:00,238
I thought that...
627
00:40:00,273 --> 00:40:02,307
And I guess I was kind of right,
628
00:40:02,342 --> 00:40:04,009
that you came out for me.
629
00:40:05,445 --> 00:40:08,480
And that scared me.
630
00:40:08,514 --> 00:40:09,581
Um...
631
00:40:11,217 --> 00:40:12,551
But, um...
632
00:40:15,054 --> 00:40:16,521
Life is too short.
633
00:40:18,358 --> 00:40:21,727
And we should be who we are.
634
00:40:23,830 --> 00:40:26,498
And we should kiss the girls
that we want to kiss.
635
00:40:29,535 --> 00:40:31,002
And I really just...
636
00:40:32,839 --> 00:40:34,873
I... I want to kiss you.
637
00:40:36,542 --> 00:40:37,609
I just...
638
00:40:48,955 --> 00:40:50,555
So, you're saying, you like me.
639
00:40:50,590 --> 00:40:51,790
That's...
640
00:40:51,824 --> 00:40:53,558
That's what I got.
641
00:40:53,593 --> 00:40:56,094
Of course. You're not gonna
go crazy on me, are you?
642
00:40:56,129 --> 00:40:58,797
- Probably.
- Yeah.
643
00:41:14,180 --> 00:41:16,381
- This better be the right place.
- It is.
644
00:41:16,416 --> 00:41:18,784
'Cause if this isn't the right place,
645
00:41:18,818 --> 00:41:21,253
someone's about to be real confused.
646
00:41:25,491 --> 00:41:27,359
- Barry?
- Hey.
647
00:41:27,393 --> 00:41:28,527
I knew it.
648
00:41:28,561 --> 00:41:30,128
I knew that was you.
649
00:41:30,163 --> 00:41:32,865
I knew it was you in that
weird space portal thing!
650
00:41:32,889 --> 00:41:33,765
Yeah.
651
00:41:33,800 --> 00:41:35,967
I'm sorry. It took a couple
of tries to get here.
652
00:41:36,002 --> 00:41:37,102
This is my friend, Cisco.
653
00:41:37,136 --> 00:41:39,204
Well, friend is a loose term.
We work together.
654
00:41:39,238 --> 00:41:40,305
- Hi. Cisco.
- Hi.
655
00:41:40,339 --> 00:41:41,440
I have to say it,
656
00:41:41,474 --> 00:41:43,542
this is a nice universe you got here.
657
00:41:43,576 --> 00:41:44,709
Thank you.
658
00:41:44,744 --> 00:41:47,779
Okay, do you remember last
year, when I helped you out
659
00:41:47,814 --> 00:41:50,081
and you promised to do the same for me?
660
00:41:50,116 --> 00:41:51,637
What are we up against?
661
00:41:52,563 --> 00:41:55,414
_
662
00:41:55,439 --> 00:41:57,430
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -