1
00:00:02,410 --> 00:00:06,122
När jag var barn
var min planet Krypton döende.
2
00:00:06,289 --> 00:00:09,667
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:09,834 --> 00:00:12,754
Men min kapsel slogs ur kurs
och när jag väl kom hit-
4
00:00:12,921 --> 00:00:17,842
-hade min kusin redan växt upp
och blivit Stålmannen.
5
00:00:18,009 --> 00:00:20,386
Jag dolde vem jag var tills en dag-
6
00:00:20,553 --> 00:00:24,015
-då en olycka tvingade mig
att avslöja mig för världen.
7
00:00:24,182 --> 00:00:27,685
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media-
8
00:00:27,852 --> 00:00:30,480
-men i hemlighet jobbar jag
med min syster på DEO-
9
00:00:30,647 --> 00:00:34,734
-för att skydda min stad från
utomjordingar och andra som vill ont.
10
00:00:36,986 --> 00:00:39,864
Jag är Supergirl.
11
00:00:40,031 --> 00:00:41,950
I tidigare avsnitt:
12
00:00:42,116 --> 00:00:44,494
Jag bryr mig om dig.
13
00:00:44,661 --> 00:00:46,746
-Men du känner inte så.
-Jag bryr mig.
14
00:00:46,913 --> 00:00:50,792
Men inte på samma sätt.
Det är helt okej.
15
00:00:50,959 --> 00:00:54,921
Mitt folk vet var jag är.
De är på väg.
16
00:01:13,398 --> 00:01:15,441
-Bubbelvatten med is.
-Tack.
17
00:01:19,112 --> 00:01:22,448
-Du, Mon-El.
-Ja?
18
00:01:22,615 --> 00:01:27,078
Jag vet att det har varit
lite konstigt mellan oss-
19
00:01:27,245 --> 00:01:31,082
-sen vi pratade häromkvällen.
20
00:01:31,249 --> 00:01:34,210
Ja. Jag har faktiskt pratat
med några stammisar här-
21
00:01:34,377 --> 00:01:37,839
-och tydligen ska jordmän
bara uttrycka sina känslor-
22
00:01:38,006 --> 00:01:41,718
-om sport
och ibland om monstertruckar, så...
23
00:01:41,885 --> 00:01:45,471
Nej, det var fint att du var ärlig.
24
00:01:45,638 --> 00:01:49,434
Det är nåt som kvinnor uppskattar.
25
00:01:49,601 --> 00:01:55,064
Men grejen är att du hade rätt.
26
00:01:56,357 --> 00:01:58,985
Jag tror inte att vi passar ihop.
27
00:02:01,946 --> 00:02:05,575
Ja, visst, jag är bara glad
att vi har samma syn på saken.
28
00:02:05,742 --> 00:02:09,287
Jag har precis påbörjat
min journalistkarriär.
29
00:02:09,454 --> 00:02:13,374
När jag inte är Supergirl
måste jag verkligen fokusera på den.
30
00:02:13,541 --> 00:02:17,962
Och om jag ändå fick tid att dejta
nån, skulle det inte vara nån...
31
00:02:18,129 --> 00:02:21,966
Nån som är...
32
00:02:22,133 --> 00:02:25,303
-En intergalaktisk bartender?
-Ja. Nej.
33
00:02:25,470 --> 00:02:32,268
Nej, det handlar inte om ditt jobb.
Det handlar om dig som person.
34
00:02:36,231 --> 00:02:41,319
-Jag går dit bort nu.
-Okej.
35
00:02:45,448 --> 00:02:48,326
Det där såg allvarligt ut.
36
00:02:48,493 --> 00:02:52,622
-Han är kär i mig.
-Vad chockad jag blir.
37
00:02:52,789 --> 00:02:55,583
Var det så uppenbart?
38
00:02:55,750 --> 00:02:58,419
Jag är inte kär i honom,
så jag behövde säga det.
39
00:02:58,586 --> 00:03:00,880
Men jag klantade till det rejält.
40
00:03:01,047 --> 00:03:05,927
-Det var säkert inte så farligt.
-Jo, det var det verkligen.
41
00:03:06,094 --> 00:03:09,013
Men över till viktigare saker -
min jordfödelsedag!
42
00:03:09,180 --> 00:03:12,100
-Ja...
-13 år sen jag kraschade på jorden.
43
00:03:12,267 --> 00:03:14,978
Jag vet att vi
bara brukar äta cupcakes-
44
00:03:15,144 --> 00:03:17,981
-men i år tänkte jag
att vi kunde slå på stort.
45
00:03:18,147 --> 00:03:21,776
Jag vill testa linedance, så jag
har bokat platser på ett ställe.
46
00:03:21,943 --> 00:03:26,114
Om vi kommer innan sju
får man en introduktionskurs.
47
00:03:26,281 --> 00:03:29,450
Jag borde ringa och fråga
om vi kan hyra cowboystövlar.
48
00:03:30,869 --> 00:03:35,206
På tal om din jordfödelsedag...
Jag vet att vi firar varje år.
49
00:03:35,373 --> 00:03:40,128
Men nu har Maggie överraskat mig-
50
00:03:40,295 --> 00:03:44,716
-med biljetter
till Barenaked Ladies i kväll.
51
00:03:46,593 --> 00:03:49,721
Hon vet
att jag har gillat dem sen college.
52
00:03:49,888 --> 00:03:55,101
Det blir vår första konsert ihop,
så jag tänkte... Kanske...
53
00:03:55,268 --> 00:03:59,731
Skulle vi kunna fira en annan kväll?
54
00:03:59,898 --> 00:04:03,359
Herregud!
Du kommer inte att tro dina öron.
55
00:04:03,526 --> 00:04:05,987
En av mina kollegor
sköter säkerheten i kväll-
56
00:04:06,154 --> 00:04:09,532
-och lyckades fixa VIP-biljetter
åt oss! Boom!
57
00:04:09,699 --> 00:04:14,704
Herregud! Det är ju fantastiskt.
Det är...toppen.
58
00:04:14,871 --> 00:04:17,332
Är allt bra?
59
00:04:17,498 --> 00:04:20,501
Det låter som om ni
kommer att ha jättekul i kväll.
60
00:04:20,668 --> 00:04:24,631
-Är du säker?
-Ja. Gå ut och ha kul.
61
00:04:24,797 --> 00:04:28,509
Okej. Okej. Hej då.
62
00:04:36,017 --> 00:04:40,230
Hur är det, Kara?
Vill du ha nåt att dricka?
63
00:04:40,396 --> 00:04:43,066
Ge mig nåt starkt.
64
00:04:44,609 --> 00:04:47,362
Vet du vad?
Jag tar det som han dricker.
65
00:04:47,528 --> 00:04:51,449
Han har bara druckit bubbelvatten
den senaste veckan.
66
00:04:51,616 --> 00:04:53,660
Jaså?
67
00:04:56,996 --> 00:05:00,291
Då håller jag mig till bubbelvatten.
68
00:05:18,142 --> 00:05:20,395
Jag vet att du är där.
69
00:05:29,279 --> 00:05:31,656
Jag såg dig i går också.
70
00:05:31,823 --> 00:05:34,284
Tanten vid busshållplatsen.
71
00:05:34,450 --> 00:05:36,578
Och du var pojken i parken i morse.
72
00:05:39,789 --> 00:05:41,833
Ja.
73
00:05:42,000 --> 00:05:44,627
Varför är du här?
Ångrar du att du släppte ut mig?
74
00:05:44,794 --> 00:05:46,838
-Nej.
-Men du litar inte på mig.
75
00:05:47,005 --> 00:05:49,465
Jo, men det är som du själv sa.
76
00:05:49,632 --> 00:05:53,177
Ditt folk vet var du är.
De vita marsianerna är på väg.
77
00:05:53,344 --> 00:05:57,056
Som DEO-agent
är det min plikt att skydda jorden.
78
00:05:58,182 --> 00:06:00,518
Om de dyker upp
måste jag vara beredd.
79
00:06:00,685 --> 00:06:03,313
Som sagt, så är de på väg,
men de är inte här än.
80
00:06:03,479 --> 00:06:05,106
Så du kan sluta...
81
00:06:14,991 --> 00:06:16,618
M'orzz.
82
00:06:35,011 --> 00:06:37,639
Stör jag?
83
00:07:07,043 --> 00:07:09,587
Jag visste inte
om du skulle vara här i kväll.
84
00:07:09,754 --> 00:07:12,173
-Varför inte?
-Jag tänkte att du var borta...
85
00:07:12,340 --> 00:07:15,009
...och hjälpte Guardian, eller nåt.
86
00:07:16,761 --> 00:07:19,639
-Jag är bara orolig för dig.
-Det behöver du inte vara.
87
00:07:19,806 --> 00:07:22,934
Du blev nerslagen för nån vecka sen.
Du kunde ha dött.
88
00:07:23,101 --> 00:07:27,564
James ser det som sitt kall,
men du förstår väl hur galet det är?
89
00:07:27,730 --> 00:07:29,566
Jag kanske också har ett kall.
90
00:07:31,943 --> 00:07:34,571
-Hittat nåt, agent Schott?
-Ingenting ännu.
91
00:07:34,737 --> 00:07:36,447
Han är svår att spåra.
92
00:07:36,614 --> 00:07:41,244
Men vi övervakar alla riskzoner,
så när han attackerar är vi redo.
93
00:07:41,411 --> 00:07:43,162
Då förvarnar vi specialstyrkorna.
94
00:07:43,329 --> 00:07:46,791
Du borde stanna här på DEO, J'onn.
För säkerhets skull.
95
00:07:46,958 --> 00:07:51,921
Den är inte ute efter J'onn.
Den är ute efter mig.
96
00:07:52,088 --> 00:07:55,091
De vill att jag
ska sona för mina krigsförbrytelser.
97
00:07:55,258 --> 00:07:57,427
De talar om det för mig. Psykiskt.
98
00:07:57,594 --> 00:08:00,555
Då måste du stanna här.
Om du går ut är du sårbar.
99
00:08:00,722 --> 00:08:03,892
-Jag utgör en risk för er alla.
-Det är vårt jobb.
100
00:08:04,058 --> 00:08:06,978
-Vi skyddar andra.
-Jag behöver ingens beskydd.
101
00:08:07,145 --> 00:08:10,148
Du begår ett misstag, M'gann.
102
00:08:10,315 --> 00:08:15,153
-Sätt inte ditt eget liv på spel.
-Det här är min strid, J'onn.
103
00:08:20,992 --> 00:08:24,037
Det här är din sista.
104
00:08:33,421 --> 00:08:36,049
Armek.
105
00:08:41,095 --> 00:08:42,597
Kalla mig inte det.
106
00:08:42,764 --> 00:08:48,436
-Föredrar du människospråket, hustru?
-Jag är inte bunden till dig längre.
107
00:08:48,603 --> 00:08:52,440
Det har varit kallt i boet
de senaste 300 åren utan dig.
108
00:08:52,607 --> 00:08:54,651
Det var alltid kallt där.
109
00:08:56,945 --> 00:09:01,199
Du uppträder som grön.
Hur kan du leva med det?
110
00:09:01,366 --> 00:09:04,536
Jag trodde att du var död,
och det skänkte en viss tröst.
111
00:09:05,787 --> 00:09:07,914
Din avskedsgåva.
112
00:09:08,081 --> 00:09:13,086
Nej, du dödade mig inte.
Men du kom närmare än nån annan.
113
00:09:14,254 --> 00:09:17,131
Jag ska ta hem dig till Mars,
k'onahr.
114
00:09:17,298 --> 00:09:19,300
Ditt förräderi är välkänt.
115
00:09:19,467 --> 00:09:22,720
Rådet vill hellre se dig död
än J'onn J'onzz.
116
00:09:22,887 --> 00:09:26,182
Och jag ska behaga H'ronmeer,
dödsguden-
117
00:09:26,349 --> 00:09:30,812
-genom att vattna
T'ozz uttorkade fält med ditt blod.
118
00:09:30,979 --> 00:09:34,607
-Jag åker aldrig tillbaka.
-Du borde se det.
119
00:09:34,774 --> 00:09:38,861
Nu när ohyran är utrotad
är Mars ett paradis.
120
00:09:39,028 --> 00:09:41,447
Som det var meningen
att det skulle vara.
121
00:09:45,326 --> 00:09:51,541
De gröna har tystats,
de som trodde sig stå över oss.
122
00:09:51,708 --> 00:09:55,086
-Nu är vi en enda ren kupa.
-Vilka tänker ni döda härnäst?
123
00:09:55,253 --> 00:09:57,463
Vilken annan art
förtjänar att förintas-
124
00:09:57,630 --> 00:10:00,216
-för att ni bestämmer
att ni står över den?
125
00:10:00,383 --> 00:10:02,427
Vilken vi än väljer.
126
00:10:02,594 --> 00:10:06,806
-Jag är inte rädd för dig.
-Kanske inte.
127
00:10:06,973 --> 00:10:12,604
Men det är uppenbart att J'onn J'onzz
och kryptoniern är dina vänner.
128
00:10:13,688 --> 00:10:16,149
Det här rör inte dem.
129
00:10:16,316 --> 00:10:19,110
Om du nånsin har brytt dig om mig
låter du dem vara.
130
00:10:21,279 --> 00:10:24,824
Jag ska göra det här
så enkelt som möjligt.
131
00:10:24,991 --> 00:10:27,660
Du har två timmar på dig
att överlämna dig.
132
00:10:27,827 --> 00:10:30,872
Om du gör det,
kanske jag låter dem leva.
133
00:10:31,039 --> 00:10:34,542
Om inte, så är jag glad-
134
00:10:34,709 --> 00:10:38,129
-att du skaffade vänner
här på jorden, M'gann.
135
00:10:38,296 --> 00:10:41,341
Det ska bli ett stort nöje
att se dem brinna.
136
00:10:59,975 --> 00:11:01,977
Vart är du på väg?
137
00:11:04,938 --> 00:11:08,108
-Jag flyr.
-De kommer att hitta dig igen.
138
00:11:08,275 --> 00:11:11,695
Ni är i fara på grund av mig.
Jag måste fly. För allas skull.
139
00:11:11,862 --> 00:11:15,490
M'gann. Jag har ägnat
många livstider åt att fly.
140
00:11:15,657 --> 00:11:20,787
Övertygad om att jag var ensam
på jorden, utan familj och vänner.
141
00:11:20,954 --> 00:11:23,749
Jag vägrade att se
det som fanns rakt framför mig.
142
00:11:23,915 --> 00:11:27,002
Folk som var beredda att ta en risk.
143
00:11:27,169 --> 00:11:31,757
-Det tog många år att känna tillit...
-Efter det mitt folk gjorde mot dig.
144
00:11:31,923 --> 00:11:35,010
Du är inte som ditt folk. Okej?
145
00:11:35,177 --> 00:11:38,263
Du är omtänksam och generös-
146
00:11:38,430 --> 00:11:41,683
-och emaptisk. Du är annorlunda.
Det vet jag nu.
147
00:11:41,850 --> 00:11:43,894
Därför kan jag inte stanna här-
148
00:11:44,060 --> 00:11:48,899
-och låta de här monstren
skada dig och dina vänner.
149
00:11:49,065 --> 00:11:52,194
De är inte bara mina vänner.
De är dina också.
150
00:11:52,360 --> 00:11:54,696
De vill skydda dig.
151
00:11:56,448 --> 00:11:58,950
Snälla. Fly inte.
152
00:12:01,787 --> 00:12:03,163
Lita på oss.
153
00:12:15,801 --> 00:12:22,099
Senast jag såg dem var nog i college.
Du, då?
154
00:12:22,265 --> 00:12:26,561
Va? Jag minns inte.
155
00:12:28,021 --> 00:12:29,981
Du verkar inte vara så taggad.
156
00:12:30,148 --> 00:12:33,235
Jo, det är jag. Jag lovar.
157
00:12:33,402 --> 00:12:35,904
Jag har sett dig
besegra en ond utomjording.
158
00:12:36,071 --> 00:12:39,783
Jag vet hur en taggad Alex Danvers
ser ut, och det är inte så här.
159
00:12:39,950 --> 00:12:43,620
Det här... Det är perfekt, alltihop.
160
00:12:43,787 --> 00:12:47,249
Men... Kara...
161
00:12:47,416 --> 00:12:51,294
Jag tror att jag sårade henne.
Jag är ledsen.
162
00:12:51,461 --> 00:12:54,005
Var inte ledsen.
Jag ville att du skulle ha kul.
163
00:12:54,172 --> 00:12:59,261
-Men nu är det nåt fel.
-Nej. Jag är bara lite tankspridd.
164
00:12:59,428 --> 00:13:04,015
Nu glömmer jag bort det
för resten av kvällen. Jag lovar.
165
00:13:04,182 --> 00:13:08,145
Det är slut med att du
ska trycka tillbaka dina känslor.
166
00:13:08,311 --> 00:13:10,897
Gå och prata med din syster nu.
167
00:13:11,064 --> 00:13:13,108
-Menar du det?
-Ja. Vi möts där.
168
00:13:15,360 --> 00:13:17,696
Du är bäst.
169
00:13:19,322 --> 00:13:24,327
-Ska inte du vara på konserten?
-Jag ville kolla läget här först.
170
00:13:24,494 --> 00:13:27,247
Jag tror inte
att vi har hittat nåt än.
171
00:13:27,414 --> 00:13:29,958
Nej, jag ville kolla läget med dig.
172
00:13:30,125 --> 00:13:33,920
Förlåt att jag ställde in.
Du hade ju gjort en massa planer.
173
00:13:34,087 --> 00:13:36,923
Jag gjorde dem i morse.
Det är ingen fara.
174
00:13:37,090 --> 00:13:42,220
-I morse? Det var i sista minuten.
-Jag vet. Jag blev överexalterad.
175
00:13:42,387 --> 00:13:47,684
Men det gör inget.
Vi kan fira en annan kväll.
176
00:13:47,851 --> 00:13:51,396
-Är du inte arg, då?
-Nej, jag är inte arg.
177
00:13:51,563 --> 00:13:55,567
För det kändes så, och så fick jag
dåligt samvete för att jag hade kul.
178
00:13:55,734 --> 00:13:58,070
Alex. Jag betedde mig omoget.
179
00:13:58,236 --> 00:14:01,615
Du ska ha kul med din flickvän.
Det är ingen stor grej.
180
00:14:01,782 --> 00:14:04,242
-Lovar du?
-Absolut.
181
00:14:12,125 --> 00:14:15,087
-Har du fått reda på nåt?
-Inga marsianer i sikte.
182
00:14:15,253 --> 00:14:18,423
Vi håller på
att fixa med ny spårningsteknik.
183
00:14:18,590 --> 00:14:20,634
M'gann. Du är här.
184
00:14:20,801 --> 00:14:24,888
Jag vill hjälpa på alla sätt jag kan.
Jag hatar dem mer än ni.
185
00:14:25,055 --> 00:14:28,517
Det var modigt av dig.
Vi ska göra allt för att skydda dig.
186
00:14:28,683 --> 00:14:31,436
Ge M'gann all information vi har,
agent Schott.
187
00:14:31,603 --> 00:14:33,313
Ja, kom hit.
188
00:14:39,236 --> 00:14:40,654
Hör ni...
189
00:14:40,821 --> 00:14:44,241
Jag tänkte på det du sa, J'onn...
Herregud!
190
00:14:46,118 --> 00:14:50,705
Om hon är här och hon... Ånej!
191
00:14:52,374 --> 00:14:55,836
Ni gröna lär er visst aldrig.
192
00:15:32,539 --> 00:15:35,375
Reservgenerator aktiverad.
193
00:15:38,336 --> 00:15:39,880
Han är borta!
194
00:15:46,052 --> 00:15:48,180
Isoleringsläge aktiverat.
195
00:15:50,348 --> 00:15:54,352
-Varför låser du in oss?
-Vi måste fånga den här inne.
196
00:15:54,519 --> 00:15:56,188
Vi vet inte vart den tog vägen.
197
00:15:56,354 --> 00:16:00,859
-Eller inte. Den kan vara kvar här.
-Den kan vara vem som helst av oss.
198
00:16:14,271 --> 00:16:16,398
Nu är alla samlade.
199
00:16:16,565 --> 00:16:19,610
Hur vet vi vilka som är sig själva?
200
00:16:19,776 --> 00:16:23,322
Enkelt. Vi ställer personliga frågor.
201
00:16:23,489 --> 00:16:25,449
Saker som bara vi vet svaret på.
202
00:16:25,616 --> 00:16:28,994
-Vilket doftljus hatar jag?
-Teak och tobak!
203
00:16:29,161 --> 00:16:31,371
Nej. Han kan läsa era tankar.
204
00:16:31,538 --> 00:16:34,875
Han vet allt
som gör er till de ni är.
205
00:16:38,962 --> 00:16:41,632
-Vad tittar du på?
-Vadå?
206
00:16:41,798 --> 00:16:43,675
Hon tittade konstigt på mig.
207
00:16:43,842 --> 00:16:45,803
-Lägg undan vapnen!
-Ja, gör det.
208
00:16:45,969 --> 00:16:50,891
-Jag tittade inte på dig.
-Jo. Hon är den vita marsianen.
209
00:16:52,518 --> 00:16:54,686
Nu är det bäst
att du lägger undan den.
210
00:16:54,853 --> 00:16:57,022
Det kan vara hon.
Eller vem som helst.
211
00:16:57,189 --> 00:16:59,316
-Sluta sikta på oss.
-Backa undan, då!
212
00:16:59,483 --> 00:17:01,401
Sluta! Vi ska inte få panik nu.
213
00:17:01,568 --> 00:17:06,782
Du kan ju läsa tankar, J'onn.
Kan du lista ut vem som är vem?
214
00:17:16,625 --> 00:17:18,669
Nej. Det går inte.
215
00:17:18,836 --> 00:17:21,380
-Det finns nån sorts störning.
-Vad behändigt.
216
00:17:21,547 --> 00:17:24,550
Jag borde överlämna mig.
Då kanske han släpper er.
217
00:17:24,716 --> 00:17:27,553
-Bra idé. Uppdraget slutfört.
-Absolut inte.
218
00:17:27,719 --> 00:17:29,805
-Så gör vi inte här.
-Det är mitt fel.
219
00:17:29,972 --> 00:17:31,682
Jag låste in oss här.
220
00:17:31,849 --> 00:17:34,935
Ni förstår inte. Det är inte
vilket vit marsian som helst.
221
00:17:35,102 --> 00:17:37,312
Armek var min partner.
222
00:17:39,356 --> 00:17:43,610
-Som i din make?
-Det är annorlunda för oss.
223
00:17:43,777 --> 00:17:48,824
Det var arrangerat, inte självvalt.
Men vi var bundna till varandra.
224
00:17:48,991 --> 00:17:51,660
Ni ska veta
att han är den värste av min sort.
225
00:17:51,827 --> 00:17:54,037
Nu känns det mycket bättre.
226
00:17:54,204 --> 00:17:57,374
-Det spelar ingen roll.
-Nej, vi ska besegra honom.
227
00:17:57,541 --> 00:17:59,918
Först och främst
samlar jag in allas vapen.
228
00:18:00,085 --> 00:18:01,920
-Är du galen?
-Ta hans pistol!
229
00:18:02,087 --> 00:18:05,007
-Jag har fått nog!
-Nu räcker det!
230
00:18:07,050 --> 00:18:11,138
Det finns ett sätt att avgöra
vem som är vit marsian.
231
00:18:19,646 --> 00:18:23,984
En gång i tiden gömde vi oss på Mars.
232
00:18:24,151 --> 00:18:27,154
Vi försökte bygga upp
en motståndsrörelse mot de vita.
233
00:18:28,238 --> 00:18:33,202
Vi verkade i ett nätverk av grottor,
men de infiltrerade oss.
234
00:18:33,368 --> 00:18:36,497
De skickade in spioner
som orsakade stora skador.
235
00:18:38,123 --> 00:18:41,418
Alla som kom in i grottan...
236
00:18:41,585 --> 00:18:44,505
-...fick sätta handen mot elden.
-Vad gör elden?
237
00:18:46,548 --> 00:18:48,091
Det här.
238
00:18:49,510 --> 00:18:53,263
Det där är inte alls obehagligt.
239
00:18:55,182 --> 00:18:58,644
Vasquez börjar. Hon var så ivrig
att förneka att hon var marsian.
240
00:18:58,811 --> 00:19:01,355
För att jag inte är det, idiot.
241
00:19:16,578 --> 00:19:18,163
Nu är det hans tur.
242
00:19:38,058 --> 00:19:41,979
Hur är det, J'onn?
243
00:19:45,482 --> 00:19:48,360
-J'onn.
-Han tänker inte göra det.
244
00:20:28,066 --> 00:20:32,488
-Din tur, Winn.
-Allvarligt? Jag är ju bara jag.
245
00:20:32,654 --> 00:20:37,326
-Alla måste göra det.
-Okej. Jösses.
246
00:20:44,291 --> 00:20:46,793
Ni avslöjade mig.
247
00:20:58,764 --> 00:21:02,226
Jag är glad att du
inte överlämnade dig, min älskade.
248
00:21:02,392 --> 00:21:05,020
Då hade jag ju missat
allt det roliga.
249
00:21:28,961 --> 00:21:32,631
Hur kunde jag inte märka
att det var Winn?
250
00:21:32,798 --> 00:21:35,801
Ingen märkte.
251
00:21:35,968 --> 00:21:37,970
Nej, tack. Jag är beväpnad.
252
00:21:40,347 --> 00:21:43,183
-Är det bra?
-Ja.
253
00:21:44,643 --> 00:21:48,605
Rörelsesensorerna är avstängda.
Cellerna är låsta, som tur är.
254
00:21:48,772 --> 00:21:51,150
Han hade tillgång till hela systemet.
255
00:21:51,316 --> 00:21:53,110
-Vad händer?
-Det är reaktorn.
256
00:21:53,277 --> 00:21:57,656
Den som försörjer byggnaden
med ström. Den är överbelastad.
257
00:21:57,823 --> 00:22:01,827
-Vad innebär det?
-Att han har saboterat den.
258
00:22:01,994 --> 00:22:08,542
Hela byggnaden kommer att explodera
och dra med sig tio kvarter.
259
00:22:15,631 --> 00:22:18,759
Varför skulle han göra så?
Då dör ju han också.
260
00:22:18,926 --> 00:22:22,597
Det gör inte Armek nåt. Han skulle
gärna offra sitt liv för uppdraget.
261
00:22:22,763 --> 00:22:25,141
-Kan vi stänga av den manuellt?
-Nej.
262
00:22:25,308 --> 00:22:28,603
Han har tagit över Winns intelligens
och kodat om allting.
263
00:22:28,769 --> 00:22:31,731
-Vi är utlåsta ur systemet.
-Vi behöver riktige Winn.
264
00:22:31,898 --> 00:22:33,566
Hur vet vi att han är här inne?
265
00:22:33,733 --> 00:22:36,777
För att Armek
ska kunna ta Winns form...
266
00:22:36,944 --> 00:22:40,615
-...måste han vara i närheten.
-Han är inne på DEO.
267
00:22:40,781 --> 00:22:43,576
Kan inte Supergirl hitta honom
med sin röntgensyn?
268
00:22:43,743 --> 00:22:46,496
Nån har klätt väggarna med bly.
269
00:22:46,662 --> 00:22:49,332
Vi måste söka igenom byggnaden.
270
00:22:49,499 --> 00:22:51,626
Hur lång tid har vi på oss?
271
00:22:51,792 --> 00:22:53,753
Enligt beräkningarna, cirka en kvart.
272
00:22:53,920 --> 00:22:57,465
Vasquez och Demos. Ni tar med er
två team till den norra sidan.
273
00:22:57,632 --> 00:23:00,885
Supergirl och Alex tar källaren.
Nu sätter vi igång.
274
00:23:12,396 --> 00:23:14,607
-Va?
-Titta runt hörnet.
275
00:23:19,111 --> 00:23:21,113
Det är grönt.
276
00:23:22,448 --> 00:23:24,700
Vi kommunicerar
visst inte så bra längre.
277
00:23:24,867 --> 00:23:29,539
Jag blev arg förut.
278
00:23:29,705 --> 00:23:34,001
Jag visste det. Förlåt.
Jag borde inte ha ställt in.
279
00:23:35,628 --> 00:23:39,215
-Jag blev sårad.
-Jag vet.
280
00:23:39,382 --> 00:23:43,386
Det var orättvist.
281
00:23:43,553 --> 00:23:47,849
Jag vill inte ha dåligt samvete
för att jag vill umgås med Maggie.
282
00:23:50,184 --> 00:23:51,853
Det är bara...
283
00:23:53,563 --> 00:23:57,733
Under hela min tid på jorden
har jag aldrig vetat hur livet är-
284
00:23:57,900 --> 00:24:00,778
-utan att du finns där hela tiden.
285
00:24:00,945 --> 00:24:07,285
Jag kände att det höll på
att förändras och...det var läskigt.
286
00:24:08,870 --> 00:24:12,957
När min föräldrar
satte mig i kapseln på Krypton...
287
00:24:14,709 --> 00:24:18,296
...förstod jag nog inte
vad som höll på att hända.
288
00:24:20,047 --> 00:24:24,844
Jag visste inte
att jag tog farväl av dem för alltid.
289
00:24:26,471 --> 00:24:30,099
Jag har blivit övergiven förut
och ville inte bli det igen.
290
00:24:30,266 --> 00:24:32,810
Jag kommer aldrig att överge dig.
291
00:24:35,771 --> 00:24:39,025
-Vad var det?
-Vi tar reda på det.
292
00:24:44,947 --> 00:24:47,658
Vi kommer inte att hitta honom i tid.
293
00:24:47,825 --> 00:24:50,411
-Jag borde ha löst det här själv.
-Aldrig.
294
00:24:50,578 --> 00:24:54,874
-Du ser det som din plikt.
-Inte bara det, M'gann.
295
00:24:56,209 --> 00:24:59,504
Det är mer än så.
296
00:24:59,670 --> 00:25:04,550
Du har blivit viktig för mig på
ett sätt som ingen har varit sen...
297
00:25:08,721 --> 00:25:10,723
Jag har haft...
298
00:25:13,142 --> 00:25:15,102
...ett stort hål i hjärtat så länge.
299
00:25:15,269 --> 00:25:20,775
Jag trodde aldrig
att nån skulle kunna fylla det.
300
00:25:23,110 --> 00:25:24,862
När jag insåg vad du var-
301
00:25:25,029 --> 00:25:29,325
-trodde jag aldrig
att den personen skulle vara...
302
00:25:31,327 --> 00:25:32,745
...du.
303
00:25:35,456 --> 00:25:37,458
Men jag hade fel.
304
00:25:39,085 --> 00:25:42,839
Din själ är vacker och modig.
305
00:25:45,466 --> 00:25:47,927
Nu när jag har insett det...
306
00:25:50,471 --> 00:25:52,265
...kan jag inte leva utan dig.
307
00:25:54,559 --> 00:25:56,894
Du lärde mig att vara modig.
308
00:25:57,061 --> 00:26:01,691
Jag ska skydda dig. För alltid.
309
00:26:07,071 --> 00:26:11,951
J'onn! Var försiktig.
310
00:26:22,879 --> 00:26:25,673
-Winn!
-Vad är det där?
311
00:26:36,267 --> 00:26:38,519
Herregud.
312
00:26:38,686 --> 00:26:42,648
Supergirl! Vi hade fel. Det
finns två vita marsianer här inne.
313
00:26:44,942 --> 00:26:47,069
-Va?
-Det är Alex!
314
00:26:47,236 --> 00:26:51,157
Den andra har tagit Alex form!
315
00:26:51,324 --> 00:26:53,910
Alex?
316
00:26:54,076 --> 00:26:56,787
Ni är så korkade.
317
00:27:04,419 --> 00:27:10,341
-Vad är det? För rädd för att slåss?
-Aldrig.
318
00:27:13,011 --> 00:27:16,097
Kritiskt läge om fem minuter.
319
00:27:16,264 --> 00:27:19,434
-Snyggt skott, syrran.
-Du är inte min syster.
320
00:27:21,227 --> 00:27:25,273
Värmesyn kanske inte är så bra i
närheten av en instabil kärnreaktor.
321
00:27:28,776 --> 00:27:32,447
Då får vi väl göra
på det gamla vanliga viset.
322
00:27:35,491 --> 00:27:38,536
-Kom igen, Winn!
-Varför?
323
00:27:38,703 --> 00:27:41,748
Var jag... Var jag uppe i taket?
324
00:27:41,914 --> 00:27:45,084
Marsian! Den vita marsianen är här.
-Ja!
325
00:27:45,251 --> 00:27:47,712
-Byggnaden sprängs snart.
-Vi måste härifrån!
326
00:27:47,879 --> 00:27:50,089
-Nej, nej, nej.
-Nej? Varför nej?
327
00:27:50,256 --> 00:27:54,802
De har omprogrammerat reaktorn i
källaren och du måste stänga av den.
328
00:27:56,554 --> 00:28:01,309
Nej. Jag kan inte göra det härifrån.
Jag måste in i reaktorrummet...
329
00:28:01,476 --> 00:28:03,311
Då går vi dit.
330
00:28:03,478 --> 00:28:06,773
Gå ni. Hon är fortfarande lite borta.
Jag stannar hos henne.
331
00:28:06,939 --> 00:28:10,401
-Går det bra?
-Ja, jag kan gå själv.
332
00:28:10,568 --> 00:28:12,153
Hur är det?
333
00:28:15,365 --> 00:28:18,409
Jag är faktiskt glad
att de hittade din syster.
334
00:28:18,576 --> 00:28:22,705
Det är urtråkigt att låtsas bry sig
om dina fjantiga känslor.
335
00:28:25,083 --> 00:28:30,254
-Om du har skadat henne...
-Vad ska du göra då?
336
00:28:32,173 --> 00:28:33,841
Gnälla på mig?
337
00:28:41,516 --> 00:28:43,977
Vi är nästan framme.
338
00:28:44,143 --> 00:28:47,230
-Hur snabbt kan du stänga av den?
-Fyra minuter.
339
00:28:47,397 --> 00:28:49,816
-Inom fyra minuter?
-Bra svar.
340
00:28:49,983 --> 00:28:53,236
Bara jag är fokuserad
borde det vara enkelt. Gud!
341
00:28:55,822 --> 00:28:57,198
Det finns monster.
342
00:28:57,365 --> 00:28:59,409
J'onn!
343
00:28:59,575 --> 00:29:01,786
Spring, spring!
344
00:29:03,121 --> 00:29:06,708
Skynda dig, Winn!
345
00:29:09,293 --> 00:29:14,215
Jag har inte dödat en grön på
flera hundra år. Det blir ett nöje.
346
00:29:14,382 --> 00:29:16,801
Du borde aldrig ha kommit hit.
347
00:29:20,680 --> 00:29:23,599
Okej. Den som programmerade den här
är ett geni.
348
00:29:23,766 --> 00:29:26,811
-Kritiskt läge om tre minuter.
-Jag måste leda om den.
349
00:29:42,744 --> 00:29:44,662
Sånt här hände aldrig på CatCo.
350
00:30:04,015 --> 00:30:08,311
-Det här är för alla gröna du dödat.
-Du ser ut som ett monster.
351
00:30:13,775 --> 00:30:15,943
Det är vi som är monstren, Armek.
352
00:30:16,110 --> 00:30:18,780
Det här skinnet är vackert.
353
00:30:29,624 --> 00:30:31,751
Kritiskt läge om två minuter.
354
00:30:31,918 --> 00:30:35,588
Se dig inte om.
355
00:31:25,722 --> 00:31:28,141
Nu borde det funka...
356
00:31:28,308 --> 00:31:29,684
Kärnan stabiliserad.
357
00:31:29,851 --> 00:31:33,354
Det var nära ögat.
358
00:31:33,521 --> 00:31:37,108
Nära?
Vi hade ju tolv sekunder till godo.
359
00:31:41,404 --> 00:31:45,992
-Är du oskadd?
-Ja. Tack.
360
00:31:51,789 --> 00:31:55,084
Har jag sagt
hur mycket jag älskar min nya pistol?
361
00:32:02,057 --> 00:32:04,226
Isoleringsläge avaktiverat.
362
00:32:07,396 --> 00:32:12,359
Hur kan det fortfarande vara kväll?
Det känns som om det gått en vecka.
363
00:32:12,526 --> 00:32:17,364
En vecka... Barenaked Ladies.
Jag måste ringa Maggie!
364
00:32:24,163 --> 00:32:27,833
Hallå där. Bra jobbat
med omprogrammeringen där nere.
365
00:32:28,000 --> 00:32:33,213
Tackar.
Bra jobbat med om-marsianiseringen.
366
00:32:33,380 --> 00:32:39,261
Jag ska åka och höra
om James behöver hjälp i kväll.
367
00:32:39,428 --> 00:32:45,017
-Om du inte har nåt emot det?
-Nej. Men...var försiktig.
368
00:32:45,184 --> 00:32:46,852
Alltid.
369
00:33:04,828 --> 00:33:09,500
-Tack för att du räddade mig.
-Det är jag som ska tacka dig.
370
00:33:09,666 --> 00:33:12,127
Jag har varit ensam så länge.
371
00:33:16,673 --> 00:33:18,634
Jag hade en mor.
372
00:33:18,801 --> 00:33:23,889
Hon var inte varm, vi är inte såna.
Men hon brydde sig om mig.
373
00:33:24,056 --> 00:33:26,391
Det vet jag.
374
00:33:26,558 --> 00:33:33,482
Jag hade glömt den känslan fram till
nu. Hur det känns att ha en familj.
375
00:33:33,649 --> 00:33:36,652
Därför är det här så svårt.
376
00:33:37,986 --> 00:33:41,365
-Jag ska åka tillbaka till Mars.
-Varför?
377
00:33:41,532 --> 00:33:43,992
Det måste finnas andra
som tycker som jag.
378
00:33:44,159 --> 00:33:48,247
Vita marsianer som har viljan
och förmågan att förändras-
379
00:33:48,413 --> 00:33:50,666
-som inte vill definieras
av vår arts hat-
380
00:33:50,833 --> 00:33:56,380
-och som bara behöver en liten knuff
för att resa sig upp och kämpa.
381
00:33:56,547 --> 00:33:58,465
De kan döda dig så fort du landar.
382
00:33:58,632 --> 00:34:02,678
Kanske det. Men om jag inte försöker-
383
00:34:02,845 --> 00:34:05,681
-så kommer de aldrig
att sluta jaga mig. Det vet du.
384
00:34:08,058 --> 00:34:12,938
Du har visat mig
vad det innebär att kämpa för nåt.
385
00:34:13,105 --> 00:34:15,941
Det är precis det jag tänker göra.
386
00:34:17,776 --> 00:34:20,320
Snälla, säg att du förstår.
387
00:34:55,898 --> 00:35:00,694
Grattis på jordfödelsedagen.
Titta, det är ett K.
388
00:35:00,861 --> 00:35:04,114
Blås ut det nu. Försiktigt!
389
00:35:07,242 --> 00:35:08,994
-Tack.
-Varsågod.
390
00:35:09,161 --> 00:35:11,330
Är Maggie arg över konserten?
391
00:35:11,497 --> 00:35:14,333
Som tur är har jag en flickvän
som förstår-
392
00:35:14,500 --> 00:35:19,046
-att livsfarliga utomjordingar
på min arbetsplats har företräde.
393
00:35:19,213 --> 00:35:22,132
Jag är lättad över att alla mår bra.
394
00:35:22,299 --> 00:35:24,802
Och den där andra vita marsianen...
395
00:35:24,968 --> 00:35:28,555
För det första: oj,
vad bra den var på att imitera dig.
396
00:35:28,722 --> 00:35:31,809
För det andra: du kom precis i tid.
397
00:35:33,519 --> 00:35:36,730
På tal om den vita marsianen...
398
00:35:36,897 --> 00:35:41,819
När den var jag,
pratade ni om nåt särskilt då?
399
00:35:41,985 --> 00:35:46,657
Jag har minnen
som nästan känns som en dröm.
400
00:35:46,824 --> 00:35:52,663
Vi pratade, men jag är inte säker på
om det hände på riktigt.
401
00:35:53,872 --> 00:35:56,208
-Kommer du ihåg det?
-Ja.
402
00:35:56,375 --> 00:35:59,920
-Så jag inbillade mig inte?
-Nej.
403
00:36:01,547 --> 00:36:07,427
Om bandet är tillräckligt starkt
går nog telepatin åt båda håll.
404
00:36:07,594 --> 00:36:10,264
Ja, det är väl så.
405
00:36:10,430 --> 00:36:17,312
Kara. Jag tänker aldrig försvinna.
Jag lovar.
406
00:36:17,479 --> 00:36:22,025
Jag är med Maggie, men det betyder
inte att jag inte är med dig.
407
00:36:26,321 --> 00:36:33,203
Jag gjorde väl så där stora planer
för att det skulle bli speciellt.
408
00:36:33,370 --> 00:36:35,998
Det kändes som om du gled ifrån mig.
409
00:36:36,165 --> 00:36:39,501
Det kommer jag aldrig att göra.
410
00:36:41,670 --> 00:36:47,801
Var det verkligen bara därför
du gjorde så storslagna planer?
411
00:36:47,968 --> 00:36:53,056
Ibland, när en del av livet
känns väldigt förvirrande-
412
00:36:53,223 --> 00:36:58,312
-lägger vi extra mycket uppmärksamhet
på nån annan del.
413
00:36:58,479 --> 00:37:04,526
Du såg lite överväldigad ut
när du pratade med Mon-El.
414
00:37:04,693 --> 00:37:06,945
Du kanske fokuserade
extra mycket på mig-
415
00:37:07,112 --> 00:37:12,075
-för att slippa tänka på
hur du verkligen känner för honom.
416
00:37:12,242 --> 00:37:14,828
Jag sa till honom hur jag kände.
417
00:37:14,995 --> 00:37:17,039
Tror du verkligen på det?
418
00:37:21,668 --> 00:37:23,670
Han är komplicerad.
419
00:37:25,297 --> 00:37:28,842
Det handlar inte bara om honom.
Det handlar om mig också.
420
00:37:29,968 --> 00:37:34,014
Varje gång jag tar en risk
blir det fel.
421
00:37:34,181 --> 00:37:37,768
Jag vill inte att det ska hända igen.
Det är för osäkert.
422
00:37:37,935 --> 00:37:44,733
Jag har tagit en ganska stor risk
på kärleksområdet nyligen.
423
00:37:44,900 --> 00:37:48,987
Och jag måste erkänna
att det lönar sig.
424
00:37:49,154 --> 00:37:51,782
Han kanske är värd ett försök.
425
00:38:06,755 --> 00:38:09,049
Armeks skepp kretsar lågt.
426
00:38:09,216 --> 00:38:13,137
Jag kan stråla mig dit härifrån.
427
00:38:13,303 --> 00:38:16,223
Kan du meddela baren?
428
00:38:16,390 --> 00:38:18,684
Jag säger till dem att du har åkt.
429
00:38:18,851 --> 00:38:21,353
-Det du sa...
-Jag borde inte ha sagt nåt.
430
00:38:21,520 --> 00:38:24,565
Det var olämpligt.
431
00:38:24,731 --> 00:38:27,484
Jag känner samma sak.
432
00:38:27,651 --> 00:38:34,116
Jag har gjort det ett tag,
men jag visste inte vad det var.
433
00:38:35,909 --> 00:38:38,245
Det här var en oerhört jobbig kväll-
434
00:38:38,412 --> 00:38:41,999
-och nu kastar jag mig in i nåt
som jag inte lär överleva.
435
00:38:42,166 --> 00:38:46,879
Men nu när jag står här med dig...
436
00:38:47,045 --> 00:38:49,131
...känns det
som om det kan ordna sig.
437
00:38:52,176 --> 00:38:55,137
Du har förändrat mig för alltid.
438
00:39:10,986 --> 00:39:13,697
Farväl, J'onn.
439
00:39:13,864 --> 00:39:17,493
Farväl, miss Martian.
440
00:39:53,487 --> 00:39:56,740
-Kara.
-Mike.
441
00:39:56,907 --> 00:39:58,784
-Eve.
-Hej.
442
00:39:58,951 --> 00:40:01,954
Vad lustigt att du är här, Mike.
443
00:40:02,121 --> 00:40:04,414
Jag hade tänkt ringa dig senare.
444
00:40:04,581 --> 00:40:09,837
-Är ni på väg nånstans?
-Lunch.
445
00:40:10,003 --> 00:40:12,339
-Tillsammans?
-Ja.
446
00:40:12,506 --> 00:40:15,092
Vad roligt. Det är ju toppen.
447
00:40:15,259 --> 00:40:19,638
Typiskt!
Jag glömde mobilen på skrivbordet.
448
00:40:19,805 --> 00:40:21,807
Jag kommer strax.
449
00:40:24,393 --> 00:40:28,355
Jag hörde vad som hände på DEO.
Är allt bra?
450
00:40:28,522 --> 00:40:34,778
Jag har aldrig sett nåt liknande,
men alla mår bra.
451
00:40:37,072 --> 00:40:40,742
Bra. Bra. Okej.
452
00:40:40,909 --> 00:40:43,704
Är det liksom en dejt?
453
00:40:47,040 --> 00:40:52,754
Ja, du ville ju inte ha mig,
så det är väl dags att gå vidare.
454
00:40:52,921 --> 00:40:57,509
Det gick snabbt.
455
00:40:57,676 --> 00:41:00,721
Ja, det gjorde det väl.
456
00:41:00,888 --> 00:41:03,557
Jag ska swipe:a höger
tills jag hittar den rätta.
457
00:41:03,724 --> 00:41:05,809
Som sig bör.
458
00:41:08,145 --> 00:41:14,568
Ville du prata om nåt, eller...?
459
00:41:17,362 --> 00:41:22,159
Nej, det är lugnt.
Ha det så kul på dejten.
460
00:41:33,086 --> 00:41:37,090
Text: Hanna Måhl Åsberg
www.sdimedia.com