1 00:00:05,132 --> 00:00:07,132 وقتی من بچه بودم سیاره ام کریپتون در حال نابودی بود 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,594 من به زمین فرستاده شدم تا از پسرعموم محافظت کنم. 3 00:00:10,297 --> 00:00:12,397 ولی سفینه ام از مسیر خارج شد 4 00:00:12,399 --> 00:00:13,699 و وقتی که به زمین رسیدم 5 00:00:13,701 --> 00:00:17,869 پسرعموم بزرگ شده بود و تبدیل شده بود به سوپرمن 6 00:00:18,872 --> 00:00:20,439 من شخصیت واقعی مو مخفی کردم 7 00:00:20,441 --> 00:00:24,610 تا اینکه یه روز یه اتفاق مجبورم کرد خودم رو به دنیا نشون بدم 8 00:00:25,779 --> 00:00:28,280 برای اکثر مردم من یه خبرنگار در رسانه جهانی کت کو هستم 9 00:00:29,450 --> 00:00:31,650 ولی مخفیانه, با خواهر خوانده ام برای دی.ای.او کار میکنم 10 00:00:31,652 --> 00:00:33,585 تا از شهرم در مقابل بیگانه ها و هر کس 11 00:00:34,521 --> 00:00:35,821 که میخواد بهش آسیب برسونه محافظت کنم. 12 00:00:37,524 --> 00:00:40,325 من سوپرگرلم 13 00:00:41,295 --> 00:00:43,395 انچه گذشت.. 14 00:00:43,397 --> 00:00:45,797 ما نجاتت دادیم و دوباره به زندگی برگردوندیمت 15 00:00:45,799 --> 00:00:46,898 و شما کی هستید؟ 16 00:00:46,900 --> 00:00:49,334 من یکی از اعضای سازمانی هستم که بهش میگن کدمس. 17 00:00:49,970 --> 00:00:50,736 ممنون که بهم سر زدی مامان. 18 00:00:51,605 --> 00:00:53,005 و به پلیس هم زنگ زدم. 19 00:00:54,475 --> 00:00:57,109 من مطمعن نیستم ما زوج خوبی باشیم 20 00:00:57,111 --> 00:00:58,410 آره,آره, البته,نه 21 00:00:58,412 --> 00:01:00,545 من خوشحالم که نظرمون یکیه میدونی که. 22 00:01:00,547 --> 00:01:01,747 باشه, خوبه. 23 00:01:11,992 --> 00:01:13,525 کیش و مات. 24 00:01:13,861 --> 00:01:14,926 عالی بود. 25 00:01:16,163 --> 00:01:18,363 حالا بزار ببینیم با چیدمان آلکین چجور مقابله میکنی 26 00:01:27,841 --> 00:01:29,041 لاینل؟ 27 00:01:31,011 --> 00:01:32,277 بچینشون. 28 00:01:36,150 --> 00:01:37,983 فکر کردم در موردش بحث کردیم؟ 29 00:01:37,985 --> 00:01:40,686 بحث کردیم و این کاریه که انجام میدیم 30 00:01:41,355 --> 00:01:42,554 لینا 31 00:01:43,123 --> 00:01:45,057 این مادر جدیدته 32 00:01:49,797 --> 00:01:50,929 من لکسم 33 00:01:50,931 --> 00:01:52,364 قراره برادر جدیدت باشم 34 00:01:52,833 --> 00:01:53,965 میخوای بازی کنی؟ 35 00:02:00,474 --> 00:02:01,773 مرسی 36 00:02:04,678 --> 00:02:07,412 فکر کنم داشتن یه خواهر برای لکس خوبه 37 00:02:08,716 --> 00:02:11,483 محاکمه لیلیان لوتر امروز ادامه دارد 38 00:02:11,485 --> 00:02:16,254 لوتر مظنون به رییس سازمان تروریستی ضد بیگانه ها کدمس 39 00:02:16,256 --> 00:02:18,457 متهم به انجام خلاف های زیادی 40 00:02:18,459 --> 00:02:20,792 از جمله استفاده از یک سلاح بیولوژیکی 41 00:02:22,129 --> 00:02:24,429 برای ازبین بردن تمام بیگانگان نشنال سی تی است 42 00:02:24,431 --> 00:02:25,997 اون زن مایه دردسره. 43 00:02:25,999 --> 00:02:27,632 لوتر مدعی شده که قربانیه... 44 00:02:27,634 --> 00:02:29,301 امیدوارم وقتی مجرم شناخته شد اونا 45 00:02:29,303 --> 00:02:31,303 بزارنش توی میدان اصلی شهر برای عبرت عموم 46 00:02:31,305 --> 00:02:33,805 تو (سیاره) داکسم.این کار واقعا به کم شدن جرم و جنایت کمک میکنه 47 00:02:33,807 --> 00:02:37,309 خب این نوع مجازات خیلی وقت پیش 48 00:02:37,311 --> 00:02:38,477 کنار گذاشته شد. 49 00:02:38,479 --> 00:02:39,878 خیلی بد شد. 50 00:02:39,880 --> 00:02:41,580 آره هی من خیلی وقته .... ندیدمت 51 00:02:41,582 --> 00:02:43,415 من مشغول بودم 52 00:02:44,318 --> 00:02:46,418 - آره؟ - خلافکارارو تعقیب میکردم. 53 00:02:49,623 --> 00:02:50,689 تو چطوری ؟ 54 00:02:50,691 --> 00:02:52,224 - ایو چطوره؟ - عالیه. 55 00:02:52,226 --> 00:02:54,726 عالیه .. ما عالی هستیم ایو عالیه 56 00:02:55,562 --> 00:02:57,329 - همه چی ردیفه - خیلی برات خوشحالم 57 00:02:57,331 --> 00:02:58,260 بازم نوشیدنی میخواین 58 00:02:58,261 --> 00:02:59,931 آره لظفا آره ... ما عاشقه... 59 00:03:00,334 --> 00:03:01,233 حله حله .. 60 00:03:06,173 --> 00:03:07,539 یه دور دیگه نوشیدنی داره میاد 61 00:03:09,743 --> 00:03:11,676 - حالت خوبه جان؟ - آره خوبم 62 00:03:11,678 --> 00:03:15,380 فقط این اولین باره که میام اینجا از وقتی که... 63 00:03:16,083 --> 00:03:17,349 مگان رفته. 64 00:03:18,585 --> 00:03:22,287 هی من خیلی مشتاقم که مرد اسرارآمیز جدید الکسو ببینم. 65 00:03:22,289 --> 00:03:24,723 هی میدونی شغلش چیه؟ 66 00:03:24,725 --> 00:03:26,091 مرد الکس (اینا چقدر پلشتن دیگه فکر کردن دوست پسرداره) 67 00:03:26,093 --> 00:03:27,092 پلیسه. 68 00:03:27,094 --> 00:03:28,994 - اوو - آره اصلا راه نداره الکس دنورس 69 00:03:28,996 --> 00:03:30,695 با کسی قرار بزاره که دست به تفنگ نباشه. 70 00:03:30,697 --> 00:03:32,063 سلام بچه ها. 71 00:03:32,065 --> 00:03:34,666 همتون مگی رو یادتونه؟ 72 00:03:36,203 --> 00:03:38,303 سلام .خوشحالم که دوباره میبینمتون. 73 00:03:39,106 --> 00:03:41,473 الکس من ... نمیدونستم(تازه جریانو گرفت( 74 00:03:41,475 --> 00:03:43,441 - تو میدونستی؟ - معلومه که میدونستم من ذهنارو میخونم. 75 00:03:43,443 --> 00:03:45,076 چرا تا الان چیزی نگفتی؟ 76 00:03:45,612 --> 00:03:46,378 به من مربوط نمیشد که بگم 77 00:03:47,114 --> 00:03:48,380 خوش به حالت الکس 78 00:03:48,382 --> 00:03:49,481 میدونم. 79 00:03:49,483 --> 00:03:50,582 نوشیدنی آمادس. 80 00:03:50,584 --> 00:03:51,817 هی 81 00:03:51,819 --> 00:03:54,093 نوشیدنی مخصوص کلاب گازدار برای خانم. 82 00:03:54,095 --> 00:03:54,887 مرسی. 83 00:03:55,455 --> 00:03:56,721 و برای شما آقا 84 00:03:56,723 --> 00:03:58,023 - سلام. - سلااام 85 00:03:58,025 --> 00:03:59,958 - چه خبرا؟ - میخواستم بهت بگم که منو مگی 86 00:03:59,960 --> 00:04:01,459 باهم هستیم 87 00:04:01,461 --> 00:04:03,428 آهان پس موضوع این بود. 88 00:04:03,864 --> 00:04:04,863 باشه 89 00:04:04,865 --> 00:04:06,565 این یه مشکله رو زمین یا... 90 00:04:06,567 --> 00:04:10,635 خب روی زمین همه از این موضوع که خانما عاشق هم باشن حمایت نمیکنن 91 00:04:10,637 --> 00:04:12,938 روی داکسوم برعکسه هرچی بیشتر بهتره. 92 00:04:12,940 --> 00:04:14,005 ایول. 93 00:04:14,007 --> 00:04:15,841 - شما هم نوشیدنی میخواین؟آره - ایول 94 00:04:15,843 --> 00:04:17,409 هی, بلیارد بازی میکنی؟ 95 00:04:18,245 --> 00:04:19,611 - آره میکنم. - نه نمیکنی. 96 00:04:19,613 --> 00:04:23,215 - چی؟؟ - بابا هندسه است با چوب رفقا 97 00:04:23,217 --> 00:04:25,450 بیلیارد آسونه. 98 00:04:25,452 --> 00:04:26,818 بزن بریم بازی کنیم. 99 00:04:27,921 --> 00:04:29,921 - الکس. - جانم؟ 100 00:04:30,324 --> 00:04:31,556 تبریک میگم. 101 00:04:32,092 --> 00:04:33,491 - متشکرم - خواهش. 102 00:04:33,493 --> 00:04:35,994 الکس, من رو دوست دختر تو شرط میبندم. 103 00:04:35,996 --> 00:04:37,329 آره,مرسی منم همین کارو میکنم. 104 00:04:39,499 --> 00:04:40,999 هی, اون پلیس که نمیدونه من گاردین هستم میدونه؟ 105 00:04:41,001 --> 00:04:42,033 نه. 106 00:04:42,035 --> 00:04:43,668 خوش به حالش. 107 00:04:43,670 --> 00:04:45,570 شاهد امروز برعلیه لوتر دختر خواندشه... 108 00:04:45,572 --> 00:04:47,172 وای, چه کار وحشتناکی برای انجام دادنه 109 00:04:48,475 --> 00:04:50,709 خب, لوترها هیچوقت از انجام کارهای وحشتناک کناره گیری نکردن. 110 00:04:50,711 --> 00:04:53,144 آره, ولی اون که مثل بقیه شون نیست. 111 00:04:53,747 --> 00:04:55,146 اون میدونه که لیلیان شیطانیه, 112 00:04:55,148 --> 00:04:56,581 کار درستو انجام میده, 113 00:04:56,583 --> 00:04:58,250 حتی با اینکه هنوز هم مادرشو دوست داره. 114 00:04:59,386 --> 00:05:01,186 کاری که اون کرد خیلی شجاعانه بود. 115 00:05:01,188 --> 00:05:02,554 اگه تو میگی که همینطوره. 116 00:05:03,657 --> 00:05:05,957 بهتره برم ببینمش به احتمال زیاد به دوست نیاز داره 117 00:05:07,127 --> 00:05:09,361 از دوستاش سؤاستفاده کنه این دقیقا چیزیه که نگرانشم. 118 00:05:10,564 --> 00:05:11,663 چیشد! 119 00:05:11,665 --> 00:05:13,164 آهای رفیق حواست کجاست 120 00:05:14,134 --> 00:05:15,367 شرمنده! 121 00:05:16,470 --> 00:05:17,502 وکیل مدافع لیلیان لوتر 122 00:05:17,504 --> 00:05:20,171 در تلاش برای پایین آوردن اعتبار شهادت لینا لوتر , 123 00:05:20,173 --> 00:05:22,440 با شخصیت سازی از شهادتش 124 00:05:22,442 --> 00:05:25,277 به عنوان یاوه گویی عصبانی از دختر بیگانه 125 00:05:29,516 --> 00:05:32,183 هرکسی توی نشنال سی تی در مورد من یه نظری داره 126 00:05:32,819 --> 00:05:34,286 دختر قدرنشناس 127 00:05:34,688 --> 00:05:35,687 هرزه هروئینی 128 00:05:35,689 --> 00:05:36,721 اخ. 129 00:05:36,723 --> 00:05:38,189 و همه اینا به خاطر یه نقل بیان کردن. 130 00:05:38,191 --> 00:05:40,525 به غیر از تو.اسنپر تو رو نفرستاده که ازم خبر بگیری.ها؟ 131 00:05:40,527 --> 00:05:42,427 نه,نه,من به عنوان یه دوست اومدم اینجا 132 00:05:43,730 --> 00:05:45,430 گفتم شاید یکم شیرینی برات خوب باشه. 133 00:05:45,432 --> 00:05:46,765 تو که دونات میخوری ,آره? 134 00:05:46,767 --> 00:05:47,899 خب... 135 00:05:48,936 --> 00:05:51,036 منم یه آدمم. 136 00:05:51,471 --> 00:05:52,304 ممنون کارا. 137 00:05:53,240 --> 00:05:54,606 بد بود? 138 00:05:54,608 --> 00:05:56,808 در واقع حس خوبی بود که شهادت بدم. 139 00:05:58,211 --> 00:06:00,745 باید قسمت های مربوط به خودمو میگفتم و خودمو از خاندان لوتر دور میکردم. 140 00:06:01,882 --> 00:06:04,716 بعد برگشتم اینجا و وکیلش 12 بار تماس گرفت. 141 00:06:05,319 --> 00:06:07,152 آره اون میخواد منو ببینه. 142 00:06:07,154 --> 00:06:08,586 فکر میکنی چی میخواد؟ 143 00:06:08,588 --> 00:06:10,989 احتمالا میخواد بهم بگه که آرایشم توی دادگاه افتضاح بود 144 00:06:10,991 --> 00:06:12,357 و یه آرایشگر احتیاج دارم. 145 00:06:14,194 --> 00:06:15,360 نمیدونم و اهمیتی هم نداره. 146 00:06:16,363 --> 00:06:19,097 فکر کردم دیگه کارم باهاش تموم شده, میدونی 147 00:06:19,099 --> 00:06:21,166 فکرکردم دیگه لوتر نیستم. 148 00:06:22,235 --> 00:06:24,970 ولی دوباره اومد سراغم بهم زنگ زد 149 00:06:25,405 --> 00:06:26,972 دوازده بار 150 00:06:27,434 --> 00:06:29,324 تو که فکر نمیکنی من باید احساس گناه کنم 151 00:06:29,481 --> 00:06:31,106 برای اینکه نمیخوام برم دیدن اون هیولا؟ 152 00:06:31,178 --> 00:06:33,211 خب تو فکر میکنی که آرامش ذهن پیدا میکنی 153 00:06:33,213 --> 00:06:35,380 اگه بری دیدنش و بهش بگی واقعا چه حسی داری؟ 154 00:06:35,382 --> 00:06:37,349 حتی اگه برم بازم فرقی نداره 155 00:06:37,951 --> 00:06:39,184 میدونی چیه... 156 00:06:40,187 --> 00:06:41,486 از روز اولی که دیدمش همینجور بوده. 157 00:06:43,557 --> 00:06:44,916 من بیشتر عمرمو سپری کردم 158 00:06:44,918 --> 00:06:47,877 که باکسایی که دیگه اینجا نیستن حرف بزنم. 159 00:06:50,063 --> 00:06:51,663 اون هنوز زندس. 160 00:06:52,766 --> 00:06:54,099 و هنوزم مادرته. 161 00:06:56,136 --> 00:06:57,302 درسته. 162 00:06:57,800 --> 00:07:02,302 ملوگروپارائه ای دیگر از تیم ترجمه ی مترجمین : Asireentezar--hasan--Alminshawy ادیتور : STEWIE 163 00:07:02,800 --> 00:07:07,302 آخرین اخبار سینما و تلویزیون MeloNews.ir 164 00:07:07,800 --> 00:07:12,302 دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون MeloDownload.ir 165 00:07:12,652 --> 00:07:15,086 واقعا توی دادگاه حالمو گرفتی 166 00:07:15,789 --> 00:07:18,790 حساب شده , قابل باور 167 00:07:19,693 --> 00:07:21,326 قاضی همشو باور کرد. 168 00:07:22,763 --> 00:07:24,662 میتونم نگهبانو صدا بزنم و برگردم. 169 00:07:24,664 --> 00:07:25,797 نه. 170 00:07:27,167 --> 00:07:28,400 معذرت میخوام. 171 00:07:29,436 --> 00:07:31,803 به خودم قول دادم بهتر باشم. 172 00:07:32,806 --> 00:07:34,005 لطفا بشین. 173 00:07:38,945 --> 00:07:41,046 ترک عادت موجب مرضه. 174 00:07:44,284 --> 00:07:45,817 نمیخوام باهات بحث کنم. 175 00:07:47,187 --> 00:07:50,722 خواستم بیام اینجا که بهت بگم من بخشیدمت. 176 00:07:51,291 --> 00:07:52,557 اینکه هنوزدوستت دارم(ارواح عمت) 177 00:07:54,094 --> 00:07:55,393 فقط زمانی بهم میگی دوسم داری که چیزی ازم بخوای 178 00:07:55,395 --> 00:07:57,662 میدونم که بهترین مادر نبودم, 179 00:07:58,398 --> 00:07:59,431 ولی تمام تلاشمو کردم. 180 00:07:59,433 --> 00:08:01,332 اینجوری که کاری فکر کنم نا خواسته بودم. 181 00:08:02,302 --> 00:08:04,135 - مثل یه غریبه. - نمیخوای باور کنی , 182 00:08:04,871 --> 00:08:06,438 ولی همیشه سعی کردم ازت محافظت کنم. 183 00:08:07,040 --> 00:08:08,173 اگه الان بابا اینجا بود. 184 00:08:08,175 --> 00:08:09,874 بعد از تمام کارایی که انجام دادی دلیل هم میاری. 185 00:08:09,876 --> 00:08:12,944 لاینل رو مثل یه قدیس میدونی ولی نیست. 186 00:08:13,780 --> 00:08:14,913 تحقیرش نکن, اون مرد خوبی بود. 187 00:08:14,915 --> 00:08:17,449 اگه مرد خوبی بود, بهت حقیقت رو میگفت. 188 00:08:18,218 --> 00:08:19,951 اما اینقدر ازت متنفر بود که اینکارو نکرد. 189 00:08:20,620 --> 00:08:22,053 حقیقت رو درباره چی بهم میگفت؟ 190 00:08:25,292 --> 00:08:28,159 وقتی که من و پدرت برای بار اول باهم بودیم, 191 00:08:28,929 --> 00:08:30,962 شادترین دوران زندگیم بود. 192 00:08:32,499 --> 00:08:35,600 اما بعد از به دنیا اومدن لکس 193 00:08:35,602 --> 00:08:37,168 لاینل شروع کرد به برقراری یه 194 00:08:37,938 --> 00:08:39,104 رابطه نامشروع. 195 00:08:39,539 --> 00:08:40,972 من بیخبر بودم, 196 00:08:42,242 --> 00:08:45,143 تا اینکه میخواستم توی یه سفر کاری غافلگیرش کنم 197 00:08:45,145 --> 00:08:47,412 ولی فهمیدم اون با مادرت بوده. 198 00:08:49,416 --> 00:08:50,682 مادرم؟ 199 00:08:52,219 --> 00:08:54,586 وقتی که فهمیدم اون تورو باردار بود. 200 00:08:56,089 --> 00:08:57,789 بهش پول داده بودن 201 00:08:58,892 --> 00:09:01,593 پدرت برگشت تا دوباره باهم باشیم.. 202 00:09:02,162 --> 00:09:03,895 بعد وقتی تو 4 سالت بود, 203 00:09:04,598 --> 00:09:06,097 شنیدیم که مادرت مرده. 204 00:09:07,400 --> 00:09:09,801 مقامات ایالت میخواستن تورو توی پرورشگاه بزارن. 205 00:09:10,804 --> 00:09:14,105 پدرت تورو آورد خونه و به فرزندی قبول کرد. 206 00:09:15,041 --> 00:09:16,741 اما دوس نداشت من باهات وقت بگذرونم. 207 00:09:18,011 --> 00:09:20,545 فکر کنم یادش مینداخت که چیکار کرده 208 00:09:21,081 --> 00:09:22,614 عذاب وجدان میگرفت. 209 00:09:23,049 --> 00:09:24,449 ضربه میخورد 210 00:09:27,721 --> 00:09:29,654 پس من کنار کشیدم 211 00:09:30,457 --> 00:09:32,357 فقط با لکس بودم. 212 00:09:33,059 --> 00:09:34,626 تا از خودم محافظت کنم. 213 00:09:35,028 --> 00:09:36,161 و تو. 214 00:09:36,963 --> 00:09:38,530 اما وقتی تورو همراهش میدیدم ... 215 00:09:41,067 --> 00:09:42,667 تو خیلی شبیه مادرت بودی. 216 00:09:43,904 --> 00:09:47,572 انگار هرروز زندگیم زخمم تازه میشد. 217 00:09:50,310 --> 00:09:51,943 پس من واقعا یه لوتر هستم. 218 00:09:52,946 --> 00:09:55,246 ما دوتا تنها لوتر های باقیمونده هستیم. 219 00:09:57,150 --> 00:09:59,184 و ما باید هوای همو داشته باشیم. 220 00:10:04,191 --> 00:10:06,090 من یه شانس دوباره میخوام. 221 00:10:08,828 --> 00:10:10,061 لظفا , عزیزم. 222 00:10:25,312 --> 00:10:26,811 نامه داری ,آقای کربن. 223 00:10:27,981 --> 00:10:29,314 علاقه ای ندارم. 224 00:10:51,838 --> 00:10:54,706 آقای کربن میشه لطفا به دادگاه بگید از کجا لیلیان لوتر رو میشناسید؟ 225 00:10:54,708 --> 00:10:56,307 اون دکتریه که زندگیمو نجات داد. 226 00:10:57,244 --> 00:10:58,776 با تبدیل کردن تو به انسان رباتی مسلح؟ 227 00:10:58,778 --> 00:11:00,211 اعتراض دارم. 228 00:11:00,747 --> 00:11:02,113 درخواست مدرک دارم. 229 00:11:02,682 --> 00:11:03,615 اعتراض مورد قبول است. 230 00:11:04,217 --> 00:11:04,949 باشه, ادامه میدیم. 231 00:11:04,951 --> 00:11:07,318 بعد از اینکه لیلیان لوتر نجاتت داد, 232 00:11:07,320 --> 00:11:09,120 بهت دستور داد که برای کدمس کار کنی؟ 233 00:11:09,122 --> 00:11:11,489 به من هیچ دستوری نداد. 234 00:11:11,491 --> 00:11:13,579 من معتقدم بیگانه ها باید از روی زمین برداشته بشن. 235 00:11:14,561 --> 00:11:16,894 از سوپر من و دختر عموش شروع میشه. 236 00:11:16,896 --> 00:11:18,263 ازش متنفرم. 237 00:11:18,865 --> 00:11:20,331 اون عملا قلب نداره. 238 00:11:20,333 --> 00:11:23,968 لیلیان لوتر چیزی در مورد پروژه مدوسا بهت گفت؟ 239 00:11:23,970 --> 00:11:25,937 زمین در بحرانه. 240 00:11:26,840 --> 00:11:28,873 بیگانه ها امنیت و روش زندگی مارو تهدید میکنن 241 00:11:28,875 --> 00:11:31,743 بیماری و خشونت با خودشون میارن. 242 00:11:32,512 --> 00:11:34,045 اون میخواد که نسل بشر رو نجات بده 243 00:11:34,047 --> 00:11:36,447 - کافیه متشکرم - کافی نیست! 244 00:11:36,449 --> 00:11:38,549 لیلیان لوتر جنایتکار نیست. 245 00:11:38,551 --> 00:11:41,586 میخواست نجاتتون بده . تا اینکه سوپرگرل اونو ساکت کرد. 246 00:11:43,189 --> 00:11:47,158 این محاکمه یه توطعس برای محکوم کردن تنها فردی که میخواد شمارو نجات بده. 247 00:11:48,028 --> 00:11:48,726 زندگی بچه هاتونو. 248 00:11:48,728 --> 00:11:50,261 سکوت. 249 00:11:50,263 --> 00:11:53,398 آروم بگیرید ,باید در دادگاه نظم برقرار باشه 250 00:11:53,767 --> 00:11:54,899 وکیل مدافع 251 00:11:55,568 --> 00:11:56,668 شاهدتون رو کنترل کنید. 252 00:11:56,670 --> 00:11:59,070 اقای کوربن خصومت امیز رفتار میکنند 253 00:11:59,072 --> 00:12:02,307 و واضحه که نمیخواد به سوالات پاسخ درست بده. 254 00:12:03,476 --> 00:12:06,678 اجازه میخوام تا از شاهد به عنوان متهم استفاده کنم.اعلی حضرت 255 00:12:12,018 --> 00:12:14,786 اجازه بدبد تا مثل متهم باهاتون برخورد کنم 256 00:12:15,984 --> 00:12:20,062 MeloNews.ir 257 00:12:21,984 --> 00:12:26,062 MeloDownload.ir 258 00:12:27,791 --> 00:12:28,956 تکون نخور.تکون نخور 259 00:12:35,799 --> 00:12:36,964 صبر کن 260 00:12:50,880 --> 00:12:52,580 هنوز تموم نشده، لوثور 261 00:12:52,582 --> 00:12:54,715 حق با توئه، تو هنوز زنده‌ای 262 00:12:54,717 --> 00:12:56,083 ولی نه زیاد 263 00:13:10,400 --> 00:13:12,433 میتونی جلوی منو بگیری یا اینکه میتونی اونارو نجات بدی 264 00:13:17,073 --> 00:13:18,906 تصمیمتو بگیر، سوپرگرل 265 00:13:51,474 --> 00:13:54,075 کل شهر رو دوبار پرواز کردم اونا رفتن 266 00:13:54,077 --> 00:13:56,143 لیلیان و متالو ناپدید شدن 267 00:13:56,145 --> 00:13:57,778 باید جلوشونو میگرفتم 268 00:13:57,780 --> 00:13:59,213 چی... هی، تو همه رو نجات دادی 269 00:13:59,215 --> 00:14:01,182 این انتخاب درستی بود 270 00:14:01,184 --> 00:14:02,183 سویر 271 00:14:02,185 --> 00:14:03,651 ببین، ما متالو رو پیدا میکنیم 272 00:14:03,653 --> 00:14:04,986 و برش میگردونیم به زندان 273 00:14:04,988 --> 00:14:06,387 میدونم، میدونم، فقط... 274 00:14:06,389 --> 00:14:07,755 نمی فهمم 275 00:14:07,757 --> 00:14:09,457 جایی که اون کریپتونایت رو به دست آورده 276 00:14:10,326 --> 00:14:11,058 کلارک قرار بود از همشون مراقبت کنه 277 00:14:12,262 --> 00:14:12,962 چی شده؟ 278 00:14:12,964 --> 00:14:15,062 من داشتم ملاقات کننده های کوربن تو زندان رو چک میکردم 279 00:14:15,064 --> 00:14:17,565 که ببینم چطور ممکنه کریپتونایت به داخل زندان قاچاق بشه 280 00:14:18,635 --> 00:14:19,967 ولی اون هیچ ملاقات کننده ای نداشته که اون اونجا باشه 281 00:14:21,437 --> 00:14:23,504 و وقتی که اونا دیروز سلولش رو جاروبی میکردن هیچ چیز غیرعادی پیدا نکردن 282 00:14:23,506 --> 00:14:26,908 این یعنی اینکه اون باید دیشب کریپتونایت رو گرفته باشه 283 00:14:26,910 --> 00:14:28,576 که به نظر میرسه پنجره ها رو محدود کردن 284 00:14:28,578 --> 00:14:29,944 چرا اینقدر نگرانی؟ 285 00:14:29,946 --> 00:14:32,380 برای اینکه دیشب فقط یک ملاقات کننده به زندان اومده بود 286 00:14:33,316 --> 00:14:35,416 ولی اون باید لیلیان لوثور رو ملاقات میکرد 287 00:14:35,418 --> 00:14:36,717 کی؟ 288 00:14:37,754 --> 00:14:39,020 دخترش، لنا؟ 289 00:14:41,357 --> 00:14:43,424 میدونی من دیشب برای دیدن مادرم تو زندان بودم 290 00:14:43,426 --> 00:14:45,226 - تو بودی که به من گفتی برو - میدونم 291 00:14:45,228 --> 00:14:46,527 فقط... 292 00:14:47,630 --> 00:14:49,563 مردم دارن دیوونه میشن به خاطر فرار مادرت 293 00:14:49,565 --> 00:14:52,300 و من میخواستم بدونی که تو باید آماده باشی 294 00:14:54,837 --> 00:14:56,203 خیلی‌خب، پس... 295 00:14:56,906 --> 00:14:58,406 بهم بگو، مردم دارن چی میگن؟ 296 00:15:00,677 --> 00:15:03,210 اینکه ممکنه تو هم متالو رو دیده باشی 297 00:15:05,848 --> 00:15:07,615 و تو فکر میکنی من همچین کاری میکنم 298 00:15:08,718 --> 00:15:09,850 من... 299 00:15:11,120 --> 00:15:13,020 میدونی کارا کم کم داری شبیه به یه خبرنگار رفتار میکنی 300 00:15:13,022 --> 00:15:14,188 نه یه دوست 301 00:15:14,190 --> 00:15:15,823 منظوری ندارم 302 00:15:16,759 --> 00:15:19,961 - مگی، لیلیان رو پیدا کردی? - نه، پیدا نکردیم. 303 00:15:19,963 --> 00:15:22,196 درواقع، ما برای یه کار اداری اینجاییم، کارا 304 00:15:22,198 --> 00:15:24,999 فکر کنم بهتر باشه بیرون منتظر باشی تا من با خانم لوثور صحبت کنم 305 00:15:25,001 --> 00:15:26,167 نه 306 00:15:26,669 --> 00:15:27,835 من میخوام اون اینجا باشه 307 00:15:28,371 --> 00:15:29,637 اگه اشکالی نداره 308 00:15:31,040 --> 00:15:34,041 پلیس چندتا فیلم های نظارتی ارسال کرده.میخواستم بپرسم 309 00:15:37,380 --> 00:15:39,714 این... این من نیستم، باشه؟ نمی‌دونم شما اینو از کجا آوردین، 310 00:15:39,716 --> 00:15:41,382 - ولی این من نیستم - شما بازداشتید 311 00:15:41,384 --> 00:15:42,984 به اتهام تشویق و کمک مجرم 312 00:15:42,986 --> 00:15:45,019 شراکت در جرم بعد از شهادت.توطئه.. 313 00:15:45,021 --> 00:15:47,555 صبر کن، مگی ، یه لحظه اجازه بده توضیح بده 314 00:15:48,057 --> 00:15:49,357 دخالت نکن کارا 315 00:15:50,526 --> 00:15:51,926 - چیزی نیست - شما حق دارید سکوت کنید 316 00:15:51,928 --> 00:15:55,029 هر چیزی که بگید میتونه علیه شما در دادگاه استفاده بشه 317 00:15:55,031 --> 00:15:56,731 شما حق دارید که یک وکیل اختیار کنید 318 00:15:56,733 --> 00:15:58,799 اگه از استطاعت مالی شما خارجه، دادگاه یک وکیل در اختیارتون قرار میده... 319 00:16:04,007 --> 00:16:05,373 نقاشیم کو؟ 320 00:16:06,075 --> 00:16:07,308 چه خبر شده؟ 321 00:16:08,044 --> 00:16:08,776 داریم روی جلد رو خراب میکنیم 322 00:16:09,379 --> 00:16:10,611 امروز روز چاپه 323 00:16:11,047 --> 00:16:11,946 روی جلد درست کردیم 324 00:16:11,948 --> 00:16:13,280 اره واسه همین بهش میگن خراب کردن 325 00:16:13,282 --> 00:16:15,716 ما دسته چهارمیم نه سایت ردیت 326 00:16:16,486 --> 00:16:17,618 باید سریع کپی شه 327 00:16:17,620 --> 00:16:18,786 اره اره 328 00:16:18,788 --> 00:16:20,087 فرستادم طراحیش کردن این واسه تو 329 00:16:20,089 --> 00:16:22,490 صبر کنید، شما لنا لوثور رو روی جلد میذارید 330 00:16:22,492 --> 00:16:24,792 لازم نیست که اون داستان صفحه اول باشه 331 00:16:26,029 --> 00:16:27,595 مسلما اون معروف‌ترین اسم نشنال‌سیتیه، دنورس 332 00:16:27,597 --> 00:16:29,296 برادر بدنامش تو زندانه 333 00:16:29,298 --> 00:16:31,098 البته که من اونو روی جلد قرار میدم اون لوثوره 334 00:16:31,100 --> 00:16:32,533 ولی اون کاری نکرده 335 00:16:33,202 --> 00:16:34,702 تو فیلمو دیدی؟ 336 00:16:34,704 --> 00:16:37,238 یا اجازه میدی رفیق بازی خبرنگاریتو خراب کنه 337 00:16:37,974 --> 00:16:39,974 تاییدیه دست کیه حالا؟ 338 00:16:39,976 --> 00:16:41,976 اون به من گفت که این کارو نکرده 339 00:16:41,978 --> 00:16:43,778 اون گفت، اون گفت 340 00:16:43,780 --> 00:16:45,913 الآن ما بیشتر از یه نقل قول نیاز داریم 341 00:16:47,060 --> 00:16:48,749 در غیر این صورت، این فقط یه فرضیه توطئه دیگه برای توئیتره 342 00:16:49,419 --> 00:16:50,418 خب.پس من بیشتر تحقیق میکنم 343 00:16:51,187 --> 00:16:53,421 ابتکار تو بی نتیجه ازارم میده 344 00:16:54,290 --> 00:16:55,956 اما ادامه بده واسه رو جلد فردا بدرد میخوره 345 00:16:55,958 --> 00:16:57,258 فردا؟ 346 00:16:57,260 --> 00:16:58,826 ولی فردا خیلی دیر میشه 347 00:16:58,828 --> 00:17:01,195 تا اونموقع همه فکر میکنن اون گناه کاره 348 00:17:01,197 --> 00:17:02,930 امروز همه فکر میکنن اون گناه کاره 349 00:17:02,932 --> 00:17:03,742 داستان دیگه فردا 350 00:17:03,744 --> 00:17:05,232 اما وقتی پخش شه دیگه پخش شده 351 00:17:05,234 --> 00:17:08,436 مردم هنوز فکر میکنن مکلاری کالکن مرده(بازیگره تنها در خانه 352 00:17:10,373 --> 00:17:12,673 جیمز، بی‌خیال، میدونی ما نمی‌تونیم اینو چاپ کنیم 353 00:17:16,145 --> 00:17:20,481 نمی‌تونم باور کنم که اینو میگم ولی من به اسنپر موافقم 354 00:17:21,584 --> 00:17:22,950 و فکر کنم تو هم بهتره باشی 355 00:17:26,255 --> 00:17:27,455 کارا 356 00:17:28,191 --> 00:17:30,858 کارا، بی‌خیال، صبر کن 357 00:17:31,527 --> 00:17:33,694 نه، نه، شوخی میکنی؟ 358 00:17:34,497 --> 00:17:36,163 تنها کاری که لنا کرده کمک بوده 359 00:17:37,433 --> 00:17:39,333 اون توی اتفاق ویروس مدوسا مادر خودش رو به پلیس لو داد 360 00:17:39,335 --> 00:17:40,668 دقیقا، منظور منم همینه 361 00:17:40,670 --> 00:17:41,869 اگه اون میتونست به مادرش خیانت کنه، 362 00:17:41,871 --> 00:17:44,305 چی باعث باشه که سر تو رو ملاه نذاره 363 00:17:45,475 --> 00:17:47,708 باشه، میدونم اون دوست توئه،کارا ولی لنا توی اخبار بده 364 00:17:47,710 --> 00:17:49,009 چرا؟ چون اون یه لوثوره؟ 365 00:17:49,011 --> 00:17:50,678 نه چون که اون گناهکاره 366 00:17:51,714 --> 00:17:53,080 و اگه تو این موضوع رو نمیبینی من اینو بهت ثابت میکنم 367 00:17:57,720 --> 00:17:58,719 هفت... 368 00:17:58,721 --> 00:18:00,321 - اوه! - اوه، خدا! 369 00:18:00,323 --> 00:18:01,589 اوه، ایو، خیلی متاسفم 370 00:18:01,591 --> 00:18:04,091 - متاستم، نه - برش میدارم، برش میدارم 371 00:18:04,243 --> 00:18:06,627 ممنون کارا، فقط اینجا یه مقدار امروز شلوغه 372 00:18:06,629 --> 00:18:08,863 با محاکمه و اون دختره 373 00:18:08,865 --> 00:18:10,030 آره 374 00:18:10,633 --> 00:18:12,900 اوه، هی حالت خوبه؟ 375 00:18:14,437 --> 00:18:16,103 شبیه اون روز من شدی که قهوه خانم گرنت رو فراموش کردم 376 00:18:16,105 --> 00:18:19,340 رییس دانشگاه یل که موقع دادن دیپلم نصیحتم میکرد صدا کرد 377 00:18:19,342 --> 00:18:20,774 ناراحت 378 00:18:20,776 --> 00:18:22,776 - و دلسرد - نه، من خوبم. فقط... 379 00:18:22,778 --> 00:18:23,911 فقط جیمز و ... 380 00:18:24,380 --> 00:18:25,513 لنا لوتر و ... 381 00:18:25,515 --> 00:18:26,814 خوبم!‌ هی 382 00:18:27,650 --> 00:18:29,049 هي، رابطت با مان... چطوره؟ 383 00:18:29,051 --> 00:18:30,818 امم، با مایک؟ 384 00:18:31,420 --> 00:18:32,920 راستش، زیاد خوب نیست 385 00:18:33,689 --> 00:18:34,755 من فکر کردم شما دو تا رفتید بیرون 386 00:18:34,757 --> 00:18:36,223 منظورت، «می‌رفتید»ه؟ 387 00:18:37,093 --> 00:18:40,728 آه، اون خیلی رویایی، خوشتیپ و بامزه‌ست، 388 00:18:41,497 --> 00:18:42,496 خب میتونی تصور کنی که اون لحظه چطور شوکه شدم 389 00:18:42,498 --> 00:18:43,998 تا وقتی که تبدیل شد به بدترین قرار زندگی من 390 00:18:44,000 --> 00:18:46,600 مگه چیکار میکرد؟ تمام شب به زنای دیگه نگاه میکرد؟ 391 00:18:46,602 --> 00:18:48,102 نه 392 00:18:48,104 --> 00:18:51,872 اوه، با دهن باز چیزی‌ میجویید و جوک های نامناسب میگفت؟ 393 00:18:51,874 --> 00:18:56,877 نه، فقط تمام مدت راجب به تو حرف میزد 394 00:18:58,781 --> 00:19:00,080 راجب من صحبت میکرد؟ 395 00:19:00,082 --> 00:19:02,750 بهش گفتم باید بیخیال دوست دختر قبلیت بشی 396 00:19:02,752 --> 00:19:04,218 قبل از اینکه بری سراغ یکی دیگه 397 00:19:04,220 --> 00:19:06,420 دوست دختر سابق؟ نه نه نه نه 398 00:19:06,422 --> 00:19:09,089 ایو، من و مایک هیچ وقت با هم قرار نداشتیم 399 00:19:09,091 --> 00:19:10,357 اممم 400 00:19:11,761 --> 00:19:14,695 مایک هم به من همینو گفت 401 00:19:28,021 --> 00:19:29,720 دختر ولخرج 402 00:19:29,745 --> 00:19:31,512 فکر میکنی اون هم موهاش رو مثل برادرش از دست میده... 403 00:19:41,757 --> 00:19:42,990 چطور وارد شدی؟ 404 00:19:50,433 --> 00:19:51,999 اگه لنا بد بود، 405 00:19:52,705 --> 00:19:56,086 میدونستم دیر یا زود طول نمیکشه تا تو بیای و ازادش کنی 406 00:19:56,088 --> 00:19:57,821 من واسه لوتر کار میکنم بالاخره 407 00:21:00,053 --> 00:21:01,486 سلام خانم لوتر 408 00:21:01,488 --> 00:21:02,754 ببخشید دیر شد 409 00:21:05,392 --> 00:21:08,026 متالو قویه.اما یه جای کار میلنگه 410 00:21:09,462 --> 00:21:11,029 کریپتونایتش درست کار نمیکنه 411 00:21:11,998 --> 00:21:13,398 فکر کنم داره بهش صدمه میزنه 412 00:21:13,400 --> 00:21:16,467 خب تو خوش‌شانسی که ضربه مستقیم نخوردی 413 00:21:16,469 --> 00:21:17,635 خیلی خوش‌شانس 414 00:21:18,238 --> 00:21:19,837 من سپر داشتم 415 00:21:20,306 --> 00:21:21,639 من اون سپرو دوست دارم 416 00:21:23,243 --> 00:21:24,642 و میدونم دارم چی کار میکنم، کارا 417 00:21:25,412 --> 00:21:26,711 حتی اگه متالو خسته باشه، با این حال 418 00:21:26,713 --> 00:21:29,180 هنوز پیرو متعصب لیلیان لوتر 419 00:21:29,182 --> 00:21:31,416 ما باید محل اون رو پیدا کنیم لنا رو بگیریم و بهش کمک کنیم 420 00:21:31,418 --> 00:21:34,185 کی میخوای بفهمی که لینا جنایت کاره 421 00:21:34,187 --> 00:21:36,254 اون یه قربانی نیست اون کریپتونایت رو داره 422 00:21:36,256 --> 00:21:38,990 - اون اون زنه رو از زندان آزاد کرد - لنا عضو کادموس نیست! 423 00:21:39,859 --> 00:21:41,192 اون نیست 424 00:21:44,364 --> 00:21:46,864 اون با سلاح های بیگانه جلوی باند رو گرفت 425 00:21:46,866 --> 00:21:49,333 اون جون الکس رو وقتی که کاربن سعی داشت اونو بکشه نجات داد 426 00:21:49,335 --> 00:21:52,804 اون به کاربن شلیک کرد بعد مادر دیوونش به متالو تبدیلش کرد 427 00:21:52,806 --> 00:21:54,405 که میتونست همه اینا نقشه باشه 428 00:21:55,508 --> 00:21:58,109 باید با لینا لوتر مثل یک جنایت کار رفتار کنیم 429 00:21:58,111 --> 00:21:59,811 شواهد خیلی قریب به اتفاقه 430 00:22:02,015 --> 00:22:03,181 وین 431 00:22:04,284 --> 00:22:05,583 اگه اون فیلمو دیدی، مطمئنم یه چیزی پیدا میکنی 432 00:22:05,585 --> 00:22:07,151 کردم ولی... چیزی نیست 433 00:22:07,153 --> 00:22:09,787 پس چیزی برای اثبات بی گناهی اون پیدا کن 434 00:22:09,789 --> 00:22:13,124 هرچیزی که ما تا الآن دیدم دقیقا مخالفش رو میگه 435 00:22:15,995 --> 00:22:17,395 خب،؟ اون دوست منه 436 00:22:18,198 --> 00:22:19,831 من بهش اعتماد دارم 437 00:22:24,838 --> 00:22:26,137 منم دوستتم 438 00:22:27,974 --> 00:22:30,808 به همین خاطر درک نمیکنم که چرا اینقدر سخته حرف منو باور کنی 439 00:22:31,578 --> 00:22:33,411 مردم اینو به خاطر نمیارن، کارا 440 00:22:33,413 --> 00:22:35,613 اما کلارک و لکس لوتر بهترین دوستای همدیگن 441 00:22:35,615 --> 00:22:36,747 برای سالها 442 00:22:36,749 --> 00:22:40,251 و کلارک به لکس برای مدت طولانی اعتماد داره 443 00:22:41,057 --> 00:22:42,544 مهم نیست مردم چی میگن، 444 00:22:42,546 --> 00:22:45,050 مهم نیست چه نوع از اثبات اون با چشمای خودش دیده 445 00:22:46,159 --> 00:22:48,926 نه، لکس دوستش بود 446 00:22:50,997 --> 00:22:52,463 - ولی کلارک اشتباه میکرد - لنا، لکس نیست 447 00:22:52,465 --> 00:22:54,132 ولی اونا توی یک خونه بزرگ شدن، کارا 448 00:22:55,068 --> 00:22:57,001 نمی‌فهمم چرا چرا ازش دفاع میکنی 449 00:22:57,003 --> 00:22:59,403 و تو به اون اعتماد داری ولی به من نداری، حتی به عنوان نگهبان 450 00:22:59,405 --> 00:23:00,905 این کاملا فرق میکنه 451 00:23:00,907 --> 00:23:02,373 من سعی میکنم از تو مراقبت کنم 452 00:23:02,375 --> 00:23:04,642 من به مراقبت تو نیازی ندارم 453 00:23:07,714 --> 00:23:09,147 من به اعتمادت نیاز دارم 454 00:23:09,816 --> 00:23:11,349 من به تو اعتقاد دارم 455 00:23:12,785 --> 00:23:15,086 نمیتونم بفهمم چرا برای تو اینقدر سخته که به من اعتماد کنی 456 00:23:42,916 --> 00:23:44,482 خوب بود 457 00:23:44,484 --> 00:23:46,984 تکنیکی برای انجامش وجود داره یا اینکه فقط 458 00:23:46,986 --> 00:23:49,220 یا فقط باید هرجور میشه بترکونیش 459 00:23:50,223 --> 00:23:51,589 چون اگه تکنیکی وجود داره، میخوام یاد بگیرم 460 00:23:52,425 --> 00:23:55,092 دلم برای تمرین با تو تنگ شده بود 461 00:23:55,828 --> 00:23:57,228 - آره، فقط یه چیز... - مشغولی 462 00:23:57,230 --> 00:23:58,563 گرفتم 463 00:23:58,565 --> 00:23:59,797 تعقیب آدم بدا 464 00:24:00,867 --> 00:24:02,700 و از لنا چه خبر؟ من مطمئنم که اون... 465 00:24:03,303 --> 00:24:04,702 مطمئنم خیلی سرش شلوغه 466 00:24:05,672 --> 00:24:07,438 تو هم میخوای بگی که بهش اعتماد نداری؟ 467 00:24:07,440 --> 00:24:09,340 تو به خیلیا اعتماد داری که اونا به تو اعتماد ندارن 468 00:24:09,342 --> 00:24:10,741 اوه، با جیمز حرف زدی؟ 469 00:24:11,711 --> 00:24:14,912 نه، راستش درباره خودم صحبت میکردم 470 00:24:15,915 --> 00:24:17,515 میدونی، تو به من اعتماد داری این یعنی خیلیا 471 00:24:19,886 --> 00:24:22,954 حق با توئه، من سرد شدم 472 00:24:23,590 --> 00:24:24,822 - و دور - اهمم 473 00:24:24,824 --> 00:24:26,490 و من میخواهم بابتش ازت معذرت خواهی کنم 474 00:24:26,492 --> 00:24:30,461 هی.من خوشحالم که میدونم فقط من نیستم دارم به اقلیم سرد زمین عادت میکنه 475 00:24:30,463 --> 00:24:32,964 ازت عصبانی بودم.چون فکر کردم داری با ایو قرار میزاری 476 00:24:35,935 --> 00:24:37,134 اها 477 00:24:38,972 --> 00:24:42,006 «بودن» در جمله گذشته 478 00:24:42,008 --> 00:24:45,843 درسته؟بهت گفت که قرارمون زیاد خوب پیش نرفت 479 00:24:45,845 --> 00:24:47,678 اااه..اره گفت 480 00:24:47,680 --> 00:24:48,846 اره 481 00:24:52,318 --> 00:24:56,187 میدونی زیاد کشته مرده تیکه های اجتماعی زمینی نیستم 482 00:24:56,189 --> 00:24:59,090 اما چرا باید عصبانی بشی که من با ایو قرار بزارم 483 00:24:59,626 --> 00:25:00,658 من عصبانی نیستم 484 00:25:00,660 --> 00:25:02,627 تو به معنای واقعی کلمه گفتی که عصبانی بودی 485 00:25:02,629 --> 00:25:03,329 نه 486 00:25:03,331 --> 00:25:05,429 دوثانیه پیش گفتی من از دستت عصبانی بودم... 487 00:25:05,431 --> 00:25:07,565 آره، من غافلگیر شدم 488 00:25:07,567 --> 00:25:09,467 - اوه، عصبانی نه، غافلگیر - من غافلگیر شدم از اینکه... 489 00:25:10,203 --> 00:25:13,371 بری بایکی دیگه قرار بزاری 490 00:25:13,373 --> 00:25:16,207 راجع به من جدی بودی پون منظورم اینه 491 00:25:16,209 --> 00:25:17,908 چطوری میتونی جدی باشی اگه همچین کاری کنی؟ 492 00:25:17,910 --> 00:25:21,579 اگه از من خوشت نمیاد، پس چرا... چرا اهمیت میدی؟ 493 00:25:24,751 --> 00:25:27,118 من میخوام برم بررسی کنم و ببینم که اونا لنا رو پیدا کردن یا نه ؟ 494 00:25:39,766 --> 00:25:41,966 - حالت خوبه؟ - نپرس 495 00:25:41,968 --> 00:25:45,403 تو هنوز از این عصبانی هستی که من متالو رو برای آزاد کردنت از زندان فرستادم؟ 496 00:25:45,405 --> 00:25:46,837 این بیشتر من رو شبیه گناهکارها نشون میده درصورتی که نیستم 497 00:25:46,839 --> 00:25:49,307 حتی اگه اونا حقیقت رو درمورد تو میفهمیدن، 498 00:25:50,043 --> 00:25:51,709 هیچکش نظرشون رو عوض نمیکرد 499 00:25:53,780 --> 00:25:56,747 جامعه دوست داره داستانی که از ما انتظار داره رو باور کنه 500 00:25:57,483 --> 00:25:59,216 که لوترها بد هستن 501 00:26:00,453 --> 00:26:02,253 ما شانس دومی دریافت نمی کنیم 502 00:26:03,423 --> 00:26:04,922 ببین با ما چی کار کردن؟ 503 00:26:05,658 --> 00:26:07,091 گواهینامه پزشکیم رو گرفتن 504 00:26:07,093 --> 00:26:08,726 بدون حتی یک محاکمه 505 00:26:09,462 --> 00:26:11,028 یا حتی بدتر، اونا با لکس چی کار کردن 506 00:26:12,465 --> 00:26:15,333 اون میتونست واسه نسل ها این سیاره رو درست کنه 507 00:26:16,636 --> 00:26:20,538 اما سوپرمن کاری که اون میکرد بد نشون داد و همه علیهش شدن 508 00:26:20,973 --> 00:26:22,473 لکس دیوونه شد 509 00:26:23,676 --> 00:26:24,842 دقیقا 510 00:26:25,845 --> 00:26:28,212 و اگه اونا میتونن باهوش ترین مغز زمین رو بگیرن 511 00:26:28,214 --> 00:26:30,781 واسه دفاع از خودش دیوونش کنن 512 00:26:31,551 --> 00:26:32,550 تصور کن با تو چیکار میکنن 513 00:26:33,252 --> 00:26:34,985 ون رو نگه دار. من برمیگردم 514 00:26:34,987 --> 00:26:36,454 به چی؟ 515 00:26:37,190 --> 00:26:38,989 تو دیگه چیزی به نام زندگی نداری لینا 516 00:26:39,659 --> 00:26:41,392 هیچ کسی باهات نیست 517 00:26:42,295 --> 00:26:44,595 تو گناهکاری، درست مثل من 518 00:26:45,331 --> 00:26:47,665 تو فراری هستی، درست مثل من 519 00:26:51,237 --> 00:26:52,570 به کدمس بپیوند 520 00:26:53,840 --> 00:26:56,807 ما با هم میتونیم همه کارهایی که توی رویاهات میدیدی رو انجام بدیم 521 00:26:58,277 --> 00:27:01,078 بدون این که آدمای لوتر بینمون فاصله بندازن 522 00:27:02,982 --> 00:27:05,483 من بالاخره میتونم همون مادری باشم که میخواستی 523 00:27:07,620 --> 00:27:09,186 چون واقعا دوستت دارم 524 00:27:11,557 --> 00:27:13,290 بذار اینو الآن بهت ثابت کنم 525 00:28:03,146 --> 00:28:04,412 اینجا کجاست؟ 526 00:28:05,081 --> 00:28:06,781 یکی از تاسیسات لکس 527 00:28:06,783 --> 00:28:09,617 یک گیرنده ماهواره ای غول آسا که بالای کوه احداث شده 528 00:28:09,619 --> 00:28:12,720 توی فضای خارج از زمین به دنبال نشانه های حیات هوشمند میگرده 529 00:28:13,289 --> 00:28:14,288 تا هجوم بیگانه ها رو هشدار بده؟ 530 00:28:14,290 --> 00:28:15,356 دقیقا! 531 00:28:15,358 --> 00:28:16,524 چون میدونیم که تعداد بیشتری میان 532 00:28:17,394 --> 00:28:18,659 که باعث میشه از پیوستنم به این حرکت راضی و خشنود باشم 533 00:28:18,661 --> 00:28:21,629 اگه مجبور باشیم میتونیم برای یه مدت طولانی اینجا بمونیم 534 00:28:22,198 --> 00:28:23,064 ولی فکر نکنم این طوری بشه 535 00:28:23,366 --> 00:28:24,365 چرا؟ 536 00:28:25,135 --> 00:28:26,534 ما فراری هستیم ما نمیتونیم برگردیم به عقب 537 00:28:26,536 --> 00:28:27,835 نه هنوز 538 00:28:29,139 --> 00:28:31,039 ولی برادرت فقط برای روز مبادا سهمیه بندی نکرده 539 00:28:31,041 --> 00:28:32,673 برادرت یه توپ خانه نگه داشت 540 00:28:34,144 --> 00:28:37,311 که همه جا انبار هایی میسازه با چیزایی که برادرت جمع کرده بود برای رسیدن به 541 00:28:37,313 --> 00:28:40,281 میدون بازی و شکست سوپرمن یکبار برای همیشه 542 00:28:41,117 --> 00:28:45,053 و یکی از اون انبار ها درست همین جاست 543 00:28:45,055 --> 00:28:46,854 آماده برای صادر کردن اجازه 544 00:28:46,856 --> 00:28:48,156 تنها چیزی که لازم داریم 545 00:28:48,725 --> 00:28:49,891 اینه که اینو باز کنیم 546 00:28:51,094 --> 00:28:52,260 این یه قفل زیستیه 547 00:28:52,962 --> 00:28:54,262 و با دی.ان.ای لوتر باز میشه 548 00:28:55,331 --> 00:28:56,731 نگو که یه تیکه از لکس رو گذاشتی تو فریزر 549 00:28:56,733 --> 00:28:58,232 نگفتم دی.ان.ای لکس 550 00:28:58,234 --> 00:28:59,667 گفتم لوتر 551 00:28:59,669 --> 00:29:00,968 و لوتر میتونه اینو باز کنه 552 00:29:02,005 --> 00:29:04,572 و تو یه بخشی از اون خانواده هستی 553 00:29:05,809 --> 00:29:08,209 تو نذاشتی جلاد سبزت منو از زندان آزاد کنه ... 554 00:29:08,211 --> 00:29:09,477 چون دوستم داشتی 555 00:29:10,180 --> 00:29:12,080 یا چون میخواستی بهم کمک کنی 556 00:29:13,416 --> 00:29:15,983 آزادم کردی چون من تنها کسیم که میتونه اینو باز کنه 557 00:29:17,620 --> 00:29:20,121 ضمن این که این درسته و من دی.ان.ای تو رو لازم دارم 558 00:29:20,123 --> 00:29:22,123 هیچ کدوم دیگریو نفی نمیکنن 559 00:29:22,859 --> 00:29:24,092 من هنوزم دوستت دارم 560 00:29:24,961 --> 00:29:26,094 هنوزم میخوام بهت کمک کنم 561 00:29:27,330 --> 00:29:28,930 قول میدم درد نداشته باشه 562 00:29:29,899 --> 00:29:30,631 تو فقط میخوای به خودت کمک کنی 563 00:29:31,367 --> 00:29:32,433 خودم شانسمو امتحان میکنم 564 00:29:33,470 --> 00:29:35,303 فکر میکنم باید به حرف مادرت گوش کنی 565 00:29:35,772 --> 00:29:36,771 داری بهم آسیب میزنی 566 00:29:36,773 --> 00:29:38,506 اینو خودشم نمیخواد لینا 567 00:29:39,843 --> 00:29:41,609 دستتو روی اون صفحه بذار تا همه مون بتونیم دوباره با هم کنار بیایم 568 00:29:42,712 --> 00:29:43,811 قول میدم 569 00:29:43,813 --> 00:29:44,946 نه 570 00:29:46,116 --> 00:29:47,515 دارم سعی میکنم با زبون خوش بهت بگم 571 00:30:00,530 --> 00:30:01,596 دیدی؟ 572 00:30:01,598 --> 00:30:02,964 خیلیم بد نبود، مگه نه؟ 573 00:30:11,174 --> 00:30:14,675 میدونی، به مسافر عقب کمک نمیکنن، میرسوننش 574 00:30:14,677 --> 00:30:15,743 ببخشید 575 00:30:15,745 --> 00:30:17,445 تا الآن چیزی پیدا کردی؟ 576 00:30:17,447 --> 00:30:19,313 قول میدم بهت بگم 577 00:30:19,315 --> 00:30:21,782 تا حالا نشنیدی که میگن کتری ای که چشمت بهشه هیچ وقت به جوش نمیاد ... اوه 578 00:30:21,784 --> 00:30:24,152 اوهو، یه لحظه واستا، شاید من به جوش بیام "یعنی شاید به نتیجه رسیده باشم" 579 00:30:24,154 --> 00:30:25,253 چی شده؟ 580 00:30:25,255 --> 00:30:29,223 خوب، من دوربین های شرکت "ال-کورپ" رو هک کردم تا یه کپی 581 00:30:29,225 --> 00:30:32,493 از فیلم اصلی برداشته شده از لینا موقع برداشتن کریپتونایت بگیرم 582 00:30:32,495 --> 00:30:34,562 اما..! ظاهرا یه نفر چند روز پیش این سیستمو 583 00:30:34,564 --> 00:30:36,397 هک کرده 584 00:30:36,399 --> 00:30:38,566 این کد رو میشناسم 585 00:30:38,568 --> 00:30:42,036 این همون کدیه که هنک هرنشاو اصلی 586 00:30:42,038 --> 00:30:45,006 روزی که وارد "ال-کورپ" شد تا ایزوتوپ رو برداره استفاده کرد 587 00:30:46,376 --> 00:30:49,677 خیلی خوب، پس اگه فیلم توسط رد پای رایانه ای زنده هنشاو ادیت شده 588 00:30:49,679 --> 00:30:53,147 میتونم همون رد پا رو معکوس کنم و 589 00:30:53,149 --> 00:30:54,582 رمزشو بشکنم 590 00:30:54,584 --> 00:30:58,519 و فیلم اصلی رو از فیلم تغییریافته جدا کنم 591 00:30:58,521 --> 00:31:00,521 و ... 592 00:31:01,958 --> 00:31:03,791 - هه! - کار لینا نبود 593 00:31:05,295 --> 00:31:06,594 تو درست میگفتی؟ 594 00:31:07,530 --> 00:31:08,896 - منظورم اینه که، تو درست میگفتی - آره 595 00:31:08,898 --> 00:31:10,431 تو درست میگفتی 596 00:31:10,433 --> 00:31:12,400 اثر کریپتونایت شناسایی شد 597 00:31:13,970 --> 00:31:15,019 چی شده؟ 598 00:31:15,021 --> 00:31:18,406 جان بهم میگفت که دنبال اثر کریپتونایت بگردم تا بتونیم متالو رو پیدا کنیم 599 00:31:19,142 --> 00:31:20,508 پیداش کردی، مامور شات؟ 600 00:31:20,510 --> 00:31:23,144 آره! 50 مایلی شمال کوه ویتنی 601 00:31:23,146 --> 00:31:25,446 چی؟ واستا. عجیبه چون 602 00:31:25,448 --> 00:31:28,916 یا عیب از سیگناله، یا منبعش درست نیست 603 00:31:30,053 --> 00:31:31,619 اثر پرتوزایی یونیزه داره با نرخ تعیین شده 604 00:31:31,621 --> 00:31:32,920 دچار فروپاشی میشه 605 00:31:33,923 --> 00:31:35,056 کریپتونایت کلا از پایدار ترین عناصره 606 00:31:35,058 --> 00:31:37,191 خوب، جیمز گفت که به نظر میرسید کریپتونایت متالو تموم شده باشه 607 00:31:37,193 --> 00:31:38,326 ممکنه ترکیبی باشه 608 00:31:38,328 --> 00:31:39,660 این توضیح میده چطور از همون اول کریپتونایت رو داشتن 609 00:31:39,662 --> 00:31:40,728 و این با کمک کلارک نبود 610 00:31:40,730 --> 00:31:42,196 ایول، اگه این اعداد و ارقام درست باشن، 611 00:31:42,198 --> 00:31:43,965 این نه تنها ناپایداره، 612 00:31:43,967 --> 00:31:45,366 بلکه به زودی منفجر هم میشه 613 00:31:45,368 --> 00:31:46,968 - منفجر؟ - مثلا، هسته ای شدن 614 00:31:46,970 --> 00:31:48,703 تعمیر جلیقه ضد کریپتونایتی که 615 00:31:48,705 --> 00:31:50,738 سوپرگرل آخرین باری که با متالو جنگید پوشید رو تموم کردی؟ 616 00:31:50,740 --> 00:31:52,673 - تیکه تیکه است، باید از اول ... - نه، وقت نداریم 617 00:31:52,675 --> 00:31:54,842 باید الآن برم، وگرنه لینا میمیره 618 00:32:00,277 --> 00:32:02,571 کارا، ما نرخ فروپاشی رادیواکتیو رو محاسبه کردیم 619 00:32:02,573 --> 00:32:04,506 - از چیزی که فکر میکردیم سریع تره - چقدر سریعه؟ 620 00:32:04,508 --> 00:32:07,743 چند دقیقه. یعنی، نیمه عمرش داره به طور مشخصی کم میشه 621 00:32:07,745 --> 00:32:09,511 کارا، باید برگردی عقب 622 00:32:09,513 --> 00:32:10,612 وقتی کریپتونایت منفجر میشه، 623 00:32:10,614 --> 00:32:12,080 یه ابر رادیواکتیو از گاز کریپتونایت 624 00:32:12,082 --> 00:32:13,281 رو آزاد میکنه 625 00:32:13,283 --> 00:32:15,484 اگه نزدیکش باشی، باعث کشتنت میشه 626 00:32:15,486 --> 00:32:18,153 پس مطمئن میشم وقتی نابود میشه اونجا نیستم 627 00:32:24,361 --> 00:32:25,794 خوب، این باید باعث بشه خیالت راحت باشه 628 00:32:28,298 --> 00:32:31,066 زره لکس، یک تبر اتمی، 629 00:32:31,602 --> 00:32:32,868 و یه بلک مرسی (=بخشش سیاه، اشاره به فصل اول) 630 00:32:33,937 --> 00:32:36,438 تمام چیزی که لازم داریم تا این سیاره رو از شر کریپتونی ها، 631 00:32:36,440 --> 00:32:38,874 و هر بیگانه مهاجم دیگه ای خلاص کنیم، یکبار برای همیشه 632 00:32:39,376 --> 00:32:40,675 تو از لکس هم بدتری 633 00:32:41,745 --> 00:32:44,379 بهت قول میدم، اسم من در سمت خوب تاریخ ثبت میشه 634 00:32:45,449 --> 00:32:47,315 شاید بعدا باور کنی که خواسته های تو 635 00:32:47,317 --> 00:32:49,384 همیشه مورد توجه من بوده، گذشته از هر چیز 636 00:32:51,155 --> 00:32:54,089 چه خوشت بیاد چه نیاد، من همیشه مادرتم 637 00:32:59,763 --> 00:33:01,830 اوه، پسر قشنگم، 638 00:33:03,867 --> 00:33:05,133 اصلا نمیدونستم ... 639 00:33:06,103 --> 00:33:07,536 تمومش کردی 640 00:33:11,108 --> 00:33:12,841 سوپرگرل، باورم نمیشه تو اینجایی 641 00:33:12,843 --> 00:33:14,142 کارا دنورس باورت داره 642 00:33:14,144 --> 00:33:16,144 سوپرگرل، درست سر وقت رسیدی 643 00:33:16,146 --> 00:33:18,446 شک داشتم اگه اینا اثر کرده باشن 644 00:33:22,486 --> 00:33:23,652 سوپرگرل؟ 645 00:33:25,489 --> 00:33:27,022 خوب، این که راحت بود 646 00:33:27,791 --> 00:33:28,723 میخوای چند تا از این اسباب بازی ها رو امتحان کنی؟ 647 00:33:28,725 --> 00:33:30,091 بهش صدمه نزن! 648 00:33:30,093 --> 00:33:32,894 شرمنده، اون باید بابت کاری که پسرعموش با برادرت انجام داد تاوان پس بده 649 00:33:36,967 --> 00:33:38,767 سوپرگرل رو در انبار حبس کن 650 00:33:38,769 --> 00:33:40,168 سوپرگرل، اگه هنوز میتونی صدامو بشنوی، 651 00:33:40,170 --> 00:33:43,638 قلب کریپتونایتی متالو، نرخ فروپاشی زده بالا 652 00:33:44,441 --> 00:33:45,674 قلب متالو به زودی منفجر میشه 653 00:33:46,710 --> 00:33:48,109 شما باید برین 654 00:33:48,111 --> 00:33:50,712 باید کریپتونایت رو از بدنش در بیارین 655 00:33:50,714 --> 00:33:52,047 دروغ میگی 656 00:33:52,049 --> 00:33:53,181 نه نمیگم 657 00:33:55,352 --> 00:33:56,551 اون میمیره 658 00:33:56,553 --> 00:33:58,486 تنها کسی که قراره بمیره تویی 659 00:34:03,260 --> 00:34:07,462 گوش کن، هر چی متالو بیشتر کریپتونایت ترکیبی رو استفاده کنه، سریع تر دچار فروپاشی میشه 660 00:34:07,965 --> 00:34:09,364 بیرون! الآن! 661 00:34:18,008 --> 00:34:19,407 زمان رفتنه 662 00:34:29,887 --> 00:34:31,786 کارا، کریپتونایت تقریبا در حالت بحرانیه 663 00:34:39,696 --> 00:34:42,831 متالو، اون مایه دردی که توی سینه ات هست 664 00:34:43,533 --> 00:34:45,600 درش بیار، بذار کمکت کنم 665 00:34:46,003 --> 00:34:46,835 تو یه دروغگویی 666 00:34:48,338 --> 00:34:49,504 مریخی 667 00:34:52,976 --> 00:34:54,442 لینا رو بردار، بیا بریم 668 00:35:00,484 --> 00:35:01,549 کارا، لطفا! 669 00:35:01,551 --> 00:35:03,318 سوپرگرل، همین الآن از اونجا دور شو! 670 00:35:07,691 --> 00:35:08,890 کارا! 671 00:35:12,262 --> 00:35:13,828 - کارا! - کارا! 672 00:35:32,046 --> 00:35:34,546 من معمولا از اونا نیستم که یه جوری نگاه کنم 673 00:35:34,549 --> 00:35:36,983 یا بگم "بهت که گفته بودم .." ولی ... 674 00:35:37,343 --> 00:35:40,092 به نظر نمیرسه اونی که تعصب روی درست گفتن داشت من بوده باشم 675 00:35:41,556 --> 00:35:43,089 دیروز اون یه مجرم بود 676 00:35:43,296 --> 00:35:45,554 امروز دیگه نیست 677 00:35:46,194 --> 00:35:48,595 این تعصب درست گفتن نیست، دنورس، 678 00:35:49,167 --> 00:35:50,734 این فقط بازی اخباره 679 00:35:52,567 --> 00:35:55,902 و از اون جایی که زمان کافی داری تا بایستی و به اون تلویزیون نگاه کنی 680 00:35:57,205 --> 00:35:59,539 چطوره که از اینجا بری بیرون و یه مصاحبه اختصاصی با لینا لوتر انجام بدی؟ 681 00:35:59,908 --> 00:36:01,107 این دفعه، 682 00:36:02,043 --> 00:36:03,643 سعی کن "اختصاصی" رو درست بگی 683 00:36:14,789 --> 00:36:15,822 هی 684 00:36:15,824 --> 00:36:19,225 چیزی، درباره لیلیان لوتر چی؟ 685 00:36:19,961 --> 00:36:21,427 یه دوربین نصب شده روی کوه 686 00:36:21,429 --> 00:36:23,763 یک هلیکوپتر نشون داد قبل از انفجار 687 00:36:24,566 --> 00:36:27,133 اه.اما دیگه اثری ازش نیست 688 00:36:28,169 --> 00:36:29,836 لیلیان و هنشا فرار کردن 689 00:36:30,171 --> 00:36:31,337 اره 690 00:36:32,507 --> 00:36:33,640 حق با تو بود 691 00:36:34,109 --> 00:36:35,141 راجع به لینا لوتر 692 00:36:36,511 --> 00:36:37,644 من اشتباه کردم 693 00:36:39,180 --> 00:36:40,346 متاسفم 694 00:36:42,751 --> 00:36:44,484 تو فقط سعی کردی ازم محافظت کنی 695 00:36:44,486 --> 00:36:45,885 اره 696 00:36:45,887 --> 00:36:47,987 مثل تو که همیشه سعی داری ازم محافظت کنی 697 00:36:48,957 --> 00:36:51,491 میشه دیگه از همدیگر محافظت نکنیم 698 00:36:51,493 --> 00:36:52,725 مثل قبل دوست باشیم؟ 699 00:36:52,727 --> 00:36:54,861 چون دلم واسه دوست بودن تنگ شده 700 00:36:55,363 --> 00:36:56,496 منم 701 00:36:59,601 --> 00:37:01,234 خیلی وقته شب بازی نداشتم 702 00:37:01,236 --> 00:37:02,635 شب بازی به نظر عالیه 703 00:37:02,637 --> 00:37:04,103 میزاری منم ببرم 704 00:37:04,105 --> 00:37:05,705 -هرگز -بنظر درست میاد 705 00:37:08,043 --> 00:37:09,275 قبول 706 00:37:23,892 --> 00:37:25,124 مقاله خوبیه 707 00:37:25,994 --> 00:37:27,627 داری چابلوسیمو میکنی من فقط حقیقت نوشتم- 708 00:37:30,098 --> 00:37:35,101 یاد گرفتم بازم تحقیق کنم حتی وقتی همه شواهد چیز دیگه ایی میگن 709 00:37:35,770 --> 00:37:36,936 همیشه یک طرف دیگه هست 710 00:37:36,938 --> 00:37:38,071 حتی وقتی پیدا کردنش سخته 711 00:37:38,073 --> 00:37:39,906 خصوصا وقتی پیدا کردنش سخته 712 00:37:42,177 --> 00:37:45,712 پس..دفترم داره با گل ها پر میشه 713 00:37:46,181 --> 00:37:47,346 -جدی؟ -اره 714 00:37:49,751 --> 00:37:51,050 لازم نبود این کارو کنی 715 00:37:51,052 --> 00:37:52,652 جرا لازم بود 716 00:37:53,688 --> 00:37:56,355 سوپرگرل بهم گفت این تو بودی که اونو فرستادی 717 00:37:57,559 --> 00:37:58,858 نمیدونم چطور ازت تشکر کنم 718 00:37:59,627 --> 00:38:01,360 خب..دوست ها واسه همینن 719 00:38:02,731 --> 00:38:05,665 هیچ وقت دوستی مثل تو نداشتم 720 00:38:06,735 --> 00:38:08,134 حالا که فکرشو میکنم خانواده ایی مثل تو نداشتم 721 00:38:11,039 --> 00:38:13,206 هیچکس مثل تو پام وانستاده بود 722 00:38:13,208 --> 00:38:16,843 خب .حالا یکی رو داری که همیشه پات میمونه 723 00:38:19,114 --> 00:38:20,880 خب..شاید سوپرگرل نجاتم داده باشه 724 00:38:21,649 --> 00:38:24,250 اما کارا دنورس.تو قهرمانمی 725 00:38:29,824 --> 00:38:31,357 -ممنونم -همیشه 726 00:38:32,393 --> 00:38:33,860 خدافظ خدافظ 727 00:38:52,680 --> 00:38:53,980 کیش 728 00:38:58,520 --> 00:38:59,986 کیش و مات 729 00:39:01,523 --> 00:39:03,523 واقعا این بازی رو دوست دارم 730 00:39:03,525 --> 00:39:05,892 شاید تو واقعا یک لوتری.گذشته از هر چیز 731 00:39:22,143 --> 00:39:23,643 -سلام -ممنون که اومدی 732 00:39:23,645 --> 00:39:27,547 اره اره..تعجب کردم تو زنگ زدی بعد از اینکه اونجوری رفتی 733 00:39:27,549 --> 00:39:30,950 اره.میخواستم بابتش عذر خواهی کنم 734 00:39:30,952 --> 00:39:33,219 چون باید سوالتو جواب میدادم 735 00:39:33,621 --> 00:39:34,720 اره باید میدادی 736 00:39:34,722 --> 00:39:35,922 میتونسم بدم.باید میدادم.میدادم 737 00:39:36,858 --> 00:39:39,458 این...یه چیزیه که تو بار شنیدم 738 00:39:39,460 --> 00:39:40,493 این... 739 00:39:40,495 --> 00:39:43,930 اره..دیگه نمیخوام اینکاروکنم 740 00:39:44,732 --> 00:39:45,932 با تو 741 00:39:49,270 --> 00:39:50,736 ببین..ااااه 742 00:39:55,143 --> 00:39:57,543 میتونم قوی باشم 743 00:39:58,613 --> 00:40:00,947 و رو پاهام وایسم وقتی دارم از کسی محافظت میکنم 744 00:40:02,450 --> 00:40:04,250 اما وقتی اون یکی منم 745 00:40:05,186 --> 00:40:06,485 خیلی سخت تره 746 00:40:07,355 --> 00:40:10,690 چون دوست ندارم اسیب پذیر باشم 747 00:40:16,898 --> 00:40:18,464 خیلی باهم فرق داریم 748 00:40:19,067 --> 00:40:20,266 اره 749 00:40:20,735 --> 00:40:22,768 من..ااه..خیلی باحالم 750 00:40:22,770 --> 00:40:24,403 و تو مفرط در انتقادی 751 00:40:24,405 --> 00:40:27,440 بیشتر انگار تو یه ادم از خود راضی ای 752 00:40:27,442 --> 00:40:29,609 و من تجسم راه و روش امریکایی ام 753 00:40:30,311 --> 00:40:32,144 ببخشید..اونوقت من از خود راضی ام 754 00:40:32,146 --> 00:40:33,379 این مهم نیست 755 00:40:36,951 --> 00:40:38,084 فقط... 756 00:40:39,487 --> 00:40:43,289 پارسال فکر کردم میتونم همه رو داشته باشم بعد فکرکردم نمیتونم 757 00:40:44,025 --> 00:40:45,191 بعد مجبور شدم انتخاب کنم 758 00:40:47,862 --> 00:40:50,997 پس سوپرگرل رو به داشتم یک رابطه ترجیح دادم 759 00:40:54,569 --> 00:40:57,136 بهدش تو اومدی 760 00:41:01,476 --> 00:41:04,610 و من فکر کردم تو 761 00:41:05,747 --> 00:41:08,114 از خود راضی و بی فکری 762 00:41:09,517 --> 00:41:11,250 و تورو از خودم دور کردم 763 00:41:13,054 --> 00:41:14,954 و تو بهم ثابت کردی که اشتباه میکردم 764 00:41:18,026 --> 00:41:19,825 و باعث شد فکر کنم 765 00:41:22,964 --> 00:41:24,764 که شاید بتونم همه رو داشته باشم 766 00:41:31,239 --> 00:41:32,438 سلام 767 00:41:32,974 --> 00:41:34,173 سلام 768 00:41:46,621 --> 00:41:47,954 عزیزم 769 00:41:48,489 --> 00:41:49,889 تو کدوم خری هستی؟ 770 00:41:49,891 --> 00:41:51,791 اسم من اقای میکسیزپتلک هست 771 00:41:53,695 --> 00:41:55,561 و کارا زو ال..من دوستت دارم 772 00:41:56,023 --> 00:42:01,367 آخرین اخبار سینما و تلویزیون MeloNews.ir 773 00:42:01,500 --> 00:42:06,367 دانلود آخرین آثار سینما و تلویزیون MeloDownload.ir 774 00:42:06,500 --> 00:42:12,367 تیم ترجمه ملوگروپ مترجمین : Asireentezar--hasan--Alminshawy ادیتور : STEWIE