1 00:00:00,992 --> 00:00:04,703 وقتی که یه بچه بودم سیاره ام کریپتون در حال نابودی بود 2 00:00:04,797 --> 00:00:08,164 من به زمین فرستاده شدم تا از پسرعموم محافظت کنم 3 00:00:08,234 --> 00:00:10,135 اما سفینه ام از مسیر خارج شد 4 00:00:10,169 --> 00:00:11,536 و وقتی که رسیدم به زمین 5 00:00:11,570 --> 00:00:15,507 پسر عموم بزرگ شده بود و تبدیل به سوپرمن شده بود 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,243 من هویت واقعی خودمو مخفی کردم 7 00:00:18,277 --> 00:00:22,781 تا زمانی که یه حادثه باعث شد هویتمو به جهان آشکار کنم 8 00:00:22,815 --> 00:00:26,184 برای مردم من فقط یه خبرنگار در رسانه بین المللی کت کو هستم 9 00:00:26,218 --> 00:00:29,421 اما در خفا با خواهرم در دی ای او کار میکنم تا 10 00:00:29,455 --> 00:00:31,456 شهرمو در برابر بیگانه ها و 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,125 هر کسی که بخواد بهش آسیب بزنه نجات بدم 12 00:00:35,661 --> 00:00:39,064 من «سوپرگرل» هستم 13 00:00:39,098 --> 00:00:41,333 ...آنچه در «سوپرگرل» و «فلش» گذشت 14 00:00:41,367 --> 00:00:43,435 مادر؟ پدر؟ 15 00:00:43,469 --> 00:00:45,337 ما بالاخره پیدات کردیم 16 00:00:45,371 --> 00:00:46,771 با ما به دکسام برگرد 17 00:00:46,806 --> 00:00:48,974 اون دختر کریپتونی تورو مسموم کرده 18 00:00:49,008 --> 00:00:50,976 من شاهزاده شما نمیشم 19 00:00:51,010 --> 00:00:53,645 شما باید از این سیاره برید و هرگز برنگردین 20 00:00:53,679 --> 00:00:55,680 من لیاقتم بیشتر از اینه که توسط تو بهم دروغ گفته بشه 21 00:00:55,715 --> 00:00:56,748 آره لیاقتت بیشتره 22 00:00:56,782 --> 00:00:58,516 .تو درست میگی ، باشه؟ من یه دروغ گوـم 23 00:00:58,551 --> 00:01:02,587 من نمیتونم اینکارو کنم.نه تموم شد 24 00:01:02,621 --> 00:01:04,622 پیشم بمون.ازینجا میبرمت بیرون 25 00:01:04,657 --> 00:01:06,558 متاسفم که بهت دروغ گفتم 26 00:01:06,592 --> 00:01:08,126 من میبخشمت 27 00:01:13,766 --> 00:01:17,502 این چه بویـ... ببینم این هش برون(اسم غذا) نیست؟ 28 00:01:17,536 --> 00:01:18,870 نه نه نه نه 29 00:01:18,904 --> 00:01:20,939 میخواستم تو تخت‌ـت واست صبحونه بیارم 30 00:01:20,973 --> 00:01:23,375 میخواستم واست یه فضای رمانتیک درست کنم ولی تو خرابش کردی 31 00:01:23,409 --> 00:01:24,676 باشه ، کارت بامزه بود 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,346 ولی چیزی نمیتونه بین من و بیکن‌ـم قرار بگیره 33 00:01:28,381 --> 00:01:29,748 ... و بیسکویتا 34 00:01:29,782 --> 00:01:31,016 و ... وای اونا تخم مرغ آب پز شدن؟ 35 00:01:31,050 --> 00:01:32,650 آره - از کجا آب پز کردن یادگرفتی؟ - 36 00:01:32,685 --> 00:01:34,486 اوه از دستورالعمل ها 37 00:01:34,520 --> 00:01:36,855 این کتابا اطلاعات بیشتری از یوتیوب میدن 38 00:01:36,889 --> 00:01:38,723 هی کی میدونست؟ 39 00:01:38,758 --> 00:01:40,625 تو عوض شدی 40 00:01:40,659 --> 00:01:43,461 آره؟ - تحت تاثیر قرارگرفتم - 41 00:01:43,496 --> 00:01:45,497 ...خب از وقتی که فهمیدم انقد خوبی که بتونی منو برگردونی 42 00:01:45,531 --> 00:01:50,235 منم باید برات انقد خوب باشم تا هر روزت رو با خوشی بگذرونی 43 00:01:50,269 --> 00:01:52,470 و این کافه هم که آمادست 44 00:01:52,505 --> 00:01:55,807 خب ، وقتی تو کت کو کار نکنی همچین چیزای خوبی نصیبت میشه 45 00:01:55,841 --> 00:01:57,675 منظورت چیه؟ - منظورم اینه که میتونم بیشتر کنارت باشم - 46 00:01:59,945 --> 00:02:01,312 از ننه بابات خبری نیست؟ 47 00:02:01,347 --> 00:02:04,883 نه.اونا اون بالان و دارن دورمون میچرخن. 48 00:02:04,917 --> 00:02:07,018 این مثل چرخش بال های هلی کوپتر نیست؟ 49 00:02:07,053 --> 00:02:08,553 ...خبر فوری از پارک میدتون 50 00:02:08,587 --> 00:02:10,188 لعنتی 51 00:02:10,222 --> 00:02:13,191 ...حمله ی یک فضایی وحشی را به مردم بیگناه نشان میدهد.» 52 00:02:14,427 --> 00:02:15,994 چشمای لیزری. این یکی جدیده 53 00:02:16,028 --> 00:02:17,595 ...خب ، وظیفه‌ـم داره صدام میزنه 54 00:02:17,630 --> 00:02:20,432 میخوای منم باهات بیام؟ میتونم دونفری حسابشو برسیم 55 00:02:20,466 --> 00:02:21,866 البته- آره؟ - 56 00:02:21,901 --> 00:02:24,869 من باید برم لباسامو عوض کنم... اوه خدا وسایلم تو دی ای او هستش 57 00:02:27,373 --> 00:02:29,407 خیلی تند و سریع هستی- این یکی رو بسپار به من- 58 00:02:32,378 --> 00:02:33,945 منم میرم از رختشویی شروع میکنم 59 00:03:07,913 --> 00:03:10,849 جان؟ به یکی بگو بیاد راهرو ۳ یه فضایی رو جمعش کنه 59 00:03:11,000 --> 00:03:15,900 ارائه شده توسط تیم ترجمه کانال تلگرام دیسی سریز @DCSeries WWW.DCSeries.vcp.ir 60 00:03:16,722 --> 00:03:18,356 خانم رئیس جمهور 61 00:03:18,390 --> 00:03:21,526 من دیدم سوپرگرل امروز صبح با یه فضایی دیوانه درگیر شد 62 00:03:21,560 --> 00:03:23,595 آره.اینم یه حادثه دیگه به نظر میاد 63 00:03:23,629 --> 00:03:24,896 تحت کنترله 64 00:03:24,930 --> 00:03:26,698 برای همین زنگ زدین؟ راستش نه 65 00:03:26,732 --> 00:03:29,100 بهت زنگ زدم تا بگم از سفینه دکسامی ها یه آپدیتی بگیری 66 00:03:31,537 --> 00:03:33,605 بنظر میاد الان به مدار پایین اومده 67 00:03:34,874 --> 00:03:37,976 هیچ ارتباط و نشانی تو این چند روز نداشته 68 00:03:38,010 --> 00:03:40,979 ولی با توجه به حرف مون ال ، این دکسامی هایی که داریم باهاشون کار میکنیم، 69 00:03:41,013 --> 00:03:42,080 ممکنه خطرناک باشن 70 00:03:42,114 --> 00:03:44,616 من نگرانیم همینه 71 00:03:44,650 --> 00:03:45,783 میخواین چه اقدامی انجام بدیم؟ 72 00:03:45,818 --> 00:03:48,319 من نگرانم اگه هرگونه حرکتی انجام بدیم... 73 00:03:48,354 --> 00:03:52,157 شاید باعث شروع یه درگیری بین کهکشانی بشیم 74 00:03:52,191 --> 00:03:53,825 مخالفتی نمیکنم 75 00:03:53,859 --> 00:03:57,829 مدیر ، من میدونم که سوپرگرل تو جنگ مختصر با سفینه شامل شده... 76 00:03:57,863 --> 00:04:01,432 باید ازت بخاطر درگیری مجدد درخواست کنم 77 00:04:01,467 --> 00:04:04,202 ...با تمام احترامی که قائلم ، خانم رئیس جمهور 78 00:04:04,236 --> 00:04:06,037 ...حتی اگه یه تله باشه ، ما باید 79 00:04:06,071 --> 00:04:07,906 ما باید دراین مورد عاقلانه رفتار کنیم 80 00:04:07,940 --> 00:04:10,542 و اداره ی من اینتل بیشتری رو جمع آوری میکنه 81 00:04:10,576 --> 00:04:12,977 تا اون موقع ، محتاطانه عمل کنید 82 00:04:13,012 --> 00:04:14,179 فهمیدم 83 00:04:14,213 --> 00:04:15,280 دردسترس خواهم بود 84 00:04:20,085 --> 00:04:22,320 خب ، یوگا از اونی که فکرشو میکردی بدتر بود؟ 85 00:04:22,354 --> 00:04:24,622 آره 86 00:04:24,657 --> 00:04:27,859 تو تو لیگ خودتی ، دنورز 87 00:04:27,893 --> 00:04:29,627 یه نگاه بخودمون بنداز 88 00:04:29,662 --> 00:04:33,264 ما همون زوج هستیم. با یوگا و مجادله های مخ زنی ‌ 89 00:04:33,299 --> 00:04:36,201 میدونم . این عالیه ... امیلی؟ 90 00:04:36,235 --> 00:04:37,669 مگی - سلام- 91 00:04:37,703 --> 00:04:40,071 حالت چطـ... دوباره به شهر برگشتی؟ 92 00:04:40,105 --> 00:04:44,209 آره. فقط واس چند هفته تو بلادوین میمونم 93 00:04:44,243 --> 00:04:45,310 آه.باشه 94 00:04:46,912 --> 00:04:48,179 سلام . من الکس‌ـم 95 00:04:48,214 --> 00:04:50,582 اوه ببخشید این دوس دختر من ،الکسه 96 00:04:50,616 --> 00:04:52,383 من امیلی ام‌ . از دیدنت خوشحال شدم 97 00:04:52,418 --> 00:04:54,285 ما قبلا باهم قرار میذاشتیم - باشه - 98 00:04:56,855 --> 00:04:59,457 اون مال- مال چند سال پیشه - 99 00:05:01,627 --> 00:05:03,094 ما باید بیشتر همو ببینیم 100 00:05:03,128 --> 00:05:04,896 البته . خیلی هم خوب میشه 101 00:05:04,930 --> 00:05:06,264 بعضی وقتا 102 00:05:07,466 --> 00:05:08,700 من باید برم 103 00:05:08,734 --> 00:05:12,036 و بذارم شماها هرجا که دوست داشتین ،برین 104 00:05:12,071 --> 00:05:13,338 ولی خیلی خوب شد دیدمت 105 00:05:13,372 --> 00:05:15,039 منم همینطور 106 00:05:15,074 --> 00:05:16,841 از دیدنت خوشحال شدم - منم از دیدنت خوشحال شدم- 107 00:05:17,776 --> 00:05:19,644 امشب چطوره؟ 108 00:05:19,678 --> 00:05:20,845 چی؟ 109 00:05:20,879 --> 00:05:22,814 خب اون میخواست دورهم باشیم ما هم که برنامه دیگه ای نداریم 110 00:05:22,848 --> 00:05:24,315 نه من نمیتونم . یالا خیلی سرده 111 00:05:24,350 --> 00:05:27,619 میبینی من راجب به سردی چه عکس العملی نشون میدم؟ 112 00:05:27,653 --> 00:05:28,987 منظورم اینه ، یالا 113 00:05:30,055 --> 00:05:31,122 امیلی؟ 114 00:05:32,524 --> 00:05:34,325 میخوای شام امشب با ما باشی؟ 115 00:05:35,928 --> 00:05:37,795 آره البته 116 00:05:38,897 --> 00:05:41,899 من همون ایمیل قدیمی رو دارم . فقط مکان رو واسم بفرست 117 00:05:41,934 --> 00:05:43,234 میفرستم واست- باش- 118 00:05:45,271 --> 00:05:47,972 دیدی خیلی هم بد نبود 119 00:05:48,007 --> 00:05:49,874 اون فضایی که صبح باهاش دعوا کردی رو یادته؟ 120 00:05:49,908 --> 00:05:52,543 همونی که با چشماش لیزر میزد ؟ آره ‌یادمه 121 00:05:52,578 --> 00:05:55,213 اون یه بیگانه‌ی معمولی نبود 122 00:05:55,247 --> 00:05:58,650 اون از گروه شکارچیان بانتی به اسم آمالاکس هست 123 00:05:58,684 --> 00:06:01,152 ببخشید . گفتی شکارچی بانتی؟ 124 00:06:01,186 --> 00:06:05,990 آره. وقتی دی ای او داشت اون دوست جدید تک چشمتو دستگیر میکرد ، اینو پیدا کردن.- 125 00:06:08,460 --> 00:06:09,961 هی این منم 126 00:06:09,995 --> 00:06:11,229 این دیگه چیه؟ 127 00:06:11,263 --> 00:06:13,164 این یه وسیله پیغامگیر بین سیاره ای هست 128 00:06:13,198 --> 00:06:17,635 این یجور سایت مثل دارک نت که به تمامی نیازهای سیاره ها دسترسی میده 129 00:06:17,670 --> 00:06:19,370 اینم یه پیامه؟ 130 00:06:19,405 --> 00:06:21,506 اسم. سوپرگرل.- 131 00:06:21,540 --> 00:06:26,678 آخرین دختر کریپتونی.- موقعیت نشنال سیتی ، آمریکا ، سیاره‌ی زمین 132 00:06:26,712 --> 00:06:28,880 سیصد تاج کوارتز برای گواهی فوت 133 00:06:30,049 --> 00:06:31,716 یکی یه بانتی توی سرت گذاشته 134 00:06:37,384 --> 00:06:39,218 سیصد تاج کوارتز چقده؟ 135 00:06:39,253 --> 00:06:40,953 خیلی زیاد . به اندازه ای که بشه یه سیاره خرید 136 00:06:40,988 --> 00:06:43,471 مثل اینکه یه سیاره با یه همسایه خوب داشته باشی 137 00:06:43,473 --> 00:06:45,658 یا مثل یه نوپرست زاده شده از وایب؟ 138 00:06:45,697 --> 00:06:46,727 دقیقا 139 00:06:46,760 --> 00:06:48,628 ...اینگونه بانتی ها ، هرکاری میکنن 140 00:06:48,662 --> 00:06:50,830 تا هدفشونو تو هرجهانی از بین ببرن 141 00:06:50,864 --> 00:06:52,899 باشه خیلی خوبه . منم میرم لهشون میکنم ‌ ...یکی یکی 142 00:06:52,933 --> 00:06:54,801 هی هی نه نه نه باشه؟ 143 00:06:54,835 --> 00:06:56,135 نه تا وقتی که دلشوره داشته باشم باشه؟ 144 00:06:56,170 --> 00:06:59,372 ...ولی این جنگ های جدی با شکارچی های بانتی بین ستاره ای 145 00:06:59,406 --> 00:07:01,574 راه خوبی برای اطمینان دادن به امنیت مردم ، نیست 146 00:07:01,608 --> 00:07:03,409 الکس راست میگه 147 00:07:03,444 --> 00:07:05,278 من میخوام فعلا دست از کار بکشی تا ما بفهمیم چه کسی پشت قضیه‌ست 148 00:07:05,312 --> 00:07:07,480 یه ثانیه صب کن. ازم میخوای که قایم بشم؟ 149 00:07:07,514 --> 00:07:09,849 بعضی وقتا ، مخفی شدن لازم ترین استراتژیه 150 00:07:09,883 --> 00:07:11,417 و وقتی که پرسیدی 151 00:07:11,452 --> 00:07:14,120 منم نظرم اینه که باید مخفی بشی 152 00:07:14,154 --> 00:07:17,423 چون نمیخوام از دستت بدم. نمیخوام حس از دست دادنت دوباره بیاد پیشم 153 00:07:17,458 --> 00:07:19,859 چون اون موقع ... دلپذیر نمیشه 154 00:07:19,893 --> 00:07:21,828 هی راه خوبیه بخوای آشپزیتو حاشا کنی 155 00:07:21,862 --> 00:07:22,895 الان دیگه آشپزی میکنم 156 00:07:22,930 --> 00:07:26,466 من قایم نمیشم من دختر فولادی ام 157 00:07:26,500 --> 00:07:29,268 من خم نمیشم . من شکسته نمیشم ‌. و برای هرکسی تسلیم نمیشم 158 00:07:29,303 --> 00:07:31,337 میدونم که هیچکدوم از ما نمیتونیم تو رو از رفتن منصرف کنیم 159 00:07:31,371 --> 00:07:34,507 ولی لطفا ، به عنوان آدمی که بهت اهمیت میده 160 00:07:34,541 --> 00:07:36,676 بهمون یه روز واس تلاش بده تا با اینجور چیزا سروکله بزنیم 161 00:07:40,948 --> 00:07:43,216 باشه . من واس ۲۴ ساعت دست میکشم 162 00:07:43,250 --> 00:07:45,585 ...متشکرم . مامور شات 163 00:07:45,619 --> 00:07:47,687 ببین راهی هست که بتونی موقعیت اونا رو پیدا کنی 164 00:07:47,721 --> 00:07:50,656 شاید بتونیم اون شکارچیان بانتی رو قبل از اینکه حمله کنن ، متوقف کنیم 165 00:07:50,691 --> 00:07:54,827 مامور دنورز ، جستجوگر دیتابیس رو فعال کن و ببین چه کسایی از این گونه ها از این شبکه دارن استفاده میکنن 166 00:07:54,862 --> 00:07:58,297 البته . خب من قرارایی داشتم ولی کنسلشون میکنم 167 00:07:58,332 --> 00:08:01,033 نه نه . قرارات رو کنسل نکن فقط برو دیتابیس رو بگرد 168 00:08:01,068 --> 00:08:02,335 خیلی احمقانست 169 00:08:02,369 --> 00:08:04,237 این دیتابیس ها خودشون جستجو نمیکنن 170 00:08:04,271 --> 00:08:08,007 راستش میکنن ، فقط باید یه برنامه ای براشون بنویسم 171 00:08:08,041 --> 00:08:12,278 و منم باید برم کارامو انجام بدم مگه نه؟ باشه 172 00:08:12,312 --> 00:08:13,646 بیا از اینجا بریم 173 00:08:14,815 --> 00:08:16,682 مون ال؟ - بله - 174 00:08:16,717 --> 00:08:18,784 حواست بهش باشه 175 00:08:18,819 --> 00:08:20,119 باشه 176 00:08:21,121 --> 00:08:22,755 فقط یکاری هست که اول باید انجام بدم 177 00:08:27,961 --> 00:08:32,231 پس اینجا جایی که اونا سرگرمی هاشونو میکنن 178 00:08:32,266 --> 00:08:34,967 مادر ، پدر 179 00:08:35,002 --> 00:08:38,271 وقتی پیامتو دریافت کردیم ، خیلی خوشحال شدیم 180 00:08:38,305 --> 00:08:40,873 هی مون ال میتونم یه پینت بگیرم؟ 181 00:08:40,908 --> 00:08:44,343 من الان کار نمیکنم . میتونی از رونادا بگیری 182 00:08:44,378 --> 00:08:47,280 تو اینجا کار میکنی؟ به عنوان یه خدمتکار ؟ 183 00:08:47,314 --> 00:08:49,048 من یه میکسر ام 184 00:08:49,082 --> 00:08:54,654 این یه حرفه هنری متوسط در آماده کردن مشروب الکی هستش 185 00:08:54,688 --> 00:08:57,757 و خیلی هم شرافتمندانست 186 00:08:57,791 --> 00:09:01,661 باور نمیکنم اینجا کسی کاری به این مهمی انجام بده 187 00:09:03,497 --> 00:09:05,631 خیلی دوست داشتنیه 188 00:09:07,334 --> 00:09:09,135 ...ببین من نمیخوام اینو باور کنم 189 00:09:09,169 --> 00:09:12,338 ولی میدونم که این خودت بودی 190 00:09:13,307 --> 00:09:14,574 تو میدونی ما چی هستیم؟ 191 00:09:14,608 --> 00:09:16,642 تو تو زندگی کارا یه بانتی جایگذاری کردی 192 00:09:18,145 --> 00:09:19,645 ...یعنی فکر کردین اگه اونو بکشین 193 00:09:19,680 --> 00:09:22,415 منم نظرمو عوض میکنم و پیشتون برمیگردم؟ 194 00:09:22,449 --> 00:09:25,685 تو از وقتی اینجا اومدی کاملا خیالاتی شدی 195 00:09:25,719 --> 00:09:29,322 که اینطور ؟ کی دیگه مرگ‌ـشو میخواد و سیصد تاج کوارتز رو ؟ 196 00:09:29,356 --> 00:09:33,526 اون واقعا شبیه کسی‌ـه که کمبود دشمن داره؟ 197 00:09:33,560 --> 00:09:35,695 من میتونم بهت اطمینان بدم که ما دستی تو این قضیه نداشتیم 198 00:09:35,729 --> 00:09:37,396 خوب اگه شماها نبودین ، پس بگین چرا هنوز تو این سیاره زمین هستین؟ 199 00:09:37,431 --> 00:09:39,432 چون ما هنوز امیدوارم که تو به احساساتت غلبه کنی 200 00:09:39,466 --> 00:09:42,368 میدونی چقد طول کشید تا تونستیم پیدات کنیم؟ 201 00:09:42,402 --> 00:09:47,673 سال ها . کلی به خدا دعا کردیم تا تو جون سالم به در برده باشی 202 00:09:47,708 --> 00:09:51,777 ما فکر کردیم که گمشدیم. که ما آخرین نسل دکسامی ها هستیم 203 00:09:51,812 --> 00:09:55,481 ولی برای استقامت مادرت ، امید تنها چارمون بود 204 00:09:58,518 --> 00:10:00,386 وقتی تو یه بچه بودی 205 00:10:02,255 --> 00:10:08,260 وقتی هر دفعه میخواستم از اتاق برم بیرون ، تو با دوتا دستت پامو میگرفتی 206 00:10:08,295 --> 00:10:09,495 ...منم باید تو رو 207 00:10:09,529 --> 00:10:13,065 مثل آهنربا از پام جدات میکردم 208 00:10:15,002 --> 00:10:17,269 و این قلب منو میشکوند 209 00:10:18,972 --> 00:10:20,773 تا اینکه صدای برج دریایی‌ـت رو شنیدیم 210 00:10:21,908 --> 00:10:23,442 فکر کردیم برای همیشه از دستت دادیم 211 00:10:24,478 --> 00:10:25,878 ولی الان 212 00:10:27,280 --> 00:10:30,983 حاضرم بمیرم ولی زمین رو بدون تو ترک نکنم 213 00:10:31,018 --> 00:10:34,453 تو باید بهمون اعتماد کنی تنها چیزی که ما ازت میخوایم اینه که باهامون برگردی خونه 214 00:10:36,556 --> 00:10:38,157 ما نمیخوایم هیچ صدمه ای به دوستت بزنیم 215 00:10:39,760 --> 00:10:42,561 یادت باشه ، ما پدرومادرتیم 216 00:10:43,597 --> 00:10:46,298 وقتی صدامون کنی ، ما میایم 217 00:10:49,236 --> 00:10:51,103 حتی جاهایی که مخالفش باشیم 218 00:10:58,145 --> 00:11:00,079 شاید تو پارک کردن به مشکل برخورد کرده. 219 00:11:00,113 --> 00:11:02,048 اون از پارک متنفره ، همیشه خدمتکارش انجام میده 220 00:11:03,517 --> 00:11:05,451 میخوای بهش پیام بدی؟ 221 00:11:05,485 --> 00:11:07,453 45دقیقه شده 222 00:11:07,487 --> 00:11:09,188 من مطمئنم واس نبودش یه دلیل خوب داره 223 00:11:09,222 --> 00:11:10,456 مشکلی نیست الکس 224 00:11:10,490 --> 00:11:12,058 ...نه این 225 00:11:12,092 --> 00:11:13,492 ببین من یه حس بدی دارم 226 00:11:13,527 --> 00:11:16,328 من میتونم ببینم که من تورو تو این وضعیت انداختم و الان... 227 00:11:16,363 --> 00:11:18,798 نه . تو فقط میخواستی که منو بهش نزدیکتر کنی 228 00:11:18,832 --> 00:11:20,299 ...امیلی فقط 229 00:11:20,333 --> 00:11:21,834 چی؟ 230 00:11:21,868 --> 00:11:25,471 وقتی ما رابطمونو بهم زدیم ، اون یه چیزی بهم گفت که منو به فکر فرو برد 231 00:11:25,505 --> 00:11:27,840 و ما بمدت ۵ سال باهم بودیم 232 00:11:27,874 --> 00:11:29,642 این بلندترین رابطه ای بود که تاحالا داشتم 233 00:11:29,676 --> 00:11:33,446 پس وقتی گفت که من لیاقت خوشحالی ندارم 234 00:11:33,480 --> 00:11:35,781 من فهمیدم که اون واقعا منو میشناسه و شاید راست میگفت 235 00:11:35,816 --> 00:11:39,819 نه اون راس نگفت و این بدترین چیزی بود که گفت 236 00:11:39,853 --> 00:11:41,587 الان دیگه مهم نیست اون مال خیلی وقت پیشه 237 00:11:41,621 --> 00:11:42,722 این مهمه 238 00:11:42,756 --> 00:11:43,989 میشه از اینجا بریم؟ 239 00:11:44,024 --> 00:11:45,591 البته 240 00:11:45,625 --> 00:11:47,193 صورتحساب لطفا 241 00:11:53,233 --> 00:11:54,400 از این متنفرم 242 00:11:54,434 --> 00:11:55,501 چی ، از بازی؟ 243 00:11:55,535 --> 00:11:58,003 ...من . از بازی خوشم میاد . متنفرم از 244 00:11:58,038 --> 00:12:00,005 از این متنفرم که گیر بیفتم 245 00:12:01,374 --> 00:12:03,375 ببین ببین . من میتونستم اونجا باشم و سریع برگردم 246 00:12:03,410 --> 00:12:04,744 نه نه 247 00:12:04,778 --> 00:12:06,779 جان گفت نمیتونی به شکل سوپرگرل جایی بری 248 00:12:06,813 --> 00:12:08,147 حتی نباید میذاشتم خبرا رو هم نگا کنی 249 00:12:08,181 --> 00:12:09,682 من میتونم قبل اینکه نوبتم رو از دست بدم ، برگردم 250 00:12:09,716 --> 00:12:12,585 نه - نشنال سیتی به سوپرگرل نیاز داره - 251 00:12:12,619 --> 00:12:14,120 مون ال ، خیلی خوشحالم که اینجایی 252 00:12:14,154 --> 00:12:15,688 و نه بخاطر اینکه تو قدرت زیادی داری 253 00:12:15,722 --> 00:12:18,624 شاید بتونی بین اون و لباس مخصوصش باشی 254 00:12:18,658 --> 00:12:20,626 آره - کجا بودی؟ - 255 00:12:20,660 --> 00:12:22,428 فقط از چندتا مظنون سوال پرسیدم 256 00:12:22,462 --> 00:12:24,130 کیا؟ 257 00:12:24,164 --> 00:12:25,297 پدر و مادرم 258 00:12:34,141 --> 00:12:36,542 یعنی تو فکر میکنی پدرومادرت رو من بانتی کارگذاشتن؟ 259 00:12:36,576 --> 00:12:39,378 خب اونا گفتن که اینکارو نکردن ولی من مطمئن نیستم 260 00:12:39,412 --> 00:12:42,281 اونا باید با پدرم ملاقات کنن.شرط میبندم خیلی سریع باهم دوست بشن 261 00:12:42,315 --> 00:12:45,551 آره از اونجایی که دربارش گفتی مطمئنم که حرفت درسته 262 00:12:48,288 --> 00:12:51,056 اوه لعنتی - ببخشید . نمیدونم یهو چی شد - 263 00:12:51,091 --> 00:12:52,925 ...اه 264 00:12:54,628 --> 00:12:55,795 حالت خوبه؟ 265 00:13:03,303 --> 00:13:04,403 من نمیتونم حرکت کنم 266 00:13:06,373 --> 00:13:08,707 ...نه . جدا . من 267 00:13:11,812 --> 00:13:12,845 ...من 268 00:13:12,879 --> 00:13:13,946 ...امم 269 00:13:14,981 --> 00:13:16,282 وااا.مراقب باش 270 00:13:27,121 --> 00:13:28,322 داری چیکار میکنی؟ 271 00:13:28,356 --> 00:13:29,957 نمیدونم. این من نیستم 272 00:13:32,894 --> 00:13:34,394 ببخشید 273 00:13:34,429 --> 00:13:35,829 من نمیتونم بدنمو کنترل کنم 274 00:13:35,863 --> 00:13:37,497 اه 275 00:13:39,300 --> 00:13:40,734 ببخشید ببخشید 276 00:13:40,768 --> 00:13:41,802 مشکلی نیست 277 00:13:41,836 --> 00:13:44,037 مثل اینکه یکی داره کنترلش میکنه 278 00:13:44,072 --> 00:13:45,639 داره کار میکنه 279 00:13:45,673 --> 00:13:46,707 چی کار میکنه؟ 280 00:13:46,741 --> 00:13:48,375 خب من فهمیدم که این... 281 00:13:48,409 --> 00:13:50,077 نزدیکیا یه وسیله پیغامگیر دیگه ای هم هست 282 00:13:50,111 --> 00:13:52,946 که یعنی اینجا یه شکارچی بانتی هست و خیلیم نزدیکه 283 00:13:57,919 --> 00:13:58,952 میتونی کنترلش کنی؟ 284 00:13:58,987 --> 00:14:00,687 نه 285 00:14:00,722 --> 00:14:02,422 من فقط میتونم پین ها و نیازهامو حس کنم 286 00:14:02,457 --> 00:14:04,458 باشه - این اصلا خوب نیست - 287 00:14:04,492 --> 00:14:06,827 تو باید فرار کنی 288 00:14:06,861 --> 00:14:07,928 من خیلی خطرناکم 289 00:14:10,732 --> 00:14:12,833 فقط تمرکز کن و تلاش کن که بجنگی 290 00:14:12,867 --> 00:14:14,067 نمیتونم 291 00:14:17,972 --> 00:14:19,473 اوه نه . من خیلی متاسفم 292 00:14:19,507 --> 00:14:20,674 منم همینطور 293 00:14:35,123 --> 00:14:36,823 فکر نمیکنم بتونم بجنگم 294 00:14:36,858 --> 00:14:37,924 ...صبر کن 295 00:14:41,863 --> 00:14:42,929 بزار اون بره 296 00:14:44,298 --> 00:14:46,833 یا پیاده رو به یه رنگ کار نیاز پیدا میکنه 297 00:14:56,344 --> 00:14:58,678 اه هی این منم این منم 298 00:14:58,713 --> 00:15:02,582 متاسفم .من واقعا متاسفم 299 00:15:02,617 --> 00:15:05,085 خب این مک گری زشت رفت تو مغز مون ال ( مگه مغز هم دارع؟) 300 00:15:05,119 --> 00:15:07,754 و فکر کرد میتونه سوپرگرل رو بکشه 301 00:15:07,789 --> 00:15:08,889 با ادب باش 302 00:15:08,923 --> 00:15:10,257 کی تو سرم بانتی گذاشته؟ 303 00:15:12,427 --> 00:15:14,795 اون میدونه.میتونی بگی اون میتونه 304 00:15:14,829 --> 00:15:18,465 من قوی ترین دوهم اندیشی رو تو نظام الکورین دارم 305 00:15:19,500 --> 00:15:21,935 حتی نمیتونی تصور کنی که من چقد میدونم 306 00:15:21,969 --> 00:15:24,805 اوه آره . فقط فرق بین یه تفنگ با یه منگنه رو نمیدونی 307 00:15:24,839 --> 00:15:27,307 هیچوقت نمیتونی ازم حرف بکشی 308 00:15:27,341 --> 00:15:30,077 شما انسان ها برای انجام کارهای ضروری خیلی معنوی هستین 309 00:15:31,646 --> 00:15:33,113 برای نفوذ به مغزتون 310 00:15:33,147 --> 00:15:35,015 وین بهم یه آچار بده 311 00:15:35,049 --> 00:15:36,316 الکس 312 00:15:37,885 --> 00:15:39,352 آروم باش 313 00:15:46,494 --> 00:15:47,994 بجنب داداچ 314 00:16:12,720 --> 00:16:13,987 کار یه دکسامی بوده 315 00:16:17,658 --> 00:16:19,392 کویین ریا بانتی رو کارگذاشته... 316 00:16:22,263 --> 00:16:25,365 میدونی واس یک ثانیه هم که شده ، داشتم حرفاشونو باور میکردم 317 00:16:25,399 --> 00:16:26,466 منظورم اینه که تو جات در امان نیست 318 00:16:26,501 --> 00:16:27,701 ما قال قضیه رو میکنیم 319 00:16:27,735 --> 00:16:28,902 چطوری؟ من اونا رو میشناسم 320 00:16:28,936 --> 00:16:31,338 ...توی ذهنشون ، اونا صادقانه براین باورند 321 00:16:31,372 --> 00:16:33,473 که اگه از دستت راحت بشن ، من باهاشون به خونه برمیگردم 322 00:16:33,508 --> 00:16:35,108 ما باید تلافی کنیم 323 00:16:35,143 --> 00:16:38,979 یعنی اگه دوباره حمله کنیم ، اونارو مجبور میکنیم که بانتی هارو بکشن و زمین رو ترک کنن 324 00:16:39,013 --> 00:16:41,748 ...گوش کنین ، من انتقام رو مثل کامپیوترم دوست دارم 325 00:16:41,782 --> 00:16:44,918 ولی لازمه یادآوری کنم که اونا یه سفینه‌ی جنگی غیرقابل نفوذ دارن؟ 326 00:16:44,952 --> 00:16:46,653 خب وین تو میتونی یه راهی به داخلش پیدا کنی 327 00:16:46,687 --> 00:16:47,754 نه اون نمیتونه 328 00:16:47,788 --> 00:16:49,623 یعنی ممکنه که قادرباشم 329 00:16:49,657 --> 00:16:53,059 ما نمیتونیم هر اقدامی علیه سفینه جنگی دکسامی ها انجام بدیم 330 00:16:53,094 --> 00:16:55,362 من از رئیس جمهور مارسدین دستورایی دارم - چی؟- 331 00:16:55,396 --> 00:16:57,397 حمله به اونا ممکنه باعث جنگ بین کهکشانی بشه 332 00:16:57,431 --> 00:16:58,698 اونا بهمون حمله کردن 333 00:16:58,733 --> 00:17:00,467 من بطورر مختصر با رئیس جمهور حرف زدم و منتظر دستوراتش هستم 334 00:17:00,501 --> 00:17:03,503 تا اون موقع ، مامویتمون اینه که سوپرگرل در امان باشه 335 00:17:13,214 --> 00:17:14,915 امیلی 336 00:17:14,949 --> 00:17:16,149 الکس،درسته؟ 337 00:17:16,184 --> 00:17:17,217 آره 338 00:17:17,251 --> 00:17:18,952 میخواستم ببینمت 339 00:17:18,986 --> 00:17:22,756 میخواستم باهات حرف بزنم . ...ببینم اگه 340 00:17:22,790 --> 00:17:24,057 ...ببین ، اگه درمورده شامِ 341 00:17:24,091 --> 00:17:25,158 چرا پیدات نشد؟ 342 00:17:26,961 --> 00:17:28,328 ...من باید میومدم ولی 343 00:17:30,631 --> 00:17:33,466 تمام اون موقعیت ، لحظات دردناکی رو برام روشن میکرد 344 00:17:33,501 --> 00:17:35,135 درمورد مگی چی؟ 345 00:17:35,169 --> 00:17:38,205 همه ی اون چیزایی که بهش گفتی ... اونا دردناک نبودن؟ 346 00:17:38,239 --> 00:17:40,173 هرچیزی که بهش گفتن ، باهاش راه اومد 347 00:17:40,208 --> 00:17:43,843 اون پنج سال از عمرش رو با تو گذروند . اونوقت تو ولش کردی؟ 348 00:17:43,878 --> 00:17:45,579 من ولش کردم؟ 349 00:17:46,881 --> 00:17:50,016 خدایی؟ این اون چیزیه که بهت گفته ؟ اون منو گولم زد 350 00:17:52,320 --> 00:17:54,521 متاسفم . من نمیدونستم 351 00:17:55,456 --> 00:17:56,957 من نباید همچین حرفی میزدم 352 00:17:58,192 --> 00:18:00,193 ...ولی حقیقت اینه که من فقط 353 00:18:02,029 --> 00:18:03,463 واقعا میخوام فراموش کنم 354 00:18:07,501 --> 00:18:09,102 ...متاسفم.من 355 00:18:09,136 --> 00:18:10,537 من باید برم 356 00:18:16,711 --> 00:18:19,546 هی من داشتم به یه راه حل فکر میکردم 357 00:18:19,580 --> 00:18:21,248 آره منم همینطور- آره؟- 358 00:18:21,282 --> 00:18:22,482 فقط یه کاری هست که باید انجام بدیم 359 00:18:22,516 --> 00:18:24,017 با مادرت صحبت کن - برای نجات زندگیت فرار کن - 360 00:18:24,051 --> 00:18:25,885 صبر کن چی؟ - چی؟ - 361 00:18:25,920 --> 00:18:27,988 ...خب تو اون سیاره 362 00:18:28,022 --> 00:18:29,889 وقتی بچه بودم ، یه فرستاده ی دورلان بهم گفت. 363 00:18:29,924 --> 00:18:34,060 اونجا آب هست ، خورشید زرد هست ، هرچیزی برای زندگی هست 364 00:18:34,095 --> 00:18:36,062 پدرومادرم نمیتونن اونجا ما رو پیدا کنن 365 00:18:36,097 --> 00:18:38,632 ما میتونیم باهم باشیم.باهم در امنیت باشیم 366 00:18:38,666 --> 00:18:43,036 فکر کنم چون دارم اینو میخونم ، نقششو دارم بازی میکنم ، رومئو و ژولیت؟ 367 00:18:43,070 --> 00:18:44,804 آره درموردش شنیدم 368 00:18:44,839 --> 00:18:49,142 ...درسته و آخراش ، جایی که من هستم یه چیزی راجب به 369 00:18:49,176 --> 00:18:52,178 فرارکردن و زندگی خوب و خوشی کردن میگه 370 00:18:52,213 --> 00:18:55,915 و من نمیتونم کمکی کنم ولی فکر کن میتونستیم باشیم. باشه؟ 371 00:18:55,950 --> 00:19:00,487 آره ، رومئو و ژولیت هردو درآخر میمیرن 372 00:19:00,521 --> 00:19:03,423 مثل اینکه به اونجا نرسیدم 373 00:19:03,457 --> 00:19:05,392 و نه 374 00:19:05,426 --> 00:19:07,560 ما به سیاره‌ی مخفی‌ـت نمیریم 375 00:19:07,595 --> 00:19:09,963 من سوپرگرل‌ـم. من از هیچی فرار نمیکنم 376 00:19:09,997 --> 00:19:11,164 آره میدونم 377 00:19:11,198 --> 00:19:13,533 این یکی از اون کارای آزاردهندته 378 00:19:13,567 --> 00:19:16,036 مرسی - خواهش میکنم - 379 00:19:16,070 --> 00:19:19,639 میگم تو‌پدرومادر منو نمیشناسی . اونا دست بردار نیستن 380 00:19:19,674 --> 00:19:21,441 اونا میخوان تو رو بکشن و منو به خونه برگردونن 381 00:19:21,475 --> 00:19:22,842 ...و اونا 382 00:19:22,877 --> 00:19:24,144 اونا به خواسته‌ـشون میرسن 383 00:19:24,178 --> 00:19:25,912 به همین خاطر باید با مامانت صحبت کنیم 384 00:19:25,946 --> 00:19:27,447 ولی جان گفت که نباید با اونا درگیر بشیم 385 00:19:27,481 --> 00:19:31,051 نه اون اینو نگفت . اون گفت نمیتونیم بهشون حمله کنیم 386 00:19:31,986 --> 00:19:34,521 ماهنوز میتونم باهاش حرف بزنیم 387 00:19:34,555 --> 00:19:37,891 و بعد تو میتونی اونو بفهمونی هرچیزی که اون میخواد اینه که تو خوشحال باشی 388 00:19:37,925 --> 00:19:40,760 و بعد اون میفهمه که زمین جای خوبی برای تو هست 389 00:19:42,096 --> 00:19:43,897 مادرت میتونه عوض بشه 390 00:19:43,931 --> 00:19:45,298 فقط باید باهاش صحبت کنی 391 00:19:45,333 --> 00:19:47,067 مردم واقعا عوض نمیشن 392 00:19:47,101 --> 00:19:49,002 مطمئنا میشن 393 00:19:49,036 --> 00:19:51,204 تو شدی 394 00:19:51,238 --> 00:19:54,808 تو تبدیل به یه فرد شگفت انگیز و معرکه شدی 395 00:19:56,043 --> 00:19:57,744 فقط بهش یه شانس بده 396 00:19:57,778 --> 00:19:59,379 تو واقعا فکر میکنی من شگفت انگیزم؟ 397 00:19:59,413 --> 00:20:02,215 نه . من فقط بهت گفتم تا بهم گوش بدی 398 00:20:06,287 --> 00:20:07,354 بله 420 00:20:06,287 --> 00:20:07,354 آره 421 00:20:08,989 --> 00:20:11,324 خیلی خب پس من با کشتی تماس میگیرم 422 00:20:12,993 --> 00:20:14,494 ارزش امتحان کردن داره 423 00:20:27,007 --> 00:20:29,209 اوردن کریپتون روی زمین؟ 424 00:20:29,243 --> 00:20:32,212 فکر کردم جایی که اخرین بار ملاقات کردیم خیلی شرم آور بود 425 00:20:33,280 --> 00:20:36,950 این محل برای من و پسر عموم خاص به حساب میاد 426 00:20:36,984 --> 00:20:38,718 ...من فکر میکردم که تنها جای روی زمین بود 427 00:20:38,753 --> 00:20:40,987 که اونقدر ارزشش بالا بود تا بتونم تورو توش سرگرم کنم 428 00:20:41,021 --> 00:20:43,790 کریپتونیا هیچ وقت تو سرگرم کردن استعداد نداشتن 429 00:20:45,059 --> 00:20:47,327 ببین؛ ما میدونیم که کار تو بود 430 00:20:47,361 --> 00:20:49,195 یکی از شکارچیامون تورو لو داد 431 00:20:51,499 --> 00:20:53,733 ببین مامان من میدونم تو دوسم داری خب؟ 432 00:20:55,136 --> 00:20:57,036 و میدونم که تو فکر میکنی بهترین چیز رو برام میخوای 433 00:20:57,071 --> 00:21:01,207 ولی میتونی درک کنی که بودن روی زمین همراه با کارا منو خوشحال میکنه؟ 434 00:21:01,242 --> 00:21:03,676 پس از امتیازاتت صرف نظر کن 435 00:21:03,711 --> 00:21:06,579 و شاید منو تو هنوزم بتونیم با هم رابطه ای داشته باشیم 436 00:21:06,614 --> 00:21:09,015 من مادرتم 437 00:21:09,049 --> 00:21:12,585 تو مدت و دوره ی روابطمونو تایین نمیکنی‌ 438 00:21:13,788 --> 00:21:15,922 فرزندت اینجا یه خونه داره 439 00:21:15,956 --> 00:21:19,125 دوست ......زندگی.... اون خوشحاله 440 00:21:19,160 --> 00:21:21,060 اینو ازش نگیر 441 00:21:21,095 --> 00:21:24,664 ...میدونم که دنیاهای ما همیشه فرق داشتن 442 00:21:24,698 --> 00:21:29,235 و همین دلیله که ما همیشه نیاز به جنگیدن داریم تا صلح رو برقرار کنیم 443 00:21:29,270 --> 00:21:32,338 وقتی که مون-اِل اینجا فرود اومده بود. ما همدیگرو درک نمیکردیم 444 00:21:32,373 --> 00:21:33,973 ولی با هم ارتباط برقرار کردیم 445 00:21:34,008 --> 00:21:35,842 با استفاده از محبتی که توی قلب هامون بود 446 00:21:35,876 --> 00:21:37,944 و این محبت از یه جایی نشعت میگرفت 447 00:21:37,978 --> 00:21:40,814 تو تو قلبت محبت داری 448 00:21:40,848 --> 00:21:45,485 سعی کن بفهمی که اگه اجازه بدی اون اینجا بمونه بهترین کاره 449 00:21:45,519 --> 00:21:50,423 ...هر رابطه ای که فک میکنی تو این مدت با فرزندم داشتی 450 00:21:50,458 --> 00:21:51,791 یه دروغ بوده 451 00:21:54,428 --> 00:21:56,596 هِی، حالت خوبه؟ - ...امم- 452 00:21:59,033 --> 00:22:00,767 ...احساس نمیکنم 453 00:22:08,409 --> 00:22:10,844 باید از شروعش خودم این کارو انجام میدادمو به عهده میگرفتم 454 00:22:17,698 --> 00:22:19,099 از کجا کریپتونایت پیدا کردی؟ 455 00:22:19,133 --> 00:22:21,801 سیاره ی ما پوشیده از باقی مونده های سیاره ی شماست 456 00:22:23,070 --> 00:22:25,238 نه ؛ این کارو نکن 457 00:22:31,946 --> 00:22:35,315 من یه اقیانوس از ستاره رو پشت سر گذاشتم تا به فرزندم برسم 458 00:22:35,349 --> 00:22:38,084 بهت اجازه نمیدم که الان سره راهم قرار بگیری 459 00:22:38,119 --> 00:22:40,186 خانوادت منتظرته 460 00:22:41,188 --> 00:22:42,889 نه 461 00:22:42,923 --> 00:22:45,225 صبر کن؛ من باهات میام 462 00:22:45,259 --> 00:22:46,726 مون ال 463 00:22:46,761 --> 00:22:48,261 نه تو نمیتونی 464 00:22:48,295 --> 00:22:51,197 هرطور که تو بخوای . من به دَکسَم برمیگردم ؛ و ملکت میشم 465 00:22:51,232 --> 00:22:53,700 همشو انجام میدم. فقط بهش صدمه نزن 466 00:22:54,635 --> 00:22:56,636 پس قبول میکنی؟ 467 00:22:56,670 --> 00:22:58,004 بدون کلک؟ 468 00:22:58,039 --> 00:22:59,739 بدون مقاومت کردن؟ 469 00:22:59,774 --> 00:23:00,840 آره انجامش میدم 470 00:23:07,481 --> 00:23:09,215 منو ببخش کارا . این تنها راهه 471 00:23:13,487 --> 00:23:14,554 تا جایی که تو تو امنیت باشی 472 00:23:15,790 --> 00:23:17,857 ...نرو 473 00:23:17,892 --> 00:23:18,958 مون ال - اشکالی نداره - 474 00:23:20,628 --> 00:23:21,694 مشکلی نیست 475 00:23:38,479 --> 00:23:42,449 فرزندم . نمیتونم بگم که چقد از دیدنت هیجان زده ام 476 00:23:42,483 --> 00:23:45,585 مون ال ؛ برای چی خودتو مرتب نمیکنی وقتی که داریم برای حرکت اماده میشیم؟ 477 00:23:45,619 --> 00:23:47,220 همین حالا جایزه ای که برای کارا گذاشتی رو لغو کن 478 00:23:59,366 --> 00:24:00,567 انجام شد 479 00:24:09,677 --> 00:24:11,611 تو بودی؟ 480 00:24:11,645 --> 00:24:14,314 تو این جایزه رو گذاشتی؟ 481 00:24:14,348 --> 00:24:17,450 من کاری که برای پس گرفتن فرزندم لازم بود رو انجام دادم 482 00:24:29,363 --> 00:24:30,697 هِی 483 00:24:30,731 --> 00:24:31,831 چه چیزه ضروری ای پیش اومده؟ 484 00:24:32,900 --> 00:24:34,968 من رفته بودم امیلی رو ببینم 485 00:24:35,002 --> 00:24:36,035 چی.....چرا؟ 486 00:24:36,070 --> 00:24:37,303 خب ، من میخواستم برمو باهاش حرف بزنم 487 00:24:37,338 --> 00:24:39,606 ...بعد از اینکه دیدم چقدر تو رستوران ناراحت بودی 488 00:24:39,640 --> 00:24:41,808 من رفتم درستش کنم 489 00:24:41,842 --> 00:24:42,909 ...الکس 490 00:24:43,878 --> 00:24:45,211 این مشکل تو نیست که بخوای درستش کنی 491 00:24:47,314 --> 00:24:50,083 تو هیچ وقت نمیخواستی بگی که اونو فریب دادی آره؟ 492 00:24:52,453 --> 00:24:56,055 اون ماله خیلی وقت پیش بود. من یه کاره وحشتناک انجام دادم 493 00:24:56,090 --> 00:24:57,357 و الانم احساس بدی راجبش دارم 494 00:24:57,391 --> 00:24:59,492 تو میخوای نمک روی زخمم بپاشی؟ 495 00:24:59,527 --> 00:25:00,593 نه ، نه ، نه 496 00:25:00,628 --> 00:25:04,097 ببین این راجب این نیست که تو اونو فریب دادی 497 00:25:04,131 --> 00:25:06,766 خیلی خب؟ ما هممون کارای اشتباهی تو زندگیمون کردیم 498 00:25:06,800 --> 00:25:11,204 این راجب این نیستش که تو به من اعتماد نداری و حقیقتو بهم نمیگی 499 00:25:11,238 --> 00:25:12,705 ...من میخواستم که 500 00:25:12,740 --> 00:25:14,541 گوش کن 501 00:25:14,575 --> 00:25:16,576 من خیلی راجب این فکر کردم 502 00:25:16,610 --> 00:25:21,247 تو خیلی چیزارو تو دل خودت نگه داشتیو نگفتی 503 00:25:21,282 --> 00:25:25,585 تو حقیقتو راجب امیلی پنهان کردی ؛ کاری کردی که اون اوم بده به نظر بیاد 504 00:25:25,619 --> 00:25:27,654 ...و قبل از اون هم بهم نگفتی 505 00:25:27,688 --> 00:25:30,723 که چه اتفاقی افتاد وقتی با پدرو مادرت حرف زدی 506 00:25:30,758 --> 00:25:32,825 و اینکه اونا چه واکنش بدی نشون دادن 507 00:25:32,860 --> 00:25:34,894 - تو دوست نداری که راجبت حرف زده بشه - میدونم. 508 00:25:34,929 --> 00:25:36,429 خب پس فکر میکنم 509 00:25:37,398 --> 00:25:39,933 که پدرو مادرت تو رو قبول نداشتن 510 00:25:41,902 --> 00:25:44,904 تو به نزدیک ترین ادما که اطرافت هستن هم اعتماد نکردی 511 00:25:46,407 --> 00:25:48,374 و من تقریبا اینک میفهمم 512 00:25:49,343 --> 00:25:50,410 ولی ، مگی 513 00:25:52,179 --> 00:25:54,581 تو لازم نیست که جلوی من حالت دفاعی داشته باشی 514 00:25:54,615 --> 00:25:57,517 خب ؟ من اینجا نیومدم که راجب چیزایی که قبلا اتفاق افتاده محاکمت کنم 515 00:25:57,551 --> 00:26:00,086 من اینجا نیومدم که کمکت کنم خوب بشی 516 00:26:01,121 --> 00:26:03,356 فکر نمیکنی که من ادم بدی هستم؟ 517 00:26:03,390 --> 00:26:07,160 نه ؛ من همیشه فکر میکردم که تو عالی و کامل هستی 518 00:26:07,194 --> 00:26:09,662 ولی خیلی خوبه که میبینم تو هم مشکلات داری‌‌ 519 00:26:11,031 --> 00:26:12,098 متشکرم 520 00:26:15,769 --> 00:26:17,570 آره 521 00:26:20,307 --> 00:26:21,374 ببخشید 522 00:26:23,077 --> 00:26:24,577 کاراست 523 00:26:25,613 --> 00:26:26,679 هِی ، سلام 524 00:26:28,349 --> 00:26:30,049 چه اتفاقی افتاد؟ 525 00:26:30,084 --> 00:26:32,085 هِی اروم باش ، اروم باش . تو خوبی؟ 526 00:26:32,119 --> 00:26:34,654 خیلی خب دارم راه میوفتم 527 00:26:34,688 --> 00:26:36,656 کارا زخمی شده. و یه اتفاقی برای مون ال افتاده 528 00:26:36,690 --> 00:26:38,891 من باید به دی ای او برسم 529 00:26:38,926 --> 00:26:40,994 من....بعدا حرف میزنیم ؛ ببخشید 530 00:26:41,028 --> 00:26:42,128 باشه 531 00:26:43,364 --> 00:26:45,164 اون کجاس؟ 532 00:26:47,434 --> 00:26:48,601 باهات چی کار کرد؟ 533 00:26:48,636 --> 00:26:49,802 اون کریپتونایت داشت 534 00:26:49,837 --> 00:26:51,704 ما باید ببریمت زیره یه لامپی که نوره خورشید داشته باشه 535 00:26:51,739 --> 00:26:55,541 نه ،‌اون داشت منو میکشت ؛ و مون-اِل همه چیشو فدا کرد تا منو نجات بده 536 00:26:55,576 --> 00:26:57,143 حالا ما بیاد جون اونو نجات بدیم 537 00:26:57,177 --> 00:26:58,745 نمیتونم بهت اجازه بدم این کارو بکنی 538 00:26:58,779 --> 00:27:00,246 نه ، من خوبم 539 00:27:00,281 --> 00:27:01,648 مسئله این نیست 540 00:27:01,682 --> 00:27:04,150 ما یه سری دستورات داریم که نباید درگیر شیم ببخشید 541 00:27:04,184 --> 00:27:06,185 این زندگی مون-اِله ازت خواهش میکنم 542 00:27:06,220 --> 00:27:09,055 من نمیتونم از دستور رئیس جمهور سرپیچی کنم 543 00:27:09,089 --> 00:27:12,492 من میدونم خیلی اسونه که گرفتار احساساتت بشی. ولی یه پروتوکولی وجود داره 544 00:27:12,526 --> 00:27:14,894 من کسی نیستم که الان بتونم تصمیم بگیرم 545 00:27:14,928 --> 00:27:16,863 میدونم که چقد زیاد به مون-اِل اهمیت میدی 546 00:27:16,897 --> 00:27:18,665 ولی این خیلی خطرناکه 547 00:27:18,699 --> 00:27:21,434 من باید نجاتش بدم. میدونم که تو میفهمی 548 00:27:23,937 --> 00:27:26,706 وقتی که اون فضا پیما حرکت کنه اون برای همیشه میره 549 00:27:26,740 --> 00:27:28,875 اون انتخابشو کرده 550 00:27:28,909 --> 00:27:30,243 اون با مردم خودشه کارا 551 00:27:30,277 --> 00:27:32,478 مون ال این انتخابو نکرده 552 00:27:32,513 --> 00:27:34,380 و اگه ما منتظر دستورات رئیس جمهور باشیم 553 00:27:34,415 --> 00:27:36,349 مون اِل و پدر و مادرش میتونن کلی ساله نوری ازمون دور شن 554 00:27:36,383 --> 00:27:37,717 ما باید بریم ؛ الان 555 00:27:39,720 --> 00:27:42,388 من کسی بودم که باعث شدم اون این کارو بکنه‌ 556 00:27:42,423 --> 00:27:44,023 ...برای اینکه با مادرش بره 557 00:27:44,058 --> 00:27:46,125 اون بخاطر من اون بالاس 558 00:27:47,528 --> 00:27:51,297 ازت خواهش میکنم؛ نمیتونم از دستش بدم 559 00:28:16,924 --> 00:28:20,226 من فقط میخوام بدونی که کارا در امان خواهد بود 560 00:28:28,135 --> 00:28:33,840 و در زمانش تو میفهمی که بازگشت به خونه کاره درستی بوده 561 00:28:35,876 --> 00:28:39,078 من الانم میدونم کاره درستیه 562 00:28:39,113 --> 00:28:41,881 اگه من برنمیشگتم ، مادر اون زنیو که دوست داشتم میکشت 563 00:28:43,851 --> 00:28:47,687 زندگی تو همیشه بدوش ریا بوده 564 00:28:49,256 --> 00:28:51,491 ولی پسرم ، تو باید با مردم خودت زندگی کنی 565 00:28:51,525 --> 00:28:54,360 برای اونا خیلی مهمه که تو برمیگردی 566 00:28:54,395 --> 00:28:56,829 ...اگه این در مورد مردمه بعضی چیزا باید تغییر کنه 567 00:28:59,933 --> 00:29:01,534 یه روزی من شاه میشم 568 00:29:02,503 --> 00:29:04,670 و میخوام یه شاهه متفاوت باشم 569 00:29:06,573 --> 00:29:08,040 چرا از الان شروع نمیکنی؟ 570 00:29:09,877 --> 00:29:14,080 برای چی حکومتمونو بهتر از قبل نسازیم؟ 571 00:29:14,114 --> 00:29:16,582 و عدالتو در مورد همه اجرا کنیم 572 00:29:16,617 --> 00:29:20,319 و اختلاف طبقاتو ور داریم و کاری کنیم صدای همه بگوش برسه 573 00:29:20,354 --> 00:29:22,455 این مضحکه - چرا؟ - 574 00:29:22,489 --> 00:29:25,958 برای چی مضحکه؟ ما یه شانس داریم که دوباره شروع کنیم پدر 575 00:29:25,993 --> 00:29:29,595 پس برای چی باید بریم و یه چیزه خراب شده رو از اول بسازیم مثل قبلش؟ 576 00:29:29,630 --> 00:29:32,331 برای اینکه این چیزیه که مردم بهش نیاز دارن. 577 00:29:32,366 --> 00:29:36,936 فکر میکنی که ما با گفتن به بقیه از نابودی جهانمون جونه سالم بدر بردیم ؟ 578 00:29:36,970 --> 00:29:40,840 حکومت ما برای هزاران سال سرپا موند برای اینکه مردم به دستورات ما نیاز دارن 579 00:29:40,874 --> 00:29:42,375 و رئیس داشتن 580 00:29:42,409 --> 00:29:43,776 ممکن بود ما سقوط کنیم 581 00:29:45,012 --> 00:29:47,613 پس بیا دوباره بسازیمش پدر ؛ خواهش میکنم 582 00:29:48,782 --> 00:29:49,849 خفه 583 00:29:53,153 --> 00:29:56,122 چهار سال طول میکشه تا به دکسام برسیم 584 00:29:56,156 --> 00:29:59,659 ...شاید اگه تو اون زمانو توی یه سلول بگذرونی 585 00:29:59,693 --> 00:30:02,261 از این تصورات غلطت دست بر میداری 586 00:30:03,730 --> 00:30:05,031 ...پدر ؛ کمک 587 00:30:08,902 --> 00:30:11,904 موتورا تا ۵ دقیقه ی دیگه برای حرکت امادن 588 00:30:11,939 --> 00:30:13,005 ممنونم 589 00:30:16,376 --> 00:30:20,379 ما بلاخره میتونیم از زمین دور بشیم 590 00:30:27,259 --> 00:30:31,460 ...پس شاید یادت بمونه که که با لیزرای چشمت بانکر هارو نابود کردی 591 00:30:31,462 --> 00:30:33,430 برمیگردیم به ماموریت نجات روی سیاره ی برده فروشان 592 00:30:33,464 --> 00:30:37,000 ولی با یه زره تی ال سی و یه زره روغن کاری 593 00:30:37,034 --> 00:30:39,169 دوباره اماده ی کارش میکنیم 594 00:30:39,203 --> 00:30:41,638 اینجا فقط یه پورتال داریم؛ یه پورتال دیگه برای اونطرف نمیخوایم؟ 595 00:30:41,672 --> 00:30:44,274 نه ؛ ظاهرا پورتال اونور بیشتر شبیه یه برج مراقبت عمل میکنه 596 00:30:44,308 --> 00:30:47,177 ...پس ،‌ تا وقتی که هماهنگ میکنی که مقصدت چیه و کجا میری 597 00:30:47,211 --> 00:30:48,478 فقط به یه پورتال نیاز داری؟ 598 00:30:48,513 --> 00:30:49,613 مممم.... آره 599 00:30:49,647 --> 00:30:51,848 فقط یه دروازه... میدونی 600 00:30:51,883 --> 00:30:55,118 باید بدون اشتباه مقصد و حرکت سفینه رو حساب کنیم 601 00:30:55,152 --> 00:30:58,722 ...همونطور که روی محور زمین ۱۰۰۰ دور بر ساعت میچرخیم 602 00:30:58,756 --> 00:31:00,457 و اگه حسابمون اشتباه در بیاد؟ 603 00:31:00,491 --> 00:31:02,659 دقیقا به فضای وکیوم شده و یخ زده ی فضا پرت میشیم 604 00:31:02,693 --> 00:31:04,928 بیا امیدوار باشیم که حساب و کتابمون درسته 605 00:31:04,962 --> 00:31:08,231 خب ، پس برای رسیدن به مون-اِل باید حواس ملکه رو پرت کنیم 606 00:31:08,266 --> 00:31:12,102 آره درسته ،‌ماهواره ها سفینشو شناسایی کردن 607 00:31:12,136 --> 00:31:13,670 مثل اینکه قراره که بزودی از زمین دور شن 608 00:31:13,704 --> 00:31:15,472 ما هم الان باید حرکت کنیم 609 00:31:15,506 --> 00:31:16,840 ولی کریپتونایت چی؟ 610 00:31:16,874 --> 00:31:18,441 من یه ایده دارم 611 00:31:20,578 --> 00:31:22,979 سیستم سفینه ی اونا برای رفتن به دَکسَم تنظیم شده 612 00:31:23,014 --> 00:31:24,080 مارو بفرست بیرون 613 00:31:28,352 --> 00:31:31,254 تو فقط نمیدونی که کِی باید بریم نه؟ 614 00:31:31,289 --> 00:31:33,056 من میخواستم همینو راجب او بگم 615 00:31:57,481 --> 00:31:58,548 راند دوم 616 00:32:03,888 --> 00:32:05,121 وین؟ 617 00:32:05,156 --> 00:32:06,556 خدایا شکرت من توی فضا نیستم 618 00:32:06,591 --> 00:32:08,058 تو توی فضایی 619 00:32:08,092 --> 00:32:11,027 میدونم ؛ منظورم اینه که بیرون از سفینه نیستم که بمیرم 620 00:32:11,062 --> 00:32:13,196 من اینجام که نجاتتون بدم ؛ سلام 621 00:32:13,230 --> 00:32:14,898 یه زره قدت برای استورم تروپر بودن کوتاه نیست؟ 622 00:32:14,932 --> 00:32:16,466 پس بلاخره جنگ ستارگان رو دیدی 624 00:32:32,350 --> 00:32:34,551 خیلی روی من تاثیری نداره 625 00:32:41,792 --> 00:32:44,160 عالیه؛ بیا قبل از اینکه اژیرا به صدا در بیان از اینجا بریم 626 00:32:44,195 --> 00:32:48,465 خب من یه قدم از تو جلوترم من سیستمشونو هک کردم 627 00:32:48,499 --> 00:32:50,367 هِی هِی شما ها اینو میبینید؟ 628 00:32:50,401 --> 00:32:51,434 مثه کریستال شفافه 629 00:32:51,469 --> 00:32:53,136 وین ؛ میتونی به اتاق اصلی برسی؟ 630 00:33:05,182 --> 00:33:07,250 پورتال مسیرش با مسیر فضا پیما یکیه؟ 631 00:33:07,284 --> 00:33:09,619 آره....ولی.....کارا 632 00:33:12,390 --> 00:33:13,490 اونو بکش 633 00:33:15,826 --> 00:33:17,160 الان واقعا خودتی؟ 634 00:33:21,832 --> 00:33:23,199 این جواب سوالتو میده؟ 635 00:33:27,071 --> 00:33:28,138 ریا 636 00:33:39,684 --> 00:33:41,184 مادر من میکشتش 637 00:33:41,218 --> 00:33:42,552 ما باید کمک کنیم. بیاین 638 00:33:44,255 --> 00:33:46,556 همه ی چیزی که ما میخوایم اینه که خانوادمون پیشه هم باشن 639 00:33:46,590 --> 00:33:47,757 این چیزیه که ما هم میخوایم 640 00:33:53,964 --> 00:33:55,999 ...ریا : همه چیزیا که راجب عوض شدن میگید 641 00:33:56,033 --> 00:33:59,069 کریپتونیا هیچ وقت عوض نمیشن 642 00:34:00,771 --> 00:34:04,674 شما ها هرچیزی که دلتون بخواد میبرید بدون اینکه به فکر دنیای ما باشید 643 00:34:04,709 --> 00:34:05,775 کارا 644 00:34:48,252 --> 00:34:50,286 کافیه کافیه - داری چی کار میکنی؟ - 645 00:34:53,124 --> 00:34:54,724 اون انتخاب خودشو کرده 646 00:34:59,930 --> 00:35:01,664 میتونم الان ببینم که این خانوادمونه 647 00:35:11,208 --> 00:35:13,243 تو دنبال من اومدی 648 00:35:13,277 --> 00:35:14,544 ...همیشه 649 00:35:19,016 --> 00:35:20,984 کریپتون همه چیو از من گرفته 650 00:35:21,952 --> 00:35:23,720 و الان فرزندمو میگیری‌ 651 00:35:25,089 --> 00:35:26,923 من خوشحالم که هر دوتاتون زنده اید 652 00:35:29,794 --> 00:35:31,928 ولی این اخرین باریه که ما همدگیرو میبینیم 653 00:35:34,231 --> 00:35:35,932 امیدوارم یه روز بتونی درک کنی 654 00:35:37,701 --> 00:35:39,636 الکس ما اماده ایم 655 00:36:24,042 --> 00:36:26,423 چطور پیش رفت؟ 656 00:36:26,425 --> 00:36:27,491 خوب 657 00:36:27,526 --> 00:36:29,627 ممنون ازت که کاری کردی انجامش بدم 658 00:36:29,661 --> 00:36:32,230 شما ها دارید راجب من حرف میزنید؟ 659 00:36:32,264 --> 00:36:35,633 آره ، اون گفت من چقد خوش شانسم که تورو دارم 660 00:36:35,667 --> 00:36:37,168 اون درست میگه 661 00:36:41,240 --> 00:36:42,306 بیاد بریم 662 00:36:44,710 --> 00:36:48,346 سازنده ؛ تو فضا پیمای دکسیم رو دستکاری کردی؟ 663 00:36:48,380 --> 00:36:50,114 آره ، چطور فهمیدی؟ 664 00:36:50,148 --> 00:36:51,983 من منابع خودمو دارم 665 00:36:52,017 --> 00:36:53,618 و دستورات خودتو داشتی 666 00:36:54,620 --> 00:36:56,587 من ناراحتم 667 00:36:56,622 --> 00:36:58,923 میفهمم 668 00:36:58,957 --> 00:37:03,160 ولی یه فضایی که تحت حفاظت ما بود که ما نسبت بهش گذشت داشتیم 669 00:37:03,195 --> 00:37:05,830 کاری رو کرد که مخالفش بود و ما تنها امیدش بودیم 670 00:37:05,864 --> 00:37:07,798 و اگه چیزا بر عکس پیش نمیرفت چی؟ 671 00:37:07,833 --> 00:37:09,700 این کاره منه که مطمئن شم نمیرن 672 00:37:11,336 --> 00:37:13,537 من یه انتخاب کردم و مسئولیتشو قبول میکنم 673 00:37:13,572 --> 00:37:15,406 جونز من بهت میگم 674 00:37:15,440 --> 00:37:18,109 وقتی که انتخاب کردم که بهای کارت چیه 675 00:37:20,012 --> 00:37:22,079 سفینه مدار زمینو ترک کرد؟ 676 00:37:24,349 --> 00:37:25,516 بله خانوم 677 00:37:25,550 --> 00:37:27,051 این تمام چیزیه که تا الان میدونیم 678 00:37:45,237 --> 00:37:49,807 من فقط میخوام ملیح باشم.....چی؟ 679 00:37:51,043 --> 00:37:52,443 ...هیچی من فقط 680 00:37:55,380 --> 00:37:58,582 من فقط فکر میکردم که بعد امروز تورو هیچ وقت نمیبینم 681 00:37:59,651 --> 00:38:01,052 منم همینطور 682 00:38:01,987 --> 00:38:03,821 ...ولی نه برای مدتی زیادی منظورم اینه که 683 00:38:03,855 --> 00:38:05,256 میدونم ، نمیتونستم بزارم این اتفاق بیوفته 684 00:38:05,290 --> 00:38:06,357 خب، آره 685 00:38:07,959 --> 00:38:10,394 و متاسفم کاری کردم که با مادرت بحث کنی 686 00:38:12,230 --> 00:38:14,699 من باید به حرفت گوش میدادم 687 00:38:14,733 --> 00:38:16,534 من اشتباه میکردم- نه- 688 00:38:16,568 --> 00:38:20,137 تو باور داری که مردم میتونن عوض شن و بهشون یه فرصت میدی 689 00:38:21,740 --> 00:38:23,474 مثل پدر من ؛ اون عوض شد 690 00:38:24,576 --> 00:38:27,178 اون متوجه شد که اینجا روی زمین خوشحال ترم‌ 691 00:38:27,212 --> 00:38:32,950 اون دید که من چی میخوام و به من اجازه داد که بمونم 692 00:38:32,984 --> 00:38:35,953 خب ، پس تو راجب امید داشتن درست میگفتی 693 00:38:35,987 --> 00:38:38,055 .من فکر میکنم ما همه میتونستیم سعی کنیم که شبیه تو باشیم 694 00:38:39,491 --> 00:38:40,991 ...شجاع تر و قوی تر 695 00:38:41,026 --> 00:38:43,094 من فکر میکنم که تو شجاع بودی 696 00:38:43,128 --> 00:38:45,730 نه ، من فقط کاری و کردم که فکر میکردم تو انجام میدی 697 00:38:45,764 --> 00:38:47,465 و ترسناک بود 698 00:38:49,935 --> 00:38:52,336 ولی تو ، منظورم اینه تو هر روز انجامش میدی 699 00:38:52,371 --> 00:38:53,838 ...من حتی متوجهش نمیشم 700 00:38:53,872 --> 00:38:54,939 ...اممم 701 00:38:54,973 --> 00:38:56,874 تو کاری کردی که انجام دادن کار درست خیلی اسون بنظر بیاد 702 00:38:56,908 --> 00:39:00,311 و حتی حدس نمیزدی که انقد سخت باشه 703 00:39:00,345 --> 00:39:01,512 ولی سخته 704 00:39:03,148 --> 00:39:06,584 ...تو خیلی چیزارو برای دیگران فدا میکنی و 705 00:39:08,520 --> 00:39:11,655 میدونم دارم مثل یه ادم داغون به نظر میام 706 00:39:11,690 --> 00:39:13,657 ولی بهت اطمینان میدم 707 00:39:15,494 --> 00:39:20,231 من یادم نمیره که تو برام امروز چه چیزایی رو فدا کردی 708 00:39:21,299 --> 00:39:22,800 ما امروز جون همدیگرو نجات دادیم 709 00:39:22,834 --> 00:39:24,468 آره 710 00:39:24,503 --> 00:39:26,137 درست مثل رومئو و جولیت 711 00:39:26,171 --> 00:39:28,272 تو واقعا باید تمومش کنی 712 00:39:28,306 --> 00:39:30,107 میشه خوندنشو تموم کنی؟ 713 00:39:30,142 --> 00:39:31,809 کِی تموم میشه؟ - تو باید تمومش کنی - 714 00:39:31,843 --> 00:39:32,977 بیا اینجا - ...من نمیخوام که - 715 00:39:50,595 --> 00:39:52,563 اون رفت آره؟ 716 00:39:54,733 --> 00:39:56,600 اون انتخابشو کرده ریا 717 00:39:57,869 --> 00:40:01,005 روی دکسام ما خوشحال خواهیم بود 718 00:40:01,039 --> 00:40:04,241 اون هیچوقت با ما حوشحال نبود 719 00:40:07,746 --> 00:40:09,780 ما خیلی با هم هماهنگ بودیم 720 00:40:12,083 --> 00:40:13,384 روزی که پیمان بستیم 721 00:40:15,020 --> 00:40:18,489 ما به هم قول دادیم که باهم باشیم 722 00:40:20,225 --> 00:40:24,495 ما به اطرافمون و کسایی که بیشتر از همه دوست داشتیم حرف زدیم و به توافق رسیدیم 723 00:40:24,529 --> 00:40:26,297 برای ازدواجمون 724 00:40:27,432 --> 00:40:29,133 ولی چیزی که بیشتر مهمه 725 00:40:30,535 --> 00:40:31,836 خانوادمون 726 00:40:39,711 --> 00:40:41,312 تو امروز نابودش کردی 727 00:40:44,549 --> 00:40:47,551 من هنوزم طرف تو هستم 728 00:40:52,991 --> 00:40:55,259 ما حرکت میکنیم 729 00:40:55,293 --> 00:40:56,393 نه 730 00:40:58,763 --> 00:41:00,965 حرکت نمیکنیم 731 00:41:18,650 --> 00:41:20,484 تو عاشق من بودی... تو به من خیانت کردی 732 00:41:30,328 --> 00:41:32,496 هنوز کارم با این دنیا تموم نشده 738 00:41:32,460 --> 00:41:40,866 برترین مرجع اخبار سریال های فلش ، اررو ، سوپرگرل و لجندز در تلگرام @DCSeries 738 00:41:40,867 --> 00:45:46,866 :مترجمین Morteza Sanchez & Ardavan