1 00:00:00,484 --> 00:00:04,322 När jag var liten var min planet Krypton på väg att gå under. 2 00:00:04,389 --> 00:00:07,309 Jag skickades till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,269 Men min kapsel kom ur kurs- 4 00:00:09,436 --> 00:00:15,066 - och när jag kom hit var min kusin vuxen och hade blivit Stålmannen. 5 00:00:16,109 --> 00:00:22,115 Jag dolde vem jag var tills en olycka gjorde att jag måste avslöja mig. 6 00:00:22,282 --> 00:00:25,785 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 7 00:00:25,952 --> 00:00:28,580 Men i hemlighet jobbar jag med min styvsyster- 8 00:00:28,747 --> 00:00:33,752 - för att skydda min stad mot utomjordingar och andra bovar. 9 00:00:33,918 --> 00:00:36,838 Jag är Supergirl. 10 00:00:37,714 --> 00:00:41,801 Detta har hänt... - Mor, far? 11 00:00:43,219 --> 00:00:47,390 Du svek mig, min älskade. Jag är inte färdig med den här världen. 12 00:00:47,557 --> 00:00:52,937 Lena Luthor? Jag har ett affärsförslag till er. 13 00:01:01,696 --> 00:01:03,990 Vi vill inte skada nån. 14 00:01:04,157 --> 00:01:10,914 Ni måste inte göra det. Ingen tvingar er att göra så här, ni väljer det. 15 00:01:11,081 --> 00:01:16,795 Du och din vän valde att gå in på banken och ta folk som gisslan. 16 00:01:16,961 --> 00:01:22,801 Men ni kan välja att lägga ner vapnen och släppa gisslan. 17 00:01:22,968 --> 00:01:27,639 - Ni kan välja att inte skada nån. - Titta däruppe! 18 00:01:35,105 --> 00:01:39,067 Inte ens Pretty Boy Floyd fick träffa Supergirl. 19 00:01:39,234 --> 00:01:42,237 Det blir en kul historia att berätta i fängelset! 20 00:01:43,196 --> 00:01:46,783 Supergirl, jag hade nästan lyckats övertala honom. 21 00:01:46,950 --> 00:01:52,747 Och jag tog dig över mållinjen. Lagom till middagen. Vi ses. 22 00:02:00,463 --> 00:02:04,259 - Tack. - Du behöver inte skämmas, Alex. 23 00:02:04,426 --> 00:02:08,471 Första gången jag mikrade makaroner med ost fick de utrymma tre kvarter. 24 00:02:08,638 --> 00:02:13,393 En överdrift, men jag har sett mindre skrämmande kärnexplosioner. 25 00:02:14,686 --> 00:02:18,273 - Jag tycker mer om pizza än paella. - Jag med. 26 00:02:18,440 --> 00:02:21,860 - Jag älskar skinka och ananas. - Det borde inte funka. 27 00:02:22,027 --> 00:02:27,532 Vad säger ni om min flickvän? Bankrånarna noll, Supergirl två. 28 00:02:27,699 --> 00:02:30,410 Varför behöver ni ens poliser i den här staden? 29 00:02:31,953 --> 00:02:35,999 Han är från en annan planet och förstår inte det här. 30 00:02:36,166 --> 00:02:40,587 Varför försöka övertala en buse när Supergirl kan tvinga ut honom? 31 00:02:40,754 --> 00:02:46,801 Sjutton timmar av gammal hederlig gisslanförhandling helt bortkastad. 32 00:02:46,968 --> 00:02:51,306 Du är väl inte arg för att jag tog busarna och fick ut gisslan? 33 00:02:51,473 --> 00:02:56,936 - Jag hade fått dem att släppa folk. - Men nu sitter de i fängelse. 34 00:02:57,103 --> 00:03:00,106 Om de inte använder Supergirl-försvaret. 35 00:03:00,273 --> 00:03:04,527 Vissa brottslingar använder det för att åtalet ska läggas ner. 36 00:03:04,694 --> 00:03:10,158 Övervåld, kontaminerade bevis och medborgargardesrättvisa. 37 00:03:10,325 --> 00:03:15,580 Jag står för hopp, hjälp och medkänsla. Jag gjorde det jag måste. 38 00:03:15,747 --> 00:03:19,584 Maggie menar nog att det du gör är fantastiskt när det handlar om... 39 00:03:19,751 --> 00:03:23,546 Ett lila monster eller en cyborgmördare. 40 00:03:23,713 --> 00:03:29,552 Men oftast kräver polisarbete mer finkänslighet. 41 00:03:29,719 --> 00:03:31,972 Du bröt en mans arm- 42 00:03:32,138 --> 00:03:35,600 - när du hade slagit sönder taket på en känd byggnad. 43 00:03:35,767 --> 00:03:39,562 Nu har taket ett Supergirl-stort hål. 44 00:03:39,729 --> 00:03:44,192 Det kunde ha hänt mycket mellan ditt samtal och frigivningen av gisslan. 45 00:03:44,359 --> 00:03:50,740 Ja, jag hade sönder några väggar, men jag fick ut alla oskadda. 46 00:03:50,907 --> 00:03:56,204 Du kunde ha frågat. Du tittar aldrig innan du hoppar. 47 00:03:59,582 --> 00:04:03,003 Eftersom jag själv är lite av en superhjälte- 48 00:04:03,169 --> 00:04:08,550 - kan jag säga att ibland är det bättre att slå än att prata. 49 00:04:08,717 --> 00:04:14,681 Ibland gör ord mer ont än slag. Jag har retat upp dig och ska gå. 50 00:04:14,848 --> 00:04:18,018 - Gör inte det, Kara. - Tack för middagen. 51 00:04:20,562 --> 00:04:24,149 Älskling! Ledsen. 52 00:04:25,650 --> 00:04:29,612 Jag vet att du är arg, men jag vill att ni ska komma överens. 53 00:04:29,779 --> 00:04:33,450 Kara och jag kommer överens, men jag har problem med Supergirl. 54 00:04:33,616 --> 00:04:39,622 - Men fortsätt försöka. - Visst, för din skull. Vart ska du? 55 00:04:39,789 --> 00:04:46,546 Jag ska be Kara göra detsamma. Hon är lika envis som du. 56 00:05:01,311 --> 00:05:08,151 Rhea, jag har läst ditt förslag och har aldrig sett nåt liknande. 57 00:05:08,318 --> 00:05:12,530 En apparat för transformation av materia är sensationellt. 58 00:05:12,697 --> 00:05:16,368 Jag såg ditt Ted Talk om kvantteknikens framtid- 59 00:05:16,534 --> 00:05:19,746 - och tänkte att det här kunde passa dig. 60 00:05:19,913 --> 00:05:24,376 Det kan revolutionera resande, energi, säkerhet... Nästan allt. 61 00:05:24,542 --> 00:05:30,048 Man kan flytta mat till svältdrabbade områden och lösa klimatproblemen. 62 00:05:30,215 --> 00:05:32,300 Om det fungerar. 63 00:05:32,467 --> 00:05:36,346 Ditt förslag är välgrundat, men helt teoretiskt. 64 00:05:36,513 --> 00:05:40,225 Och därför behöver jag dig. Min tanke är- 65 00:05:40,392 --> 00:05:45,689 - att om vi kombinerar L-Corps arbete med min design- 66 00:05:45,855 --> 00:05:48,358 - är jag säker på att vi kan skapa nåt. 67 00:05:48,525 --> 00:05:52,654 Jag har utelämnat några viktiga detaljer i förslaget. 68 00:05:52,821 --> 00:05:56,449 Jag ville mäta ditt intresse innan jag avslöjade allt. 69 00:05:56,616 --> 00:05:58,451 - Jag är intresserad. - Bra. 70 00:05:58,618 --> 00:06:02,038 - För jag har bokat bord på Paka's. - Hur kan jag säga nej? 71 00:06:07,002 --> 00:06:09,754 Kan du skicka det här till layouten på en gång? 72 00:06:09,921 --> 00:06:14,134 - Hej, Kara. - Maggie. Är allt som det ska? 73 00:06:14,301 --> 00:06:17,053 Jag letar efter Alex. Är hon hos dig? 74 00:06:17,220 --> 00:06:18,930 Sov du inte hos henne i natt? 75 00:06:19,097 --> 00:06:22,684 Jo, men hon gick ut för att hinna ikapp dig. 76 00:06:22,851 --> 00:06:25,812 - Sov hon inte hos dig? - Hon hann inte ikapp mig. 77 00:06:25,979 --> 00:06:31,151 - Hon kanske åkte till DEO. - Enligt Winn är hon inte där. 78 00:06:33,778 --> 00:06:39,326 - Mysteriet är löst. Alex? - Hej, Kara Danvers. 79 00:06:39,492 --> 00:06:42,287 - Vem är det här? - Frågan är vem du är. 80 00:06:42,454 --> 00:06:47,959 Alla tror att du är en vänlig reporter, men jag vet sanningen. 81 00:06:48,126 --> 00:06:51,796 - Vad vill du? - Jag har din syster. 82 00:06:52,881 --> 00:06:55,967 - Du ljuger. - Inte alls. 83 00:07:01,431 --> 00:07:06,478 Peter Thompson avtjänar ett livstidsstraff på Albatross Bay. 84 00:07:06,645 --> 00:07:11,691 Du fritar honom inom 36 timmar, annars dör din syster. 85 00:07:11,858 --> 00:07:17,238 Och jag vet att du kan göra det, för jag vet att du är Supergirl. 86 00:07:41,747 --> 00:07:43,749 Hallå? 87 00:07:47,128 --> 00:07:49,005 Hallå? 88 00:07:54,802 --> 00:08:01,684 Jag visste att jag kände igen dig i hissen. Jag vet vem du är. 89 00:08:01,851 --> 00:08:04,520 Människorna som jag jobbar med hittar mig. 90 00:08:04,687 --> 00:08:09,400 Och då ligger du illa till. 91 00:08:09,567 --> 00:08:15,531 Så jag ger dig en chans. Släpp mig, nu. 92 00:08:15,698 --> 00:08:20,745 När jag tar mig ut härifrån ska jag krossa dig! 93 00:08:22,371 --> 00:08:26,417 Vad sa personen som har kidnappat Alex när han ringde? 94 00:08:26,584 --> 00:08:30,755 Att han dödar Alex om jag inte fritar Peter Thompson från Albatross Bay. 95 00:08:30,922 --> 00:08:36,928 Han vet att Kara är Supergirl och tog Alex för att hon är min syster. 96 00:08:37,094 --> 00:08:40,723 Varför fritar vi inte Peter Thompson och får hem Alex? 97 00:08:40,890 --> 00:08:43,935 - Vi förhandlar inte med terrorister. - Det är Alex. 98 00:08:44,101 --> 00:08:47,730 Om vi gör det en gång vet alla skurkar att Supergirl kan styras. 99 00:08:47,897 --> 00:08:52,276 Och det finns inga garantier för att han släpper henne. 100 00:08:52,443 --> 00:08:55,696 Sätt fart, alltihop! 101 00:08:55,863 --> 00:09:02,119 - Hur går det med Alex sändare? - Den är avstängd sen i går kväll. 102 00:09:02,286 --> 00:09:05,248 Och trianguleringen av telefonsamtalen? 103 00:09:05,414 --> 00:09:09,627 Uppringaren störde ut signalen. Vi måste sätta fart! 104 00:09:09,794 --> 00:09:14,048 Om kidnapparen vet att du är Supergirl måste vi utnyttja det. 105 00:09:14,215 --> 00:09:16,551 Vilka känner till din hemlighet? 106 00:09:16,717 --> 00:09:22,473 Jeremiah, Eliza, Clark, DEO och Lillian Luthor. 107 00:09:22,640 --> 00:09:25,810 - Har Thompson kopplingar till Cadmus? - Nej. 108 00:09:25,977 --> 00:09:31,399 Du ställer fel frågor. Vi har varken brottsplats eller fysiska bevis. 109 00:09:31,566 --> 00:09:34,026 De har planerat det här ett tag. 110 00:09:34,193 --> 00:09:37,572 Den som tog Alex är en skugga som inte vill bli hittad. 111 00:09:37,738 --> 00:09:39,490 Så vad är rätt fråga? 112 00:09:39,657 --> 00:09:42,577 Vem är Thompson och vad betyder han för skuggan? 113 00:09:44,453 --> 00:09:49,083 - Var har du studerat? - Oxford och sen MIT. 114 00:09:49,250 --> 00:09:52,420 Jag har gått på MIT. Hade du Martinez? 115 00:09:52,587 --> 00:09:56,966 Jag gick nog där långt före dig, men jag tackar för komplimangen. 116 00:09:57,133 --> 00:09:59,844 Och svarar med att ge dig en. 117 00:10:00,011 --> 00:10:06,767 Din svartkroppsgenerator är förbluffande. Du är ett geni. 118 00:10:06,934 --> 00:10:10,146 - Och du är för snäll. - Jag är ärlig. 119 00:10:10,313 --> 00:10:15,526 Jag önskar att jag hade en dotter som du. Din mamma måste vara stolt. 120 00:10:15,693 --> 00:10:20,948 - Så skulle jag inte beskriva henne. - Mor-dotterrelationer är inte lätt. 121 00:10:21,115 --> 00:10:25,161 - Den är mer apokalyptisk. - Vi behöver inte prata om det. 122 00:10:25,328 --> 00:10:29,123 Det är ingen fara. Hon bryr sig inte om mig- 123 00:10:29,290 --> 00:10:35,213 - men valde att stjäla och sätta dit mig för ett brott. Helt normalt. 124 00:10:35,379 --> 00:10:39,175 Du kan skämta om det. Jag är imponerad. 125 00:10:39,342 --> 00:10:42,762 Jag försöker, men lyckas inte alltid. 126 00:10:42,929 --> 00:10:47,391 - Plågar din mamma dig med? - Min son. 127 00:10:48,893 --> 00:10:51,312 Han har alltid varit ljuset i mitt liv. 128 00:10:51,479 --> 00:10:57,401 Men nyligen träffade han en hemsk flicka. 129 00:10:58,486 --> 00:11:00,404 Då förändrades allt. 130 00:11:00,571 --> 00:11:06,452 Min man och jag förlorade vår son. 131 00:11:06,619 --> 00:11:11,374 Strax därefter dog min man. 132 00:11:13,167 --> 00:11:19,006 - Så hemskt. - Jag öppnar mig aldrig så här. 133 00:11:19,173 --> 00:11:23,761 - Det var jag som började. - Nu kan jag lika gärna berätta allt. 134 00:11:23,928 --> 00:11:27,265 Det här är allt jag utelämnade i förslaget. 135 00:11:27,431 --> 00:11:33,020 - Jag lovar att inte stjäla det. - Jag litar på dig. 136 00:11:34,564 --> 00:11:40,069 Oavsett vad som händer tror jag att vi kommer att bli vänner. 137 00:11:41,862 --> 00:11:46,576 Skål för nya vänner. Vilken tur att jag hittade dig. 138 00:11:56,252 --> 00:11:59,130 Mr Thompson. Hank Henshaw, FBI. 139 00:11:59,297 --> 00:12:05,011 Det här är inspektör Sawyer och miss Danvers från CatCo. 140 00:12:05,177 --> 00:12:11,475 En agent, en snut och en murvel. Varför detta oväntade besök? 141 00:12:12,518 --> 00:12:18,983 Dina bedrifter är spännande. Tre inbrott, två rattfyllor och två mord. 142 00:12:19,150 --> 00:12:21,861 Ni kom väl inte hit för att smickra mig? 143 00:12:22,028 --> 00:12:27,158 En anonym källa har krävt att du ska bli frisläppt. 144 00:12:27,325 --> 00:12:32,121 Det är jag inte van vid. Folk brukar vilja låsa in mig. 145 00:12:32,288 --> 00:12:36,667 Det kan inte vara lätt att sitta härinne ensam på livstid. 146 00:12:36,834 --> 00:12:41,339 - Har du kontakt med nån på utsidan? - Förra veckan. 147 00:12:41,505 --> 00:12:45,051 Mr JC Penney skickade ett brev. 148 00:12:45,218 --> 00:12:49,513 Han sa att det var rea på pampuscher, men jag har ingen användning för dem. 149 00:12:49,680 --> 00:12:54,560 Nu räcker det! Min syster är kidnappad och hennes liv är i fara. 150 00:12:54,727 --> 00:12:58,356 Lägg av med sarkasmen. Vem är det? 151 00:12:58,522 --> 00:13:00,233 - Vem har henne? - Lugna ner er. 152 00:13:00,399 --> 00:13:03,569 - Vem har min syster? - Jag vet inte. 153 00:13:05,905 --> 00:13:08,032 - Du ljuger. - Nej. Vi är klara. 154 00:13:16,499 --> 00:13:20,169 - Varför lät du honom gå? - För att han talar sanning. 155 00:13:20,336 --> 00:13:24,131 Att förlora kontrollen hjälper oss inte att hittar Alex. 156 00:13:26,801 --> 00:13:29,095 - Winn. - Vi har hittat nåt. 157 00:13:29,262 --> 00:13:34,850 Jag gick igenom listan över Thompsons besökare. Ett namn var återkommande. 158 00:13:35,017 --> 00:13:40,940 Det är falskt, men jag har använt ansiktsigenkänningsprogrammet. 159 00:13:41,107 --> 00:13:44,860 - Thompson har en son. - Han har inga släktingar. 160 00:13:45,027 --> 00:13:48,990 Thompsons namn står inte på sonens födelsebevis. 161 00:13:49,156 --> 00:13:52,243 Jag jämförde namnet med rättegångsmanuset. 162 00:13:52,410 --> 00:13:54,704 Sonen pratade på Thompsons rättegång. 163 00:13:54,871 --> 00:14:00,835 Han heter Rick Malverne. Han har ett hus en timme utanför staden. 164 00:14:01,002 --> 00:14:04,422 - Varför känner jag igen namnet? - Han är från Midvale. 165 00:14:10,511 --> 00:14:13,681 Alex? Alex? 166 00:14:17,727 --> 00:14:24,483 - Alex? - Hon kan inte höra dig, Kara. 167 00:14:25,693 --> 00:14:31,198 - Rick? - Vi har inte setts sen studenten. 168 00:14:32,283 --> 00:14:36,037 - Var är min syster? - Har du fått ut min far än? 169 00:14:36,204 --> 00:14:39,707 - Du vet att jag inte kan göra det. - Kan inte eller vill inte? 170 00:14:43,211 --> 00:14:47,131 - Tala om var hon är. - Det funkar inte så. 171 00:14:47,298 --> 00:14:51,135 Försök att vara snäll, Kara. 172 00:14:51,302 --> 00:14:57,433 - Du var ju alltid så snäll. - Låt mig prata med henne. 173 00:14:58,935 --> 00:15:04,649 Det hjälper jag gärna till med om det får dig att göra det jag ber om. 174 00:15:08,236 --> 00:15:11,781 - Alex? - Kara? Är det du? 175 00:15:11,948 --> 00:15:14,867 Det är Rick Malverne. Han anföll mig. 176 00:15:15,034 --> 00:15:17,787 Jag vet, jag är med honom. Var är du? 177 00:15:17,954 --> 00:15:21,958 - Kan du använda min sändare? - Den fungerar inte. 178 00:15:22,124 --> 00:15:25,586 - Nej, vänta! - Nu räcker det, tror jag. 179 00:15:27,922 --> 00:15:30,758 Det är enkelt. 180 00:15:30,925 --> 00:15:32,969 Hon har sagt att hon mår bra. 181 00:15:33,135 --> 00:15:37,390 - Nu byter vi min far mot Alex. - Din far är en mördare. 182 00:15:37,557 --> 00:15:41,435 - Det var dråp. - Tala om var hon är. 183 00:15:41,602 --> 00:15:44,397 Ticktack, ticktack. 184 00:15:50,653 --> 00:15:52,822 Oj, det är ännu häftigare på nära håll. 185 00:15:54,407 --> 00:15:58,911 Om du skadar mig hittar du henne aldrig. 186 00:15:59,078 --> 00:16:02,582 Då dör hon en långsam död. 187 00:16:08,739 --> 00:16:14,662 - Han ser normal ut. - Han var snäll i skolan. 188 00:16:14,829 --> 00:16:19,834 - Varför gör han så här? - Jag kan inte läsa hans tankar. 189 00:16:20,001 --> 00:16:24,672 Låt mig gå in, jag kan prata med honom. 190 00:16:24,839 --> 00:16:29,969 Inspektör Sawyer. De säger ju att polisen aldrig kommer när de behövs. 191 00:16:30,136 --> 00:16:35,349 - Så du känner till mig? - Jag har planerat det här i ett år. 192 00:16:35,516 --> 00:16:41,439 Jag bevakade Alex och förberedde mig. Jag vet allt. 193 00:16:41,606 --> 00:16:48,029 - Hur visste du att jag var Supergirl? - Den där dagen på stranden. 194 00:16:48,195 --> 00:16:52,575 Vi ska till stranden efter skolan. Vill du följa med? 195 00:16:52,742 --> 00:16:58,372 Då hade jag ingen aning om att Alex spelade i andra laget. 196 00:16:59,415 --> 00:17:03,711 - Jag var glad att hon följde med. - Din syster är lite underlig. 197 00:17:03,878 --> 00:17:06,130 Och så hände det en olycka. 198 00:17:16,349 --> 00:17:21,437 - Kara! Vad gör du? - Alex! 199 00:17:22,563 --> 00:17:25,316 Alex syster fick inte en enda skråma. 200 00:17:26,442 --> 00:17:28,945 Folk i skolan sa att det var adrenalin. 201 00:17:29,111 --> 00:17:34,241 - Men det trodde inte du på? - Kara Danvers gjorde nåt otroligt. 202 00:17:34,408 --> 00:17:35,993 Och jag glömde det inte. 203 00:17:36,160 --> 00:17:42,249 Kara bodde i National City och sen dök Supergirl upp i samma stad. 204 00:17:42,416 --> 00:17:44,835 Jag förstod att det var du. 205 00:17:45,002 --> 00:17:51,467 Vad hände? När Alex hade vattkoppor åt jag lunch helt ensam. 206 00:17:53,594 --> 00:17:55,221 Du satte dig bredvid mig. 207 00:17:58,391 --> 00:18:05,147 Jag var 14 och hade inte ett fint hus och en perfekt familj som ni. 208 00:18:05,314 --> 00:18:11,112 Du vet inte vad Alex offrade för min skull, eller vad jag gick igenom. 209 00:18:11,279 --> 00:18:17,243 För att du måste dölja dina superkrafter? Jag dolde blåmärken. 210 00:18:17,410 --> 00:18:23,916 Vet du hur det känns att bli kallad skräp av sin mamma varje kväll? 211 00:18:24,083 --> 00:18:27,378 Och slagen varje gång man har fel åsikt? 212 00:18:29,005 --> 00:18:34,135 Sen hittade jag en livlina, en pappa som mamma inte hade berättat om. 213 00:18:34,302 --> 00:18:38,681 Han räddade mig från henne och tog mig från Midvale. 214 00:18:38,848 --> 00:18:42,977 Han hade det svårt, men såg alltid till att jag fick mat. 215 00:18:43,144 --> 00:18:45,605 Och han betalade för college. 216 00:18:45,771 --> 00:18:49,525 Men för tre år sen tog myndigheterna honom ifrån mig. 217 00:18:49,692 --> 00:18:52,570 Din far dödade två personer. Han erkände. 218 00:18:52,737 --> 00:18:58,868 Det var rätt åt dem. Nu ska jag rädda honom som du räddade mig. 219 00:18:59,035 --> 00:19:04,457 Varför pratar vi om mig? Du har 24 timmar och 11 minuter på dig. 220 00:19:04,624 --> 00:19:11,088 Kom igen, Kara! Visa oss lite av den där skolandan. 221 00:19:11,255 --> 00:19:15,801 Befria min pappa! Annars dör din syster. 222 00:19:20,598 --> 00:19:25,770 Använd energin till att befria pappa så får du tillbaka din syster. 223 00:19:25,937 --> 00:19:29,273 Vi är klara, Kara. 224 00:19:31,525 --> 00:19:37,031 Det skulle vara kul att ta reda på vem av er som älskar henne mest. 225 00:19:38,449 --> 00:19:42,787 Jag vet ärligt talat inte vem jag skulle satsa på. 226 00:19:45,873 --> 00:19:48,501 Kör hårt. 227 00:19:48,668 --> 00:19:50,962 Om en minut går jag in igen. 228 00:19:51,128 --> 00:19:55,383 - Vi fick det vi ville ha. - Vi vet bara hur han vet vem jag är. 229 00:19:55,549 --> 00:19:58,970 Hela Ricks självkänsla är fokuserad till Thompson. 230 00:19:59,136 --> 00:20:01,555 Vi får tillbaka Alex med hjälp av Thompson. 231 00:20:06,394 --> 00:20:08,604 Tycker du om vad du ser? 232 00:20:09,939 --> 00:20:12,400 Det är mycket intressant. 233 00:20:12,566 --> 00:20:17,405 Jag ger dig tillgång till hissen så att du kan komma upp utan eskort. 234 00:20:17,571 --> 00:20:22,827 Om du ger oss ditt tumavtryck får du en låsbricka. 235 00:20:22,994 --> 00:20:24,537 Är det där bra? 236 00:20:26,831 --> 00:20:31,836 Det är ett problem med dina skisser. Ett grundämne finns inte på jorden. 237 00:20:32,003 --> 00:20:36,424 Vi har 118 stycken och det här skulle kategoriseras som 260. 238 00:20:36,590 --> 00:20:39,635 - Jag förstår inte vad du menar. - Det gör du nog. 239 00:20:40,761 --> 00:20:45,433 - Var det när jag tackade gudarna? - Du är utomjording. 240 00:20:45,599 --> 00:20:49,228 - Det här bevisade det. - Rött är aldrig bra här. 241 00:20:49,395 --> 00:20:53,316 Jag hjälper inte dig att bygga någonting. 242 00:20:53,482 --> 00:20:57,903 Du pratar om svek och sen gör du likadant själv. 243 00:20:58,070 --> 00:21:00,114 Du ska ut härifrån. 244 00:21:00,281 --> 00:21:04,035 Tungt beväpnade vakter kommer om du har svårt att hitta ut. 245 00:21:18,007 --> 00:21:20,551 - Ricky! - Pappa. 246 00:21:27,183 --> 00:21:32,104 Hela tiden i fängelset drömde jag om en dag- 247 00:21:32,271 --> 00:21:36,400 - när jag skulle få prata med dig utan en glasskiva mellan oss. 248 00:21:36,567 --> 00:21:40,780 Och nu är vi här. Det är härligt att se dig, min son. 249 00:21:41,906 --> 00:21:44,533 DEO lyckades få den här mannen släpp. 250 00:21:44,700 --> 00:21:47,328 Vi gjorde som du sa, tala om var Alex är. 251 00:21:47,495 --> 00:21:52,917 - Inte förrän vi är långt härifrån. - Tror du att vi är dumma? 252 00:21:53,084 --> 00:21:57,546 - Det är din tur. - Så att ni kan låsa in oss på Gitmo? 253 00:21:57,713 --> 00:22:02,760 Men han kanske kan ge er nåt som bevis för sin välvilja. 254 00:22:02,927 --> 00:22:06,013 Du måste ge dem nåt, det är så det funkar. 255 00:22:07,056 --> 00:22:08,557 Berätta var hon är för mig. 256 00:22:10,226 --> 00:22:14,981 Du har verkligen lyckats fånga hans innersta väsen. 257 00:22:15,147 --> 00:22:19,735 Du visste inte om du skulle krama mig eller inte. 258 00:22:19,902 --> 00:22:21,445 Inte min pappa. 259 00:22:23,114 --> 00:22:27,034 Min far skulle aldrig spela de här spelen. 260 00:22:27,201 --> 00:22:31,038 Han skulle dra härifrån och se till att han aldrig åkte in igen. 261 00:22:32,081 --> 00:22:38,587 Trodde du inte att jag hade förberett mig för dig, marsian? 262 00:22:48,472 --> 00:22:54,979 Nu har ni 23 timmar och 14 minuter på er. Och tiden går. 263 00:23:11,912 --> 00:23:15,041 Okej, inga problem. 264 00:23:41,317 --> 00:23:44,028 Det där var inte kul. 265 00:23:45,529 --> 00:23:47,198 Kom igen. 266 00:23:51,911 --> 00:23:53,496 Så där. 267 00:23:55,831 --> 00:23:58,584 En av sändarna begär en mjukvaruuppdatering. 268 00:23:58,751 --> 00:24:01,671 Systemet känner inte igen IP-adressen. 269 00:24:01,837 --> 00:24:05,800 - En hackning. Ska jag stoppa den? - Vänta lite. Det är Alex. 270 00:24:05,967 --> 00:24:10,513 Hon har kopplat in sig till kameran, vilket betyder- 271 00:24:10,680 --> 00:24:16,602 - att vi bara måste ta reda på var kamerans IP-adress finns. 272 00:24:16,769 --> 00:24:19,438 Vi har hittat Alex! Vi har hittat henne. 273 00:24:19,605 --> 00:24:23,901 - Har ni? - Hon är inte långt härifrån. 274 00:24:25,653 --> 00:24:28,990 - Winn har hittat Alex. - Hur då? 275 00:24:29,156 --> 00:24:31,826 Du underskattade min syster. Kom. 276 00:24:31,993 --> 00:24:35,454 - Det ska ni nog inte göra. - Du försöker vilseleda oss. 277 00:24:35,621 --> 00:24:40,209 När vi kommer tillbaka med Alex hamnar du i fängelse med din pappa. 278 00:24:40,376 --> 00:24:44,922 Säg inte att jag inte varnade er. 279 00:24:49,593 --> 00:24:54,015 Bevaka honom. Stanna! 280 00:24:54,181 --> 00:24:57,935 Malverne uppför sig inte som nån som har förlorat. 281 00:24:58,102 --> 00:25:02,356 - Han blinkade inte ens. - Vi lyssnar inte på galningen. 282 00:25:02,523 --> 00:25:07,320 Jag vill också få ut henne, men vi kan inte slå oss ut. 283 00:25:07,486 --> 00:25:11,407 - Vi måste göra rätt. - Jag tänker inte vänta. 284 00:25:11,574 --> 00:25:14,827 Du är inte den enda som bryr dig om henne. 285 00:25:24,795 --> 00:25:28,507 Kara! Jag är härnere! 286 00:25:47,860 --> 00:25:53,407 NU HAR NI FYRA 287 00:25:53,658 --> 00:25:55,826 Fyra? Vad...? 288 00:26:08,965 --> 00:26:11,717 Herregud. 289 00:26:31,288 --> 00:26:35,250 - Var är hon? - Jag sa åt dig att inte gå dit. 290 00:26:35,417 --> 00:26:41,131 - Tala om var hon är! - Du fick 36 timmar på dig. 291 00:26:41,298 --> 00:26:47,221 Men du lyssnade inte. Så nu fylls rummet med vatten på fyra timmar. 292 00:26:47,387 --> 00:26:51,391 - Det är dags att sätta fart. - Låt mig prata med Alex. 293 00:26:55,229 --> 00:26:57,147 Varsågod. 294 00:26:57,314 --> 00:27:01,568 Jag skickad ut en signal och trodde att du skulle komma. 295 00:27:01,735 --> 00:27:06,532 Han skickade oss nån annanstans. Vet du var du är? 296 00:27:06,698 --> 00:27:10,994 Jag var medvetslös. Jag kan vara flera timmar bort eller i staden. 297 00:27:11,161 --> 00:27:17,126 Det är Rick. Jag har sagt till din syster att jag inte vill dig nåt ont. 298 00:27:17,292 --> 00:27:23,090 Om du säger åt henne att frita min far får du komma hem och torka dig. 299 00:27:23,257 --> 00:27:25,592 Nej! Nej, Kara! 300 00:27:25,759 --> 00:27:31,932 Du ger inte terroristen vad han vill ha. Låt honom inte pressa dig. 301 00:27:32,099 --> 00:27:35,144 Förstår du det? Supergirl är viktigare än jag. 302 00:27:36,520 --> 00:27:42,484 - Alex? Jag är här. - Jag vill prata med dig ensam. 303 00:27:46,739 --> 00:27:49,158 Vi kommer att hitta dig. 304 00:27:49,324 --> 00:27:54,079 - Jag måste säga några saker. - Det här är inte slutet. 305 00:27:54,246 --> 00:27:58,917 - Men om det är så... - Du är en tuffing, Danvers. 306 00:27:59,084 --> 00:28:00,836 Du tar dig ut därifrån. 307 00:28:01,003 --> 00:28:05,424 - Du håller ut tills jag hittar dig. - Lyssna på mig, Maggie. 308 00:28:05,591 --> 00:28:10,304 Du och jag har ju precis börjat. Och det ska inte ta slut. 309 00:28:10,471 --> 00:28:13,098 Inte i dag, inte på länge. 310 00:28:13,265 --> 00:28:17,060 Vi har firat vår första alla hjärtans dag. Jag vill göra mer med dig. 311 00:28:17,227 --> 00:28:19,980 Jag vill ha fler första-saker. Vår första semester. 312 00:28:20,147 --> 00:28:25,903 Vi har inte bråkat om vart vi ska åka eller om att fylla diskmaskinen. 313 00:28:26,070 --> 00:28:28,947 Eller vår första hunds namn. Vill du skaffa hund? 314 00:28:30,491 --> 00:28:33,327 Ja. Vi döper henne till Gertrude. 315 00:28:33,494 --> 00:28:37,748 Där ser du. Vi har ett helt liv av första-saker att göra ihop. 316 00:28:37,915 --> 00:28:41,460 Så du håller ut tills jag hittar dig. 317 00:28:41,627 --> 00:28:45,964 - Lova det. Lova mig! - Jag lov... 318 00:28:47,174 --> 00:28:51,678 - Var är hon? Alex! - Vad hände? 319 00:28:51,845 --> 00:28:56,016 Jag sa ju åt dig. Nu har du förvärrat situationen. 320 00:28:56,183 --> 00:29:00,187 - Jag gjorde det jag trodde var rätt. - Jag är hennes flickvän. 321 00:29:00,354 --> 00:29:03,107 - Jag är hennes syster. - Och det är viktigare? 322 00:29:03,273 --> 00:29:08,404 Vet du vad som är rätt för henne? Jag fick henne att vara sig själv. 323 00:29:08,570 --> 00:29:10,614 Jag har lika mycket att förlora. 324 00:29:12,324 --> 00:29:14,076 Du borde ha lyssnat på mig. 325 00:29:23,752 --> 00:29:30,217 Jag var tydlig med att vi inte gör affärer. Försvinn härifrån. 326 00:29:30,384 --> 00:29:35,305 Det var jag som var otydlig. Och det ber jag om ursäkt för. 327 00:29:35,472 --> 00:29:38,475 Du har rätt, jag ljög för dig. 328 00:29:38,642 --> 00:29:44,189 Jag låtsades vara mänsklig för att din mamma hatar utomjordingar. 329 00:29:44,356 --> 00:29:46,442 Och jag antog att du var likadan. 330 00:29:46,608 --> 00:29:50,696 Folk antar alltid saker när de får veta att jag är en Luthor. 331 00:29:50,863 --> 00:29:53,532 Allt annat var helt sant. 332 00:29:53,699 --> 00:29:59,079 Inget är mer smärtsamt än att bli sviken av sin egen familj. 333 00:29:59,246 --> 00:30:01,039 Jag vet att du förstår det. 334 00:30:01,206 --> 00:30:07,212 - Vad vill du ha av mig? - Det jag förslog. 335 00:30:07,379 --> 00:30:11,049 Jag vill att vi ska skapa en transformeringsportal. 336 00:30:11,216 --> 00:30:13,260 På min planet har vi såna. 337 00:30:13,427 --> 00:30:20,434 L-Corp har redan en generatorring. Vi kan anpassa den. 338 00:30:20,601 --> 00:30:26,607 Portalen skulle hjälpa din planet. Och jag skulle kunna ta mig hem. 339 00:30:26,774 --> 00:30:28,776 Jag samarbetar inte med lögnare. 340 00:30:28,942 --> 00:30:34,281 Jag begick ett misstag. Du är inte alls som din mor. 341 00:30:34,448 --> 00:30:41,080 Låt inte min felbedömning hindra oss från att göra stordåd. 342 00:30:42,706 --> 00:30:46,627 - Jag ska tänka på saken. - Det är allt jag begär. 343 00:31:01,016 --> 00:31:03,435 - Lena. - Kara. Bra att du svarade. 344 00:31:03,602 --> 00:31:06,939 Får jag be dig om råd angående en sak? En person. 345 00:31:07,106 --> 00:31:10,901 Det passar inte så bra just nu. 346 00:31:11,068 --> 00:31:14,071 - Får jag ringa upp dig? - Naturligtvis. 347 00:31:14,238 --> 00:31:17,825 - Är allt som det ska? - Jag ringer dig. 348 00:31:29,837 --> 00:31:33,549 - Vad gör du? - Försöker höra henne. 349 00:31:36,343 --> 00:31:40,639 Men jag hör inget. Jag kan göra otroliga saker- 350 00:31:40,806 --> 00:31:46,478 - men jag kan inte slå mig ut ur det här. 351 00:31:46,645 --> 00:31:49,815 Eller flyga så fort att tiden backar. 352 00:31:51,734 --> 00:31:55,946 Jag är rädd att jag ska förlora personen som betyder mest för mig. 353 00:31:56,113 --> 00:31:58,449 För oss, Kara. 354 00:32:02,327 --> 00:32:08,041 Maggie hade rätt. Jag borde inte ha stormat in. Jag gjorde allt värre. 355 00:32:08,208 --> 00:32:12,129 Maggie var frustrerad och tog ut det på dig. 356 00:32:12,296 --> 00:32:17,801 Du gjorde bara det du kunde för att skydda din syster. 357 00:32:19,261 --> 00:32:23,348 - Jag är rädd. - Kom hit. 358 00:32:25,934 --> 00:32:29,313 Det är jag med. 359 00:32:45,120 --> 00:32:51,043 Mindre än två timmar. Tiden går fort. 360 00:32:51,210 --> 00:32:55,756 Jag vet. Och om tiden gör ut förlorar vi båda två. 361 00:32:55,923 --> 00:33:00,094 - Du vill inte förlora. - Inte du heller. 362 00:33:01,845 --> 00:33:05,140 Jag hade fel om Kara. 363 00:33:05,307 --> 00:33:10,270 Hon är för präktig för att göra det jag vill att hon ska göra. 364 00:33:10,437 --> 00:33:12,397 Jag missbedömde henne. 365 00:33:14,733 --> 00:33:19,780 Men jag kanske avfärdade dig. Du är polis. 366 00:33:19,947 --> 00:33:24,618 Du kan få ut min far ur fängelset om du vill. 367 00:33:26,662 --> 00:33:30,082 Du tycker om henne. 368 00:33:30,249 --> 00:33:34,294 Det har jag sett. I hur du ser på henne. 369 00:33:34,461 --> 00:33:40,342 I hur din hand rör vid hennes när ni går på gatan. 370 00:33:45,889 --> 00:33:50,310 Kärlek kan få människor att göra sånt de inte brukar göra. 371 00:33:52,896 --> 00:33:55,149 Så snälla du... 372 00:33:55,315 --> 00:34:00,821 Hjälp oss att få tillbaka personerna vi älskar. 373 00:34:12,916 --> 00:34:15,169 Kom igen! 374 00:34:51,716 --> 00:34:54,552 - Säg att du har nåt. - Jag har försökt allt. 375 00:34:54,719 --> 00:35:00,766 Jag har kollat bankkonton, samtalslistor... Det finns ingenting. 376 00:35:00,933 --> 00:35:06,522 - Vi kommer att hitta henne. - Jag pratar med Maggie. 377 00:35:08,274 --> 00:35:10,943 Var är Maggie? 378 00:35:49,941 --> 00:35:54,111 - Vad gör du? - Tar dig till din son. 379 00:36:07,291 --> 00:36:09,544 - Sjyst pistol. - Den tillhör min flickvän. 380 00:36:11,921 --> 00:36:17,051 - Alex skulle inte vilja det här. - Jag vill bara ha tillbaka henne. 381 00:36:17,218 --> 00:36:20,471 - Ibland fungerar inte ord. - Eller våld. 382 00:36:20,638 --> 00:36:27,562 Hon har pratat med din son hela dagen. Och försökt övertala honom. 383 00:36:27,728 --> 00:36:33,276 Vet du vilka ord din son använder? Ord som "räddning" och "kärlek". 384 00:36:33,442 --> 00:36:37,321 Han vill rädda dig som du räddade honom. 385 00:36:37,488 --> 00:36:41,325 Men om han dödar Alex Danvers blir han aldrig räddad. 386 00:36:41,492 --> 00:36:47,123 Då får han leva med det resten av sitt liv. Det blir hans helvete. 387 00:36:47,290 --> 00:36:50,960 Du har gjort många onda saker i ditt liv. 388 00:36:51,127 --> 00:36:55,006 Men du har gjort en sak som du kan vara stolt över. 389 00:36:55,172 --> 00:36:59,051 Du har varit en bra pappa. 390 00:36:59,218 --> 00:37:04,807 Du stöttade din son när han hade det jobbigt. Nu måste du göra det igen. 391 00:37:04,974 --> 00:37:11,898 Om han dödar henne har du misslyckats med det enda goda du har gjort. 392 00:37:13,190 --> 00:37:14,859 Så var en pappa nu. 393 00:37:25,494 --> 00:37:29,999 - Tiden är ute. - Var kan han ha fört henne? 394 00:37:31,709 --> 00:37:33,878 Det finns ett ställe. 395 00:37:48,476 --> 00:37:51,687 - Alex? - Alex? 396 00:38:04,075 --> 00:38:06,994 Alex! 397 00:38:07,995 --> 00:38:11,290 - Tack och lov att du är okej. - Hon mår bra. 398 00:38:15,628 --> 00:38:20,007 - Du höll ut. - Jag höll ut. 399 00:38:34,131 --> 00:38:38,927 - Hejsan. - Hej. 400 00:38:39,094 --> 00:38:45,058 - Mår du bra? - Om jag mår bra? Skämtar du? 401 00:38:48,145 --> 00:38:53,567 Den där Navy SEAL-grejen med byxorna var smart. Vad var det? 402 00:38:55,277 --> 00:38:59,740 Jag behövde bara några sekunder. Jag visste att du skulle komma. 403 00:39:04,578 --> 00:39:08,999 Han lät mig inte prata klart förut, men det är jag. 404 00:39:09,166 --> 00:39:14,046 - Jag måste säga det nu. - Var försiktig. 405 00:39:17,549 --> 00:39:20,219 De där första-grejerna du pratade om... 406 00:39:22,137 --> 00:39:25,224 Jag vill uppleva allt det där med dig. 407 00:39:26,892 --> 00:39:29,686 Jag vill aldrig sluta göra sånt med dig. 408 00:39:31,480 --> 00:39:33,690 Jag älskar dig, Maggie Sawyer. 409 00:39:37,444 --> 00:39:39,571 Jag älskar dig, Alex Danvers. 410 00:39:40,572 --> 00:39:41,990 - Gör du? - Ja. 411 00:39:52,126 --> 00:39:57,339 - Hon vägrade ligga kvar. - Mår du verkligen bra? 412 00:39:57,506 --> 00:40:03,971 - Jag visste att du skulle klara dig. - Bra gjort, Alex. Och Maggie. 413 00:40:05,597 --> 00:40:08,934 Jag gjorde som du har lärt mig. 414 00:40:09,101 --> 00:40:14,314 - Jaha, du överlevde. - Du får inte prata med henne. 415 00:40:15,315 --> 00:40:20,028 - Vad ska du göra med honom? - Skydda Supergirl och DEO. 416 00:40:20,195 --> 00:40:24,741 Tänker du radera hans minne? Innan du gör det... 417 00:40:31,123 --> 00:40:34,543 - Se till att han kommer ihåg det där. - Uppfattat. 418 00:40:38,255 --> 00:40:41,008 - Jag vill tacka dig. - För vad? 419 00:40:41,175 --> 00:40:45,554 Jag var så rädd för att förlora henne att jag inte tänkte klart. 420 00:40:45,721 --> 00:40:51,477 Du kanske gjorde det rätta, och det var bara du. 421 00:40:51,643 --> 00:40:55,522 Jag påminde dig bara om allt du har sagt till mig. 422 00:40:56,899 --> 00:41:02,905 - Vi var ett bra team. - Vi älskar henne båda två. 423 00:41:03,906 --> 00:41:06,033 Ja. 424 00:41:06,200 --> 00:41:08,327 Vad? Nej, kom hit. 425 00:41:12,539 --> 00:41:15,125 Jag måste svara. 426 00:41:15,292 --> 00:41:18,086 Hej, Lena. Förlåt att jag inte kunde prata förut. 427 00:41:18,253 --> 00:41:21,465 Jag ville bara kolla hur du mår. Du lät ledsen. 428 00:41:21,632 --> 00:41:23,091 - Det löste sig. - Bra. 429 00:41:23,258 --> 00:41:25,135 Brunch nästa lördag? 430 00:41:25,302 --> 00:41:29,848 Det låter jättekul. Men ingen grönkål den här gången. 431 00:41:30,015 --> 00:41:32,101 Och du ville ha råd? 432 00:41:32,267 --> 00:41:35,104 - Det är redan löst. - Okej. 433 00:41:35,270 --> 00:41:38,565 Hej då. 434 00:41:38,732 --> 00:41:43,654 - Är du redo för att förändra världen? - Du anar inte. 435 00:42:08,595 --> 00:42:11,598 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com