1
00:00:00,193 --> 00:00:02,070
Tidigare på "Supergirl"...
2
00:00:02,237 --> 00:00:03,822
Skål för nya vänner.
3
00:00:03,988 --> 00:00:09,285
Portalen skulle hjälpa din planet
och hjälpa mig hem till min.
4
00:00:09,452 --> 00:00:12,539
Vänta. Vad...? Vad gör du?
5
00:00:12,705 --> 00:00:14,833
Tusentals daxamiter överlevde.
6
00:00:14,999 --> 00:00:19,254
Vår planets förstörelse.
De behövde bara en väg hit.
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,340
Stäng av den!
8
00:00:22,507 --> 00:00:24,467
- Du tar hit nåt.
- Du ska få se.
9
00:00:28,054 --> 00:00:29,681
Lena!
10
00:00:51,536 --> 00:00:56,458
- Hej, Lena.
- Var är jag?
11
00:00:56,624 --> 00:00:58,168
Jag har vårdat dig-
12
00:00:58,334 --> 00:01:01,504
- sen Supergirl nästan dödade dig
när hon anföll vår portal.
13
00:01:01,671 --> 00:01:06,384
Supergirl försökte stoppa dig.
Jag borde ha stoppat dig.
14
00:01:06,551 --> 00:01:08,094
Du ljuger. Du utnyttjade mig.
15
00:01:08,261 --> 00:01:11,306
Jag gjorde vad jag måste
för mitt folks skull.
16
00:01:11,473 --> 00:01:13,224
Men jag gjorde det för dig också.
17
00:01:13,391 --> 00:01:19,147
Jag menade vad jag sa på marken.
Du är fantastisk.
18
00:01:19,314 --> 00:01:24,235
Jag vet att du är menad
att utföra stordåd.
19
00:01:24,402 --> 00:01:26,905
Den här planeten
är ett slöseri med potential.
20
00:01:27,072 --> 00:01:29,824
Du representerar din ras bästa.
21
00:01:29,991 --> 00:01:33,495
Jag tänker skapa ett samhälle
som är värdigt dig.
22
00:01:35,330 --> 00:01:38,583
Känn dig som hemma, Lena.
23
00:01:38,750 --> 00:01:40,752
Du är där du hör hemma-
24
00:01:40,919 --> 00:01:45,465
- vid min sida, som härskare över den
nya världen-
25
00:01:45,632 --> 00:01:47,884
-som vi ska skapa tillsammans.
26
00:02:00,438 --> 00:02:03,399
Jordens invånare, var inte rädda.
27
00:02:07,987 --> 00:02:11,825
Vi har korsat ett hav av stjärnor
för att ge er ett nytt levnadssätt.
28
00:02:13,535 --> 00:02:15,829
Ett bättre levnadssätt.
29
00:02:18,248 --> 00:02:20,458
Jag blir er drottning...
30
00:02:23,878 --> 00:02:26,714
...och ni blir mina undersåtar.
31
00:02:29,801 --> 00:02:35,265
Lyd våra order och vi beskyddar er.
Gör inte motstånd.
32
00:02:35,432 --> 00:02:38,893
Alex, de är överallt.
Daxamittrupperna är överallt.
33
00:02:39,060 --> 00:02:41,729
Vi har transmat-signaler
i hela innerstan.
34
00:02:41,896 --> 00:02:47,444
- Satellitsystemet har krashat.
- Danvers, jag... Maggie?
35
00:02:47,610 --> 00:02:50,196
- De anföll NCPD.
- Är Maggie i säkerhet?
36
00:02:50,363 --> 00:02:52,741
Vad ska vi göra?
37
00:02:52,907 --> 00:02:54,659
Nej!
38
00:03:00,331 --> 00:03:02,459
Evakuera byggnaden!
39
00:03:02,625 --> 00:03:04,502
Vi måste sticka!
40
00:03:07,714 --> 00:03:09,299
Supergirl, vi är under attack.
41
00:03:09,466 --> 00:03:12,218
- Jag har evakuerat DEO.
- Jag är nästan framme.
42
00:03:17,348 --> 00:03:20,477
- Tiden är ute.
- Jag möter dig utanför.
43
00:03:50,673 --> 00:03:53,176
Vi måste sätta oss i säkerhet.
44
00:03:53,343 --> 00:03:58,473
Välkomna till New Daxam.
45
00:04:04,229 --> 00:04:06,564
Lämna oss.
46
00:04:09,943 --> 00:04:14,322
Hur går invasionen? Är det lika kul
som du hade hoppats?
47
00:04:14,489 --> 00:04:16,574
Planeten har en otrolig potential.
48
00:04:16,741 --> 00:04:19,035
Den blir vacker
när vi är klara med den.
49
00:04:19,202 --> 00:04:22,038
"Klara med den?" Vad tänker du göra?
50
00:04:23,206 --> 00:04:27,627
Bygga förstås. Monument över vårt
folk och vår livsstil.
51
00:04:27,794 --> 00:04:30,964
Stora pyramider som de vi hade hemma.
52
00:04:31,131 --> 00:04:35,051
- Och människorna ska bygga dem.
- Om de vet sitt eget bästa.
53
00:04:35,218 --> 00:04:39,055
Skeppet är fullt av Daxams bästa-
54
00:04:39,222 --> 00:04:42,976
- ledarna, affärsmännen,
militärstrategerna...
55
00:04:43,143 --> 00:04:45,145
Rånarna, lögnarna, mördarna...
56
00:04:45,311 --> 00:04:49,065
Eliten som en gång
ledde vårt folk till storhet.
57
00:04:49,232 --> 00:04:51,776
Här kan vi börja bygga igen-
58
00:04:51,943 --> 00:04:54,779
- och bana väg för resten
av vår skövlade befolkning-
59
00:04:54,946 --> 00:04:56,865
-så de kan bosätta sig här för gott.
60
00:04:57,031 --> 00:05:00,118
Om du tror att jordens folk
kommer att vika sig-
61
00:05:00,285 --> 00:05:01,703
-så tror du fel.
62
00:05:01,870 --> 00:05:05,123
De är starkare än du tror.
63
00:05:05,290 --> 00:05:10,837
- Dessutom stoppar Kara dig.
- Jag är inte rädd för kryptonflickan.
64
00:05:11,004 --> 00:05:12,797
Vad ska du göra med henne?
65
00:05:12,964 --> 00:05:15,759
Hon är ditt förflutna, Mon-El.
66
00:05:15,925 --> 00:05:18,553
- Fokusera på din framtid.
- Vad ska du ha mig till?
67
00:05:18,720 --> 00:05:21,973
Vi måste förena vårt folk
med jordens befolkning.
68
00:05:22,140 --> 00:05:23,516
Du är nyckeln.
69
00:05:25,226 --> 00:05:29,731
Som du vet är det på Daxam
tradition att regenten-
70
00:05:29,898 --> 00:05:34,277
- arrangerar ett äktenskap
för sitt äldsta barn.
71
00:05:34,444 --> 00:05:38,823
Din far må vara borta
men jag har gjort ett perfekt val.
72
00:05:38,990 --> 00:05:43,203
Jaså? Vem är den lyckliga jordingen-
73
00:05:43,369 --> 00:05:46,247
- som får gifta sig
med en utomjordisk inkräktare?
74
00:05:46,414 --> 00:05:48,374
Lena Luthor.
75
00:05:57,008 --> 00:05:59,469
Vet de vad Rhea gjorde honom?
76
00:05:59,636 --> 00:06:03,723
Organen sviktar.
Hans neuroner jobbar för högtryck.
77
00:06:03,890 --> 00:06:07,227
Utåt sett ligger han i koma
men på insidan...
78
00:06:07,393 --> 00:06:09,354
Kommer han att vakna?
79
00:06:09,521 --> 00:06:10,980
Titta vem som hittade oss.
80
00:06:11,147 --> 00:06:14,734
- James, jag är glad att du är okej.
- Du med.
81
00:06:14,901 --> 00:06:18,238
Det är krig där ute. Daxamittrupper
strålas ner överallt.
82
00:06:18,405 --> 00:06:20,490
De arresterar motståndare.
83
00:06:20,657 --> 00:06:22,826
De inrättar
ett eget undantagstillstånd.
84
00:06:22,992 --> 00:06:25,412
Det har gjort som "Independence Day".
85
00:06:25,578 --> 00:06:28,164
De har moderskeppet
svävande över staden.
86
00:06:28,331 --> 00:06:32,794
Mon-El är på skeppet.
Rhea tog dit honom och Lena.
87
00:06:32,961 --> 00:06:34,671
- Ringde du Clark?
- Perry White.
88
00:06:34,838 --> 00:06:37,173
Clark är varken
på tidningen eller hemma.
89
00:06:37,340 --> 00:06:39,801
Stålmannen kanske är ute
och slåss på gatorna.
90
00:06:39,968 --> 00:06:42,887
- I så fall såg jag honom inte.
- Maggie?
91
00:06:45,807 --> 00:06:47,267
Jag är glad att du är okej.
92
00:06:47,434 --> 00:06:50,270
Jag är glad att vi båda
springer till en bar vid fara.
93
00:06:52,230 --> 00:06:54,607
Vi är tillsammans. Vi kan kämpa emot.
94
00:06:54,774 --> 00:06:58,027
- Var börjar vi?
- Utan DEO:s dator vet vi inget.
95
00:06:58,194 --> 00:07:01,239
Dessutom patrullerar daxamiternas
militär gatorna.
96
00:07:01,406 --> 00:07:03,575
Och J'onn kan inte leda oss.
97
00:07:03,742 --> 00:07:05,785
Jag kanske kan hjälpa till.
98
00:07:09,247 --> 00:07:12,917
Vad? Är ni inte glada att se mig?
99
00:07:16,222 --> 00:07:18,224
Ni är så förutsägbara.
100
00:07:18,391 --> 00:07:20,477
- Upp med händerna.
- Nej.
101
00:07:20,643 --> 00:07:24,230
- Det var dumt att komma hit.
- Jag ogillar det också, Supergirl.
102
00:07:24,397 --> 00:07:27,400
Vi behöver varandras hjälp.
103
00:07:27,567 --> 00:07:29,444
- Var är min far?
- Jag vet inte.
104
00:07:29,611 --> 00:07:33,156
- Fel svar.
- Det är sanningen.
105
00:07:34,240 --> 00:07:39,746
- Vad vill du?
- Ta ner vår gemensamma fiende.
106
00:07:39,913 --> 00:07:43,041
Allt jag varnade om har hänt.
107
00:07:43,208 --> 00:07:46,336
Utomjordingarna har invaderat
för att förstöra vår livsstil-
108
00:07:46,503 --> 00:07:51,091
- och erövra vår planet
precis som jag sa att de skulle göra.
109
00:07:51,257 --> 00:07:55,512
- Säg bara: "Det var ju det jag sa".
- Jag sa ju det.
110
00:07:55,678 --> 00:08:01,059
Antingen skjuter du mig
eller så jobbar vi tillsammans.
111
00:08:01,226 --> 00:08:03,395
Då kan vi rädda våra kära
och staden.
112
00:08:03,561 --> 00:08:05,730
Dottern du kidnappade
och satte dit?
113
00:08:05,897 --> 00:08:09,567
Vi tänker rädda staden
men inte samarbeta med dig.
114
00:08:09,734 --> 00:08:13,196
Ja, vi fixar det här.
115
00:08:13,363 --> 00:08:17,242
Låt inte er stolthet
hindra er från att uppnå era mål.
116
00:08:17,409 --> 00:08:20,203
Skeppet är utrustat
med kryptonitkanoner.
117
00:08:20,370 --> 00:08:22,247
Du har ingen transmat-portal-
118
00:08:22,414 --> 00:08:25,875
- och daxamiterna
har uppgraderat sina sköldar.
119
00:08:26,042 --> 00:08:29,170
Jag behöver er hjälp att nå skeppet.
120
00:08:29,337 --> 00:08:32,674
Även om vi ville kommer vi inte
ombord på skeppet.
121
00:08:32,841 --> 00:08:34,175
Är du säker på det?
122
00:08:34,342 --> 00:08:38,096
- Vad menar du?
- Jag ber dig jobba med mig.
123
00:08:38,263 --> 00:08:41,474
Vi kan rädda Lena och Mon-El
tillsammans.
124
00:08:41,641 --> 00:08:43,393
Du har sagt ditt. Försvinn.
125
00:08:47,605 --> 00:08:49,941
Ni begår ett misstag, agent Danvers.
126
00:08:55,989 --> 00:08:58,032
Jag fattar
varför ni inte litar på mig.
127
00:08:58,199 --> 00:09:02,370
Men jag ber er
att släppa det som hänt innan.
128
00:09:02,537 --> 00:09:06,958
Kärleken till min dotter är äkta.
129
00:09:07,125 --> 00:09:10,628
Snälla Kara,
hjälp mig att rädda henne.
130
00:09:10,795 --> 00:09:12,922
Försvinn.
131
00:09:17,969 --> 00:09:20,180
Ring om du ändrar dig.
132
00:09:25,977 --> 00:09:28,605
Guardian och jag borde gå ut
och försöka göra nåt.
133
00:09:28,772 --> 00:09:31,191
- Bra idé.
- Ring om ni behöver oss.
134
00:09:34,527 --> 00:09:36,321
Hur ska vi klara det här ensamma?
135
00:09:38,990 --> 00:09:41,076
Spärra av
och arrestera motståndarna.
136
00:09:41,242 --> 00:09:44,371
Ingen ska komma in i
eller ut ur stan.
137
00:09:44,537 --> 00:09:46,623
Vi får ett meddelande från jorden.
138
00:09:46,790 --> 00:09:48,917
- Visa det.
- Ja, frun.
139
00:09:50,168 --> 00:09:54,506
Rhea, Daxams drottning,
jag är president Olivia Marsdin.
140
00:09:54,672 --> 00:09:56,383
Representerar du jorden?
141
00:09:56,549 --> 00:10:01,304
Jag representerar USA
men talar idag för mänskligheten-
142
00:10:01,471 --> 00:10:04,891
- när jag kräver att du bryter
belägringen av National City.
143
00:10:05,058 --> 00:10:09,729
Jag flyttar gärna invasionsstyrkan
till Washington DC om du vill.
144
00:10:09,896 --> 00:10:11,898
Jag är inte i Washington.
145
00:10:12,065 --> 00:10:15,985
Jag är på väg mot dig.
146
00:10:16,152 --> 00:10:20,824
Jag fick just ett samtal
från Air Force One.
147
00:10:20,990 --> 00:10:25,078
Säg inte att presidenten är på väg
mot och inte bort från striden.
148
00:10:25,245 --> 00:10:27,997
Jag är glad att jag röstade på henne.
149
00:10:28,164 --> 00:10:34,421
National City är min. Var glad
att den är allt jag tar från dig nu.
150
00:10:34,587 --> 00:10:38,341
Jordens militär förenar sig mot dig.
151
00:10:38,508 --> 00:10:42,137
Jag är inte rädd
för er darrande lilla miltär.
152
00:10:42,303 --> 00:10:46,307
- Ge upp!
- Ge upp?
153
00:10:46,474 --> 00:10:53,481
Du blandar ihop situationen med en
där du har förhandlingsmöjligheter.
154
00:10:53,648 --> 00:10:57,318
Det är ingen förhandling
utan ett krav.
155
00:10:57,485 --> 00:11:01,364
Tala så till mig igen
så blir det konsekvenser.
156
00:11:01,531 --> 00:11:06,244
Herregud. Nu räcker det, mina damer.
157
00:11:06,411 --> 00:11:11,082
Om jag hade velat höra pubertala hot
så hade jag stannat i DC.
158
00:11:11,249 --> 00:11:14,627
- Ms Grant?
- Vill ni verkligen vara så här?
159
00:11:14,794 --> 00:11:19,174
Testosteronstinna skrävlare
som skryter om era stora vapen?
160
00:11:19,340 --> 00:11:23,595
Vi måste väl inte mäta nåt?
Vi är kvinnor.
161
00:11:23,762 --> 00:11:26,973
Vi är tuffa och visa och står över
såna här småaktigheter.
162
00:11:27,140 --> 00:11:30,310
Nu rullar vi upp ärmarna
och pratar om fred.
163
00:11:30,477 --> 00:11:34,898
- Ursäkta, vem är du?
- Cat Grant.
164
00:11:35,065 --> 00:11:38,193
Jag är jordens mediadrottning.
165
00:11:38,359 --> 00:11:43,448
Cat Grant, jag är Rhea
och jorden har nu en ny drottning.
166
00:11:45,366 --> 00:11:49,537
Rhea, låt mig ge dig
ett vänskapligt råd.
167
00:11:49,704 --> 00:11:53,583
Tiaran du bär är bara för mycket.
168
00:11:53,750 --> 00:11:56,669
Äkta kungligheter
behöver inte överdriva så.
169
00:11:56,836 --> 00:12:02,092
Jag har skipat fred
mellan Kanye och Taylor Swift-
170
00:12:02,258 --> 00:12:07,305
- så att skapa fred mellan våra
två världar borde bli lätt.
171
00:12:07,472 --> 00:12:11,518
Och... framtiden är kvinnlig.
Vi har alla läst det på tröjorna.
172
00:12:11,684 --> 00:12:15,688
Vi är tre starka otroliga kvinnor-
173
00:12:15,855 --> 00:12:18,983
- och vi kan göra vad vi vill.
Nu pratar vi om saken.
174
00:12:19,150 --> 00:12:22,237
Vi hittar en harmonisk lösning, okej?
175
00:12:25,115 --> 00:12:26,616
Herregud.
176
00:12:26,783 --> 00:12:29,828
Som jag sa: "Jag är drottning nu".
177
00:12:29,994 --> 00:12:32,872
Jag pratar inte, jag beordrar.
178
00:12:33,039 --> 00:12:35,583
Nu är samtalet över.
179
00:13:29,012 --> 00:13:33,475
Herregud, presidenten.
180
00:13:40,190 --> 00:13:45,528
Jag är nog skyldig dig en förklaring.
181
00:13:47,072 --> 00:13:49,699
Säg åtminstone
att ni fortfarande är demokrat.
182
00:13:54,422 --> 00:13:56,007
Presidenten! Tur att ni lever.
183
00:13:56,174 --> 00:13:58,050
Otroligt, inte sant?
184
00:13:58,217 --> 00:14:00,094
- Ms Grant, ni lever.
- Vad trodde ni?
185
00:14:00,261 --> 00:14:03,306
Min stad är belägrad.
Skulle jag tillåta mig dö?
186
00:14:03,472 --> 00:14:06,267
Jag är lite skakis.
Jag måste samla mig.
187
00:14:06,434 --> 00:14:09,404
- Har ni en toalett?
- Ja, runt hörnet.
188
00:14:09,471 --> 00:14:12,224
Supergirl, du har motståndsbasen
i en skabbig pub-
189
00:14:12,391 --> 00:14:14,226
-precis som Franska revolutionen.
190
00:14:14,393 --> 00:14:20,941
Men vad är det för monitorer och
satelliter och snyggingarna i svart?
191
00:14:21,108 --> 00:14:26,363
Ms Grant, vi jobbar för den hemliga
statliga organisationen DEO.
192
00:14:27,230 --> 00:14:30,566
Vi skyddar planeten
mot utomjordiska hot.
193
00:14:30,733 --> 00:14:32,276
Ni gör ett fint jobb.
194
00:14:32,443 --> 00:14:38,116
Ms Grant, hur kom ni ombord
på Air Force One?
195
00:14:38,282 --> 00:14:41,994
Ödet ville att jag var i DC
med Dalai Lama-
196
00:14:42,161 --> 00:14:45,081
- när daxamiterna invaderade.
Jag liftade med Olivia.
197
00:14:45,248 --> 00:14:48,418
Olivia? Ledaren för den fria världen?
198
00:14:48,584 --> 00:14:50,920
Hon var min studentföreståndare
vid Radciffe.
199
00:14:51,087 --> 00:14:55,967
Jag minns suddigt att jag kom in
på en toalett-
200
00:14:56,134 --> 00:15:00,221
- och såg ET i badrock. Jag trodde
att det var haschkakorna.
201
00:15:00,388 --> 00:15:05,852
- Jag inser att det nog var ET.
- Vad menar du?
202
00:15:06,018 --> 00:15:10,898
Var jag otydlig? Olivia, "den fria
världens ledare", är en utomjording.
203
00:15:11,065 --> 00:15:13,568
Kom igen,
presidenten är ingen utomjording.
204
00:15:13,735 --> 00:15:16,612
Herregud!
Presidenten är en utomjording.
205
00:15:21,576 --> 00:15:27,749
Jag antar att ni är lite rädda
men jag vill er inget ont.
206
00:15:27,915 --> 00:15:30,752
Annars hade du väl inte
huggit mig i ryggen-
207
00:15:30,918 --> 00:15:36,299
- på college när din fästman kastade
sig i mina armar. Hon är pacifist.
208
00:15:36,466 --> 00:15:40,845
Jag älskar dig som du är,
med fjäll och allt.
209
00:15:41,012 --> 00:15:45,558
Förlåt.
Jag måste ta det här samtalet.
210
00:15:45,725 --> 00:15:50,438
Madeline, hej!
Ja, det är klart jag överlevde.
211
00:15:50,605 --> 00:15:53,191
Om jag överlever en middag
med det där puckot-
212
00:15:53,357 --> 00:15:55,568
-så överlever jag nog lite turbulens.
213
00:15:55,735 --> 00:16:02,116
Jag föddes på den här vackra
planeten Durla.
214
00:16:02,283 --> 00:16:07,580
När invasionen kom hoppades vi på det
bästa och gjorde ingenting.
215
00:16:07,747 --> 00:16:11,542
På ett år
hade de förslavat vårt folk.
216
00:16:11,709 --> 00:16:14,378
Jag var en av de få som undkom.
217
00:16:14,545 --> 00:16:20,343
Nu förstår jag varför ni stöder
utomjordiska flyktingar.
218
00:16:20,510 --> 00:16:25,973
Jag skulle uppskatta om ni behöll
min hemlighet för er själva.
219
00:16:26,140 --> 00:16:29,143
- Vi avslöjar inget.
- Tack.
220
00:16:30,269 --> 00:16:32,772
J'on J'onzz är fortfarande skadad-
221
00:16:32,939 --> 00:16:37,735
- därför agerar ni ledare
för DEO, agent Danvers.
222
00:16:37,902 --> 00:16:43,741
Ni bryter er in på DEO och tar över
positronkanonen på taket.
223
00:16:43,908 --> 00:16:46,494
Ursäkta, har vi en positronkanon?
224
00:16:46,661 --> 00:16:49,497
En sån som upplöser allt den träffar?
225
00:16:49,664 --> 00:16:54,460
Ni ska skjuta ner och förgöra
daxamiternas superskepp.
226
00:16:54,627 --> 00:16:58,172
Det finns civila på skeppet.
Vi har två vänner där.
227
00:16:58,339 --> 00:17:01,300
Daxamiterna sköt ju ner
Air Force One.
228
00:17:01,467 --> 00:17:05,513
De är ute efter att förgöra oss.
229
00:17:05,680 --> 00:17:09,684
Det hemska jag såg på Durla
får inte upprepas.
230
00:17:09,851 --> 00:17:14,897
Förstör skeppen. Det är en order.
231
00:17:21,154 --> 00:17:27,076
Min son... Prinsen, och hans vackra
blivande brud...
232
00:17:27,243 --> 00:17:30,371
Äntligen är allt väl
mellan våra världar.
233
00:17:30,538 --> 00:17:34,417
Jag är galen som försöker nå dig,
mamma, men jag försöker.
234
00:17:34,584 --> 00:17:37,003
Lena och jag
tänker inte gifta oss.
235
00:17:37,170 --> 00:17:41,507
Du kan ta den svåra
eller lätta vägen-
236
00:17:41,674 --> 00:17:45,428
- men det blir ett bröllop och ni
kommer att ge mig en arvinge.
237
00:17:45,595 --> 00:17:49,974
Hörde du inte? Vi gifter oss inte
och tänker inte ge dig en arvinge.
238
00:17:50,141 --> 00:17:53,978
Hon behöver inte oss till nånting.
239
00:17:54,145 --> 00:17:56,022
Hon behöver bara våra gener.
240
00:17:56,189 --> 00:17:58,900
Daxamiter kan få barn
även genom hårlockar.
241
00:17:59,066 --> 00:18:01,944
Det tog jag när du sov.
242
00:18:02,111 --> 00:18:04,489
Min son känner mig väl.
243
00:18:04,655 --> 00:18:08,159
Jag önskar er allt gott
men förbered er på allt hemskt.
244
00:18:08,326 --> 00:18:13,414
Bröllopet visar daxamiterna
att er förening är laglig.
245
00:18:13,581 --> 00:18:15,708
Vi kommer att ha en formell ceremoni.
246
00:18:15,875 --> 00:18:17,960
Jag tänker inte spela med.
247
00:18:18,127 --> 00:18:20,755
Du har tydligt förklarat
vad du tycker om mig.
248
00:18:20,922 --> 00:18:23,257
Jag väntar mig inte att du gör det-
249
00:18:23,424 --> 00:18:27,595
-men det finns folk du bryr dig om.
250
00:18:31,390 --> 00:18:35,353
Vänta, vad är det där?
251
00:18:36,437 --> 00:18:38,856
Familjen Luthors barnsjukhus förstås.
252
00:18:39,023 --> 00:18:42,693
Det är en sak som jag gillar med dig,
Lena.
253
00:18:42,860 --> 00:18:47,407
Du gör mer med dina pengar och makt
än att bara leva lyxliv.
254
00:18:47,573 --> 00:18:52,745
Du bryr dig om de svaga.
255
00:18:56,874 --> 00:19:00,503
Ni två kommer att gifta er.
256
00:19:00,670 --> 00:19:06,259
Efter det kan ni sitta i fängelse
resten av livet om ni vill.
257
00:19:06,426 --> 00:19:12,056
Frågan är? Går du med på
att göra ceremonin nu...
258
00:19:13,724 --> 00:19:18,896
...eller efter att jag har mördat
tusentals människor i stan under oss?
259
00:19:19,063 --> 00:19:21,065
När allt kommer omkring-
260
00:19:21,232 --> 00:19:26,362
- är inte Luthors barnsjukhus
det enda sjukhuset i stan.
261
00:19:28,030 --> 00:19:31,868
- Okej.
- Vi gör som du vill.
262
00:19:33,828 --> 00:19:36,706
Jag vet att ni inte ser det nu-
263
00:19:36,873 --> 00:19:40,126
- men med tiden kommer ni att inse
att ni valde rätt.
264
00:19:55,558 --> 00:19:56,893
Var är presidenten?
265
00:19:57,059 --> 00:20:00,188
Jag skickade tillbaka henne
till DC med två agenter.
266
00:20:00,354 --> 00:20:03,483
Om planen går fel
måste hon leda landet...
267
00:20:03,649 --> 00:20:06,611
Du tänker väl inte genomföra planen?
268
00:20:06,778 --> 00:20:11,199
Mon-El och Lena är kvar där uppe.
Vad skulle J'onn säga?
269
00:20:11,365 --> 00:20:12,909
Spräng skeppet.
270
00:20:14,202 --> 00:20:18,748
Med positronkanonen har vi chansen
att rädda National Citys folk.
271
00:20:18,915 --> 00:20:21,084
- Vi måste.
- Det måste finnas andra sätt.
272
00:20:21,250 --> 00:20:24,837
Den här gången kan du inte fixa
det här, Kara.
273
00:20:25,004 --> 00:20:28,508
- Tänk om det var Maggie.
- Det gör jag.
274
00:20:28,674 --> 00:20:31,844
Det är därför det är så svårt.
275
00:20:32,011 --> 00:20:36,307
- Vi har våra order.
- Jag måste ta luft.
276
00:20:50,655 --> 00:20:54,909
Ms Grant, vad gör ni här ute?
277
00:20:55,993 --> 00:20:58,538
Jag tittar på stjärnorna och tänker-
278
00:20:58,704 --> 00:21:01,666
- men ikväll
finns det inte mycket att se.
279
00:21:02,959 --> 00:21:07,588
Jag hann inte säga det innan
men tack för att du räddade mig.
280
00:21:08,756 --> 00:21:14,178
Ingen orsak. Det är skönt
att ni är tillbaka.
281
00:21:14,345 --> 00:21:16,931
Vem är där uppe?
282
00:21:17,098 --> 00:21:20,852
Snälla... Vi vet båda att Winslow
inte kan hålla tyst.
283
00:21:25,523 --> 00:21:28,109
Det är min kille och min bästa vän.
284
00:21:30,319 --> 00:21:33,197
Presidenten och Alex kanske har rätt.
285
00:21:33,364 --> 00:21:36,993
Supergirl har ett ansvar
att skydda alla-
286
00:21:37,160 --> 00:21:41,330
- men jag kan bara tänka på att de två
jag älskar är fast på skeppet.
287
00:21:41,497 --> 00:21:45,418
Om vi förstör det så dör de.
288
00:21:45,585 --> 00:21:49,714
Det skulle krossa mitt hjärta.
289
00:21:54,343 --> 00:21:56,304
Jag är självisk.
290
00:21:56,471 --> 00:22:01,142
Supergirl, det är inte själviskt.
Det är mänskligt.
291
00:22:01,309 --> 00:22:05,521
Vill du veta varför jag egentligen
lämnade National City?
292
00:22:05,688 --> 00:22:08,733
Jag var inte lycklig.
293
00:22:08,900 --> 00:22:11,527
Jag frågade Siri-
294
00:22:11,694 --> 00:22:16,449
"Var är jordens lyckligaste ställe?"
Hon sa: "Bhutan".
295
00:22:16,616 --> 00:22:20,453
Jag bokade en resa till Himalaya
och flyttade in i en yurt.
296
00:22:20,620 --> 00:22:24,540
Vet du vad det finns i en yurt?
Ingenting.
297
00:22:24,707 --> 00:22:28,294
Inte ens luftkonditionering!
Men folk är lyckliga.
298
00:22:28,461 --> 00:22:31,297
Om ett barn lär sig gå så sjunger de!
299
00:22:31,464 --> 00:22:35,134
Kommer en grupp människor hem
från en bergsvandring så dansar de.
300
00:22:35,301 --> 00:22:40,807
Om ett par går på sin första dejt
så anordnar de en jävla festival!
301
00:22:40,973 --> 00:22:46,646
Plötsligt förstod jag
vad hemligheten med lycka är.
302
00:22:47,980 --> 00:22:49,649
Det är mänsklig kontakt.
303
00:22:49,816 --> 00:22:53,528
Jag kan styra världen från CatCo
eller rulla tummarna i en yurt.
304
00:22:53,694 --> 00:22:55,863
Ensamheten skulle kännas likadan-
305
00:22:56,030 --> 00:23:00,201
-eftersom jag missade poängen.
306
00:23:00,368 --> 00:23:06,958
Det handlar inte om vad vi gör
utan om vilka vi älskar.
307
00:23:07,125 --> 00:23:11,754
Två människor du älskar är fångna
på ett ondskefullt rymdskepp.
308
00:23:11,921 --> 00:23:15,299
Att vilja rädda dem
är inte själviskt.
309
00:23:18,469 --> 00:23:20,179
Det är allt.
310
00:23:22,765 --> 00:23:28,146
Ja.
311
00:23:31,566 --> 00:23:35,528
- Jag har saknat era tips, ms Grant.
- Jag har saknat att ge dig dem.
312
00:23:35,695 --> 00:23:38,281
Stick! Flyg iväg!
Du har ingen tid att förlora.
313
00:23:43,035 --> 00:23:48,708
Det där är fortfarande ashäftigt!
314
00:24:00,219 --> 00:24:02,722
Hur kommer vi ombord på skeppet?
315
00:24:06,436 --> 00:24:09,939
Hur kan vi jobba med Cadmus?
Vi kan inte lita på dem.
316
00:24:10,306 --> 00:24:12,392
Jag vet men vi behöver dem.
317
00:24:12,558 --> 00:24:14,519
Tiden rinner ut.
318
00:24:15,812 --> 00:24:17,939
- Du sa att du hade en plan.
- Ja.
319
00:24:18,106 --> 00:24:20,233
När Henshaw var
i Ensamhetens fästning..
320
00:24:20,400 --> 00:24:24,404
Bröt sig in, stal ett dödligt virus
och mördade utomjordingar med det!
321
00:24:24,570 --> 00:24:29,367
...upptäckte han att din kusin har en
kryptonisk fantomzonsprojektor.
322
00:24:29,534 --> 00:24:31,786
En projektor? Det låter banalt.
323
00:24:31,953 --> 00:24:36,708
- Den strålade fångar till Fort Rozz.
- Det är avancerat.
324
00:24:36,874 --> 00:24:40,378
Jag kan bygga om den så den
strålar in oss på rymdskeppet.
325
00:24:40,545 --> 00:24:44,549
Det är det vi behöver din hjälp med.
Fixa projektorn så får vi ombord dig.
326
00:24:44,716 --> 00:24:48,094
Det är en bra plan,
en som vi kan utföra utan dig.
327
00:24:48,261 --> 00:24:49,595
Inte riktigt.
328
00:24:49,762 --> 00:24:52,890
Min cybernetiska kärna
är förbättrad.
329
00:24:53,057 --> 00:24:56,060
Jag kan koppla in mig på
daxamitskeppets datorsystem.
330
00:24:56,227 --> 00:25:00,773
- Då undgår vi upptäckt.
- Coolt. Inte coolt.
331
00:25:00,940 --> 00:25:05,862
När vi är ombord kan Alex ta över
positronkanonen på DEO.
332
00:25:06,029 --> 00:25:08,656
Det blir knappt
att hinna hitta Lena och Mon-El.
333
00:25:08,823 --> 00:25:10,867
Du klarar det nog.
334
00:25:12,577 --> 00:25:16,789
- Vi måste iväg.
- Vi glömmer största problemet -Rhea.
335
00:25:16,956 --> 00:25:19,334
Ja, hon tog Mon-El och Lena
av en anledning.
336
00:25:19,500 --> 00:25:21,210
Hon bevakar dem.
337
00:25:21,377 --> 00:25:25,131
Hon måste distraheras
om vi ska gå ombord och rädda dem.
338
00:25:25,298 --> 00:25:29,385
- Det behövs en ordentlig distraktion.
- Jag är distraktionernas drottning.
339
00:25:29,552 --> 00:25:34,349
- Ms Grant, det kan bli farligt.
- Nej, det blir definitivt farligt.
340
00:25:34,515 --> 00:25:39,145
Det är farligt för er, varför inte
för mig? Jag behöver dock Winslow.
341
00:25:39,312 --> 00:25:42,565
- Mig?
- Jag tar inte roboten.
342
00:25:45,109 --> 00:25:47,737
Daxamiterna är mäktiga
men bly sårar dem.
343
00:25:48,863 --> 00:25:51,699
En välplacerad kula tar ut dem.
344
00:25:51,866 --> 00:25:55,286
Vi klarar det här.
Det är dags att sätta igång.
345
00:26:05,630 --> 00:26:10,885
Jag gillar inte utomjordiska
inkräktare men de har jobbat bra.
346
00:26:11,052 --> 00:26:14,806
Lugn! Jag trodde
att vi var på samma sida nu.
347
00:26:28,444 --> 00:26:34,701
Det du sa om Maggie innan...
348
00:26:34,867 --> 00:26:37,578
Om hon var på skeppet...
349
00:26:37,745 --> 00:26:41,541
Du hade rätt. Jag skulle göra allt
för att rädda henne.
350
00:26:41,708 --> 00:26:45,044
- Så... skynda dig.
- Det ska jag.
351
00:26:45,211 --> 00:26:48,756
Om du är ombord när jag skjuter
så överlever du inte.
352
00:26:48,923 --> 00:26:52,593
Snälla, var snabbare än jag.
353
00:26:52,760 --> 00:26:55,096
Jag vet att du är snabb.
Var bara snabbare.
354
00:26:58,474 --> 00:27:00,268
Snabbare än en kula.
355
00:27:19,579 --> 00:27:21,164
Kommer det att funka?
356
00:27:21,331 --> 00:27:23,958
- Troligen.
- Och om det inte gör det?
357
00:27:24,125 --> 00:27:28,630
Då får vi alla
lära känna varann i fantomzonen.
358
00:27:28,796 --> 00:27:30,882
Slå på den.
359
00:27:34,093 --> 00:27:38,931
Jag undrar en sak. Du känner till
min rätta identitet...
360
00:27:39,098 --> 00:27:42,769
...men du har inte berättat för Lena.
Varför inte?
361
00:27:42,936 --> 00:27:47,774
Hon kommer ändå på det nån gång...
att du har ljugit hela tiden.
362
00:27:47,941 --> 00:27:52,612
När hon gör det
kommer hon att hata dig för det.
363
00:27:54,656 --> 00:27:59,535
- Skönt att du är konsekvent.
- Spela inte sårad.
364
00:27:59,702 --> 00:28:04,207
Nu har vi ett gemensamt mål men när
det här är över är vi fiender igen.
365
00:28:04,374 --> 00:28:06,668
Det ser jag fram emot.
366
00:28:06,834 --> 00:28:08,753
Den är redo.
367
00:28:32,303 --> 00:28:34,013
Jag klarar mig utan, tack.
368
00:28:41,478 --> 00:28:43,230
Håll varandra i handen, tack.
369
00:28:53,073 --> 00:28:57,161
Vi har samlats här idag,
inför gudarnas ögon...
370
00:28:57,328 --> 00:29:00,623
...för att knyta äktenskapets band.
371
00:29:14,720 --> 00:29:18,474
- Herregud!
- Jag vet, skadan är enorm.
372
00:29:18,641 --> 00:29:20,893
- En liten utomjordisk pojke...
- Inte det!
373
00:29:21,060 --> 00:29:27,816
Det här!
Det hänger hantlar på mitt kontor.
374
00:29:27,983 --> 00:29:31,862
Ja. James ser kroppen som ett tempel.
375
00:29:32,029 --> 00:29:35,324
Det luktar som ett gym
i västra Hollywood här.
376
00:29:35,491 --> 00:29:40,371
Det står sportutrustning
där mina doftljus ska stå.
377
00:29:40,538 --> 00:29:45,668
Jag ser till att James städar bort
allt när vi har räddat världen.
378
00:29:45,835 --> 00:29:50,422
Städning räcker inte. Jag måste
bränna salvia i ett århundrade.
379
00:29:50,589 --> 00:29:53,050
Var är James Olsen?
380
00:29:53,217 --> 00:29:55,469
Det här
som är historiens största story-
381
00:29:55,636 --> 00:29:57,721
- är anledningen till
att han blev chef.
382
00:29:57,888 --> 00:30:03,102
James gömmer sig som en fegis.
383
00:30:03,269 --> 00:30:06,438
- Var är Kara?
- Hon är... också feg?
384
00:30:08,023 --> 00:30:11,110
Jag är nästan klar. Är du redo?
385
00:30:11,277 --> 00:30:15,155
Winslow... Jag är alltid redo.
386
00:30:22,913 --> 00:30:25,332
Agent Danvers? Begär lägesrapport.
387
00:30:25,499 --> 00:30:28,544
Jag har infiltrerat HVAC
och går mot kommandocentralen.
388
00:30:28,711 --> 00:30:32,006
- Och Supergirl?
- Uppdraget kräver att det är hemligt.
389
00:30:32,173 --> 00:30:34,425
Jag har en pålitlig agent bakom mig.
390
00:30:36,468 --> 00:30:39,263
- Vi är nästan där. Mår du bra?
- Jättebra.
391
00:30:39,430 --> 00:30:41,599
Vet du vad jag just insåg?
392
00:30:41,765 --> 00:30:46,395
Vi träffades när presidenten blev
attackerad så cirkeln är sluten.
393
00:30:47,646 --> 00:30:51,150
Fast det finns många stjärnor
i himlens rike-
394
00:30:51,317 --> 00:30:55,446
-kan bara en av dem leda er rätt.
395
00:30:55,613 --> 00:30:58,073
Ni har båda funnit er stjärna.
396
00:30:58,240 --> 00:31:03,579
Med makten mitt ämbete som
daxamiternas imperiums regent ger-
397
00:31:03,746 --> 00:31:07,875
- är det min plikt och ära
att förklara er...
398
00:31:08,042 --> 00:31:11,629
God kväll, National City.
Här är Cat Grant.
399
00:31:11,795 --> 00:31:15,382
Ja... jag har varit borta ett tag
men nu är jag tillbaka.
400
00:31:15,549 --> 00:31:18,260
Jag kan tänka mig
att ni har varit rädda-
401
00:31:18,427 --> 00:31:21,305
- och att det känns som om världen
är ett enda kaos.
402
00:31:22,681 --> 00:31:25,893
Men tro mig, ni har makt.
403
00:31:26,060 --> 00:31:28,521
Nu har ni ett jobb att göra.
404
00:31:28,687 --> 00:31:35,069
Gör motstånd.
Motarbeta inkräktarna med all kraft.
405
00:31:36,111 --> 00:31:40,199
Det kommer med tomma löften
och knutna nävar.
406
00:31:40,366 --> 00:31:43,202
De lovade
att göra vår värld storartad igen-
407
00:31:43,369 --> 00:31:46,539
- men de vet inget om de
som gjorde världen storartad.
408
00:31:47,623 --> 00:31:51,335
De tror att de kan lura oss.
Om inte det funkar...
409
00:31:51,502 --> 00:31:54,380
Vad? Ska de tvinga oss till lydnad?
410
00:31:54,547 --> 00:31:58,384
De anar inte
vilka deras motståndare är.
411
00:31:58,551 --> 00:32:01,262
Utomjordingar och människor,
vi måste hålla ihop.
412
00:32:01,428 --> 00:32:04,849
Vi måste resa oss och slå tillbaka.
413
00:32:05,015 --> 00:32:07,560
Alla måste bli superhjältar.
414
00:32:07,726 --> 00:32:11,939
Alla måste resa sig och säga:
"Inte hemma hos mig!"
415
00:32:12,106 --> 00:32:16,360
Låt oss visa busarna
att vi är starka-
416
00:32:16,527 --> 00:32:20,197
- och förenade
och inte kommer att bli erövrade.
417
00:32:20,364 --> 00:32:22,283
Och... "Tiaratanten"...
418
00:32:22,449 --> 00:32:26,579
...om du
och dina små underhuggare lyssnar...
419
00:32:26,745 --> 00:32:29,623
Ni har kommit till fel stad.
420
00:32:29,790 --> 00:32:34,837
Ja, jag är Cat Grant.
Jag ska ingenstans.
421
00:32:35,004 --> 00:32:36,380
Klassiskt!
422
00:32:38,465 --> 00:32:41,886
Skicka en skvadron till planetens yta
och döda henne.
423
00:32:42,052 --> 00:32:44,597
Ja, härskarinna.
424
00:32:44,763 --> 00:32:48,434
För dem till deras kammare.
425
00:33:10,497 --> 00:33:13,792
Synd att din politik är så
omedgörlig. Du är användbar.
426
00:33:13,959 --> 00:33:17,838
Min politik? Jag trodde att mina
utomjordiska gener var problemet.
427
00:33:18,005 --> 00:33:20,508
Ta bara komplimangen.
428
00:33:20,674 --> 00:33:22,927
Gör dig grej, R2.
429
00:33:32,102 --> 00:33:35,105
- Har du nåt spår?
- Det finns en mänsklig värmekälla.
430
00:33:35,272 --> 00:33:37,983
- Det är hon.
- Jag kan leda oss dit.
431
00:33:38,150 --> 00:33:42,029
Och jag kan slå. Nu sticker vi.
432
00:33:48,160 --> 00:33:53,123
Som er prins beordrar jag er
att lägga ner vapnet och släppa oss!
433
00:33:53,290 --> 00:33:57,253
Jag trodde inte heller
att det skulle funka.
434
00:34:09,598 --> 00:34:12,184
Tack!
435
00:34:12,351 --> 00:34:14,478
Ja, hitåt.
436
00:34:36,208 --> 00:34:39,587
- Fru president, vi är inne.
- Bra gjort, agent Danvers.
437
00:34:39,753 --> 00:34:43,132
- När är kanonen skjutklar?
- Den laddar nu.
438
00:34:43,299 --> 00:34:46,010
Vi ser med spänning på,
agent Danvers.
439
00:34:46,177 --> 00:34:53,058
- Skjut så fort ni är redo.
- Ja, ma'am, klart slut.
440
00:34:53,225 --> 00:34:54,602
Kom igen, Kara!
441
00:35:04,111 --> 00:35:06,572
- Det är låst.
- Slå sönder det.
442
00:35:17,082 --> 00:35:19,376
- Jag fattar att Kara älskar dig.
- Detsamma.
443
00:35:28,844 --> 00:35:31,972
- Hej!
- Hej!
444
00:35:32,139 --> 00:35:35,768
- Kara Danvers bad mig rädda er.
- Visst är hon toppen?
445
00:35:35,935 --> 00:35:37,978
Hon kommer att bli glad för det.
446
00:35:43,108 --> 00:35:47,071
- Du kom hit. Med henne?
- Det gjorde jag.
447
00:35:47,238 --> 00:35:49,365
Vi måste sticka.
448
00:35:58,999 --> 00:36:02,962
- Vart tog de vägen?
- De lämnade oss nog att dö.
449
00:36:06,173 --> 00:36:08,133
Mamma, vad gjorde du?
450
00:36:08,300 --> 00:36:11,387
Bara människor...
Stäng av projektorn.
451
00:36:13,973 --> 00:36:16,684
Danvers, det här är Lillian Luthor.
452
00:36:16,851 --> 00:36:19,603
Vi har kommit av superskeppet
och är i säkerhet.
453
00:36:19,770 --> 00:36:22,773
- Fri eldgivning.
- Med nöje.
454
00:36:28,497 --> 00:36:31,584
- Sätt på den igen, mamma.
- Jag ville rädda dig, inte dem.
455
00:36:31,750 --> 00:36:35,171
Men Supergirl hjälpte dig!
Hur kunde du förråda henne?
456
00:36:35,337 --> 00:36:38,382
Jag riskerade allt
för att rädda dig från dem.
457
00:36:38,549 --> 00:36:42,928
Supergirl och Mon-El är utomjordingar
och dör med sin sort.
458
00:36:44,889 --> 00:36:47,683
Jag trodde att du äntligen
skulle se mitt perspektiv.
459
00:36:47,850 --> 00:36:49,310
Vad gör vi nu?
460
00:36:49,477 --> 00:36:51,854
Att Lillian förrådde oss
var inte oväntat.
461
00:36:52,021 --> 00:36:56,817
Winn buggade Henshaw och byggde en
fjärrkontroll så vi kan stråla hem.
462
00:36:56,984 --> 00:37:00,529
- Hoppas på det bästa.
- Winn var beredd på det värsta.
463
00:37:01,989 --> 00:37:05,701
Din dumma stolthet
låter dig inte se sanningen.
464
00:37:07,453 --> 00:37:10,915
- Varför startar den igen?
- Jag vet inte.
465
00:37:12,291 --> 00:37:15,002
Jag har tappat kontrollen.
466
00:37:16,670 --> 00:37:18,214
Nu sticker vi.
467
00:37:18,380 --> 00:37:21,509
- Jag följer inte med.
- Jag åker inte utan dig.
468
00:37:21,675 --> 00:37:26,180
Rhea har förlorat. Positronkanonen
är redo och du är säker.
469
00:37:26,347 --> 00:37:28,349
Din mamma förtjänar
att få kapitulera.
470
00:37:28,516 --> 00:37:30,601
Gör det inte. Du kan inte nå henne.
471
00:37:30,768 --> 00:37:35,439
Jag måste försöka...
Bara du är säker.
472
00:37:57,711 --> 00:38:02,716
- Ms Grant, det där var otroligt!
- Och det där var ett smart trick.
473
00:38:02,883 --> 00:38:06,262
Spring!
474
00:38:06,428 --> 00:38:08,722
Kom hit!
475
00:38:09,807 --> 00:38:11,392
Hitåt!
476
00:38:12,810 --> 00:38:15,062
Det var trevligt att känna dig.
477
00:38:17,356 --> 00:38:18,816
Ja! Spring!
478
00:38:21,110 --> 00:38:22,486
Andas.
479
00:38:30,578 --> 00:38:34,081
Blydamm. Nu blir det en jämn kamp.
480
00:38:35,374 --> 00:38:39,545
- Rymdastma, det var min idé.
- Det är en bra idé.
481
00:39:00,274 --> 00:39:01,609
Ni är säker nu, Ms Grant.
482
00:39:01,775 --> 00:39:05,029
- Tack, James.
- Jag heter Guardian.
483
00:39:05,196 --> 00:39:10,367
Gubben, jag ser dina ögon
genom springan.
484
00:39:15,748 --> 00:39:17,458
- Var är Supergirl?
- Kvar.
485
00:39:17,625 --> 00:39:20,586
Alex, det är Mon-El.
486
00:39:20,753 --> 00:39:24,131
Lena och jag mår bra. Winns
pryl funkade men Supergirl är kvar.
487
00:39:24,298 --> 00:39:29,970
Tiden är ute, agent Danvers.
Positronkanonen är skjutklar.
488
00:39:30,137 --> 00:39:32,765
Alex, hör du mig?
Supergirl stannade där uppe!
489
00:39:32,932 --> 00:39:34,517
Jag behöver mer tid.
490
00:39:34,683 --> 00:39:39,522
Ni har era order. Slutför uppdraget.
491
00:39:47,988 --> 00:39:50,241
Rhea, det är över.
492
00:39:51,659 --> 00:39:54,703
Jag kom för att ge dig
en sista chans att göra det rätta.
493
00:39:56,038 --> 00:39:57,748
Så generöst av dig.
494
00:39:57,915 --> 00:40:02,419
Som barn såg jag upp mot Daxam
och de andra stjärnorna.
495
00:40:03,587 --> 00:40:07,132
Jag fick så ofta höra
vilket hemskt ställe det var.
496
00:40:07,299 --> 00:40:10,553
Jag förstår dem...
497
00:40:10,719 --> 00:40:15,057
...de hade familjer... som vi.
Folk de älskade.
498
00:40:15,224 --> 00:40:20,104
Om några minuter förstörs skeppet
och alla ombord.
499
00:40:20,271 --> 00:40:25,234
Rädda ditt folk
medan det fortfarande finns tid.
500
00:40:25,401 --> 00:40:29,071
Vilket rörande tal, Supergirl.
501
00:40:29,238 --> 00:40:34,160
Tyvärr slösades det bort
på fel åhörare.
502
00:40:34,326 --> 00:40:38,372
När min make motsatte sig mig
så dödade jag honom.
503
00:40:38,539 --> 00:40:42,418
Tror du att du kan få mig
att känna medlidande?
504
00:40:44,753 --> 00:40:50,593
Du hade rätt om en sak.
Det här är slutet... för dig.
505
00:41:07,234 --> 00:41:11,447
Den är borta.
Positronkanonen är borta!
506
00:41:16,744 --> 00:41:18,454
Supergirl.
507
00:41:22,416 --> 00:41:27,880
Du trodde visst att du hade vunnit.
508
00:41:38,474 --> 00:41:41,143
Stålmannen?
509
00:42:06,502 --> 00:42:09,505
Text: Daniel Yamamoto
www.sdimedia.com