1 00:00:00,001 --> 00:00:02,093 في هذا الموسم من "الفتاة الخارقة" 2 00:00:02,446 --> 00:00:03,746 الى فوق؟ وبعيدا 3 00:00:03,781 --> 00:00:06,819 اسمي "مجان مورز" وأنا ابنة المريخ الأخيرة 4 00:00:06,853 --> 00:00:08,087 أنتِ مريخية بيضاء؟ 5 00:00:08,122 --> 00:00:09,624 أردت أن أكون صديقتك 6 00:00:09,658 --> 00:00:10,691 أنت صديقتي 7 00:00:10,727 --> 00:00:12,328 سأعود إلى المريخ 8 00:00:12,363 --> 00:00:14,164 وداعا، سيدة المريخ 9 00:00:14,200 --> 00:00:15,835 "اذا، الفضائي الغامض من "داكسام 10 00:00:15,869 --> 00:00:17,236 "إنه عالم شقيق لكوكب "كريبتون 11 00:00:17,272 --> 00:00:18,840 "اسمي "مون ال داكسام" لا يزال هناك" 12 00:00:18,874 --> 00:00:20,108 لكنه أصبح أرض قاحلة 13 00:00:20,143 --> 00:00:21,176 أريد أن اكون بطل خارق 14 00:00:21,211 --> 00:00:22,611 أريد أن اساعدك، بالحفاظ على هذا العالم متحرك 15 00:00:22,647 --> 00:00:24,215 .... لم أشعر أبدا بتلك المشاعر 16 00:00:24,250 --> 00:00:25,317 تجاة اي شخص 17 00:00:25,351 --> 00:00:27,887 كارا " وأنا نتواعد" نعم، انه رائع 18 00:00:27,923 --> 00:00:32,496 "هؤلاء هم أهلي الملكة "ريا "والملك "لار غاند" من "داكسام 19 00:00:32,530 --> 00:00:34,465 أنا انتهيت من كوني أميركم 20 00:00:34,501 --> 00:00:36,336 كريبتون" اخذ كل شيء مني" 21 00:00:36,370 --> 00:00:38,339 سوف نمضي قدما لن نفعل 22 00:00:38,374 --> 00:00:40,777 لقد خنتني حبيبي 23 00:00:40,811 --> 00:00:42,780 شكرا لمرورك، أمي 24 00:00:44,551 --> 00:00:47,722 مرحبا بكم في كوكب "دكسام" الجديد 25 00:00:47,756 --> 00:00:48,823 "انا "كات غرانت 26 00:00:48,858 --> 00:00:50,427 لقد كنت بعيدة لفترة من الوقت 27 00:00:50,461 --> 00:00:51,695 ولكني رجعت 28 00:00:51,730 --> 00:00:54,166 تعتقدين حقاً بانكِ فزتِ 29 00:01:00,578 --> 00:01:02,413 الرجل الخارق"؟" 30 00:01:02,449 --> 00:01:04,517 هذا هو كوكبي 31 00:01:05,621 --> 00:01:07,589 وهؤلاء هم شعبي 32 00:01:13,467 --> 00:01:15,202 وأنا لن اسمح لك باذيتهم 33 00:01:22,783 --> 00:01:24,551 ماذا فعلت له؟ 34 00:01:24,586 --> 00:01:27,155 قلت لك مرة واحدة أن كوكبي كان ممزق 35 00:01:27,190 --> 00:01:28,625 مع جثة من شعبك 36 00:01:28,660 --> 00:01:32,498 (ولكن ليس فقط (كريبتونيت الأخضر " الذي "هبط من السماء 37 00:01:32,533 --> 00:01:35,269 هناك طرق عديدة لايذاء نوعك 38 00:01:35,304 --> 00:01:37,206 من اضعافهم 39 00:01:40,479 --> 00:01:42,181 " كريبتونيت الفضي" 40 00:01:42,216 --> 00:01:44,519 ابن عمك هو تقريباً مثلك 41 00:01:45,555 --> 00:01:47,424 متهور، وغبي 42 00:01:47,458 --> 00:01:48,926 يجلب نفسه الى الخطر دائما 43 00:01:48,960 --> 00:01:51,563 لم اكن لأتمكن من عمل فخ أفضل إذا حاولت 44 00:01:51,598 --> 00:01:54,234 كال"؟" 45 00:01:54,270 --> 00:01:55,637 "انه تحت سيطرتي، "كارا 46 00:01:55,672 --> 00:01:58,375 انه لا يراك 47 00:01:58,410 --> 00:02:01,381 يرى أسوأ عدو له 48 00:02:01,415 --> 00:02:02,782 "كان يجب أن تظل بعيدا، "زود 49 00:02:02,818 --> 00:02:05,688 كان يجب ان تكون جثة "تحت قدمي، "كال-إل 50 00:02:05,723 --> 00:02:09,160 وشعب هذا الكوكب سوف يركع قبلي 51 00:02:09,196 --> 00:02:10,897 كال"، استمع لي" 52 00:02:17,710 --> 00:02:20,413 أنتِ عدوه القاتل، ايتها "الفتاة الخارقة" 53 00:02:20,448 --> 00:02:22,417 الشخص الذي يخافه أكثر من اي شيء 54 00:02:22,451 --> 00:02:25,388 سوف تأخذي كل شيء منه 55 00:02:25,423 --> 00:02:27,725 لذلك، ولهذه المرة،انه لن يتردد 56 00:02:27,761 --> 00:02:30,631 هذه المرة، سوف يحمي كوكبه 57 00:02:30,665 --> 00:02:33,268 .... هذه المرة سوف أوقفك إلى الأبد 58 00:02:47,928 --> 00:02:49,396 لا تخافوا 59 00:02:52,402 --> 00:02:54,838 سوف ادمر العالم الذي تعيش فيه 60 00:02:54,873 --> 00:02:56,408 ابتعد عنهم 61 00:02:58,012 --> 00:02:59,747 الجميع يبقى هادئا 62 00:02:59,781 --> 00:03:00,915 استمرو في التحرك 63 00:03:00,950 --> 00:03:02,618 بهاذا الاتجاه ايها الناس 64 00:03:14,674 --> 00:03:17,410 ما هذا، المدفع؟ 65 00:03:17,445 --> 00:03:19,147 لا، شيء آخر 66 00:03:19,181 --> 00:03:22,352 "سَجَّل نظام "ادارة عمليات الخوارق" بصمة "كريبتونيت كبيرة " في وسط مدينة "ناشونال سيتي 67 00:03:24,022 --> 00:03:25,824 "إلهي" كارا 68 00:03:37,946 --> 00:03:39,548 بحق الجحيم ما الذي يحدث؟ 69 00:04:17,747 --> 00:04:19,950 سوف أقتل جميع من تحبهم 70 00:04:25,361 --> 00:04:26,628 عليك محاربة ذلك 71 00:05:28,034 --> 00:05:29,836 مهلا مهلا 72 00:05:29,870 --> 00:05:32,673 لا بأس، انت معي أنا هنا 73 00:05:32,708 --> 00:05:34,009 أنا هنا 74 00:05:41,094 --> 00:05:44,094 ترجمــــــــــــــــــــــــة KillerShark https://www.facebook.com/KillerShark.sub/ 2f u n تعديل التوقيت 75 00:05:44,096 --> 00:05:46,847 الفتاة الخارقة - الموسم الثاني الحلـــــــــــــ 22 ـــقة والاخيرة - ومع ذلك، استمرّت مشاهدة ممتعة مع الحلقة الاخيرة 76 00:05:56,597 --> 00:06:00,636 دعنا فقط نبقى هنا لفترة قليلة، حسنا؟ 77 00:06:00,671 --> 00:06:01,838 الى متى؟ 78 00:06:01,873 --> 00:06:03,207 حتى الغد 79 00:06:04,911 --> 00:06:06,847 حسنا، امرأة الغد 80 00:06:09,887 --> 00:06:13,191 ... انتِ دائما ترتدين هذا انه جميل 81 00:06:13,226 --> 00:06:15,295 كما تعلم، كان لوالدتي حقا؟ 82 00:06:15,329 --> 00:06:17,665 نعم، أعطته لي اليوم الذي غادرت فيه كريبتون 83 00:06:18,835 --> 00:06:22,006 كنت قد شاهدت للتو كال-إل" الصغير ينطلق الى الفضاء" 84 00:06:24,278 --> 00:06:25,946 كان كوكبنا بدا يحتضر 85 00:06:25,981 --> 00:06:28,317 وحتى في منتصف هذا 86 00:06:28,352 --> 00:06:30,788 نظرت إلي وابتسمت وقالت 87 00:06:31,824 --> 00:06:34,895 طالما لدي هذه لن أكون لوحدي 88 00:06:36,765 --> 00:06:38,934 كانت تريد أن تكون معي في أحلامي 89 00:06:42,810 --> 00:06:44,678 أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم 90 00:06:44,713 --> 00:06:47,482 ولكن دعنا فقط , ننتظر قليلا من فضلك؟ 91 00:06:49,988 --> 00:06:51,790 ولكن، "كارا"، أنت لست هنا 92 00:06:51,825 --> 00:06:53,058 ماذا؟ 93 00:06:54,596 --> 00:06:55,996 أنتِ في القلعة 94 00:07:04,947 --> 00:07:07,182 على مهلك، تمهلي، أنت بخير 95 00:07:07,218 --> 00:07:08,953 ماذا حدث؟ 96 00:07:08,987 --> 00:07:11,189 حسنا، فقدتِ وعيك ثم استيقظتِ 97 00:07:11,225 --> 00:07:13,260 وطرتِ بنا لهنا وفقدتِ وعيك مجدداً 98 00:07:13,294 --> 00:07:14,796 تمهلي اشعر وكانني 99 00:07:14,830 --> 00:07:16,399 مثل انكِ حصلت على لكمات من قبل "الرجل الخارق"؟ 100 00:07:16,433 --> 00:07:18,001 مرارا وتكرارا نعم 101 00:07:19,406 --> 00:07:21,474 !"كال" 102 00:07:24,480 --> 00:07:25,680 كارا"؟" 103 00:07:31,893 --> 00:07:32,959 ماذا حدث؟ 104 00:07:43,480 --> 00:07:48,320 رقعة الشطرنج هذه كانت لعائلة "لوثر " لأجيال 105 00:07:48,354 --> 00:07:49,989 هل جئت إلى هنا لتصرخي في وجهي لعدم التعامل مع 106 00:07:50,024 --> 00:07:51,592 الإرث الأسرة بإحترام 107 00:07:51,626 --> 00:07:53,462 أو إلقاء اللوم علي لما يحدث في الخارج؟ 108 00:07:53,497 --> 00:07:56,434 كيف أمكنِك أن تدعي تلك المرأة تقوم بخداعكِ؟ 109 00:07:56,469 --> 00:07:57,903 علمتكِ لأن تكوني عالمة 110 00:07:57,938 --> 00:07:59,473 السؤال عن كل شيء 111 00:07:59,507 --> 00:08:02,276 لا، ما علمتني هو الشك في نفسي 112 00:08:02,312 --> 00:08:03,780 البحث عن الحقيقة في مكان آخر 113 00:08:03,814 --> 00:08:04,981 كنت على الاستعداد لتقبلها من 114 00:08:05,016 --> 00:08:07,586 المعلم الأول الذي جاء لي 115 00:08:10,593 --> 00:08:11,960 انا اسفة 116 00:08:13,397 --> 00:08:14,999 "أنا كذلك ، "لينا 117 00:08:20,041 --> 00:08:22,644 عندما جئت إلى زيارتي في السجن 118 00:08:22,679 --> 00:08:25,950 صدقاً, أراد أن اكون أم أفضل لكِ 119 00:08:25,986 --> 00:08:28,288 ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة 120 00:08:28,322 --> 00:08:30,791 لاختيار بينك وبين شيء آخر 121 00:08:33,932 --> 00:08:36,134 اختار الشيئ الآخر 122 00:08:37,338 --> 00:08:38,639 حسنا، تهانينا على قول 123 00:08:38,674 --> 00:08:41,076 أول شيء صادق في حياتك 124 00:08:42,046 --> 00:08:44,615 لقد مررت بأسوأ سلوك 125 00:08:44,651 --> 00:08:46,119 لأفضل الأسباب 126 00:08:48,824 --> 00:08:50,593 ولكن كنت على حق 127 00:08:51,696 --> 00:08:53,765 كان التهديد حقيقياً 128 00:08:53,799 --> 00:08:57,003 ولكن ربما دعمت الطفل الخطأ لوقفه 129 00:08:57,940 --> 00:09:00,309 بوابة "ترانزمات" التي قمت بإنشائها 130 00:09:00,344 --> 00:09:02,413 "كان ذلك رائعاً، "لينا 131 00:09:02,447 --> 00:09:05,751 وإذا كنت تستطيعين أن تفعلي ذلك مع البوابة 132 00:09:05,787 --> 00:09:09,425 ربما يمكنكِ أن تفعلي شيئا مع هذا 133 00:09:11,597 --> 00:09:12,897 هل هذا من قبو "ليكس"؟ 134 00:09:12,932 --> 00:09:15,869 "قام بصنعة للتخلص من "الرجل الخارق 135 00:09:16,871 --> 00:09:18,373 هل يعمل؟ 136 00:09:18,408 --> 00:09:19,910 حسنا، سوف تحتاجين إلى تهيئته 137 00:09:19,944 --> 00:09:21,311 ولكن إذا استطعت 138 00:09:21,347 --> 00:09:24,384 سوف تكوني شخص من عائلة "لوثر" التي أنقذ العالم 139 00:09:26,622 --> 00:09:29,024 كريبتونيت" فضي" 140 00:09:29,059 --> 00:09:31,595 هذا شيء جديد 141 00:09:31,631 --> 00:09:34,868 طوال الوقت كنت أعتقد "أنني أقاتل "زود 142 00:09:34,902 --> 00:09:36,404 لكنها لم تضعفني على الإطلاق 143 00:09:36,438 --> 00:09:37,538 قد يكون اضعفك 144 00:09:37,574 --> 00:09:39,409 لا 145 00:09:39,443 --> 00:09:41,646 لا، كنت في القوة الكاملة وأنت تضربني 146 00:09:42,916 --> 00:09:45,619 حسنا، أنا سعيده فقط كوننا نحن الاثنين بخير 147 00:09:45,655 --> 00:09:47,923 "ولكن علينا أن نضع خطة لهزيمة "ريا 148 00:09:47,958 --> 00:09:49,926 أو أنها فقط سوف تظل تسعى خلفنا 149 00:09:49,962 --> 00:09:51,764 "كان مدفع "بوزيترون السلاح الوحيد الذي لدينا 150 00:09:51,798 --> 00:09:54,401 القادر على اختراق دروع سفينتهم 151 00:09:54,436 --> 00:09:56,705 هل هناك أي شيء قوي هنا؟ 152 00:09:56,740 --> 00:09:58,776 ليس سلاحاً 153 00:09:58,810 --> 00:10:00,812 ولكن قد يكون لدي شيء يمكننا استخدامه ضدهم 154 00:10:00,846 --> 00:10:03,449 ماذا؟ المعلومات 155 00:10:03,484 --> 00:10:04,685 أشعر أنه كان هناك شيء في السجلات 156 00:10:04,720 --> 00:10:06,989 "عن الحروب المبكرة مع "داكسام 157 00:10:11,165 --> 00:10:13,834 كما تعلمين، هذا حقا كان ليكون "أسهل كثيرا مع "كيليكس 158 00:10:13,869 --> 00:10:16,372 نعم آسفة، أنا نوع ما فجرت دماغه 159 00:10:16,406 --> 00:10:17,773 لا، لا باس فقط 160 00:10:17,809 --> 00:10:19,544 أنتِ مدينة لي بروبوت جديد 161 00:10:21,882 --> 00:10:23,116 دكام أور"؟" 162 00:10:23,151 --> 00:10:24,986 لم اسمع قط عن هذا 163 00:10:25,022 --> 00:10:27,691 انه قديم، ولكنها قد يعمل 164 00:10:33,670 --> 00:10:35,605 نعم 165 00:10:35,639 --> 00:10:36,840 "كارا" 166 00:10:39,179 --> 00:10:40,580 انت بخير؟ 167 00:10:41,516 --> 00:10:42,850 أنا أفضل بكثير الآن 168 00:10:46,725 --> 00:10:48,894 مرحبا أنا متأكد من انك ربما لا تذكرني 169 00:10:48,928 --> 00:10:51,866 مرحبا وين شوت"، العبقري من ادارة علميات الخوراق؟" 170 00:10:51,901 --> 00:10:54,003 انه لامر جيد أن اراك، يا صديق 171 00:10:54,037 --> 00:10:55,639 .... انه امر جيد ان 172 00:10:55,673 --> 00:10:56,774 جيد 173 00:10:57,944 --> 00:10:59,980 وانت الرجل الذي يواعد قربيتي؟ 174 00:11:00,014 --> 00:11:01,381 نعم سيدي 175 00:11:01,416 --> 00:11:02,450 "مون-إل" من "داكسام" 176 00:11:02,485 --> 00:11:04,120 رغم أنه ليس ... ليس مثل البقية 177 00:11:04,155 --> 00:11:07,159 "كما تعلم، الآخرين من "دكسام القتلة؟ 178 00:11:08,595 --> 00:11:11,198 يجب أن تكون رجل جيد والا لم تكن لتكون معك 179 00:11:14,740 --> 00:11:16,140 وين"، ماذا يحدث هنا؟" 180 00:11:16,176 --> 00:11:17,509 نعم 181 00:11:17,545 --> 00:11:18,912 لا يزال "جون" فاقد للوعي للأسف 182 00:11:18,947 --> 00:11:20,214 لكنه مستقر 183 00:11:20,249 --> 00:11:22,885 قمنا بتطهير جميع جنود "داكساميت" من المبنى 184 00:11:22,920 --> 00:11:24,354 ربما وجدنا طريقة للتخلص 185 00:11:24,389 --> 00:11:27,158 من "داكساميت" في السجلات داخل قلعة العزلة 186 00:11:27,194 --> 00:11:28,728 ماذا؟ 187 00:11:29,998 --> 00:11:31,500 "دكام أور" 188 00:11:31,534 --> 00:11:32,768 لا 189 00:11:32,803 --> 00:11:34,103 لا، لا ... لا مجال بحق الجحيم 190 00:11:34,139 --> 00:11:35,841 هذا هو الخيار الوحيد الذي لدينا 191 00:11:39,982 --> 00:11:41,282 ما هذا؟ 192 00:11:41,318 --> 00:11:43,453 "أسلحة الطاقة في السفن "داكساميت تقوم بشحن 193 00:11:43,488 --> 00:11:45,090 انهم يشنون هجوم اخر 194 00:11:45,124 --> 00:11:47,627 "وين"،اجعلني اقابل "ريا" وجها لوجه 195 00:11:48,998 --> 00:11:52,302 المدافع تقريباً مجهزة بالقوة الكاملة، ايتها الملكة 196 00:11:53,706 --> 00:11:56,075 أبلغني لحظة الاستعداد لاطلاق النار 197 00:11:57,846 --> 00:11:59,748 "الملكة "ريا" من "داكسام 198 00:11:59,782 --> 00:12:02,953 الفتاة الخارقة"، بطلة كوكب الأرض" 199 00:12:02,989 --> 00:12:05,859 "استدعي الطقوس المقدسة من "دكام أور 200 00:12:05,894 --> 00:12:09,131 لقاء معكِ في قتال واحد امامَ الآلهه " تَعَالى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُون, لا اله الا الله" 201 00:12:09,165 --> 00:12:12,770 ليكون مصير شعبي مستند على مصير حياتي 202 00:12:12,805 --> 00:12:15,041 "انها تتحدثت عن "القسم المقدس 203 00:12:15,075 --> 00:12:16,911 كيف ستردين؟ 204 00:12:19,182 --> 00:12:22,053 "دكام أور" 205 00:12:22,087 --> 00:12:24,857 "أقبل تحديك، ايتها "الفتاة الخارقة 206 00:12:24,892 --> 00:12:26,861 مبارزتنا خلال أربع ساعات 207 00:12:26,896 --> 00:12:30,034 داكسام" يؤكد لك أنها ستكون نهايتك" 208 00:12:30,068 --> 00:12:33,072 حسنا، ماذا حدث للتو؟ 209 00:12:33,106 --> 00:12:35,142 الاثر الإشعاعى للسفن يتناقص 210 00:12:35,176 --> 00:12:36,844 أسلحتهم تتوقف 211 00:12:36,880 --> 00:12:38,715 ماذا فعلتِ للتو؟ 212 00:12:39,171 --> 00:12:40,438 سوف تنهي هاذا 213 00:12:44,746 --> 00:12:46,881 أنتَ طلبت المحاكمة بواسطة القتال 214 00:12:46,917 --> 00:12:48,250 التي أنشأها المتوحشين 215 00:12:48,286 --> 00:12:50,254 لقد كانت بالجوار منذ "الكهوف على "داكسام 216 00:12:50,289 --> 00:12:51,990 مع الصخور والعصي 217 00:12:52,025 --> 00:12:53,793 إذا فزت، سترحل 218 00:12:53,829 --> 00:12:55,062 سيرحلون جميعاً 219 00:12:55,096 --> 00:12:57,599 انها ملزمة بالقانون القديم لترك هذا الكوكب في سلام 220 00:12:57,634 --> 00:13:00,538 انها لن تفوز ولكن ماذا لو فازت؟ 221 00:13:00,573 --> 00:13:02,675 هل تعرفين ماذا سيحدث؟ 222 00:13:02,710 --> 00:13:05,112 سيكون عليكِ الوقوف مكتوفة اليدين ومشاهدتها تمشي على هذا الكوكب 223 00:13:05,148 --> 00:13:06,916 تدوس على الجميع تحت قدميها 224 00:13:06,951 --> 00:13:08,752 علي فقط هزيمتها وسافعل 225 00:13:08,787 --> 00:13:12,158 لماذا لا يفعلها "الرجل الخارق"؟ أليست هذا معركته أيضا؟ 226 00:13:12,193 --> 00:13:14,662 انها معركة الجميع 227 00:13:14,697 --> 00:13:17,032 ولكن "كارا" هزمتني للتو 228 00:13:17,068 --> 00:13:18,368 انها بطلة الأرض 229 00:13:22,110 --> 00:13:25,581 ليس لدي الوقت لتصبح خاف 230 00:13:25,616 --> 00:13:27,217 اريدك ان تكون قوي 231 00:13:34,932 --> 00:13:37,167 من فضلك، "جون"، أستيقظ بسرعة 232 00:13:37,202 --> 00:13:38,737 نحن نحتاج اليك 233 00:13:44,916 --> 00:13:46,751 هذا صحيح 234 00:13:46,785 --> 00:13:48,654 عليك أن تستيقظ 235 00:13:56,135 --> 00:13:57,502 "مجان" 236 00:13:57,537 --> 00:13:59,773 "أصدقائك يحتجون اليك، "جون 237 00:13:59,807 --> 00:14:01,943 معركة عظيمة على وشك الظهور 238 00:14:03,180 --> 00:14:06,217 لا أعرف ما إذا كنت ساكون قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم 239 00:14:06,252 --> 00:14:08,554 لا تقلق 240 00:14:08,588 --> 00:14:10,357 كل شي سيكون بخير 241 00:14:13,664 --> 00:14:15,299 الان, استيقظ 242 00:14:17,236 --> 00:14:19,539 الحمد لله 243 00:14:21,577 --> 00:14:23,112 أين "مجان"؟ 244 00:14:23,147 --> 00:14:24,615 "لقد كنت فاقد الوعي لعدة ايام ، "جون 245 00:14:24,650 --> 00:14:25,850 لابد انك مشوش 246 00:14:25,885 --> 00:14:27,554 !كانت هنا 247 00:14:27,588 --> 00:14:29,890 لا, انها على المريخ 248 00:14:32,229 --> 00:14:34,298 ماذا حدث هنا؟ 249 00:14:34,332 --> 00:14:35,900 كل شىء 250 00:14:36,236 --> 00:14:38,137 يبدو وكانها حرب بين المجرات 251 00:14:38,171 --> 00:14:39,537 قتال القرن 252 00:14:39,573 --> 00:14:44,046 " الفتاة الخارقة" و"ريا" من "داكسام" في مواجهة محاكمة بواسطة القتال 253 00:14:44,080 --> 00:14:46,515 على مصير عالمنا لا ضغوط 254 00:14:46,551 --> 00:14:48,085 نحن بحاجة إلى احتواء هذا 255 00:14:48,119 --> 00:14:51,256 مرحباً! ايها الزعيم 256 00:14:51,291 --> 00:14:53,292 !على رسلك 257 00:14:53,328 --> 00:14:55,395 انه لامر رائع ان اراك واقفا أهلا وسهلا بك يا صديق 258 00:14:55,431 --> 00:14:57,165 الا يجب أن تنهض وتتمرن على المشي؟ 259 00:14:57,200 --> 00:14:58,867 تحتاجين إلى كل مساعدة يمكنك الحصول عليها 260 00:14:58,903 --> 00:15:00,269 أخبرتني "أليكس" عن العرض الذي قدمتميه 261 00:15:00,305 --> 00:15:02,039 سنمنحك كل ما تحتاجين اليه 262 00:15:02,075 --> 00:15:05,445 ولكن في الوقت الراهن يجب معالجة ذلك 263 00:15:05,479 --> 00:15:08,682 أنت لا تريدين جمهوراً من المدنيين "الأبرياء عند محاربة "ريا 264 00:15:10,587 --> 00:15:13,957 تيسماشر"احضر لي " اسنابر" على الخط" 265 00:15:13,991 --> 00:15:15,459 ليس لديه اي مقالات 266 00:15:15,494 --> 00:15:17,295 أين الموقف الصعب، اين الاخبار 267 00:15:17,331 --> 00:15:19,466 أين هي الاحصائيات واين بحق الجحيم قهوتي؟ 268 00:15:19,500 --> 00:15:20,967 لقد كنت اكتب لمدة 12 ساعة 269 00:15:21,002 --> 00:15:23,939 أحتاج الكافيين، أنا بحاجة ... إلى الكربوهيدرات، أحتاج إلى 270 00:15:25,309 --> 00:15:26,375 "كلارك" 271 00:15:32,988 --> 00:15:38,128 وماذا... اخبرني بالله عليك، لما جئت لهنا؟ 272 00:15:38,162 --> 00:15:40,330 يا آلهي، سيدة "غرانت "أردت فقط أن أرى ما يمكنني القيام به للمساعدة 273 00:15:40,366 --> 00:15:43,302 تحب الخطر، أليس كذلك، "كلارك كينت"؟ 274 00:15:43,337 --> 00:15:46,673 ومع ذلك هذا سبب آخر لجعل لويس" ليس لديها منطق" 275 00:15:48,277 --> 00:15:50,378 وبالمناسبة عن ما هو منطقي 276 00:15:50,415 --> 00:15:52,382 أنا بحاجة لك أن تتحدث بعض المنطقية 277 00:15:52,417 --> 00:15:55,185 "الى صديقك، "جيمس أولسن 278 00:15:55,221 --> 00:15:56,254 جيمي"؟" 279 00:15:56,290 --> 00:15:58,458 "كان يتجول بالجوار مثل "دارث فيدر (دارث فيدر احدى شخصيات حرب النجوم) 280 00:15:58,493 --> 00:15:59,994 بالخارج يضرب الأشرار 281 00:16:00,029 --> 00:16:02,932 وأنا لمرة لا أريد مشاهدة الغزاة الفضاء 282 00:16:02,966 --> 00:16:04,867 يذبحهم مع انقاذ الحياة 283 00:16:04,903 --> 00:16:06,336 أعتقد أنك تعنين "السيف الخفيف"؟ 284 00:16:06,372 --> 00:16:09,140 نعم، و"دارث فيدر" في حقيقة الامر يضرب الاخيار 285 00:16:09,176 --> 00:16:10,208 صحيح 286 00:16:10,244 --> 00:16:13,648 حسنا، مهما يكن لم أرى حرب النجوم 287 00:16:13,682 --> 00:16:17,052 و"كيرا" اين كنتِ بحق الجحيم ؟ 288 00:16:17,088 --> 00:16:20,492 لا، لا، لا أنت ظاهريا تعملين هنا كمراسلة 289 00:16:20,526 --> 00:16:24,096 و"الفتاة الخارقة" بالخارج على وشك خوض اكبر معركة قتالية في حياتها المهنية 290 00:16:24,132 --> 00:16:27,068 وافكر ربما تريدين أن تذهبي لهناك وتقومي بعمل تقرير؟ 291 00:16:27,103 --> 00:16:28,503 نعم، في الحقيقة هذا هو سبب وجودنا هنا 292 00:16:28,539 --> 00:16:32,043 اذا، المعركة بين .. "ريا" و"الفتاة الخارقة" 293 00:16:32,077 --> 00:16:33,109 تابعوا 294 00:16:33,146 --> 00:16:35,247 "أعطتنا "الفتاة الخارقة مقابلة حصرية 295 00:16:35,282 --> 00:16:37,917 في مقابل؟ طلب 296 00:16:37,954 --> 00:16:40,255 ... انها تريد منك تخفيف 297 00:16:40,289 --> 00:16:41,857 ... كيف اصيغ هذا 298 00:16:41,892 --> 00:16:44,260 اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة 299 00:16:44,296 --> 00:16:46,197 أنا لا أعرف كيف يمكنني أن أفعل ذلك 300 00:16:46,232 --> 00:16:48,566 بدأ الناس أخيرا في القتال 301 00:16:48,603 --> 00:16:50,270 ومرة وحدة يتوقفون 302 00:16:50,305 --> 00:16:53,642 الفتاة الخارقة" لا تريد لأي شخص ان" يظهر ويتأذى 303 00:16:53,677 --> 00:16:57,348 وأنا لا أعرف أي شخص يهتم أكثر "بالناس اكثر مما تفعلي، سيدة "غرانت 304 00:16:57,382 --> 00:17:01,152 مرة أخرى، "كانساس"، أنت الشخص الوحيد الذي يضايقني 305 00:17:01,189 --> 00:17:03,123 أنا أحاول 306 00:17:03,157 --> 00:17:06,027 حسناً اتفقنا 307 00:17:06,062 --> 00:17:08,197 وماذا تعتقدين، "كيرا"؟ 308 00:17:08,232 --> 00:17:10,767 "هل تعتقدين بان "الفتاة الخارقة مستعدة لهذا؟ 309 00:17:12,506 --> 00:17:14,507 اخبرتني بانها كذلك حسناً عظيم 310 00:17:14,542 --> 00:17:17,310 اذا, انا اضع كل رهاني "على "الفتاة الفولاذية 311 00:17:18,414 --> 00:17:20,682 الآن، اذهبي إلى هناك واخبري " الفتاة الخارقة" 312 00:17:20,718 --> 00:17:23,420 أننا جميعا متضامنين معها 313 00:17:23,455 --> 00:17:25,123 شيء مؤكد انه امر رائع "رؤيتك، سيدة "غرانت 314 00:17:27,295 --> 00:17:29,996 تلك العيون الخضراء الكبيرة 315 00:17:30,032 --> 00:17:32,466 خذيها مني، عندما يخلع تلك النظارات 316 00:17:32,503 --> 00:17:34,404 انه نمر في السرير 317 00:17:36,642 --> 00:17:38,343 "يا الهي اتمنى ان تقتلني "ريا 318 00:17:40,448 --> 00:17:43,451 مهلا، لن تخمني ابداُ من الذي يريد أن يرانا 319 00:17:51,164 --> 00:17:53,432 وبالطبع، انتم الاثنين عند المدخل 320 00:17:53,468 --> 00:17:56,036 لسوء الحظ، انها هي بأفضل تصرفاتها 321 00:17:56,072 --> 00:17:57,371 ماذا تريدين؟ 322 00:17:57,407 --> 00:18:00,142 ابنتي لديها وسيلة لانقاذنا 323 00:18:00,179 --> 00:18:02,981 إنه جهاز اخترعه أخي لإبقاء البشر آمنين 324 00:18:03,016 --> 00:18:05,317 لجعل الغلاف الجوي يشع بالكريبتونيت 325 00:18:05,353 --> 00:18:08,088 لجعل الكوكب غير صالح للسكن لكلاكما 326 00:18:08,123 --> 00:18:10,358 حسنا، قريبي محظوظ بان وضعه في السجن 327 00:18:10,394 --> 00:18:12,128 قبل أن يتمكن من جعله يعمل 328 00:18:12,162 --> 00:18:14,364 ولحظك، وجدته 329 00:18:14,400 --> 00:18:15,599 لقد كنت ادرسه 330 00:18:15,635 --> 00:18:17,034 وأعتقد أنه يمكنني تحويله 331 00:18:17,070 --> 00:18:19,005 لإشعاع الغلاف الجوي مع الرصاص 332 00:18:19,040 --> 00:18:20,406 بدلا من كريبتونيت 333 00:18:20,442 --> 00:18:22,543 مجرد كمية ضئيلة غير مؤذية للإنسان 334 00:18:22,579 --> 00:18:26,116 "ولكن الجو سيصبح ساما لـ "داكساميتس 335 00:18:28,054 --> 00:18:30,222 وسيضطر الفضائيين إلى المغادرة 336 00:18:30,257 --> 00:18:31,523 أو البقاء ويموتون 337 00:18:33,662 --> 00:18:35,696 جميعهم؟ 338 00:18:35,732 --> 00:18:37,433 لن يتمكنوا أبدا من العودة 339 00:18:37,468 --> 00:18:39,269 "حتى ابن "ريا 340 00:18:40,739 --> 00:18:42,473 مون-إل" سوف يضطر إلى ترك الأرض" 341 00:18:44,046 --> 00:18:45,780 هل تعلمين أنه كان يواعد "كارا دانفرز"؟ 342 00:18:50,387 --> 00:18:52,288 ابدئي العمل 343 00:18:55,303 --> 00:18:57,538 ماذا كانت تريد "ليليان"؟ 344 00:18:57,574 --> 00:19:01,245 ليليان" و"لينا" لديهم" وسيلة، لنظام الأمان 345 00:19:01,280 --> 00:19:04,082 التخلص من "داكساميتس" إذا "كارا" لم تتغلب على "ريا" 346 00:19:04,118 --> 00:19:07,121 انه جهاز سوف ينشر بذور الرصاص بالغلاف الجوي للأرض 347 00:19:07,155 --> 00:19:09,557 جميع "داكسميت" لن يتمكوا من الحياة على الكوكب 348 00:19:11,462 --> 00:19:14,197 باستثناء "مون-إل"، أليس كذلك؟ 349 00:19:14,233 --> 00:19:17,303 مون-إل" قد يكون قادر على البقاء على قيد" الحياة لفترة أطول من الآخرين 350 00:19:17,337 --> 00:19:20,274 لقد تعرض لشمسنا الصفراء لبضعة أشهر 351 00:19:20,309 --> 00:19:23,445 حسنا، , اذا وصل الامر الى ذلك استخدميه 352 00:19:23,480 --> 00:19:25,681 لن أكون السبب في معناة هذا الكوكب 353 00:19:25,717 --> 00:19:28,687 لا لا، لن يصل الامر لذلك 354 00:19:28,721 --> 00:19:30,622 اخبرت "لينا" البدء بالعمل 355 00:19:30,658 --> 00:19:33,627 ولكنني أريد أن أكون واضحة جدا بخصوص شيء ما 356 00:19:33,663 --> 00:19:35,664 لن نضطر إلى استخدام هذا الجهاز 357 00:19:36,868 --> 00:19:38,969 سوف اهزمها 358 00:19:40,439 --> 00:19:42,540 والدتك سوف تغادر 359 00:19:42,577 --> 00:19:43,909 للابد 360 00:19:43,945 --> 00:19:45,612 "عميل "شوت"، ستقود مجموعة "لوثر 361 00:19:45,647 --> 00:19:47,481 "مساعدة "ليليان" و"لينا لوثر 362 00:19:47,517 --> 00:19:48,783 نعم، بالتاكيد 363 00:19:51,957 --> 00:19:53,624 عندما تذهبين لمقابلتها ساذهب أيضا 364 00:19:53,660 --> 00:19:54,793 لا يمكنك المقاتلة بالنيابة عني 365 00:19:54,827 --> 00:19:56,895 ولكن يمكنني أن أكون معك 366 00:19:56,931 --> 00:19:58,532 أعلم أنك ربما تريدين أن تذهبي لوحدك ... ولكن أنا 367 00:19:58,567 --> 00:19:59,933 لا, قد تكون مرافق جيد 368 00:20:01,871 --> 00:20:03,839 "يمكنني استخدام مساعدتك "كال 369 00:20:03,875 --> 00:20:06,878 تبارز معي, وابقني على قدمي حتى التقي بها 370 00:20:09,818 --> 00:20:12,787 هذا أمر جيد هذا أمر جيد 371 00:20:12,822 --> 00:20:14,389 انتِ متعلمة سريعة 372 00:20:14,424 --> 00:20:16,459 تعلمت أن المبارزة "بمحارب العالم" 373 00:20:17,763 --> 00:20:19,897 ما الامر؟ 374 00:20:19,933 --> 00:20:21,834 ... أنا فقط 375 00:20:21,869 --> 00:20:23,737 أشعر أنني على حافة السقوط 376 00:20:23,772 --> 00:20:26,540 من امتلاك كل شيء كنت اريده 377 00:20:26,577 --> 00:20:29,947 العائلة، الأصدقاء، الوظيفة التي أحببتها 378 00:20:29,981 --> 00:20:33,051 الحياة كبطل التي لم اتخيلها 379 00:20:34,689 --> 00:20:36,790 "و"مون-إل 380 00:20:36,825 --> 00:20:39,394 "إذا انتصرت على "ريا ساحتفظ بكل ذلك 381 00:20:42,501 --> 00:20:45,370 لا أعرف ,,, أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنا 382 00:20:45,405 --> 00:20:49,375 أنا لا أعرف إذا كان هذا ممكنا بان يكون لدي كل ما اريده 383 00:20:49,411 --> 00:20:51,979 حسنا هو كذلك 384 00:20:53,750 --> 00:20:56,485 فقط لانك عملت من اجله 385 00:20:56,522 --> 00:20:57,921 عندما اتقاتل 386 00:20:57,957 --> 00:21:00,794 بغض النظر عمن هو ضدي أو أين هو 387 00:21:00,828 --> 00:21:03,396 "أنا دائما اقاتل من أجل "لويس 388 00:21:03,433 --> 00:21:05,434 أحارب معها هنا 389 00:21:05,468 --> 00:21:07,402 ... الناس الذين نحبهم، انهم 390 00:21:07,439 --> 00:21:09,773 إنهم القوة الخارقة السرية الأخرى 391 00:21:11,445 --> 00:21:12,945 إبقيهم معكِ 392 00:21:23,896 --> 00:21:25,062 حان الوقت 393 00:21:34,913 --> 00:21:36,447 أنا هنا من أجلك 394 00:21:37,584 --> 00:21:38,816 اعرف 395 00:21:43,760 --> 00:21:46,763 أرى أنك جلبت بعض الدعم الأخلاقي 396 00:21:46,799 --> 00:21:48,700 أرى أنك فعلت ذلك أيضا 397 00:21:49,636 --> 00:21:52,338 لذلك، بمجرد الانتهاء منك 398 00:21:52,373 --> 00:21:53,606 لدي وعدك 399 00:21:53,641 --> 00:21:55,675 قواتك ستخفض سلاحها؟ 400 00:21:55,712 --> 00:21:59,449 المدينة، الأمة والكوكب الذي سيتم تسليمه؟ 401 00:21:59,483 --> 00:22:00,984 أقسم بشرفي 402 00:22:02,288 --> 00:22:05,224 وإذا هزمتك، ينتهي غزوك 403 00:22:05,260 --> 00:22:07,761 سترحلي مرة واحدة وإلى الأبد 404 00:22:23,020 --> 00:22:24,687 من اجل الارض 405 00:22:24,722 --> 00:22:25,955 من اجل الارض 406 00:23:18,364 --> 00:23:19,931 "لقد وافقت على "داكام أور 407 00:23:19,966 --> 00:23:21,466 قومي بارجاعهم 408 00:23:21,502 --> 00:23:23,870 سوف تتجردين من شَرفك امام الآلهة 409 00:23:23,906 --> 00:23:26,541 آلاهتي هي المهتمة فقط بانتصاري 410 00:23:27,912 --> 00:23:29,211 لا 411 00:23:29,248 --> 00:23:31,816 لا، تدمير هذه المدينة ليس هو الحل 412 00:23:31,851 --> 00:23:33,685 المدينة التي يتم تدميرها 413 00:23:33,721 --> 00:23:36,022 سوف تحتاج إلى زعيم جديد لإعادة بنائها 414 00:23:37,727 --> 00:23:38,793 اذهب 415 00:23:40,698 --> 00:23:41,864 كن بطلا 416 00:23:48,644 --> 00:23:49,976 كارا" لوحدها" 417 00:23:51,748 --> 00:23:52,980 "الفتاة الخارقة" سوف تتعامل مع "ريا" 418 00:23:53,017 --> 00:23:55,853 الآن، نحن بحاجة لمساعدة الناس في ذلك المبنى 419 00:23:55,888 --> 00:23:57,054 نحن؟ 420 00:23:58,524 --> 00:24:00,458 اقوياء معاً 421 00:24:00,495 --> 00:24:01,761 اخي 422 00:24:03,933 --> 00:24:05,934 أليكس"، أنت المسؤولة" 423 00:24:05,970 --> 00:24:07,771 لا تقلق،ساحمي ظهرك 424 00:24:13,848 --> 00:24:15,715 بدات ترهقين 425 00:24:15,751 --> 00:24:17,819 اقضي علي اذا 426 00:24:17,855 --> 00:24:19,722 أضربيني 427 00:24:19,756 --> 00:24:21,390 إعتبريها هديّة 428 00:24:25,900 --> 00:24:27,801 هل انت مستعدة للاستسلام الان 429 00:24:30,506 --> 00:24:31,739 بالكاد 430 00:24:34,614 --> 00:24:38,417 بسبب شعبك كريبتونيت، سمم عالمي كله 431 00:24:39,420 --> 00:24:42,490 لقد كنت احمل المجرات 432 00:24:42,525 --> 00:24:44,460 إنها جزء مني الآن 433 00:24:44,495 --> 00:24:46,429 اذا تقدمي 434 00:24:46,464 --> 00:24:47,863 اجعليني انزف 435 00:24:53,541 --> 00:24:55,509 ... هل يمكنني الحصول على هذا نعم 436 00:24:55,545 --> 00:24:56,678 "شكرا، "وين 437 00:24:56,713 --> 00:24:58,547 كما تعلمين، أنا جيد اثناء الازمات 438 00:24:58,583 --> 00:24:59,715 يا الاهي 439 00:24:59,752 --> 00:25:00,884 يمكننا أن نرى هذا 440 00:25:00,921 --> 00:25:02,020 لا اعجبك 441 00:25:06,461 --> 00:25:08,296 انتهى 442 00:25:08,331 --> 00:25:09,563 قومي بتشغيله يمكننا انهاء هذا 443 00:25:09,600 --> 00:25:11,434 مهلا، لا، لا، لا، انتظري لا، لا يمكنكِ القيام بذلك 444 00:25:11,469 --> 00:25:13,237 هناك الكثير على المحك عليه الانتظار يا امي 445 00:25:13,271 --> 00:25:14,504 !لا 446 00:25:18,880 --> 00:25:19,979 قلتِ أنه يعمل 447 00:25:20,015 --> 00:25:21,315 نعم انه كذلك 448 00:25:21,351 --> 00:25:22,750 أنا فقط أعطيت "الفتاة الخارقة" الريموت 449 00:25:22,787 --> 00:25:24,053 هي فقط يمكنها تشغيله 450 00:25:26,659 --> 00:25:27,992 "دعنا نتصل بـ "ادارة عمليات الخوارق 451 00:25:28,028 --> 00:25:31,432 " للسماح لهم باعلام "الفتاة الخارقة بانه جاهز للاستخدام اذا كانت في حاجة اليه 452 00:25:37,910 --> 00:25:39,377 هيا، اخرج من هنا اخرج من هنا 453 00:25:39,412 --> 00:25:40,645 احضروا الخائن 454 00:25:58,907 --> 00:26:00,341 عذرا، لست آسف 455 00:26:04,951 --> 00:26:06,618 اذهب الى الامان 456 00:26:14,364 --> 00:26:17,434 الرجل الخارق"، لدينا سفن عند" "مستشفى "ناشونال سيتي 457 00:26:18,437 --> 00:26:20,371 انا في طريقي 458 00:26:39,569 --> 00:26:40,868 احضرالكريبتوني 459 00:26:47,816 --> 00:26:49,950 "قد يكون اسوء من "الوافر 460 00:26:49,985 --> 00:26:52,520 لم أفكر أبدا بقول ذلك 461 00:26:52,556 --> 00:26:53,555 "سيدة "غرانت 462 00:27:09,415 --> 00:27:11,483 حسنا، على الأقل لقد حاول 463 00:27:20,665 --> 00:27:22,833 لقد جئت لقد اتصلت 464 00:27:22,869 --> 00:27:23,901 لقد تبعوكِ 465 00:27:23,936 --> 00:27:25,904 لا تقلق انهم أصدقاء 466 00:27:48,508 --> 00:27:50,543 لن يتوقف هنا 467 00:27:50,577 --> 00:27:53,379 "هناك "ستار سيتي" و"متروبوليس 468 00:27:53,415 --> 00:27:57,519 سوف أدمر المدينة وراء المدينة حتى ينتهي العالم كله 469 00:28:05,900 --> 00:28:08,435 هذا وطني 470 00:28:16,517 --> 00:28:18,484 وسوف اقوم بحمايته 471 00:28:19,789 --> 00:28:22,625 لا يهمني إذا كنت سأعيش أو اموت 472 00:28:23,661 --> 00:28:25,462 سوف نستمر بالقدوم 473 00:28:33,408 --> 00:28:35,509 "ايتها "الفتاة الخارقة لقد امنو جميع المدارس 474 00:28:35,546 --> 00:28:37,680 والمستشفى، ومبنى البلدية في المدينة 475 00:28:37,716 --> 00:28:39,683 سوف يدمرون كل شيء 476 00:28:52,672 --> 00:28:54,106 أنا آسفة جدا 477 00:29:02,453 --> 00:29:03,819 أخيراً 478 00:29:32,933 --> 00:29:34,834 "مون ايل" 479 00:29:34,869 --> 00:29:37,037 من فضلك 480 00:29:37,072 --> 00:29:38,171 انقذني 481 00:29:40,044 --> 00:29:42,379 مثلما انقذتِ ابي؟ 482 00:29:48,623 --> 00:29:49,689 !"مون ايل" 483 00:29:49,725 --> 00:29:51,559 لا! لا، من فضلك، من فضلك 484 00:29:51,595 --> 00:29:53,830 سوف اضعك بمكان ما امن 485 00:29:53,864 --> 00:29:55,665 سوف أخذك الى مكان ما أمن لا باس 486 00:29:55,701 --> 00:29:57,034 لا, توقفي 487 00:29:57,070 --> 00:29:58,136 !"أليكس" 488 00:29:58,171 --> 00:30:00,606 قومي بعمل شيء! أخبرني ماذا أفعل 489 00:30:00,641 --> 00:30:02,642 كارا"، لا يوجد شيء للقيام به" 490 00:30:02,679 --> 00:30:04,413 تأثر الغلاف الجوي بأكمله 491 00:30:04,447 --> 00:30:05,646 كم من الوقت لديه؟ 492 00:30:05,683 --> 00:30:07,650 لا أعرف بضع دقائق؟ 493 00:30:09,055 --> 00:30:10,555 كان يستحق ذلك 494 00:30:10,590 --> 00:30:11,756 قف قف 495 00:30:13,461 --> 00:30:14,895 أليكس"؟" 496 00:30:14,929 --> 00:30:16,730 افعلي شيء من اجلي؟ 497 00:30:18,434 --> 00:30:19,934 "أنت بخير "كارا 498 00:30:19,969 --> 00:30:21,469 ... انت معي ... "كارا" 499 00:30:21,504 --> 00:30:24,137 لا، لا، لا تتحدث فقط وفر طاقتك 500 00:30:27,910 --> 00:30:29,543 هناك شيء أريد أن أقوله 501 00:30:31,113 --> 00:30:32,679 اينما أذهب 502 00:30:33,981 --> 00:30:35,614 سأكون أفضل بسببك 503 00:30:37,485 --> 00:30:39,250 ستكوني في قلبي 504 00:30:40,488 --> 00:30:42,287 أعدك اني سوف اكون الرجل 505 00:30:44,625 --> 00:30:46,925 ... الذي اعتقدي باني سوف اكونه 506 00:30:46,961 --> 00:30:48,460 أعدك 507 00:30:50,564 --> 00:30:52,596 لقد جعلتني سعيدة للغاية 508 00:30:55,368 --> 00:30:56,868 اليك هذا 509 00:30:58,872 --> 00:31:00,971 خذ هذا 510 00:31:01,006 --> 00:31:02,071 خد هذا 511 00:31:03,076 --> 00:31:04,441 هذا سوف يبقيك آمن 512 00:31:07,980 --> 00:31:09,111 أحبك 513 00:31:10,416 --> 00:31:12,448 كان يجب أن أقول ذلك من قبل 514 00:31:13,452 --> 00:31:14,584 أحبك 515 00:31:21,559 --> 00:31:23,325 حسنا حسنا 516 00:31:23,361 --> 00:31:24,526 عليك ان ترحل 517 00:31:24,562 --> 00:31:26,995 عليك ان ترحل 518 00:32:25,452 --> 00:32:27,318 علي العودة للوطن 519 00:32:28,456 --> 00:32:29,688 اعرف 520 00:32:33,060 --> 00:32:34,425 هل انت بخير؟ 521 00:32:35,728 --> 00:32:37,161 بالتاكيد 522 00:32:38,532 --> 00:32:39,830 لقد فعلت الامر الصائب 523 00:32:41,567 --> 00:32:44,535 "أعتقد أنه يتجاوز "الامر الصائب 524 00:32:46,706 --> 00:32:48,071 "لم أكن لأفعل ذلك، "كارا 525 00:32:48,107 --> 00:32:49,673 ليس عليك المحاولة لجعلي أشعر يتحسن 526 00:32:49,709 --> 00:32:50,740 لا افعل 527 00:32:50,776 --> 00:32:52,542 أنا متواضع بسببك 528 00:32:54,947 --> 00:32:58,515 نعم، أود أن أصدق ذلك إذا ... جاء إلى الاختيار بين 529 00:32:58,550 --> 00:33:00,516 لويس" والعالم، ولكن" 530 00:33:03,021 --> 00:33:04,521 لا أعتقد أنه كان يمكنني فعل ذلك 531 00:33:05,524 --> 00:33:08,691 أنت أقوى بكثير مني 532 00:33:08,727 --> 00:33:10,559 أقوى من أي وقت ساكونه 533 00:33:11,630 --> 00:33:12,728 !شكرا 534 00:33:16,967 --> 00:33:18,634 قل مرحبا إلى "لويس" بالنيابة عني 535 00:33:27,311 --> 00:33:29,544 لقد قمت بتغييري، إلى الأبد 536 00:33:29,578 --> 00:33:31,544 "أنا سعيد جدا لأنك هنا، "مجان 537 00:33:31,581 --> 00:33:33,014 بالطبع أنا هنا 538 00:33:33,049 --> 00:33:34,347 وجلبتِ جيشاً 539 00:33:34,384 --> 00:33:38,285 حسنا، اتضح أنني لست المريخي الأبيض الوحيد النادم 540 00:33:38,321 --> 00:33:40,654 معارك الخلافات 541 00:33:40,689 --> 00:33:42,255 هناك الكثير منا 542 00:33:42,291 --> 00:33:44,156 نحن نحاول تغيير الأمور 543 00:33:44,193 --> 00:33:45,660 جعل غدا أفضل 544 00:33:45,694 --> 00:33:48,093 على العالم القديم والجديد 545 00:33:49,498 --> 00:33:52,365 كيف علمتِ أن سأتي؟ 546 00:33:52,400 --> 00:33:54,265 صرخ عقلك 547 00:33:55,337 --> 00:33:57,570 شعرت أنك تسقط بعيداً 548 00:33:57,605 --> 00:33:59,637 كنت في حاجة لي 549 00:33:59,675 --> 00:34:01,674 آمل أنكِ لم تاتي بدافع الواجب 550 00:34:11,252 --> 00:34:12,517 أيمكنك البقاء؟ 551 00:34:12,552 --> 00:34:13,650 لفترة وجيزة 552 00:34:13,686 --> 00:34:15,218 جيد 553 00:34:21,094 --> 00:34:24,329 .... كانت هناك لحظة في هذا العام 554 00:34:25,598 --> 00:34:28,230 عندما شعرت باني محطمة تماماً 555 00:34:30,970 --> 00:34:34,704 عندما ندمت على خيار قام بتغيير حياتي 556 00:34:36,542 --> 00:34:40,042 عندما اقتحمتِ بيتي 557 00:34:40,078 --> 00:34:42,811 وقمت بلف ذراعيك حولي وقلت 558 00:34:44,449 --> 00:34:46,214 "أنا فخوره بك" 559 00:34:47,384 --> 00:34:49,416 لم يجلعني اشعر بتحسن في ذلك الوقت 560 00:34:49,454 --> 00:34:51,786 ولكن كان هناك شيئا للتمسك به 561 00:34:55,992 --> 00:34:59,193 انا فخوره جدا بك 562 00:35:04,701 --> 00:35:06,368 ...اتريدين 563 00:35:06,402 --> 00:35:07,667 هل تريدين مني البقاء لبعد هذه الليلة؟ 564 00:35:07,703 --> 00:35:09,236 أعني، يمكنني أن أكون هناك طالما تريدين ذلك 565 00:35:09,271 --> 00:35:12,239 لا، لا اذهبي مع صديقتك 566 00:35:12,274 --> 00:35:15,109 أنا بحاجة إلى معرفة أنكم الاثنين سعداء 567 00:35:15,144 --> 00:35:18,245 "مثل أود أن أعرف عن "وين" و"ليرا 568 00:35:18,279 --> 00:35:20,545 "جون" و"مجان"، "كلارك" و"لويس" 569 00:35:20,583 --> 00:35:23,550 ليس وكان بقية الناس الاخيرين سوف يوقفون العالم 570 00:35:24,519 --> 00:35:26,618 لم يكن عليك التصرف مثل هذا القبيل 571 00:35:28,389 --> 00:35:30,287 ماذا تحتاجين الآن؟ 572 00:35:31,425 --> 00:35:32,757 ... فقط 573 00:35:35,029 --> 00:35:37,094 لا تدعيها تذهب 574 00:35:37,131 --> 00:35:38,429 حسنا؟ 575 00:35:50,176 --> 00:35:51,609 ستكون بخير 576 00:35:52,545 --> 00:35:54,011 آمل ذلك 577 00:35:57,116 --> 00:35:58,348 مهلا 578 00:35:59,664 --> 00:36:01,264 "أعرف بان فتيات "دانفرز 579 00:36:01,299 --> 00:36:02,865 لا يمكن كسر شوكتهم بسهولة؟ تزوجيني؟ 580 00:36:04,203 --> 00:36:05,669 المعذرة؟ 581 00:36:05,704 --> 00:36:07,669 جدياً 582 00:36:07,706 --> 00:36:09,438 تزوجيني 583 00:36:09,474 --> 00:36:10,706 من فضلك 584 00:36:14,912 --> 00:36:18,813 ليليان لوثور"، رئيسة المنظمة" "المناهضة للفضائيين، "كادموس 585 00:36:18,849 --> 00:36:23,518 "تدعي مسؤوليتها بتخليص "ناشونال سيتي "من الغزاة "داكساميت 586 00:36:23,553 --> 00:36:25,418 مرجعة السلام إلى الأرض 587 00:36:25,456 --> 00:36:27,955 أخبار وهمية حماقة كاملة 588 00:36:27,992 --> 00:36:29,790 ما هي مشكلة وجهك؟ 589 00:36:30,893 --> 00:36:32,792 ماذا؟ ألديّ شيء في وجهي؟ 590 00:36:32,829 --> 00:36:34,594 هذا العبوس 591 00:36:34,630 --> 00:36:38,198 انه يسبب القليل من التجاعيد الصغيرة التي تنبثق تحت عينيك 592 00:36:38,234 --> 00:36:39,933 كيرا"، تم إنقاذ المدينة" 593 00:36:39,969 --> 00:36:43,204 من تلك الفاشية التي تتحدى الموضة 594 00:36:43,238 --> 00:36:46,406 فلماذا يبدو وكأن عالمك على وشك الانتهاء؟ 595 00:36:46,441 --> 00:36:47,874 ... انه 596 00:36:47,909 --> 00:36:49,376 امر شخصي 597 00:36:53,315 --> 00:36:55,647 عندما كنتِ متغيبة لفترة 598 00:36:55,683 --> 00:36:57,149 لقد كنت في علاقة 599 00:36:57,184 --> 00:37:00,752 كارا دانفرز" لديها حبيب؟" 600 00:37:00,788 --> 00:37:03,622 سنة في "يورت"، وافوت كل شيء 601 00:37:03,658 --> 00:37:05,624 كان لديها صديق 602 00:37:07,293 --> 00:37:11,863 لأول مرة على الإطلاق ... اعجب حقاً بشخص ما 603 00:37:11,898 --> 00:37:14,398 أحب شخص 604 00:37:16,536 --> 00:37:18,301 ولكنها العلاقة لم تنجح 605 00:37:20,273 --> 00:37:22,239 .... انه امر مؤلم 606 00:37:22,275 --> 00:37:23,607 مثل الجحيم 607 00:37:27,279 --> 00:37:29,812 أعني كل شخص قريب مني في حياتي 608 00:37:29,848 --> 00:37:31,381 انه في علاقة سعيدة 609 00:37:31,417 --> 00:37:33,549 وأعتقد أنني يمكن أن احصل على ذلك أيضا 610 00:37:33,585 --> 00:37:35,718 .. لكن 611 00:37:35,754 --> 00:37:39,255 لقد بدأت أعتقد أنه ربما ليس مقدراً لي 612 00:37:39,292 --> 00:37:43,493 خذيها حكمة من امرأة متزوجة أربع مرات 613 00:37:43,529 --> 00:37:44,386 أربعة؟ 614 00:37:44,388 --> 00:37:46,961 حسنا، كان من المفترض بان "يكونوا خمسة لكنني رفضت "روب لوي 615 00:37:46,998 --> 00:37:49,847 مرتين، في الواقع 616 00:37:50,333 --> 00:37:53,201 فقط تشعرين وكان الألم لن ينتهي 617 00:37:53,236 --> 00:37:55,803 حسنا، هذا ما قلته عن الولادة 618 00:37:55,839 --> 00:37:57,604 لكنه انتهى 619 00:37:57,642 --> 00:37:59,474 وسوف ينتهي ألمكِ ... الآن 620 00:37:59,509 --> 00:38:01,142 اترين 621 00:38:01,178 --> 00:38:04,845 الشيء الذي يجعل المرأة قوية 622 00:38:04,880 --> 00:38:08,448 هو أن لدينا الشجاعة لنكون عرضة للضعف 623 00:38:08,484 --> 00:38:12,251 لدينا القدرة على الشعور باعماق مشاعرنا 624 00:38:12,288 --> 00:38:15,788 نعلم أننا سوف نعبر الى الجانب الاخر 625 00:38:15,824 --> 00:38:17,756 وبالمناسبة 626 00:38:17,793 --> 00:38:20,828 لقد أنجزت أشياء عظيمة هذا العام 627 00:38:20,862 --> 00:38:23,462 "مقالاتك "قمر العبيد 628 00:38:23,498 --> 00:38:25,797 "سجل الفضائيين"، "نادي القتال الفضائيين" 629 00:38:25,834 --> 00:38:28,333 أعني، كل شيء قوي جدا 630 00:38:28,368 --> 00:38:30,401 .... ونثرك 631 00:38:30,438 --> 00:38:32,604 نثرك ليس سيئا 632 00:38:32,639 --> 00:38:34,572 أعني، انه ردي، ولكنه ليس سيئة 633 00:38:34,609 --> 00:38:35,874 قرأتيهم؟ 634 00:38:35,910 --> 00:38:37,209 فعلت 635 00:38:37,244 --> 00:38:41,680 "فعلت , اعني نحن في 2017، ولديهم "واي فاي " في جبال "الهيمالايا 636 00:38:41,715 --> 00:38:43,647 ولكن، يا عزيزتي 637 00:38:43,683 --> 00:38:46,149 انت في رحلة البطل 638 00:38:46,186 --> 00:38:48,652 "كما يقول "جوزيف كامبل (جوزيف كامبل ميثولوجي أمريكي كاتب ومحاضر ) (ومحرر للعديد من الكتب عن الأساطير) 639 00:38:48,688 --> 00:38:50,720 ونعم، لقد صادفك القليل من العقبات 640 00:38:50,756 --> 00:38:52,522 ولكن يمكنك تغطي تلك العقبات 641 00:38:52,557 --> 00:38:55,124 كما كنت لأفعل 642 00:38:55,161 --> 00:38:57,927 باستثناء، وبالطبع فإنك لن ترتدي لوبوتينز 643 00:39:00,600 --> 00:39:03,399 الأخبار العاجلة اندلع حريق في مبنيين 644 00:39:03,436 --> 00:39:05,301 على الجانب الغربي من المدينة رجال الاطفاء انهم 645 00:39:05,337 --> 00:39:07,870 ... في الواقع 646 00:39:07,907 --> 00:39:10,440 لدي شيء نسيت القيام به 647 00:39:10,475 --> 00:39:11,507 علي الذهاب 648 00:39:11,543 --> 00:39:12,808 بكل سرور 649 00:39:14,545 --> 00:39:15,776 شكرا 650 00:39:19,884 --> 00:39:21,983 "اذهبي ونالي منهم ايتها "الفتاة الخارقة 651 00:40:26,763 --> 00:40:31,644 قبل 35 عاما "يوم احتضار "كريبتون 652 00:41:21,292 --> 00:41:22,825 هل هو جاهز؟ 653 00:41:24,606 --> 00:41:26,639 ينبغي أن يبقى حياً في الرحلة 654 00:41:27,789 --> 00:41:30,790 سوف ينمو قوي على الأرض 655 00:41:30,792 --> 00:41:32,358 ثم ماذا؟ 656 00:41:32,370 --> 00:41:33,970 ... ثم 657 00:41:34,085 --> 00:41:36,919 سَيَحْكمُ 658 00:41:38,165 --> 00:41:44,977 "الى اللقاء في الموسم الثالث من "الفتاة الخارقة واعمال اخرى