1
00:00:01,070 --> 00:00:02,820
Sebelumnya di Supergirl ...
2
00:00:02,820 --> 00:00:05,590
Jadi kita menyelamatkan satu
sama lain seperti Romeo dan Juliet.
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,420
Kau benar-benar perlu
menyelesaikan membacanya.
4
00:00:07,420 --> 00:00:08,880
Biarkan aku membantumu
melupakannya.
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,910
Melupakannya?
6
00:00:09,920 --> 00:00:13,300
Dia tidak mencampakkanku,
aku yang memintanya pergi.
7
00:00:13,310 --> 00:00:14,550
Aku membeli CatCo.
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,860
Tolong beritahu kau meyakinkannya
untuk tidak membeli CatCo.
9
00:00:16,860 --> 00:00:19,630
Tidak, tapi aku
yang membelinya.
10
00:00:22,510 --> 00:00:24,010
Tidak!
11
00:01:52,980 --> 00:01:55,530
Kecerahan pipinya akan membuat
malu bintang-bintang itu.
12
00:02:01,360 --> 00:02:06,070
Translated By
Reivano Diego R.
Synchronized By
Zadareyhan Almagani
13
00:02:10,480 --> 00:02:11,980
Baiklah, Nak.
14
00:02:11,980 --> 00:02:14,060
Jangan lupa aku harus membeli
buku setelah sekolah,
15
00:02:14,060 --> 00:02:15,630
jadi Ibu harus
menjemputku pukul 5:30.
16
00:02:15,630 --> 00:02:18,560
Sayang, Mrs. Crawler yang menjemputmu
karena Ibu ada rapat sore ini.
17
00:02:18,560 --> 00:02:19,560
Oke?
18
00:02:19,560 --> 00:02:20,700
Oh aku lupa.
19
00:02:24,130 --> 00:02:27,030
Ini hari pertamaku, kau tahu. Aku
hanya tidak bisa pulang lebih awal.
20
00:02:27,030 --> 00:02:30,950
Dan kau ingat bagaimana aku bilang ini
adalah kesempatan yang luar biasa?
21
00:02:31,910 --> 00:02:33,480
Ya. / Maksud Ibu
adalah uang.
22
00:02:34,050 --> 00:02:37,600
Ibu akan menghasilkan
banyak uang.
23
00:02:38,570 --> 00:02:40,950
Apa kau ingat waktu
itu di tepi pantai?
24
00:02:40,950 --> 00:02:42,250
Ya, aku ingat.
25
00:02:42,250 --> 00:02:44,410
Apa ada yang membantumu
dengan menara itu?
26
00:02:44,410 --> 00:02:45,750
Tidak, hanya aku.
27
00:02:45,750 --> 00:02:47,160
Itu cukup besar.
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,830
Itu cukup besar.
29
00:02:51,290 --> 00:02:53,360
Aku begitu khawatir
padamu. Kau tahu...
30
00:02:54,910 --> 00:02:59,210
Para Ibu, adrenalin mereka meningkat
ketika anak-anak mereka dalam bahaya.
31
00:03:00,720 --> 00:03:03,560
Aku mendapat kekuatan
seperti 10 ibu.
32
00:03:04,180 --> 00:03:06,010
Kupikir itu akan butuh 30 ibu.
33
00:03:06,870 --> 00:03:10,970
Itu bukan masalah besar. Kau akan
mengerti ketika kau punya anak.
34
00:03:12,500 --> 00:03:17,500
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010
35
00:03:21,780 --> 00:03:24,340
Ms. Luthor, senangnya melihatmu.
36
00:03:24,350 --> 00:03:26,000
Eve Teschmacher, kan?
37
00:03:27,270 --> 00:03:30,030
Maaf, aku pengagum besarmu.
38
00:03:30,040 --> 00:03:31,360
Terima kasih, Eve.
39
00:03:31,360 --> 00:03:34,810
Oh, mau kuambilkan kopi?
Kopi hitam, kan?
40
00:03:34,810 --> 00:03:36,710
Aku tidak menguntitmu.
41
00:03:36,710 --> 00:03:39,310
Aku mengirim emali pada asistenmu di
L-Corp tentang semua hal-hal favoritmu.
42
00:03:39,840 --> 00:03:40,980
Aku benci salmon, juga.
43
00:03:40,980 --> 00:03:44,010
Nah, terima kasih, ya,
kopi akan sangat baik.
44
00:03:44,010 --> 00:03:45,050
Bagus.
45
00:03:45,050 --> 00:03:48,380
Eve, kenapa kau tidak menggunakan lift ini?
Itu akan langsung ke lantai dasar.
46
00:03:48,380 --> 00:03:50,420
Oh, tidak, hanya bos yang
dapat menggunakannya.
47
00:03:50,420 --> 00:03:53,760
Itu konyol. Siapa saja yang butuh
harusnya dapat menggunakannya.
48
00:03:53,760 --> 00:03:55,220
Baiklah.
49
00:03:56,120 --> 00:03:57,520
Ms. Luthor.
50
00:03:57,520 --> 00:03:59,180
Aku tidak tahu kau
akan kesini pagi ini.
51
00:03:59,180 --> 00:04:01,200
Ya, aku sudah membereskan
hal-hal di L-Corp.
52
00:04:01,200 --> 00:04:04,770
Itu bagus. Aku ingin mengucapkan terima
kasih lagi untuk menyelamatkan CatCo.
53
00:04:04,770 --> 00:04:06,000
Dan kita harus benar-benar
mencari cara untuk ...
54
00:04:06,000 --> 00:04:07,370
... mempercepat apa
yang terjadi disini.
55
00:04:07,370 --> 00:04:09,310
Aku berpikir rapat
mingguan atau ...
56
00:04:09,320 --> 00:04:11,220
Tidak perlu. Aku akan
berada disini setiap hari.
57
00:04:12,340 --> 00:04:13,810
Setiap hari?
58
00:04:13,810 --> 00:04:15,580
Yeah, aku sudah
mengatur hal-hal di L-Corp
59
00:04:15,580 --> 00:04:17,250
jadi aku dapat menaruh energiku
60
00:04:17,250 --> 00:04:20,320
untuk belajar seluk-beluk
bagaimana hal-hal bekerja di CatCo.
61
00:04:21,420 --> 00:04:23,390
Oke.
62
00:04:23,400 --> 00:04:25,150
Kau tampaknya
terkejut dengan ini.
63
00:04:25,150 --> 00:04:26,820
Ya.
64
00:04:28,030 --> 00:04:30,790
Lena, selamat datang di CatCo.
65
00:04:30,800 --> 00:04:32,360
Kau tidak perlu melakukan itu.
66
00:04:32,360 --> 00:04:33,910
Ini tradisi keluarga Danver.
67
00:04:33,910 --> 00:04:36,970
hari pertama sekolah kau
mendapatkan perencanaan.
68
00:04:36,970 --> 00:04:38,430
Itu menyenangkan.
69
00:04:38,440 --> 00:04:41,940
Di keluarga Luthor, pada hari pertama,
kami akan menyewa detektif swasta
70
00:04:41,950 --> 00:04:44,310
memastikan identitas
guru kami berilmu.
71
00:04:45,520 --> 00:04:48,290
Jadi, kau tahu Ms. Luthor
akan disini hari ini?
72
00:04:48,290 --> 00:04:50,330
Ya, dia mengirim pesan
padaku pagi ini.
73
00:04:50,330 --> 00:04:53,120
Aku harusnya memberitahumu
lebih jelas, Mr. Olsen.
74
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
Maafkan aku. Ini
tidak akan terjadi lagi.
75
00:04:54,520 --> 00:04:57,110
Tidak. Maksudku, aku merasa
buruk karena kami ...
76
00:04:57,110 --> 00:04:58,820
... belum siap untuk
perubahan dalam manajemen.
77
00:04:58,820 --> 00:05:01,720
Kami bahkan tidak memiliki
ruangan untukmu, tapi aku ...
78
00:05:01,730 --> 00:05:03,830
Oh, tidak, itu baik-baik saja.
Aku tidak akan butuh ruangan.
79
00:05:03,830 --> 00:05:06,380
Ini tren baru di CEO,
80
00:05:06,380 --> 00:05:08,700
kami ingin berkeliaran bebas,
mengajukan pertanyaan,
81
00:05:08,700 --> 00:05:10,940
dan mendengar
percakapan tanpa proses.
82
00:05:10,940 --> 00:05:13,360
Dengan begitu kita dapat memahami
bagaimana hal-hal bekerja.
83
00:05:13,360 --> 00:05:15,080
Itu jauh lebih mudah ketika
kau tidak memiliki meja.
84
00:05:15,080 --> 00:05:18,360
Kara, apa kau bisa
memberiku berkas
85
00:05:18,360 --> 00:05:19,820
tentang penyelidikan Edge?
86
00:05:19,820 --> 00:05:22,090
Eh, sebenarnya ada
sesuatu harus kutangani.
87
00:05:22,090 --> 00:05:24,510
Bisakah aku memberinya nanti?
Apa itu tidak apa apa?
88
00:05:24,520 --> 00:05:25,750
Tentu, yeah. / Maaf.
89
00:05:25,750 --> 00:05:26,720
Bukan masalah.
90
00:05:27,960 --> 00:05:30,430
Ms. Luthor, aku akan senang meminta
orang lain melakukannya untukmu.
91
00:05:30,430 --> 00:05:31,900
Tidak apa-apa, aku
bisa mendapatkannya.
92
00:05:35,400 --> 00:05:37,540
Ini bukan serangan
pribadi atas seleramu.
93
00:05:37,540 --> 00:05:39,760
Aku bahkan tidak berpikir itu
sampai kau menyarankan itu.
94
00:05:39,760 --> 00:05:41,420
Itu fakta.
95
00:05:41,420 --> 00:05:43,820
Oke, Winn, bantu aku.
96
00:05:44,640 --> 00:05:46,270
Aku tidak mengira
aku harus terlibat.
97
00:05:46,270 --> 00:05:48,040
Karena kau ada di pihakku, bukan?
98
00:05:48,040 --> 00:05:49,610
Oh, yang benar saja.
99
00:05:52,040 --> 00:05:55,410
Apa? Tunggu, aku
menyelamatkan hidupmu.
100
00:05:55,410 --> 00:05:57,310
Yeah, tapi, begitu juga
orang lain disini.
101
00:05:57,320 --> 00:05:59,330
Jangan membuatnya merasa
buruk karena berpihak padaku.
102
00:05:59,330 --> 00:06:00,520
Apa kau membayarnya
untuk setuju denganmu?
103
00:06:00,520 --> 00:06:01,880
Oh, sekarang kau menuduhku ...
104
00:06:01,880 --> 00:06:03,900
Nah, jika sepatu cocok ...
105
00:06:03,900 --> 00:06:05,110
Ada masalah apa ini?
106
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
Kami tidak bisa sepakat pada satu rinci
acara pernikahan yang sangat penting.
107
00:06:09,230 --> 00:06:10,830
Band atau DJ.
108
00:06:17,470 --> 00:06:20,500
Pikiran manusia bereaksi sangat banyak
terhadap musik seperti rangsangan lainnya.
109
00:06:21,310 --> 00:06:22,510
Selera, bau.
110
00:06:22,520 --> 00:06:25,210
Jika lagu tersebut tidak terdengar
persis seperti yang biasa kau dengar,
111
00:06:25,210 --> 00:06:26,580
kau kurang menikmatinya,
112
00:06:26,580 --> 00:06:30,080
Oleh karena itu, kecil kemungkinannya
untuk Jiggy (bersemangat) di lantai dansa.
113
00:06:30,080 --> 00:06:30,940
Menurutku DJ saja.
114
00:06:30,940 --> 00:06:32,480
Oh ya! / Ayolah.
115
00:06:32,480 --> 00:06:33,850
"Jiggy"?
116
00:06:33,860 --> 00:06:35,650
Untuk apa peringatan umum itu?
117
00:06:35,650 --> 00:06:38,840
Tunggu, kau mendapatkan peringatan
umum? Kupikir itu hanya untuk analis.
118
00:06:38,840 --> 00:06:40,780
Tidak, aku minta mereka
menambahkanku ke daftar distro.
119
00:06:42,240 --> 00:06:44,840
Aku ingin tahu apa yang terjadi
dengan kota setiap saat.
120
00:06:44,850 --> 00:06:47,270
Detektif Sawyer membawa
ini pagi ini. Mr. Schott.
121
00:06:47,280 --> 00:06:49,630
Yeah, kami para analis berpikir
122
00:06:49,630 --> 00:06:51,800
mungkin bisa melihat sesuatu
yang tidak bisa dilihat polisi.
123
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
Dia masuk ke dua
bank secara berurutan.
124
00:06:53,610 --> 00:06:54,730
Dimana para penjaga?
125
00:06:54,730 --> 00:06:56,310
Tak sadarkan diri di lantai.
126
00:06:57,180 --> 00:06:58,910
Ada petunjuk bagaimana ia
membuat mereka pingsan?
127
00:06:58,920 --> 00:07:00,680
Nah, kami pikir mungkin
dengan gas.
128
00:07:00,680 --> 00:07:02,340
Tapi toksisitas kembali negatif.
129
00:07:02,340 --> 00:07:04,920
Menurut laporan, ia masuk
tepat di pintu depan.
130
00:07:11,860 --> 00:07:13,530
Tidak ada senjata apapun.
131
00:07:18,400 --> 00:07:21,670
Semua orang hanya menyingkir, membiarkannya
mengambil apapun yang diinginkan.
132
00:07:27,860 --> 00:07:32,430
Whoa, kita mendapat alarm
pada 25 and Cedar.
133
00:07:32,440 --> 00:07:34,400
Sepertinya itulah teman baru kita.
134
00:07:37,050 --> 00:07:38,480
Kulihat kau terpojok.
135
00:07:40,320 --> 00:07:41,450
Benarkah?
136
00:07:43,800 --> 00:07:45,500
Apa yang kau lakukan
pada mereka disana?
137
00:07:47,160 --> 00:07:48,520
Aku hanya ingin bermain.
138
00:07:49,660 --> 00:07:51,390
Tapi mereka tidak mau
bermain denganku.
139
00:07:51,400 --> 00:07:53,800
Nah, kau tidak akan
pergi dengan itu.
140
00:07:53,800 --> 00:07:55,030
Oh!
141
00:07:57,180 --> 00:08:00,080
Kau pikir kau kucing
dan aku burung.
142
00:08:03,410 --> 00:08:04,970
Tapi sebaliknya.
143
00:08:05,980 --> 00:08:08,810
Kau dapat bergabung denganku.
Maka mungkin kau akan senang.
144
00:08:10,080 --> 00:08:14,620
Uang setara dengan kebahagiaan. Lebih
banyak uang lebih banyak kebahagiaan.
145
00:08:15,590 --> 00:08:17,850
Prioritasmu benar-benar sudah rusak.
146
00:08:18,920 --> 00:08:20,520
Aku tahu.
147
00:08:27,200 --> 00:08:28,500
Letakkan tasnya.
148
00:09:08,550 --> 00:09:10,750
Pastikan mereka baik-baik saja.
Aku akan memeriksa lemari besi.
149
00:09:13,580 --> 00:09:15,110
Semua orang keluar!
150
00:09:15,110 --> 00:09:16,510
Keluar dari sini sekarang!
151
00:09:22,290 --> 00:09:25,620
Hei, Kara, Kara, tidak apa-apa.
152
00:09:29,400 --> 00:09:31,530
Oke, scan dari tanda
tanda vitalmu normal.
153
00:09:31,530 --> 00:09:34,680
Sudah kubilang, aku baik-baik saja,
ini benar-benar tidak perlu.
154
00:09:34,690 --> 00:09:36,900
Tak satupun dari korban manusia
ingat apa yang terjadi disana.
155
00:09:36,900 --> 00:09:37,970
Kau ingat?
156
00:09:37,970 --> 00:09:39,390
Aku tidak tahu.
157
00:09:39,390 --> 00:09:42,570
Aku merasa seperti dinding
lemari mendekatiku,
158
00:09:42,580 --> 00:09:43,960
seperti tercekik.
159
00:09:43,960 --> 00:09:46,060
Kedengarannya seperti dia
membuatmu merasa sesak.
160
00:09:46,060 --> 00:09:47,510
Claustrophobia adalah
masalah manusia.
161
00:09:47,510 --> 00:09:49,110
Kau dulu mengalami
itu kadang-kadang
162
00:09:49,120 --> 00:09:51,580
ketika kau pertama kali datang
ke Bumi. / Itu sudah lama.
163
00:09:51,590 --> 00:09:54,530
Kita perlu mencari tahu siapa dia
dan bagaimana kita melacaknya.
164
00:09:54,530 --> 00:09:56,430
Nah, pada saat ini,
kau petunjuk yang terbaik.
165
00:09:57,900 --> 00:09:58,970
Apa yang kau lakukan?
166
00:09:58,970 --> 00:10:01,180
Hei, kupikir kau tidak bisa
membaca pikiran orang Krypton.
167
00:10:01,180 --> 00:10:04,860
Memang tidak bisa, tapi aku dapat memindai
pikirannya untuk sisa-sisa aktifitas psikis.
168
00:10:04,860 --> 00:10:06,960
Ingatkan aku untuk membelikanmu
cangkir "bos terbaik di dunia".
169
00:10:06,970 --> 00:10:09,470
Yah, dia tentunya bisa melakukan
psikis, tapi dia tidak sepertiku.
170
00:10:10,290 --> 00:10:13,860
Ada jejak gangguan psionic
tertentu dalam pikiranmu,
171
00:10:13,870 --> 00:10:15,790
yang hanya digunakan
oleh metahumans.
172
00:10:15,790 --> 00:10:18,180
Oke, aku akan mulai mencari
melalui database metahuman.
173
00:10:18,180 --> 00:10:21,450
Sementara itu, aku akan memantau target
potensial untuk aktivitas yang tidak biasa.
174
00:10:21,450 --> 00:10:23,510
Jika kita menemukannya,
aku akan mengalahkannya.
175
00:10:23,510 --> 00:10:24,680
Itu tidak aman.
176
00:10:24,680 --> 00:10:27,530
Aku lengah terakhir kali.
Itu tidak akan terjadi lagi.
177
00:10:29,190 --> 00:10:32,220
Hanya karena aku turun tangan
tidak berarti penawaran ini batal.
178
00:10:33,750 --> 00:10:35,230
Aku akan menghubungimu kembali.
179
00:10:35,230 --> 00:10:37,600
Halo? Iya?
180
00:10:38,970 --> 00:10:40,300
Apa?
181
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
Oke, baiklah kalau begitu.
182
00:10:43,080 --> 00:10:45,740
Ada beberapa jenis argumen
di antara gadis-gadis
183
00:10:45,740 --> 00:10:47,810
yang dimulai sebelum bel pagi.
184
00:10:47,810 --> 00:10:52,710
Itu sangat panas di luar loker mereka
dan Ruby menyerang Stephanie.
185
00:10:54,240 --> 00:10:56,160
Oke, ketika kau bilang "menyerang ..."
186
00:10:56,950 --> 00:10:59,390
Bagaimana dia menyerangnya?
Apa dia mendorongnya?
187
00:10:59,400 --> 00:11:01,350
Oh, tidak, dia meninju wajahnya.
188
00:11:01,350 --> 00:11:02,350
Ya Tuhan.
189
00:11:02,360 --> 00:11:03,440
Apa Stephanie baik-baik saja?
190
00:11:03,440 --> 00:11:05,970
Dia baik-baik saja, hanya
sampai satu pukulan saja.
191
00:11:05,970 --> 00:11:09,490
Aku hanya ... Ini
tidak seperti Ruby.
192
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
Ruby berperilaku sangat baik.
193
00:11:11,000 --> 00:11:13,600
Aku terkejut ketika mereka bilang
padaku dia terlibat dalam hal ini.
194
00:11:14,330 --> 00:11:16,530
Apa dia baik-baik saja di rumah?
195
00:11:16,540 --> 00:11:18,030
Tidur seperti biasa? / Iya.
196
00:11:18,030 --> 00:11:20,060
Ya, tidak ada yang
diluar kebiasaan.
197
00:11:21,600 --> 00:11:23,410
Aku tahu kau orang tua tunggal.
198
00:11:23,410 --> 00:11:26,470
Apa ada semacam perselisihan
dengan ayah Ruby?
199
00:11:26,480 --> 00:11:28,070
Kau tahu, kadang-kadang
anak-anak bisa merasakan ...
200
00:11:28,070 --> 00:11:29,670
Tidak ada ayah, hanya kami.
201
00:11:31,680 --> 00:11:33,620
Maaf, aku tidak
bermaksud ingin tahu.
202
00:11:35,520 --> 00:11:38,120
Kami hanya ingin mencari tahu
apa yang terjadi dengan Ruby
203
00:11:38,120 --> 00:11:41,060
dan memastikan ini insiden
yang terisolasi untuknya.
204
00:11:42,100 --> 00:11:44,000
Nah, aku setuju.
205
00:11:49,440 --> 00:11:51,970
Hari yang tidak
menyenangkan. Ayolah.
206
00:12:01,970 --> 00:12:03,230
Hei, bagaimana keadaanmu?
207
00:12:03,240 --> 00:12:05,260
Aku baik-baik saja,
hanya terlambat.
208
00:12:05,270 --> 00:12:06,140
Untuk apa?
209
00:12:06,140 --> 00:12:08,890
Uh, Lena mengadakan
rapat untuk ruang berita.
210
00:12:08,890 --> 00:12:09,890
Dia melakukanya?
211
00:12:09,890 --> 00:12:11,190
Ya, dia tidak memberitahumu?
212
00:12:11,200 --> 00:12:13,220
Tidak.
213
00:12:13,230 --> 00:12:14,610
Kara, disana kau rupanya.
214
00:12:14,610 --> 00:12:16,760
Maaf, aku berusaha
cepat sampai, tapi hanya ...
215
00:12:16,770 --> 00:12:18,290
Rapatnya bagus?
216
00:12:18,290 --> 00:12:19,480
Ya, aku baru saja
berkeliling ke semua
217
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
departemen, memberi
mereka sedikit omongan.
218
00:12:20,770 --> 00:12:22,600
Aku benar-benar
merindukanmu. / Sial.
219
00:12:22,600 --> 00:12:25,400
Aku harus menerima ini.
220
00:12:26,560 --> 00:12:27,730
Kemana dia pergi?
221
00:12:27,730 --> 00:12:29,280
Dia reporter, dia
melakukan pekerjaannya.
222
00:12:29,280 --> 00:12:31,290
Sekarang, apa kau
pikir aku tidak ingin
223
00:12:31,300 --> 00:12:33,460
berada di sana? Apa itu sebabnya
kau tidak memberitahuku?
224
00:12:33,460 --> 00:12:35,190
Nah, jujur, kupikir kau akan
225
00:12:35,200 --> 00:12:36,750
terlalu sibuk untuk bertindak
sebagai pendampingku.
226
00:12:36,760 --> 00:12:39,000
Aku tidak ingin mendampingimu. Aku
tidak menganggap diriku pendamping.
227
00:12:39,000 --> 00:12:42,390
Aku menganggap diriku orang yang sudah
menjalankan perusahaan ini selama satu tahun.
228
00:12:45,160 --> 00:12:46,420
Baiklah, Mr. Olsen.
229
00:12:46,420 --> 00:12:47,770
Aku ada rapat
dengan departemen
230
00:12:47,770 --> 00:12:49,400
periklanan dalam 20 menit.
Sampai jumpa di sana.
231
00:12:49,410 --> 00:12:50,400
Sampai jumpa 19 menit lagi.
232
00:12:50,410 --> 00:12:51,540
Dua puluh menit tidak masalah.
233
00:13:21,570 --> 00:13:23,470
Mencoba menyelinap
pada ahli psikis?
234
00:13:23,470 --> 00:13:24,900
Hampir berhasil.
235
00:13:28,640 --> 00:13:30,540
Supergirl, kau baik-baik saja?
236
00:13:30,540 --> 00:13:33,300
Katakan ada sesuatu
yang dapat kau lakukan.
237
00:13:33,310 --> 00:13:37,340
Aku dapat mencoba dan membuat perisai psikis
untuk melindungi pikirannya dari serangan.
238
00:13:38,830 --> 00:13:40,090
Akankah berhasil?
239
00:13:40,100 --> 00:13:42,380
Aku tidak tahu.
240
00:13:49,620 --> 00:13:51,360
Orang lain telah datang
untuk bermain.
241
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
J'onn.
242
00:13:52,760 --> 00:13:54,020
Temanmu harus berhati-hati.
243
00:14:04,240 --> 00:14:05,300
J'onn?
244
00:14:07,340 --> 00:14:08,970
Hanya kau dan aku sekarang.
245
00:14:23,090 --> 00:14:24,760
Pikiran menguasai materi.
246
00:14:29,330 --> 00:14:30,530
Apa yang kau lakukan padaku?
247
00:14:30,530 --> 00:14:33,030
Ketakutan adalah alat yang ampuh.
248
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
Kara.
249
00:14:46,380 --> 00:14:47,810
Kara.
250
00:14:50,820 --> 00:14:52,080
Kara.
251
00:14:52,590 --> 00:14:53,890
Kara, aku menyayangimu.
252
00:14:53,890 --> 00:14:55,750
Ibu.
253
00:14:55,760 --> 00:14:58,090
Kara, karena matahari kuning bumi,
254
00:14:58,090 --> 00:15:00,930
Kau memiliki kekuatan
besar di planet ini.
255
00:15:00,930 --> 00:15:03,590
Kau akan melakukan
hal-hal yang luar biasa.
256
00:15:52,880 --> 00:15:54,180
Supergirl.
257
00:15:54,910 --> 00:15:56,110
Supergirl!
258
00:16:00,590 --> 00:16:01,790
Aku disini.
259
00:16:04,820 --> 00:16:06,020
Aku disini.
260
00:16:11,620 --> 00:16:13,580
Maaf aku tidak bisa menahannya.
261
00:16:13,590 --> 00:16:16,520
Dia lebih kuat daripada psikis
yang pernah kutemui.
262
00:16:16,520 --> 00:16:18,020
Apa yang terjadi saat ini?
263
00:16:18,020 --> 00:16:19,790
Itu sama seperti sebelumnya.
264
00:16:21,530 --> 00:16:22,730
Aku mendapatkan gadis itu.
265
00:16:22,730 --> 00:16:26,230
Gayle Marsh, warga yang taat
hukum dari Skokie, Illinois,
266
00:16:26,230 --> 00:16:28,970
sampai suatu hari dia merampok dan
menjadi gemar merampok bank.
267
00:16:28,970 --> 00:16:31,670
Uh, mari kita lihat, pihak
berwenang menjulukinya "Psi"
268
00:16:31,670 --> 00:16:34,630
setelah serangkaian perampokan
psikologis yang disempurnakan,
269
00:16:34,630 --> 00:16:37,140
yang melanda bank kota kecil
270
00:16:37,140 --> 00:16:38,680
di seluruh Midwest
beberapa bulan yang lalu.
271
00:16:38,680 --> 00:16:39,870
Kemana kita mengarah dari sini?
272
00:16:39,870 --> 00:16:42,410
Nah, sekarang kita sedikit lebih tahu,
kupikir aku akan mulai mencoba
273
00:16:42,410 --> 00:16:45,630
menyesuaikan teknologi peredam
psikis kita untuk menghentikannya.
274
00:16:45,630 --> 00:16:46,850
Kerja bagus, Agen Schott.
275
00:16:46,850 --> 00:16:48,720
Aku masih suka kalau
dia memanggilku itu.
276
00:16:48,720 --> 00:16:51,460
Tapi kita masih perlu tahu bagaimana
dia memasuki pikiran orang,
277
00:16:51,460 --> 00:16:53,030
jadi mulai sekarang.
278
00:16:53,030 --> 00:16:54,370
Aku akan ke kantor polisi
279
00:16:54,380 --> 00:16:57,060
dan melihat apa ada update pada laporan
saksi yang mungkin bisa membantu.
280
00:16:58,960 --> 00:17:00,500
Aku ingin berbicara denganmu.
281
00:17:02,280 --> 00:17:05,100
Ooh, ini operasi
sangat rahasia. Ada apa?
282
00:17:05,120 --> 00:17:07,540
Aku tahu bagaimana dia melakukannya.
283
00:17:07,540 --> 00:17:10,800
Aku merasakannya kali ini.
Dia menargetkan ketakutan orang.
284
00:17:10,800 --> 00:17:12,610
Bagaimana kau tahu itu?
285
00:17:13,760 --> 00:17:15,210
Aku melihat ibuku.
286
00:17:16,570 --> 00:17:21,640
Aku melihat Krypton meledak.
287
00:17:23,060 --> 00:17:25,430
Aku kembali di saat-saat
terakhirku di sana.
288
00:17:25,430 --> 00:17:29,830
Dan kemudian terjebak, mengambang
melalui ruang angkasa begitu lama,
289
00:17:29,830 --> 00:17:32,330
menyadari aku tidak pernah bisa
memiliki hidupku kembali.
290
00:17:35,150 --> 00:17:37,110
Psi menempatkanku
kembali ke kapal itu.
291
00:17:38,900 --> 00:17:40,870
Benar-benar
terjebak dan sendirian.
292
00:17:40,870 --> 00:17:42,210
Itu ...
293
00:17:43,960 --> 00:17:45,260
Itu sangat sunyi.
294
00:17:48,210 --> 00:17:50,280
Kesunyian adalah bagian
yang terburuk.
295
00:17:54,940 --> 00:17:56,410
Aku merasa benar-benar terputus dari
296
00:17:56,410 --> 00:17:58,560
segala sesuatu dan semua
orang yang pernah kukenal.
297
00:18:04,910 --> 00:18:06,970
Kita harus menghentikannya, Winn.
298
00:18:06,970 --> 00:18:08,850
Kau harus memberitahu
J'onn, Alex. / Tidak.
299
00:18:08,860 --> 00:18:10,770
Mereka tidak boleh tahu.
Mereka hanya akan khawatir.
300
00:18:10,770 --> 00:18:13,740
Kau harus menjadi orang yang memecahkan
masalah ini, itu sebabnya aku memberitahumu.
301
00:18:13,740 --> 00:18:17,450
Kau sudah mengubah
peredam psikis, kan?
302
00:18:17,450 --> 00:18:18,840
Apa akan membantu?
303
00:18:18,840 --> 00:18:22,530
Ya, mengetahui bahwa itu menargetkan
pusat-pusat rasa takut, tentu.
304
00:18:22,530 --> 00:18:23,690
Bagus.
305
00:18:25,050 --> 00:18:27,450
Tunggu sebentar. Ini
Lena, aku harus pergi.
306
00:18:27,450 --> 00:18:28,880
Hei.
307
00:18:28,890 --> 00:18:30,520
Aku ...
308
00:18:31,660 --> 00:18:33,660
Aku menyesal hal ini terjadi.
309
00:18:33,660 --> 00:18:35,300
Jika ... / Aku
akan baik-baik saja.
310
00:18:41,940 --> 00:18:44,210
Berkelahi? Maksudku...
311
00:18:44,210 --> 00:18:47,080
Aku hanya ingin mengerti disini,
sayang. Apa yang terjadi?
312
00:18:47,080 --> 00:18:48,480
Dia menyebutku pembohong.
313
00:18:48,490 --> 00:18:51,340
Nah, siapa yang peduli Stephanie
Harrison berpikir apa?
314
00:18:51,350 --> 00:18:52,620
Aku bukan pembohong.
315
00:18:52,620 --> 00:18:53,910
Apa yang kau katakan padanya?
316
00:18:53,910 --> 00:18:56,710
Aku mengatakan kepadanya kau
menyelamatkanku di tepi pantai,
317
00:18:56,710 --> 00:18:58,550
bahwa kau memiliki kekuatan super.
318
00:18:59,850 --> 00:19:01,980
Bahwa aku memiliki kekuatan super?
319
00:19:04,850 --> 00:19:08,140
Tidak, aku tidak memiliki kekuatan.
320
00:19:09,410 --> 00:19:11,470
Lalu bagaimana kau
mengangkat benda besar?
321
00:19:11,480 --> 00:19:14,830
Sayang, aku sudah bilang,
itu adrenalin, oke?
322
00:19:14,830 --> 00:19:16,510
Aku tidak ... / Mengapa
kau tidak mengakuinya?
323
00:19:18,270 --> 00:19:21,610
Apa kau tahu berapa banyak orang di
dunia ini ingin memiliki kekuatan super?
324
00:19:21,610 --> 00:19:23,940
Apa kau tahu betapa istimewanya
itu? / Aku tidak istimewa!
325
00:19:23,940 --> 00:19:25,340
Ya, Ibu istimewa! / Tidak!
326
00:19:25,340 --> 00:19:28,140
Aku hanya seorang ibu yang
berusaha untuk mengurus anaknya.
327
00:19:32,880 --> 00:19:34,150
Maafkan aku.
328
00:19:35,890 --> 00:19:37,050
Maafkan aku.
329
00:19:41,780 --> 00:19:42,980
Rubi.
330
00:19:44,830 --> 00:19:46,590
Aku ingin kau mendengarku.
331
00:19:46,600 --> 00:19:49,710
Aku tidak memiliki kekuatan, oke?
332
00:19:49,710 --> 00:19:51,310
Kau pikir aku pembohong, juga.
333
00:19:51,310 --> 00:19:53,990
Tidak, aku tidak berpikir kau pembohong,
aku hanya berpikir kau harus melupakannya.
334
00:19:56,380 --> 00:19:58,920
Oh, Tuhan, aku hanya
ingin kau melupakannya.
335
00:20:03,430 --> 00:20:04,800
Oh maaf.
336
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
Tidak, tidak apa-apa.
Kita bisa menjadwal ulang.
337
00:20:07,890 --> 00:20:10,150
Kita akan bicara lagi
nanti, oke? Terima kasih.
338
00:20:11,060 --> 00:20:13,210
Kara. Kara, aku mencarimu.
339
00:20:13,210 --> 00:20:15,390
Ya aku tahu. Aku
mendapat pesanmu. Ada apa?
340
00:20:15,390 --> 00:20:17,630
Kontakku di bank Morgan
Edge berhasil masuk.
341
00:20:17,640 --> 00:20:18,970
Aku ingin kau pergi
untuk wawancara.
342
00:20:18,970 --> 00:20:22,870
Aku bisa, tapi ada sesuatu
yang harus kulakukan dulu.
343
00:20:22,880 --> 00:20:24,600
Oke, pekerjaan lain?
344
00:20:24,600 --> 00:20:25,770
Ya.
345
00:20:30,660 --> 00:20:32,800
Kara, kupikir aku
tahu apa yang terjadi.
346
00:20:32,800 --> 00:20:34,440
Apa maksudmu?
347
00:20:34,450 --> 00:20:37,930
Kau masuk dan keluar dari
kantor, tidak fokus pada pekerjaan.
348
00:20:37,930 --> 00:20:39,550
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
349
00:20:39,550 --> 00:20:42,110
Aku dibesarkan di rumah dengan
orang-orang yang paling menipu di dunia.
350
00:20:42,110 --> 00:20:43,940
Aku bisa tahu ketika seseorang
berbohong kepadaku.
351
00:20:44,890 --> 00:20:46,660
Kau tidak perlu
menyembunyikannya dariku, Kara.
352
00:20:50,710 --> 00:20:52,390
Ini tentang Mon-El, bukan?
353
00:20:55,940 --> 00:20:59,470
Jadi, jika kau perlu
lebih banyak waktu ...
354
00:20:59,470 --> 00:21:00,970
Ambil saja.
355
00:21:00,970 --> 00:21:04,770
Aku menghargai itu, Lena, tapi
bukan itu yang terjadi denganku.
356
00:21:04,780 --> 00:21:05,980
Oke.
357
00:21:07,690 --> 00:21:09,960
Lalu apa? Kau dapat
memberitahuku. Kau tahu.
358
00:21:09,960 --> 00:21:11,160
Masalah pribadi.
359
00:21:11,170 --> 00:21:13,980
Dan aku tidak ingin bicara tentang
hal-hal pribadi pada pekerjaanku.
360
00:21:13,990 --> 00:21:15,250
Aku harus bekerja.
361
00:21:17,090 --> 00:21:18,290
Oke.
362
00:21:21,130 --> 00:21:22,530
Maka mari kita bicara
tentang pekerjaan.
363
00:21:24,700 --> 00:21:27,310
Ini perilaku yang tidak dapat
diterima bagi seorang karyawan.
364
00:21:27,310 --> 00:21:29,870
Kau lari pagi ini ketika
aku memberimu tugas.
365
00:21:29,870 --> 00:21:31,600
Kau melewatkan rapat staf.
366
00:21:31,600 --> 00:21:33,970
Dan sekarang ketika diminta melakukan
pekerjaan oleh atasanmu,
367
00:21:33,970 --> 00:21:35,610
kau bertindak
seperti tidak nyaman.
368
00:21:38,010 --> 00:21:42,910
Aku tidak menghabiskan $ 750 juta pada
perusahaan sebagai bantuan pada teman,
369
00:21:42,910 --> 00:21:45,320
Aku juga tidak berencana untuk
menjadi pemilik yang absen.
370
00:21:45,330 --> 00:21:47,950
Aku wanita bisnis
dan ini adalah investasi.
371
00:21:49,010 --> 00:21:50,780
Aku berencana untuk keluar
dari semua itu sebisaku.
372
00:21:52,460 --> 00:21:55,090
Aku akan menghubungi
kontakmu di bank.
373
00:21:55,090 --> 00:21:56,160
Terima kasih.
374
00:22:07,870 --> 00:22:09,910
Kara, dia merampok bank lain.
375
00:22:09,910 --> 00:22:11,510
Aku akan ke sana.
376
00:22:35,550 --> 00:22:36,900
Ayolah.
377
00:22:47,820 --> 00:22:49,080
Oke.
378
00:23:00,630 --> 00:23:01,870
Supergirl.
379
00:23:03,240 --> 00:23:04,340
Aku baik-baik saja.
380
00:23:05,230 --> 00:23:07,290
Aku menuju ke sana sekarang.
381
00:23:07,300 --> 00:23:08,760
Dia berhasil lolos.
382
00:23:13,280 --> 00:23:15,050
Dia pasti semakin kuat.
383
00:23:15,060 --> 00:23:18,950
Aku merasa dia dalam lift bersamaku.
Dia di pikiranku lagi.
384
00:23:18,960 --> 00:23:22,460
Nah, tidak ada tanda-tanda
gangguan psikis.
385
00:23:22,460 --> 00:23:23,450
Apa?
386
00:23:23,450 --> 00:23:28,280
Kupikir kau hanya mengalami
serangan panik manusia.
387
00:23:28,280 --> 00:23:29,590
Itu tidak mungkin.
388
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
Tidak, aku lebih kuat dari itu.
389
00:23:33,570 --> 00:23:35,330
Dia ada di pikiranmu, oke?
390
00:23:35,340 --> 00:23:38,300
Dan sekarang dia memaksamu untuk
hidup melalui beberapa trauma serius
391
00:23:38,300 --> 00:23:40,200
yang akan mengambil
korban pada siapapun.
392
00:23:40,210 --> 00:23:43,320
Aku tidak peduli jika kau adalah
orang terkuat di dunia, yang ...
393
00:23:43,320 --> 00:23:45,320
Tidak perlu malu.
394
00:23:45,320 --> 00:23:47,730
Aku tidak pernah bilang aku malu.
395
00:23:47,730 --> 00:23:49,810
Winn, J'onn mencarimu.
396
00:23:50,410 --> 00:23:52,270
Hei, apa yang kalian lakukan disini?
397
00:23:52,270 --> 00:23:53,420
Hanya berbicara.
398
00:23:53,420 --> 00:23:55,810
Nongkrong, hanya menjadi teman.
399
00:23:55,810 --> 00:23:57,620
Alex, aku harus pergi, maaf.
400
00:23:59,890 --> 00:24:01,160
Ya.
401
00:24:02,460 --> 00:24:03,530
Bagaimana kabarmu?
402
00:24:04,300 --> 00:24:06,460
Aku baik. Terima
kasih untuk bertanya.
403
00:24:08,570 --> 00:24:11,470
Hanya hari biasa di DEO, bung.
404
00:24:11,470 --> 00:24:13,460
Tidak ada yang tidak
normal terjadi disini.
405
00:24:13,460 --> 00:24:17,280
Tidak ada yang terjadi. Maksudku ...
Dan Kara ... Dia baik-baik saja, kan?
406
00:24:17,280 --> 00:24:19,180
Maksudku, dia tidak
benar-benar baik-baik saja
407
00:24:19,180 --> 00:24:21,260
seperti arti kata biasa.
408
00:24:21,260 --> 00:24:22,230
Kau tahu maksudku ...
409
00:24:22,230 --> 00:24:23,630
Kau bilang J'onn
sedang mencariku.
410
00:24:23,640 --> 00:24:26,000
Aku hanya akan ke depan dan
menceritakan semuanya, ya.
411
00:24:27,480 --> 00:24:29,780
Jadi maaf lagi tentang hari ini.
412
00:24:29,780 --> 00:24:33,750
Putriku memiliki masalah di sekolah.
Ini tidak pernah terjadi sebelumnya.
413
00:24:33,750 --> 00:24:36,660
Ya, aku sudah memindahkan
semua rapat pada esok hari,
414
00:24:36,660 --> 00:24:38,430
aku sudah menyelesaikan
grafik untuk presentasi.
415
00:24:38,430 --> 00:24:39,730
Seharusnya tidak menjadi masalah.
416
00:24:39,730 --> 00:24:41,630
Terima kasih banyak pengertiannya.
417
00:24:42,630 --> 00:24:45,370
Oke, bagus. Ya, terima kasih lagi.
Sampai bertemu malam ini.
418
00:24:49,150 --> 00:24:50,350
Ya.
419
00:24:51,680 --> 00:24:52,840
Rubi.
420
00:24:52,840 --> 00:24:54,510
Makan malam.
421
00:24:56,380 --> 00:24:57,650
Hei, Rube.
422
00:25:01,920 --> 00:25:03,120
Rube.
423
00:25:13,230 --> 00:25:14,430
Rubi.
424
00:25:25,500 --> 00:25:27,900
IBU :
Dimana kau?
425
00:25:45,900 --> 00:25:47,140
Apa yang kau lakukan?
426
00:25:47,140 --> 00:25:49,800
Meditasi Krypton.
427
00:25:50,770 --> 00:25:53,540
Kami mengatakan mantra kuno
untuk memperkuat pikiran.
428
00:25:54,750 --> 00:25:56,880
Tak pernah melihatmu
melakukan itu sebelumnya.
429
00:25:56,880 --> 00:25:58,540
Aku tidak pernah merasa
aku membutuhkannya.
430
00:26:00,480 --> 00:26:03,480
Winn masih mengerjakan
teknologi peredam psikis.
431
00:26:04,920 --> 00:26:06,780
Kami memiliki
percakapan yang bagus.
432
00:26:07,990 --> 00:26:09,290
Benarkah?
433
00:26:10,820 --> 00:26:11,990
Dia mengatakannya
padamu, bukan?
434
00:26:12,000 --> 00:26:13,630
Yah, dia tidak pandai
menyimpan rahasia.
435
00:26:13,630 --> 00:26:15,030
Kau seharusnya
tidak melakukan itu.
436
00:26:15,030 --> 00:26:18,670
Nah, kita biasanya berbicara
satu sama lain tentang hal semacam ini.
437
00:26:18,670 --> 00:26:22,830
Kenapa kau tidak bilang kau melihat Krypton,
bahwa kau sedang mengalami serangan panik?
438
00:26:22,830 --> 00:26:24,200
Aku tidak ingin kau khawatir.
439
00:26:24,200 --> 00:26:27,240
Kau melawan orang-orang yang paling
berbahaya dan jahat di planet ini,
440
00:26:27,240 --> 00:26:28,970
jadi aku selalu akan khawatir.
441
00:26:28,970 --> 00:26:32,740
Aku tidak tahu bagaimana
menghadapi yang satu ini.
442
00:26:32,750 --> 00:26:35,420
Dan aku harus bisa
menghentikannya, tapi ...
443
00:26:35,430 --> 00:26:38,960
Tapi kemudian ia berhasil
masuk ke pikiranku dan ...
444
00:26:40,920 --> 00:26:44,890
Dan memaksaku kembali di saat
paling menakutkan dalam hidupku.
445
00:26:47,440 --> 00:26:48,630
Ini ...
446
00:26:52,410 --> 00:26:53,530
Ini penyiksaan.
447
00:26:55,270 --> 00:26:56,930
Bagaimana aku bisa menghadapi itu?
448
00:26:58,000 --> 00:27:02,070
Nah, dengan mengingat itu
449
00:27:02,070 --> 00:27:04,770
ketakutanmu tidak
mendefinisikan dirimu.
450
00:27:06,340 --> 00:27:07,940
Kau tahu, siapa
dirimu adalah Supergirl.
451
00:27:07,950 --> 00:27:09,650
Siapa dirimu adalah Kara.
452
00:27:10,450 --> 00:27:11,610
Itulah yang mendefinisikan dirimu,
453
00:27:11,620 --> 00:27:13,250
dan dia tak punya
apa-apa tentang itu.
454
00:27:13,250 --> 00:27:16,590
Tidak, diriku sebagai
Kara merasa rusak.
455
00:27:19,320 --> 00:27:20,760
Aku kehilangan Mon-El.
456
00:27:22,830 --> 00:27:26,530
Lena terus bertanya padaku kemana aku
akan pergi, yang mana baru dan mengerikan.
457
00:27:27,470 --> 00:27:30,130
Alex, aku mencoba untuk
menjadi diriku sendiri lagi,
458
00:27:30,140 --> 00:27:34,510
tetapi semua yang biasa
membuatku merasa baik, seperti ...
459
00:27:34,510 --> 00:27:37,870
Seperti kelegaan
sudah menghilang.
460
00:27:37,880 --> 00:27:40,110
Tidak selalu akan terasa
seperti itu, aku janji.
461
00:27:40,110 --> 00:27:43,340
Hidupku sebagai Supergirl adalah
satu hal yang dapat kuandalkan.
462
00:27:43,350 --> 00:27:45,650
Aku bisa pergi keluar
dan membantu orang.
463
00:27:45,660 --> 00:27:48,220
Aku bisa membuat perbedaan
di dunia. Aku bisa ...
464
00:27:50,180 --> 00:27:54,650
Aku merasa kuat, meskipun sebagian
besar diriku terasa sangat lemah,
465
00:27:54,650 --> 00:27:56,790
dan dia merenggutnya dariku.
466
00:28:00,870 --> 00:28:03,300
Dan jika aku tidak memiliki
Supergirl, apa yang kupunya?
467
00:28:06,610 --> 00:28:07,800
Kau memilikiku.
468
00:28:12,310 --> 00:28:14,240
Aku tahu itu, konyol.
469
00:28:21,100 --> 00:28:26,100
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010
470
00:29:00,350 --> 00:29:01,780
Berhenti! Berlutut!
471
00:29:01,780 --> 00:29:04,920
Berlutut sekarang!
472
00:29:15,410 --> 00:29:17,070
Menyingkirlah!
473
00:29:39,110 --> 00:29:41,850
Kemarilah, selamatkan aku Ibu.
474
00:29:53,230 --> 00:29:55,160
Benda itu bisa
menghancurkan seluruh blok.
475
00:29:55,160 --> 00:29:56,500
Aku harus pergi ke sana, sekarang.
476
00:29:56,500 --> 00:29:58,930
Tunggu, tidak tanpa ini.
477
00:29:59,870 --> 00:30:02,400
Apa itu? / Sinar psionic inhibitor.
478
00:30:02,400 --> 00:30:04,070
Ini harusnya melindungimu
dari kekuatannya.
479
00:30:04,070 --> 00:30:05,770
Kami akan mengatur perimeter
untuk mengamankan daerah.
480
00:30:05,770 --> 00:30:08,660
Hanya harus menjauhkannya dari pikiranku cukup
lama untuk melepaskan tembakan yang bagus.
481
00:30:08,670 --> 00:30:10,030
Kau bisa melakukannya.
482
00:30:24,090 --> 00:30:25,290
Berhenti!
483
00:30:38,710 --> 00:30:39,810
Tidak!
484
00:30:39,810 --> 00:30:41,240
Apa itu mengerikan?
485
00:30:53,960 --> 00:30:54,990
Rubi!
486
00:31:05,180 --> 00:31:06,400
Rubi!
487
00:31:08,300 --> 00:31:09,630
Ibu.
488
00:31:09,640 --> 00:31:10,800
Sayang!
489
00:31:11,510 --> 00:31:13,910
Aku memegangmu!
Apa kau baik-baik saja?
490
00:31:17,880 --> 00:31:19,380
Ya Tuhan!
491
00:31:35,700 --> 00:31:36,730
Psi!
492
00:31:47,880 --> 00:31:49,910
Dasar wanita burung,
493
00:31:50,610 --> 00:31:52,210
Terbanglah pulang.
494
00:31:53,250 --> 00:31:55,160
rumahmu terbakar,
495
00:31:55,170 --> 00:31:58,750
dan anak-anakmu,
mereka akan terbakar.
496
00:32:22,210 --> 00:32:23,610
Dia meninggal.
497
00:32:23,610 --> 00:32:26,460
Kara, hey, ini aku. Tidak
apa-apa, kau baik-baik saja.
498
00:32:26,470 --> 00:32:27,500
Aku membunuhnya.
499
00:32:28,420 --> 00:32:29,580
Tidak.
500
00:32:31,190 --> 00:32:33,450
Dia di kapal itu, bukan aku.
501
00:32:35,590 --> 00:32:36,620
Mon-El?
502
00:32:36,620 --> 00:32:38,320
Aku membunuhnya.
503
00:32:38,320 --> 00:32:40,690
Tidak / aku
membunuhnya, itu salahku.
504
00:32:47,170 --> 00:32:48,800
Dia meninggal.
505
00:32:48,890 --> 00:32:50,040
Dia meninggal.
506
00:32:50,710 --> 00:32:52,640
Aku tahu dia sudah
mati, aku tahu itu!
507
00:32:52,640 --> 00:32:54,940
Jika dia masih hidup, kita
akan mendengar kabarnya.
508
00:32:56,340 --> 00:32:58,080
Kita akan mendapat pesan.
509
00:33:00,380 --> 00:33:01,910
Dia meninggal di kapal itu.
510
00:33:01,920 --> 00:33:04,720
Aku menempatkannya di
sana dan ia meninggal.
511
00:33:04,720 --> 00:33:06,550
Kara, dia tidak mati. / Dia
meninggal, aku membunuhnya.
512
00:33:06,550 --> 00:33:07,790
Aku membunuhnya!
Aku membunuhnya!
513
00:33:07,790 --> 00:33:08,960
Dia tidak mati!
514
00:33:08,960 --> 00:33:11,560
Aku membunuhnya.
/ Dia masih hidup.
515
00:33:11,560 --> 00:33:13,590
Oke, aku tahu itu.
516
00:33:13,600 --> 00:33:16,970
Aku tidak tahu dimana, aku tidak
tahu bagaimana, tapi aku hanya ...
517
00:33:16,980 --> 00:33:19,880
Aku tahu dia masih hidup.
Kau menyelamatkannya.
518
00:33:19,880 --> 00:33:23,560
Oke, sama seperti ibumu menyelamatkanmu
ketika dia menempatkanmu dalam kapal itu.
519
00:33:24,130 --> 00:33:27,130
Dia tahu kau akan baik-baik saja.
Dia tahu kau akan hidup.
520
00:33:28,410 --> 00:33:30,810
Mon-El masih hidup karena kau.
521
00:33:33,010 --> 00:33:34,410
Aku menyelamatkannya?
522
00:33:34,420 --> 00:33:35,850
Ya.
523
00:33:37,890 --> 00:33:39,020
Oke.
524
00:33:41,590 --> 00:33:42,720
Alex.
525
00:33:44,790 --> 00:33:46,030
Pergi tangkap dia.
526
00:34:02,310 --> 00:34:03,710
Kau tidak akan kemana-mana.
527
00:34:08,920 --> 00:34:11,650
Apa yang kau lihat? Aku ingin tahu.
528
00:34:12,750 --> 00:34:15,920
Apa yang membawa Girl of
Steel (Gadis Baja) berlutut?
529
00:34:21,160 --> 00:34:22,590
Kebohongan.
530
00:34:22,590 --> 00:34:24,200
Takut bukanlah kebohongan.
531
00:34:28,370 --> 00:34:29,880
Takut adalah melumpuhkan.
532
00:34:29,880 --> 00:34:31,770
Melenyapkan semangat.
533
00:34:32,670 --> 00:34:34,240
Itu satu-satunya
senjata yang penting.
534
00:34:36,340 --> 00:34:38,080
Takut membuatku
lebih kuat darimu.
535
00:34:40,050 --> 00:34:41,510
Tidak ada yang selamat dari itu.
536
00:34:43,950 --> 00:34:45,450
Mengapa kau tidak takut lagi?
537
00:34:45,450 --> 00:34:47,290
Pikiran menguasai materi.
538
00:35:03,570 --> 00:35:05,610
Hei, kita baik-baik saja disini?
539
00:35:05,610 --> 00:35:07,630
Dia sedikit terguncang. / Ya.
540
00:35:08,480 --> 00:35:10,970
Kau tahu, kupikir aku bertemu
kau di tepi pantai pekan lalu.
541
00:35:10,980 --> 00:35:12,940
Siapa namamu lagi? / Ruby.
542
00:35:12,940 --> 00:35:14,440
Bagaimana aku bisa lupa itu?
543
00:35:14,450 --> 00:35:16,380
Aku Alex.
544
00:35:16,380 --> 00:35:19,720
Apa kau tahu rubi adalah salah
satu batu permata terkuat?
545
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
Hanya berlian yang lebih keras.
546
00:35:22,210 --> 00:35:24,310
Dia cerdas dan dia kuat.
547
00:35:24,310 --> 00:35:25,820
Itu combo yang mematikan.
548
00:35:31,130 --> 00:35:33,170
Tidak tahu kau punya hal
semacam itu dengan anak-anak.
549
00:35:33,180 --> 00:35:34,910
Oh. bakat rahasia.
550
00:35:34,910 --> 00:35:36,910
Kau akan berterima kasih suatu
hari ketika kita memiliki anak.
551
00:35:39,310 --> 00:35:40,510
Apa?
552
00:35:40,510 --> 00:35:42,800
Kita ingin punya anak, kan?
553
00:35:42,800 --> 00:35:46,440
Kukira kita tidak pernah benar-benar
berbicara tentang ini, tapi ...
554
00:35:47,010 --> 00:35:49,250
Aku belum pernah berkeinginan
menjadi seorang ibu.
555
00:35:50,150 --> 00:35:51,710
Apa itu tidak apa apa?
556
00:35:51,720 --> 00:35:53,520
Ya. Tentu saja.
557
00:35:53,520 --> 00:35:56,390
Maksudku, itu sesuatu yang
mungkin harus dibicarakan.
558
00:35:58,060 --> 00:35:59,290
Hai sayang.
559
00:36:00,970 --> 00:36:04,240
Mengapa begitu penting untukmu
bahwa aku memiliki kekuatan super?
560
00:36:05,350 --> 00:36:08,040
Membuat dirimu dalam
bahaya seperti itu, aku tidak ...
561
00:36:08,730 --> 00:36:11,030
Aku bahkan tidak ingin berpikir
tentang apa yang bisa terjadi.
562
00:36:14,870 --> 00:36:16,710
Kupikir kau akan
menyelamatkanku.
563
00:36:16,710 --> 00:36:20,590
Sayang, kalau aku punya kekuatan super, aku
akan langsung mengeluarkanmu dari sana.
564
00:36:21,680 --> 00:36:22,710
Tapi tidak.
565
00:36:22,720 --> 00:36:23,810
Bukan aku.
566
00:36:24,980 --> 00:36:26,980
Apa menurut Ibu
Supergirl memiliki pekerjaan?
567
00:36:29,030 --> 00:36:30,630
Mungkin, aku tidak tahu.
568
00:36:38,210 --> 00:36:42,910
Apa kau berpikir aku tidak harus
bekerja jika aku punya kekuatan super?
569
00:36:42,920 --> 00:36:45,650
Kau baru saja menyelamatkan orang-orang
dan menghabiskan waktu denganku.
570
00:36:45,650 --> 00:36:48,880
Sayang, aku akan selalu
menghabiskan waktu denganmu.
571
00:36:48,880 --> 00:36:53,710
Kekuatan super atau tidak, kau adalah hal
yang paling penting di dunia ini bagiku.
572
00:36:54,900 --> 00:36:56,790
Jangan pernah lupa itu.
573
00:36:58,330 --> 00:36:59,520
Oke.
574
00:37:04,100 --> 00:37:05,900
Ada kerikil di rambutmu.
575
00:37:20,820 --> 00:37:23,720
Jadi, aku menemui
kontakmu di bank,
576
00:37:23,730 --> 00:37:26,620
dan ia akan menjadi
sumber besar pada Edge.
577
00:37:28,670 --> 00:37:29,930
Aku senang itu berharga.
578
00:37:39,260 --> 00:37:41,960
Kurasa aku perlu meminta maaf
atas perilaku-ku sebelumnya.
579
00:37:43,930 --> 00:37:45,090
Dan kau benar.
580
00:37:45,390 --> 00:37:51,300
Aku punya lebih banyak tentang Mon-El
daripada yang kupikirkan sebelumnya.
581
00:37:55,270 --> 00:37:57,910
Tidak mengetahui apa yang terjadi
padanya itu yang paling sulit.
582
00:38:00,010 --> 00:38:01,400
Aku tahu itu tidak mudah.
583
00:38:01,400 --> 00:38:05,330
Kau hanya mencoba menjadi teman baikku
dan aku menjauhimu, dan kemudian ...
584
00:38:05,330 --> 00:38:06,600
Ini baru bagiku, juga.
585
00:38:06,600 --> 00:38:08,020
Bekerja dengan teman-teman?
586
00:38:08,020 --> 00:38:09,840
Tidak, memiliki teman.
587
00:38:09,840 --> 00:38:12,490
Luthors tidak memiliki teman-teman,
kita memiliki kaki tangan.
588
00:38:13,360 --> 00:38:16,990
Kau tahu, jadi kupikir ini akan menjadi kurva
pembelajaran untuk kedua pekerjaan.
589
00:38:16,990 --> 00:38:21,760
Tidak, Lena, hari ini kau adalah teman
yang sangat baik dan bos yang hebat.
590
00:38:21,770 --> 00:38:23,600
Sungguh. / Terima kasih.
591
00:38:25,500 --> 00:38:29,210
Aku benar-benar ingin memberi pelukan,
tapi aku takut akan pilih kasih.
592
00:38:29,220 --> 00:38:32,580
Eh, biarkan saja. Kemarilah.
593
00:38:36,050 --> 00:38:38,680
Oh, tunggu, sebenarnya ada seseorang
disini yang ingin kupertemukan.
594
00:38:38,680 --> 00:38:40,580
Aku senang kau bisa datang.
595
00:38:41,350 --> 00:38:43,310
Terima kasih banyak
karena begitu pengertian.
596
00:38:43,320 --> 00:38:46,050
Oh, astaga, tolong, aku tidak
asing dengan drama keluarga.
597
00:38:46,050 --> 00:38:49,460
Oh, Kara, ini Samantha Arias.
598
00:38:49,460 --> 00:38:52,130
Dia akan mengambil
alih untukku di L-Corp.
599
00:38:52,130 --> 00:38:53,890
Itu hebat.
600
00:38:53,890 --> 00:38:56,380
Senang bertemu
denganmu, Ms. Arias.
601
00:38:56,380 --> 00:38:57,830
Kumohon, panggil Sam saja.
602
00:38:57,840 --> 00:38:58,870
Oke.
603
00:40:30,090 --> 00:40:33,000
Jadi, jika ada hal lain yang
bisa kulakukan, beritahu aku.
604
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
Terima kasih, itu sangat baik hati.
605
00:40:40,500 --> 00:40:41,840
Selamat malam, Mr. Olsen.
606
00:40:41,840 --> 00:40:43,110
Ms. Luthor.
607
00:40:44,940 --> 00:40:46,320
Selamat malam, Eve.
608
00:40:46,330 --> 00:40:47,580
Selamat malam.
609
00:40:52,210 --> 00:40:54,010
Jauh, sangat jauh,
610
00:40:55,470 --> 00:40:56,740
di balik bulan,
611
00:40:57,920 --> 00:40:59,130
di luar hujan ...
612
00:40:59,130 --> 00:41:01,510
Hei, apa kalian sudah
memutuskan DJ atau band?
613
00:41:01,510 --> 00:41:03,130
Tidak.
614
00:41:10,300 --> 00:41:11,690
Dia begitu lucu.
615
00:41:11,690 --> 00:41:12,760
Memang.
616
00:41:24,460 --> 00:41:25,680
J'onn.
617
00:41:36,480 --> 00:41:37,760
J'onn.
618
00:41:37,760 --> 00:41:38,890
M'gann?
619
00:41:40,000 --> 00:41:43,150
Kau harus datang
ke Mars, sekarang.
620
00:41:50,860 --> 00:41:55,770
Translated By
Reivano Diego R.
Synchronized By
Zadareyhan Almagani
621
00:41:56,300 --> 00:42:01,300
Ayo gabung bersama kami di sahabatarena.org
Agen bola terpercaya sejak 2010