1 00:00:00,084 --> 00:00:01,461 Tidigare: 2 00:00:01,628 --> 00:00:04,339 Du verkar söka tomhet. 3 00:00:04,506 --> 00:00:09,594 Jag har drömt om Mon-El på sistone. Jag kan inte hjälpa folk nedbruten. 4 00:00:09,761 --> 00:00:14,349 Maggie vill inte ha barn. Jag vill bli mamma. Vad ska jag göra? 5 00:00:14,516 --> 00:00:17,060 - Du måste säga det. - Det är slut. 6 00:00:17,227 --> 00:00:19,896 Du får klara dig utan Alex och mig några dagar. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,524 - Vart ska vi? - Hem. 8 00:00:46,364 --> 00:00:48,742 Välkommen hem. 9 00:01:11,347 --> 00:01:13,433 Hej, raring. 10 00:01:40,418 --> 00:01:44,130 - Är du kvar här ute? - Ja. 11 00:01:44,297 --> 00:01:49,803 - Jag har kaffe om det blir sent. - Du behöver inte stanna uppe. 12 00:01:49,969 --> 00:01:54,349 Det här är det finstilta för mammor: 13 00:01:54,516 --> 00:01:57,936 När ens barn lider ställer man upp oavsett tid. 14 00:01:58,103 --> 00:02:02,732 Det verkade vettigt att ta med henne bort ifrån allt några dagar. 15 00:02:02,899 --> 00:02:08,405 Det här blir svårt i alla händelser, men här kan hon i alla fall - 16 00:02:08,571 --> 00:02:13,451 - släppa alla spärrar. Det är bättre än att låtsas må bra. 17 00:02:16,996 --> 00:02:22,710 - Du är orolig för mig. - Mer än för Alex, tror jag. 18 00:02:22,877 --> 00:02:28,383 Mista Maggie blir plågsamt, men Alex sluter sig inte i alla fall. 19 00:02:28,550 --> 00:02:33,680 - Jag gör inte det. - Du har stort hjärta för andra. 20 00:02:33,847 --> 00:02:37,142 Men när du känner dig svag straffar du dig själv. 21 00:02:37,308 --> 00:02:42,272 - Du har haft ett hemskt år. - Jag mår mycket bättre, jag lovar. 22 00:02:42,439 --> 00:02:46,776 - Du får lov att vara ur slag. - Alltför många är beroende av mig. 23 00:02:46,943 --> 00:02:53,074 - Det är en bra ursäkt. - Jag godtar att jag inte är människa. 24 00:02:54,909 --> 00:02:57,537 Om jag ska göra det jag måste- 25 00:02:57,704 --> 00:03:02,292 - ska jag hålla mig borta från vissa - 26 00:03:03,752 --> 00:03:06,463 - svagheter. 27 00:03:08,423 --> 00:03:13,762 - Du har tänkt mycket på det här. - Ja, det har varit på gång länge. 28 00:03:15,221 --> 00:03:18,099 Jag är nöjd med det. 29 00:03:19,100 --> 00:03:21,144 Du verkar inte nöjd. 30 00:03:33,031 --> 00:03:37,285 Jag kommer med det här till dig. Du kan göra en Irish. 31 00:03:39,412 --> 00:03:41,831 Vad är vitsen med det här? 32 00:03:43,625 --> 00:03:47,837 Vi behöver sova. Vi har alltid sovit gott här. 33 00:03:48,004 --> 00:03:51,674 Vi stannar i sisådär tre dagar- 34 00:03:51,841 --> 00:03:55,512 - och mamma lagar massor av mat och jag går upp två kilo- 35 00:03:55,678 --> 00:03:58,223 - och går in i en tom lägenhet igen. 36 00:04:00,308 --> 00:04:04,562 Vill du prata om det? Det kan hjälpa. 37 00:04:06,564 --> 00:04:10,110 - Du gör inte det. - Vilket då? 38 00:04:10,276 --> 00:04:16,199 Du håller tyst i ett halvår efter Mon-El och säger nu åt mig att prata. 39 00:04:16,366 --> 00:04:19,452 - Det blir bättre. - Jaså? 40 00:04:21,913 --> 00:04:25,250 - Mår du bättre? - Okej. 41 00:04:25,417 --> 00:04:29,170 Du gör mot full och arg. Jag tar bara full och ledsen. 42 00:04:29,337 --> 00:04:33,800 Ja, jag hade glömt det. Det är vad Kara säger som räknas. 43 00:04:33,967 --> 00:04:36,636 Skit i alla andra. Kara vet bäst. 44 00:04:36,803 --> 00:04:40,098 Förlåt att jag försökte göra nåt för dig. 45 00:04:40,265 --> 00:04:43,852 Förlåt att jag bröt mot reglerna för en helg jag inte bett om. 46 00:04:44,018 --> 00:04:47,439 - Jag ska inte försöka hjälpa dig mer. - Bra. 47 00:04:56,865 --> 00:04:59,159 TIO ÅR TIDIGARE 48 00:05:02,662 --> 00:05:08,460 Flickor, ni måste kliva upp! Det här är sista chansen! 49 00:05:23,767 --> 00:05:27,812 - Öppna den förbannade dörren! - För guds skull! 50 00:05:27,979 --> 00:05:31,691 - Varför adopterade du henne?! - Du bara gnäller! 51 00:05:31,858 --> 00:05:35,278 - Jag hatar dig! - Och jag dig! 52 00:05:46,650 --> 00:05:49,987 - Var är din syster? - Jag har ingen syster. 53 00:05:53,824 --> 00:05:58,328 - Gjorde du inte klar matten igår? - Jag dubbelkollar bara. 54 00:05:58,495 --> 00:06:02,165 - God morgon, raring. - God morgon, Eliza. 55 00:06:03,333 --> 00:06:08,588 Lustigt att de kalla det "avancerat". På Krypton var det för fyraåringar. 56 00:06:08,755 --> 00:06:13,093 - Alla är inte så avancerade. - Alex... 57 00:06:13,260 --> 00:06:17,514 - Är matte och naturvetenskap skoj? - Skoj, vet jag inte. Det är lätt. 58 00:06:17,681 --> 00:06:19,349 Och historia? 59 00:06:19,516 --> 00:06:22,352 Varför måste jag kämpa med det? 60 00:06:22,519 --> 00:06:26,606 Jag behöver inte veta vem som gjorde vad 1743 för att bli... 61 00:06:26,773 --> 00:06:28,608 - Superhjälte. - Käften. 62 00:06:28,775 --> 00:06:33,447 Du behöver gå i skolan med jämnåriga. Det ger dig en normal barndom. 63 00:06:33,613 --> 00:06:38,618 - Normal för människor. Jag tål skott. - Och du behöver bildning. 64 00:06:38,785 --> 00:06:42,789 Jag måste jobba över ikväll. Du får vara barnvakt, Alex. 65 00:06:42,956 --> 00:06:47,961 - Vem behöver barnvakt?! - Jag vill inte höra. Gå till bussen. 66 00:06:48,128 --> 00:06:50,797 Kara, glöm inte ryggsäck och glasögon. 67 00:06:50,964 --> 00:06:54,217 Alex, var inte så hård mot henne. 68 00:06:54,384 --> 00:06:57,804 Visst, vi ser till att hennes liv är lätt. 69 00:07:07,105 --> 00:07:09,775 Miss Danvers. 70 00:07:09,941 --> 00:07:12,569 Jorden anropar miss Danvers. 71 00:07:15,155 --> 00:07:20,744 - Ursäkta, vad sa ni? - Vem var kontinentalarméns general? 72 00:07:20,911 --> 00:07:23,455 Washington? 73 00:07:24,456 --> 00:07:27,292 Isaiah Washington? 74 00:07:27,459 --> 00:07:29,878 Kreativt i alla fall. 75 00:07:30,045 --> 00:07:34,216 Josie, jag tycker inte att dina resultat är mycket bättre. 76 00:07:36,677 --> 00:07:38,762 Miss Danvers den äldre. 77 00:07:38,929 --> 00:07:43,100 George Washington ledde kontinentalarmén- 78 00:07:43,266 --> 00:07:47,813 - under amerikanska frihetskriget mellan 1775 och 1783- 79 00:07:47,980 --> 00:07:52,901 - trots att vi förklarade oss självständiga 1776. 80 00:07:53,068 --> 00:07:55,570 Bravo, miss Danvers. 81 00:07:55,737 --> 00:07:57,906 Försök hänga med. 82 00:07:58,073 --> 00:08:00,283 Klara, färdiga, gå! 83 00:08:08,959 --> 00:08:11,336 Försök hänga med. 84 00:08:13,380 --> 00:08:16,049 Hörde du att Superman tog Lex Luthor? 85 00:08:16,216 --> 00:08:20,220 - Lex Luthor? Megamiljonären? - Ja, en skallig datornärd. 86 00:08:20,387 --> 00:08:22,264 De är ärkefiender. 87 00:08:22,431 --> 00:08:27,352 Lex sålde Lexodräkter en period och Superman blev inte glad. 88 00:08:27,519 --> 00:08:31,148 - Häftplåster. - Jag tycker bara att han är cool. 89 00:08:31,315 --> 00:08:34,568 Killen har kalsongerna utanpå. 90 00:08:35,986 --> 00:08:39,197 Har ni inget bättre för er? 91 00:08:41,825 --> 00:08:45,370 - Tack. - Du stoppar upp kön. 92 00:08:45,537 --> 00:08:49,833 God eftermiddag, Midvale High. En påminnelse om slutspelsmatchen- 93 00:08:50,000 --> 00:08:54,046 - ledd av Midvales egen stjärna, kvartsbacken Jake Howell! 94 00:08:59,843 --> 00:09:01,762 Hej, Alex! 95 00:09:02,763 --> 00:09:07,351 - Är du vän med honom? - Nej, han är Karas vän. 96 00:09:07,517 --> 00:09:11,104 - Varför adopterade din mamma henne? - Ja, finns det ingen ångervecka? 97 00:09:11,271 --> 00:09:13,440 Ja, exakt. 98 00:09:13,607 --> 00:09:15,984 Kenny, här borta. 99 00:09:18,820 --> 00:09:24,368 Kenny, hur kan du som är så smart vara så klumpig? 100 00:09:24,534 --> 00:09:26,828 Nu räcker det, Jake. 101 00:09:28,372 --> 00:09:30,082 Tack, Vicki. 102 00:09:30,248 --> 00:09:34,628 Var försiktig hädanefter. Vi vill ju inte att du råkar ut för en olycka. 103 00:09:41,677 --> 00:09:46,014 - Jag hatar footballspelare. - De är muskulösa sadister. 104 00:09:46,181 --> 00:09:49,935 Om de visste jag vet om dem skulle de vörda mig. 105 00:09:50,102 --> 00:09:53,689 - Vad menar du? - De säger saker inför osynliga. 106 00:09:53,855 --> 00:09:58,235 Osynlig? Är det din superkraft, Kenny Li? 107 00:09:58,402 --> 00:10:01,363 Ja, men astman fångar tjejerna. 108 00:10:05,075 --> 00:10:10,872 Jag önskar att jag var osynlig. Hon skäller på mig för minsta lilla. 109 00:10:11,039 --> 00:10:13,709 Det ordnar sig. Hon saknar sin pappa. 110 00:10:13,875 --> 00:10:17,004 Jag saknar också folk, men skäller inte på alla. 111 00:10:17,170 --> 00:10:21,091 Det är för att du är den starkaste tjej jag har träffat. 112 00:10:21,258 --> 00:10:24,469 - Vad gör du ikväll? - Ingenting alls. 113 00:10:24,636 --> 00:10:28,307 Perfekt. Möt mig på gläntan vid Highberry Road klockan tio. 114 00:10:28,473 --> 00:10:30,058 Okej. 115 00:10:35,814 --> 00:10:38,942 Välkommen, Kara Danvers, till stjärnskådespelet! 116 00:10:39,109 --> 00:10:41,194 Ta en titt. 117 00:10:41,361 --> 00:10:44,156 - Är det ditt? - Min stolthet och glädje. 118 00:10:44,323 --> 00:10:46,491 Det är vackert. 119 00:10:46,658 --> 00:10:52,122 Och inför det verkliga konststycket presenterar jag Galileo. 120 00:10:52,289 --> 00:10:56,418 - Vad är det där? - Jag tråkar inte ut dig med detaljer. 121 00:10:56,585 --> 00:11:02,758 Jag har konstruerat nåt som får teleskopet att ladda ner bilder hit. 122 00:11:02,924 --> 00:11:05,636 Det är så coolt. 123 00:11:07,679 --> 00:11:12,643 Nånstans där bortom allt mörker finns det helt andra världar. 124 00:11:12,809 --> 00:11:16,063 - Kan du föreställa dig det? - Ja. 125 00:11:16,229 --> 00:11:22,152 - Vad tror du finns där uppe? - Säkert bara folk, familjer och... 126 00:11:22,319 --> 00:11:27,407 De tittar på stjärnorna över dem och undrar över samma saker som vi gör. 127 00:11:29,409 --> 00:11:33,205 - Det är en vacker syn. - Det är det. 128 00:11:46,635 --> 00:11:49,972 Jag tycker mycket om ditt teleskop. 129 00:11:50,138 --> 00:11:53,725 Ja, du anar inte vad man kan se med det. 130 00:11:57,312 --> 00:12:02,943 Du är den enda i Midvale som inte får mig att känna mig som - 131 00:12:03,944 --> 00:12:06,154 - att jag inte borde vara här. 132 00:12:06,321 --> 00:12:10,325 - Jag är glad över att du är min vän. - Detsamma. 133 00:12:22,963 --> 00:12:24,631 - Var har du varit? - Skit i det. 134 00:12:24,798 --> 00:12:28,343 Det är jag som råkar illa ut för de dumheter du gör. 135 00:12:28,510 --> 00:12:32,389 Jag är trött på att du beskyller mig för allt ont som har hänt. 136 00:12:32,556 --> 00:12:37,394 Jaså? Mamma var inte på mig hela tiden innan du dök upp. 137 00:12:37,561 --> 00:12:41,606 Jag behövde inte agera ambassadör i tonåringsvärlden- 138 00:12:41,773 --> 00:12:45,444 - och jag är säker på att pappa var kvar när du kom. 139 00:12:45,610 --> 00:12:47,279 Är det mitt fel? 140 00:12:47,446 --> 00:12:52,284 Innan du kraschade hade jag ett bra liv med två bra föräldrar. 141 00:12:52,451 --> 00:12:57,039 Nu har jag bara dig, och du är inte värd det. 142 00:13:09,509 --> 00:13:12,262 Vilken brådska. 143 00:13:19,144 --> 00:13:24,691 En manskropp omkring 17 år hittad vid sidan av Highberry Road. 144 00:13:26,401 --> 00:13:28,654 Store Rao... 145 00:14:07,943 --> 00:14:09,778 Det är min vän! 146 00:14:09,945 --> 00:14:12,197 Ursäkta mig. 147 00:14:12,364 --> 00:14:15,325 Kara... du kan inte gå ner dit. 148 00:14:15,492 --> 00:14:18,829 - Det är min vän. - Raring... 149 00:14:18,996 --> 00:14:21,206 Det är min vän. 150 00:14:23,285 --> 00:14:28,165 - Jag hörde att det var blodigt. - Han blev skjuten. Det var nog knark. 151 00:14:28,332 --> 00:14:32,419 Jag hörde att det var en seriemördare. Det vore coolt. 152 00:14:33,879 --> 00:14:36,507 Kara. Kara. 153 00:14:36,673 --> 00:14:41,428 De kände honom inte ens. Det gjorde ingen här. 154 00:14:42,763 --> 00:14:45,766 Men nu när han är död gråter de? 155 00:14:48,143 --> 00:14:50,938 - Det är sorgligt. - Du kände honom inte. 156 00:14:51,104 --> 00:14:53,982 Du är lika hemsk som dem. 157 00:14:55,275 --> 00:14:59,238 Kom, Alex. Vi kommer för sent. 158 00:14:59,404 --> 00:15:03,367 - De dödade Kenny. - Nån gjorde det. 159 00:15:03,534 --> 00:15:07,204 Den lilla nörden bad om att få stryk. 160 00:15:14,753 --> 00:15:18,215 - Varför gjorde du det, Jake? - Har du kommit för en titt? 161 00:15:18,382 --> 00:15:21,635 - Vad visste Kenny om dig? - Har du mens eller nåt? 162 00:15:21,802 --> 00:15:23,846 Han visste nåt om dig. 163 00:15:24,012 --> 00:15:28,100 Han var kanske född förlorare och nån gjorde slut på hans lidande. 164 00:15:28,267 --> 00:15:31,144 - Vad gjorde du? - Vad pratar du om? 165 00:15:31,311 --> 00:15:33,313 Jag vill höra det! 166 00:15:33,480 --> 00:15:37,568 Han såg mig röka brass och sa att han skulle tjalla! 167 00:15:39,820 --> 00:15:42,906 Är det allt? Var var du igår kväll? 168 00:15:43,073 --> 00:15:45,284 Hemma hela kvällen. Fråga mamma. 169 00:15:49,705 --> 00:15:55,752 Vi har inte mycket att gå på. Den som gjorde det sopade igen spåren. 170 00:15:55,919 --> 00:15:59,965 Jag är ledsen att jag måste fråga, men hade Kenny fiender? 171 00:16:00,132 --> 00:16:02,634 Kan nån ha velat göra illa honom? 172 00:16:02,801 --> 00:16:06,847 Amy, jag kan inte föreställa mig vad du och Lloyd går igenom. 173 00:16:07,014 --> 00:16:10,642 Vi ska ta mördaren, men det är bråttom. 174 00:16:10,809 --> 00:16:12,853 Mrs Li? 175 00:16:13,020 --> 00:16:16,398 - Du får inte vara här. - Kara. 176 00:16:16,565 --> 00:16:21,361 Mrs Li, jag vill bara säga hur ledsen jag är över det som har hänt. 177 00:16:21,528 --> 00:16:24,156 Han sa bra saker om dig. 178 00:16:24,323 --> 00:16:28,744 Jag tycker om honom också. Tyckte om... 179 00:16:31,121 --> 00:16:34,249 Har du sett Kennys teleskop? 180 00:16:35,250 --> 00:16:38,921 Det var hans älsklingssak. Jag hittar det inte. 181 00:16:39,087 --> 00:16:42,841 Vad är vitsen? Han behöver det inte längre. 182 00:16:43,008 --> 00:16:45,928 Jag ska hitta det, mrs Li. Det lovar jag. 183 00:16:48,472 --> 00:16:50,766 Låt dem vara i fred nu. 184 00:16:50,933 --> 00:16:54,102 - Jag ville inte... - De är inte sig själva nu. 185 00:16:54,269 --> 00:16:57,898 - Hur går det för dig? - Jag klarar mig. 186 00:16:58,065 --> 00:17:02,194 Jag vet att du är en blodhund, men jaga inte efter teleskopet. 187 00:17:02,361 --> 00:17:05,405 Låt bli det. Det här är farligt, Kara. 188 00:17:05,572 --> 00:17:10,118 - Jag vill inte du dras in i det. - Ja, sir. 189 00:17:10,285 --> 00:17:12,704 Jag ska hitta den skyldiga. 190 00:17:12,871 --> 00:17:16,959 - Vill du ha skjuts hem? - Nej, jag går. 191 00:17:17,125 --> 00:17:19,127 Okej. 192 00:17:48,240 --> 00:17:51,869 - Vad fan?! - Förlåt, det händer då jag blir rädd. 193 00:17:52,035 --> 00:17:54,746 Kontrollera det. 194 00:17:54,913 --> 00:17:57,624 Imorse. Såg du honom? 195 00:18:01,128 --> 00:18:03,547 Hur såg han ut? 196 00:18:03,714 --> 00:18:06,133 Vad gör du här? 197 00:18:09,011 --> 00:18:13,182 Jag klarade inte matten. Du är inte den enda med en hemlighet. 198 00:18:13,348 --> 00:18:18,061 Kenny erbjöd sig att hjälpa mig. Han visste att jag inte ville visa det- 199 00:18:18,228 --> 00:18:20,522 - så vi höll till här. 200 00:18:22,191 --> 00:18:26,445 Jag ville bara tänka på honom. Vad gör du här? 201 00:18:26,612 --> 00:18:28,488 Jag var här med Kenny igår kväll. 202 00:18:30,073 --> 00:18:32,868 Vi tittade på stjärnorna. 203 00:18:33,035 --> 00:18:35,829 Mrs Li sa att Kennys teleskop är borta. 204 00:18:35,996 --> 00:18:40,792 Det kan bara ha varit här. Hans dator är borta också. 205 00:18:40,959 --> 00:18:44,004 - Dator? - Han höll på med nåt projekt. 206 00:18:44,171 --> 00:18:46,256 Den tog bilder från teleskopet. 207 00:18:46,423 --> 00:18:50,135 - Kenny såg kanske nåt olämpligt. - Och tog kanske en bild. 208 00:18:50,302 --> 00:18:52,429 - Vi måste hitta den. - Det är för mörkt. 209 00:18:52,596 --> 00:18:55,224 Ja, för mig. 210 00:19:14,535 --> 00:19:17,204 Jag hittade den. 211 00:19:18,664 --> 00:19:21,166 Han gömde den. Den har nåt viktigt. 212 00:19:21,333 --> 00:19:26,421 - Vi måste ge sheriff Collins den. - Ja, men först information. 213 00:19:26,588 --> 00:19:29,716 Vi har rört bevismaterial och du såg honom sist. 214 00:19:29,883 --> 00:19:33,512 Du kan räkna ut resten själv. Vi måste ta hem den. 215 00:19:34,471 --> 00:19:39,518 Den verkar vattenskadad. Det är otroligt att den ens startar. 216 00:19:39,685 --> 00:19:43,230 Clarks vän Chloe kan kanske hjälpa oss. 217 00:19:43,397 --> 00:19:46,650 Hon älskar konstiga tekniska saker. 218 00:19:46,817 --> 00:19:49,319 Hon har en hel vägg med dem. 219 00:19:49,486 --> 00:19:53,532 Jag vet inte vad det betyder men skicka allt zippat till henne. 220 00:19:54,950 --> 00:19:57,744 - Vad är de där? - Krypterat. 221 00:19:57,911 --> 00:20:02,082 - Vad letar vi efter, Kara? - Allt som ger en ledtråd. 222 00:20:02,249 --> 00:20:04,626 Jake har alibi. 223 00:20:04,793 --> 00:20:10,257 Räkna inte med att nån tackar dig för att ha fått kvartsbacken avstängd. 224 00:20:10,424 --> 00:20:14,261 Skit samma, Kenny är viktigare. 225 00:20:16,263 --> 00:20:22,436 När jag var hemma hos honom betedde sig hans pappa konstigt. Var det han? 226 00:20:22,603 --> 00:20:25,856 Nu snackar vi mörker... 227 00:20:26,023 --> 00:20:28,442 Pröva hans e-post. 228 00:20:28,609 --> 00:20:30,152 UPPDATERING. TILL MR BERNARD 229 00:20:30,319 --> 00:20:34,114 - Varför skickade Kenny det? - Det är nåt bifogat. 230 00:20:36,325 --> 00:20:38,869 Herregud! Är det Josie? 231 00:20:39,036 --> 00:20:40,996 Och mr Bernard. 232 00:20:48,047 --> 00:20:50,049 Hej, Alex. 233 00:20:51,091 --> 00:20:53,385 Jag måste få prata med dig. 234 00:20:59,016 --> 00:21:01,352 - Jag har en till. - Det angår dig inte. 235 00:21:01,519 --> 00:21:04,980 - Jo, om mr Bernard dödade Kenny. - Har missfostret smittat dig? 236 00:21:05,147 --> 00:21:06,649 Då låter galen. 237 00:21:06,815 --> 00:21:11,737 Josie, vi har varit bästa vänner sen vi var åtta, men en grabb är död. 238 00:21:11,904 --> 00:21:14,615 Vi måste gå till polisen. 239 00:21:14,782 --> 00:21:17,034 Alex, snälla... 240 00:21:18,077 --> 00:21:20,162 Säg inget till mamma. 241 00:21:20,329 --> 00:21:24,083 - Kenny försökte stoppa mr Bernard. - Jag sa åt honom. 242 00:21:24,250 --> 00:21:27,795 - Blev mr Bernard arg? - Han heter Samuel. 243 00:21:27,962 --> 00:21:31,215 Jag älskar honom, och han älskar mig. 244 00:21:31,382 --> 00:21:33,634 Du yrar. 245 00:21:33,801 --> 00:21:38,556 Mr Bernard ligger med en minderårig. Det är äckligt och olagligt. 246 00:21:38,722 --> 00:21:43,143 Han är 27 år, jag är 17. Om fem år tänker ingen på åldersskillnaden. 247 00:21:43,310 --> 00:21:46,897 Om fem år har han suttit av halva tiden för våldtäkt. 248 00:21:49,149 --> 00:21:52,403 - Är vi klara? - Nej. 249 00:21:52,570 --> 00:21:56,907 Kenny skickade ett mejl till mr Bernard kvällen innan han dog. 250 00:21:57,074 --> 00:21:59,660 Hur reagerade mr Bernard? 251 00:21:59,827 --> 00:22:02,997 Han blev förbannad på den tjuvtittande nörden. 252 00:22:03,163 --> 00:22:06,500 Det är normalt. Han dödade honom inte. 253 00:22:06,667 --> 00:22:12,214 Om han är typen som gör dig illa kan han nog göra andra illa. 254 00:22:12,381 --> 00:22:15,718 Du fattar inte. Ingen har gjort mig illa. 255 00:22:15,885 --> 00:22:18,053 - Gå till polisen. - Håll dig utanför. 256 00:22:18,220 --> 00:22:21,473 Som Kenny borde ha gjort? 257 00:22:28,731 --> 00:22:31,358 Jag har ett tips om mordet på Kenny Li. 258 00:22:36,363 --> 00:22:37,823 Alex Danvers vet. 259 00:22:41,202 --> 00:22:44,371 - Jag är så arg. - Jag tycker synd om henne. 260 00:22:44,538 --> 00:22:47,875 Hon borde hjälpa Kenny även om hon råkar illa ut. 261 00:22:48,042 --> 00:22:53,672 Det är inte bara det. Folk kommer att ge henne skulden för det med Bernard. 262 00:22:53,839 --> 00:22:57,009 - Det kommer de inte. - De gav Kenny skulden. 263 00:22:57,176 --> 00:23:02,431 Om jag hade stannat med honom, kunde jag ha skyddat honom. 264 00:23:02,598 --> 00:23:06,060 Kenny hade inte velat att du känner skuld. 265 00:23:06,227 --> 00:23:11,524 Den som gjorde det tror att han kommer undan. Det måste vi förhindra. 266 00:23:11,690 --> 00:23:13,901 Det ska vi göra. 267 00:23:15,110 --> 00:23:19,698 Det här är första gången vi går hem tillsammans. 268 00:23:19,865 --> 00:23:25,079 Ja, du är faktiskt inte lika hemsk som många andra idag. 269 00:23:26,622 --> 00:23:28,040 Alex! 270 00:23:40,511 --> 00:23:42,555 Mörk fyradörrars sedan. 271 00:23:42,721 --> 00:23:45,808 Det var mr Bernard. Han prejade oss. 272 00:23:49,270 --> 00:23:52,022 Flickor?! 273 00:23:52,189 --> 00:23:55,192 Flickor! Tack gode Gud! 274 00:23:59,363 --> 00:24:01,824 Alex, du gör läxan. - Kara, följ med. 275 00:24:01,991 --> 00:24:05,160 Jag kunde inte låta mr Bernard komma undan. 276 00:24:05,327 --> 00:24:08,873 Du kunde ha blivit avslöjad. Alex kunde ha dött. 277 00:24:09,039 --> 00:24:12,835 - Förlåt. - Det är inte ditt jobb att skydda. 278 00:24:13,002 --> 00:24:15,171 Du är bara ett barn. 279 00:24:15,337 --> 00:24:19,049 Du lyssnar inte på mig, men kanske på henne. 280 00:24:27,766 --> 00:24:30,603 Mamma? 281 00:24:33,165 --> 00:24:35,209 Mamma! 282 00:24:36,711 --> 00:24:42,008 Jag är ledsen, men jag är inte din mamma. Noel Neill från FBI. 283 00:24:42,174 --> 00:24:46,095 Förlåt, ni är så lik mamma. För ett ögonblick trodde jag... 284 00:24:46,262 --> 00:24:50,433 Jag har väl ett vanligt ansikte. Det är en tillgång i mitt jobb. 285 00:24:50,599 --> 00:24:51,976 Ja. 286 00:24:52,143 --> 00:24:57,773 Vi har noterat aktivitet. Vi vet om dig och din kusin. 287 00:24:57,940 --> 00:25:01,444 Jag har förstått att en vän dog nyligen- 288 00:25:01,611 --> 00:25:04,739 - och nu vill ni två lösa fallet. 289 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 Han hette Kenny Li. 290 00:25:07,074 --> 00:25:13,623 Jag beklagar, men du måste förstå att du inte får använda din kraft. 291 00:25:13,789 --> 00:25:16,042 Vi löste ju fallet. 292 00:25:16,208 --> 00:25:19,170 - Ja, innan ni blev trängda av vägen. - Vi är oskadda. 293 00:25:19,337 --> 00:25:24,258 Ja, för att du är oövervinnelig och för att din syster hade tur. 294 00:25:24,425 --> 00:25:29,847 Jag räddade henne och löste ett brott. Jag kan göra det Superman gör. 295 00:25:30,014 --> 00:25:35,227 Du är 15 år och medan du bor här är krafterna en fara för Alex och Eliza. 296 00:25:35,394 --> 00:25:37,855 Vad är krafterna till för då? 297 00:25:38,022 --> 00:25:40,900 Då dina föräldrar skickade hit dig... 298 00:25:41,067 --> 00:25:44,570 Prata inte om mina föräldrar. Ni känner dem inte. 299 00:25:44,737 --> 00:25:48,824 Ursäkta, du har rätt. Du ska nog vara med familjen nu. 300 00:25:48,991 --> 00:25:53,829 Det här är inte min familj. Jag kommer ihåg mina föräldrar. 301 00:25:53,996 --> 00:25:58,125 Jag kommer ihåg Krypton och att vara ensam i den där kapseln- 302 00:25:58,292 --> 00:26:01,128 - och inte veta om jag var förlorad. 303 00:26:01,295 --> 00:26:04,173 Jag landade här och ingen frågade- 304 00:26:04,340 --> 00:26:08,594 - om jag ville ha de här krafterna, men nu har jag dem. 305 00:26:09,720 --> 00:26:14,600 Jag vill bara hjälpa folk med min gåva, men ingen låter mig göra det. 306 00:26:14,767 --> 00:26:18,229 Jag kan inte föreställa mig vad du har gått igenom. 307 00:26:18,396 --> 00:26:22,900 Kara, jag vet att din mamma är mycket stolt över dig. 308 00:26:24,026 --> 00:26:29,156 Det här blir aldrig mitt hem. Jag avskyr att vara här. 309 00:26:29,323 --> 00:26:31,784 Jag avskyr skolan. 310 00:26:31,951 --> 00:26:35,162 Jag vill bara bo med Clark och vara super. 311 00:26:35,329 --> 00:26:38,165 Du har fått en andra chans- 312 00:26:38,332 --> 00:26:42,837 - men du måste vara normal, du måste vara mänsklig. 313 00:26:44,338 --> 00:26:46,924 Du kan väl berätta om Krypton? 314 00:26:49,010 --> 00:26:51,012 Var låg den? 315 00:26:52,430 --> 00:26:56,559 - Där. - Du har redan förlorat så mycket. 316 00:26:57,602 --> 00:27:00,146 Men du kan förlora mer om du inte är försiktig. 317 00:27:01,731 --> 00:27:04,191 Jag älskar dig, mamma. 318 00:27:06,485 --> 00:27:09,697 Jag är ledsen, men jag förstår inte. 319 00:27:09,864 --> 00:27:13,451 Det är sant. Du borde inte förstå. 320 00:27:13,618 --> 00:27:16,454 Inga mer krafter. Lovar du det? 321 00:27:17,788 --> 00:27:20,791 - Jag lovar. - Det är bra. 322 00:27:56,619 --> 00:27:59,080 - Josie? - Du sa det. 323 00:27:59,246 --> 00:28:03,334 Pappa har blivit vansinnig. Jag får inte gå ut och Samuel sitter häktad. 324 00:28:03,501 --> 00:28:06,837 Han dödade Kenny. Han försökte döda Kara och mig. 325 00:28:07,004 --> 00:28:12,051 Nej, jag frågade honom. Jag gick hem till honom och vi pratade om det. 326 00:28:13,135 --> 00:28:16,347 - Var du med honom efter skolan? - Ja, hos honom när... 327 00:28:16,514 --> 00:28:19,558 - Var du med honom hela tiden? - Du var min vän. 328 00:28:19,725 --> 00:28:23,688 - Var du med honom? - Ja! Är du nöjd nu? 329 00:28:33,823 --> 00:28:37,285 Josie var med Bernard. Hon var där när han blev gripen. 330 00:28:37,451 --> 00:28:39,996 - Och? - Han kan inte ha prejat oss. 331 00:28:40,162 --> 00:28:44,125 Nån annan gjorde det. Bernard dödade kanske inte Kenny. 332 00:28:44,292 --> 00:28:49,588 - Det är inte vårt problem. - Jo, de kommer inte att ge upp. 333 00:28:52,466 --> 00:28:55,886 - Vad hände där nere? - Inga krafter. 334 00:28:56,053 --> 00:28:58,431 Jag får inte vara superhjälte. 335 00:28:58,597 --> 00:29:02,101 Vi har kommit så långt. Vi kan inte sluta nu. 336 00:29:02,268 --> 00:29:05,730 Det är ingen lek. Du var nära att dö idag. 337 00:29:05,896 --> 00:29:10,026 Kenny är död. Inget vi gör kan ändra på det. 338 00:29:11,277 --> 00:29:13,821 Jag är människa nu. 339 00:29:13,988 --> 00:29:17,158 Jag trodde att vi gjorde nåt viktigt ihop. 340 00:29:17,325 --> 00:29:20,036 Det gör vi inte längre. 341 00:29:21,662 --> 00:29:24,665 - Vart ska du? - Hitta nån som hjälper mig. 342 00:29:29,837 --> 00:29:33,049 Gå på offensiven! 343 00:29:45,603 --> 00:29:48,606 - Sheriff Collins? - Hejsan! 344 00:29:48,773 --> 00:29:53,527 Det gäller smitningsolyckan. Det var inte mr Bernard. Han var med Josie. 345 00:29:53,694 --> 00:29:59,367 Sa Josie det? Hon säger vad som helst för att rädda den där läraren. 346 00:29:59,533 --> 00:30:03,871 - Jag tror inte att hon ljuger. - Du vill tro din vän. 347 00:30:04,038 --> 00:30:06,791 Vi hittade Kennys dator i skogen. 348 00:30:06,958 --> 00:30:09,961 På den finns bilder han sett med teleskopet. 349 00:30:10,127 --> 00:30:14,048 Sakta ner lite grann. Vad exakt finns på den? 350 00:30:14,215 --> 00:30:18,844 En bild var på mr Bernard med Josie. Men det fanns många fler. 351 00:30:19,011 --> 00:30:23,474 Jag är säker på att mördaren finns på en av dem. Vi borde ha sagt det. 352 00:30:23,641 --> 00:30:26,060 Ingen fara. Du gör det rätta nu. 353 00:30:29,146 --> 00:30:31,857 Vi går in och pratar. 354 00:30:40,408 --> 00:30:43,286 Du och Kara är riktiga detektiver. 355 00:30:43,452 --> 00:30:48,833 - Har du funderat på polisjobb? - Nej, naturvetenskap är min grej. 356 00:30:49,000 --> 00:30:53,504 Om du vill byta ut mikroskopet mot en polisbricka säger du till. 357 00:30:53,671 --> 00:30:58,551 - Jag tror att vi kan prata här. - Jag vill inte att nån stör oss. 358 00:31:15,401 --> 00:31:17,695 Herre jävlar! 359 00:31:20,031 --> 00:31:23,743 Var finns den där magiska datorn med alla bevis? 360 00:31:23,909 --> 00:31:26,579 Jag måste ta samtalet. 361 00:31:27,663 --> 00:31:31,250 Alex, var är du? Jag fick Kennys bilder från Chloe. 362 00:31:31,417 --> 00:31:36,088 Det är bilder på sheriff Collins. Det verkar vara en knarkaffär eller nåt. 363 00:31:36,255 --> 00:31:39,133 Det är från kvällen då Kenny dog. 364 00:31:39,300 --> 00:31:43,346 Okej, säg till mamma att jag kommer hem efter matchen. 365 00:31:49,894 --> 00:31:53,314 Du ska veta att jag är hemskt ledsen. 366 00:31:56,035 --> 00:31:59,330 Kenny... och bron. 367 00:31:59,497 --> 00:32:01,791 Det var du hela tiden! 368 00:32:01,958 --> 00:32:05,211 - Var är datorn? - Jag mejlade allt till tv-nyheterna. 369 00:32:05,378 --> 00:32:10,967 Nej... det tror jag inte, raring. Ge mig din mobil. 370 00:32:20,226 --> 00:32:23,145 - Alex, du måste komma. - Arenan, Kara! 371 00:32:24,438 --> 00:32:27,984 Nu vet jag var datorn är. 372 00:32:29,151 --> 00:32:32,363 Jag sa åt din syster att inte lägga sig i. 373 00:32:32,530 --> 00:32:37,910 Ni gick ändå ut i skogen och ställde till det för er. Gå in. 374 00:32:44,208 --> 00:32:46,294 Skitsamma. 375 00:32:50,798 --> 00:32:56,178 - Kenny såg dig. - Han borde ha tittat på stjärnorna. 376 00:32:56,345 --> 00:33:00,933 - Han var en smart och fin grabb. - Han var min vän. 377 00:33:01,100 --> 00:33:03,686 Jag ville inte göra honom illa. 378 00:33:03,853 --> 00:33:07,189 - Vad ville du? - Få en liten bonus, kanske. 379 00:33:07,356 --> 00:33:10,443 Jag har uselt betalt för att skydda rika. 380 00:33:10,610 --> 00:33:15,698 Knark kommer över gränsen från Kanada. De gömmer den knappt. 381 00:33:15,865 --> 00:33:21,203 Staten vill att jag bränner upp den. Varför inte få nåt litet tillbaka? 382 00:33:21,370 --> 00:33:23,664 Ja, det är synd om dig... 383 00:33:23,831 --> 00:33:27,919 Du är ett avskum som dödar barn för att komma undan. 384 00:33:28,085 --> 00:33:31,380 - Du är patetisk. - Du är modig. 385 00:33:31,547 --> 00:33:35,468 Du skriker inte ens, inte för att nån kan höra dig. 386 00:33:35,635 --> 00:33:37,136 Nån lyssnar nu. 387 00:33:39,013 --> 00:33:44,852 Nån som hör vartenda ord du säger och vartenda andetag. Känner du det? 388 00:33:46,312 --> 00:33:48,940 Hon kommer. 389 00:33:50,358 --> 00:33:52,318 Jag är här nere! 390 00:34:03,246 --> 00:34:06,290 - Är du oskadd? - Jag visste att du skulle komma. 391 00:34:13,631 --> 00:34:16,550 - Josie... - Prata inte med mig. 392 00:34:23,224 --> 00:34:26,936 - Kan jag sätta mig här? - Javisst. 393 00:34:34,193 --> 00:34:38,364 Vi fick reda på att den dryga kvartsbacken rökte gräs- 394 00:34:38,531 --> 00:34:40,908 - tog en sexbrottsling och löste mord. 395 00:34:41,075 --> 00:34:45,413 Det var en ganska bra vecka, och nu hatar alla oss. 396 00:34:45,580 --> 00:34:49,375 Du vänjer dig... vid att vara utanför. 397 00:34:51,294 --> 00:34:54,463 Jag önskar att Kenny var här. 398 00:34:54,630 --> 00:34:57,133 Apropå det - 399 00:34:57,300 --> 00:34:59,802 - hittade Chloe nåt mer på datorn. 400 00:34:59,969 --> 00:35:04,307 Hon raderade det, men skickade en kopia till mig. 401 00:35:10,438 --> 00:35:13,024 - Han visste. - Och sa inget. 402 00:35:13,190 --> 00:35:18,738 Sista gången försökte han kyssa mig och jag fick panik. 403 00:35:21,073 --> 00:35:25,745 Men om han varit här hade jag kysst honom inför alla. 404 00:35:27,288 --> 00:35:29,790 Han tyckte om mig. 405 00:35:29,957 --> 00:35:32,084 Hela mig. 406 00:35:35,922 --> 00:35:41,761 Jag tror inte att jag har några planer för ikväll... eller för nånsin. 407 00:35:43,012 --> 00:35:49,435 - Vill du att vi hittar på nåt? - Ja... ja, helt klart. 408 00:35:49,602 --> 00:35:54,106 - Vi kan flyga. Jag säger inget. - Jag tror inte det. 409 00:35:54,273 --> 00:35:58,778 - Varför inte? - Därför att du nästan dog två gånger. 410 00:36:00,363 --> 00:36:03,824 Jag är hellre människa än riskerar att mista dig. 411 00:36:08,287 --> 00:36:11,540 Jag har aldrig haft en syster. 412 00:36:13,542 --> 00:36:15,878 Jag lovar att bli bättre på det. 413 00:36:22,468 --> 00:36:24,720 Vi ska släcka. Vi lovar. 414 00:36:26,597 --> 00:36:29,225 - Herregud! - Var fanns det? 415 00:36:29,392 --> 00:36:33,396 Det låg i sheriffens bil. Mrs Li ville att ni skulle ha det. 416 00:36:34,522 --> 00:36:36,607 Det är nog ett tack. 417 00:36:36,774 --> 00:36:41,362 Jag är så stolt över er båda. 418 00:36:45,408 --> 00:36:47,535 Släck nu. 419 00:36:54,458 --> 00:36:57,920 - God natt, Alex. - God natt, Kara. 420 00:37:06,012 --> 00:37:08,180 - Kara. - Ja? 421 00:37:08,347 --> 00:37:12,727 - Får jag ta badrummet först imorgon? - Javisst. 422 00:37:54,810 --> 00:37:57,480 Du har sovit länge. 423 00:37:57,647 --> 00:37:59,440 Bra. 424 00:37:59,607 --> 00:38:05,655 - Kommer du ihåg det här? - Den bästa gåvan för ett löst fall. 425 00:38:05,821 --> 00:38:09,158 Kenny var en av de första jag miste på jorden. 426 00:38:10,534 --> 00:38:12,161 Det blir inte lättare. 427 00:38:14,330 --> 00:38:16,624 Kenny Li. 428 00:38:16,791 --> 00:38:19,627 Han som bevarade hemligheter. 429 00:38:21,128 --> 00:38:26,384 Det var första gången jag förstod vad jag hade i dig- 430 00:38:26,550 --> 00:38:28,427 - vad en syster kunde vara. 431 00:38:28,594 --> 00:38:31,055 Det är galet att jag trodde- 432 00:38:31,222 --> 00:38:35,476 - att du var det värsta som kunde ha hänt mig. 433 00:38:35,643 --> 00:38:38,688 Jag kommer aldrig över det. 434 00:38:39,981 --> 00:38:42,942 - Jag tog över badrummet. - Ja. 435 00:38:43,109 --> 00:38:49,198 Efter Kenny insåg jag att du och jag klarade av vad som helst tillsammans. 436 00:38:49,365 --> 00:38:54,912 - Jag blev Kara Danvers på riktigt då. - Det hjälpte oss igenom tio år. 437 00:38:55,079 --> 00:39:00,376 Jag tänkte att jag aldrig skulle känna mig hemma på jorden. 438 00:39:00,543 --> 00:39:03,796 Det gör jag fortfarande inte, på sätt och vis. 439 00:39:05,047 --> 00:39:09,343 - Men jag känner mig hemma med dig. - Alltid. 440 00:39:12,972 --> 00:39:16,225 Det var en bra idé att åka hit. 441 00:39:17,602 --> 00:39:21,272 Jag hade inte kunnat sova i nån annan säng utan Maggie. 442 00:39:23,107 --> 00:39:26,569 - Förlåt att jag var otacksam. - Det var din tur. 443 00:39:26,736 --> 00:39:29,822 - Jag vill aldrig såra dig. - Jag vet det. 444 00:39:31,407 --> 00:39:33,618 Jag börjar bli bättre. 445 00:39:35,411 --> 00:39:37,705 Förlåt att jag inte har visat det. 446 00:39:37,872 --> 00:39:41,834 Då hade du kanske haft mer hopp just nu. 447 00:39:42,001 --> 00:39:44,378 Du är här. 448 00:39:44,545 --> 00:39:46,797 Det är allt jag behöver just nu. 449 00:39:49,634 --> 00:39:51,636 Bra. 450 00:39:59,769 --> 00:40:04,649 - Smörgåsar, vatten och paj. - Du är bäst. 451 00:40:04,815 --> 00:40:07,860 - Tänk på vad jag sa. - Det ska jag. 452 00:40:09,487 --> 00:40:12,657 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 453 00:40:15,493 --> 00:40:19,872 - En stark och modig flicka. - Inte än. 454 00:40:20,039 --> 00:40:22,959 Det är ingen brådska. 455 00:40:23,125 --> 00:40:25,294 - Jag älskar dig. - Detsamma. 456 00:40:26,629 --> 00:40:29,340 - Kör försiktigt. - Ja. 457 00:40:29,507 --> 00:40:34,553 J'onn säger att vi ska åka direkt till DEO och inte repa hans bil. 458 00:40:34,720 --> 00:40:37,223 - Då är det bäst att jag kör. - Jag kör bra. 459 00:40:37,390 --> 00:40:41,227 - Du håll på att döda oss två gånger. - Pungråttan kom från ingenstans. 460 00:40:41,394 --> 00:40:44,689 Nycklarna. Kom igen. 461 00:40:45,773 --> 00:40:48,234 Varför sa du inget om det igår? 462 00:40:48,401 --> 00:40:54,115 Igår verkade en olycka oviktig. Idag skulle jag vilja undvika det. 463 00:40:54,282 --> 00:40:58,411 - Framsteg. - Då så. 464 00:41:00,871 --> 00:41:04,250 - Klassiker. - Ja, skruva upp. 465 00:42:03,162 --> 00:42:06,165 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com