1
00:00:00,126 --> 00:00:04,339
- Tidligere...
- Du flørter med tomheten.
2
00:00:04,506 --> 00:00:09,594
Når jeg drømmer, ser jeg Mon-El.
Jeg kan ikke hjelpe om jeg er knust.
3
00:00:09,761 --> 00:00:14,349
Maggie vil ikke ha barn.
Hva skal jeg gjøre?!
4
00:00:14,516 --> 00:00:17,060
- Si det.
- Vi kan ikke være sammen.
5
00:00:17,227 --> 00:00:19,896
Du må klare deg uten oss noen dager.
6
00:00:20,063 --> 00:00:22,524
- Hvor skal vi?
- Hjem.
7
00:00:46,464 --> 00:00:48,842
Velkommen hjem.
8
00:01:11,447 --> 00:01:13,533
Hei, vennen min.
9
00:01:40,418 --> 00:01:44,130
- Er du her ute fremdeles?
- Ja.
10
00:01:44,297 --> 00:01:47,342
Jeg lagde kaffe i tilfelle
det blir en tårevått natt.
11
00:01:47,509 --> 00:01:49,803
Du trenger ikke å være våken.
12
00:01:49,969 --> 00:01:54,349
Dette er en del av mammakontrakten.
13
00:01:54,516 --> 00:01:57,936
Når barnet ditt plages,
stiller du uansett.
14
00:01:58,103 --> 00:02:02,732
Jeg tenkte at det ville være bra
å få henne vekk fra alt sammen.
15
00:02:02,899 --> 00:02:08,405
Dette blir vanskelig uansett.
Men her kan hun i det minste-
16
00:02:08,571 --> 00:02:10,949
- gå inn i det.
17
00:02:11,116 --> 00:02:13,451
Bedre enn å la henne spille uberørt.
18
00:02:16,996 --> 00:02:19,791
Du er bekymret for meg.
19
00:02:19,958 --> 00:02:22,710
Mer for deg enn for Alex.
20
00:02:22,877 --> 00:02:28,383
Å miste Maggie blir uutholdelig,
men Alex stenger det ikke inne.
21
00:02:28,550 --> 00:02:30,135
Jeg gjør ikke det.
22
00:02:30,301 --> 00:02:33,680
Du har det åpneste hjertet for andre.
23
00:02:33,847 --> 00:02:37,142
Men når du føler deg svak,
straffer du deg selv.
24
00:02:37,308 --> 00:02:42,272
- Du har hatt et fryktelig år.
- Og jeg føler meg mye bedre.
25
00:02:42,439 --> 00:02:45,108
Du får lov til å gå i oppløsning.
26
00:02:45,275 --> 00:02:48,069
- Mange er avhengige av meg.
- God unnskyldning.
27
00:02:48,236 --> 00:02:53,742
Jeg godtar bare det faktum
at jeg ikke er et menneske.
28
00:02:55,577 --> 00:03:02,292
Hvis jeg skal gjøre det jeg gjør,
må jeg gi avkall på en viss -
29
00:03:03,752 --> 00:03:06,463
- sårbarhet.
30
00:03:08,423 --> 00:03:13,762
- Du har tenkt mye på dette.
- Ja. Det har tatt sin tid.
31
00:03:15,221 --> 00:03:17,140
Jeg er fornøyd med det.
32
00:03:19,100 --> 00:03:21,144
Du virker ikke fornøyd.
33
00:03:33,031 --> 00:03:37,285
Jeg tok med denne.
Du kan lage irish av den.
34
00:03:39,412 --> 00:03:41,831
Hva er poenget med dette?
35
00:03:43,625 --> 00:03:47,837
Vi trenger å sove.
Vi har alltid sovet godt her.
36
00:03:48,004 --> 00:03:51,674
Så da blir vi her i tre dager, -
37
00:03:51,841 --> 00:03:55,512
- mamma lager mye mat,
og jeg går opp 2,5 kilo-
38
00:03:55,678 --> 00:03:58,223
- og drar hjem til en tom leilighet.
39
00:04:00,308 --> 00:04:04,562
Vil du snakke om det?
Det kan jo hjelpe.
40
00:04:06,564 --> 00:04:10,110
- Det der får du ikke lov til.
- Hva da?
41
00:04:10,276 --> 00:04:16,199
Du gikk i svart etter Mon-El,
og nå ber du meg om å snakke om det?
42
00:04:16,366 --> 00:04:18,660
- Det blir bedre.
- Jaså?
43
00:04:21,913 --> 00:04:23,498
Føler du deg bedre?
44
00:04:24,499 --> 00:04:29,170
Du begynner å bli sinnafull,
men jeg ville bare ha tristfull.
45
00:04:29,337 --> 00:04:33,800
Å, det glemte jeg.
Det er bare Kara som bestemmer.
46
00:04:33,967 --> 00:04:36,636
Blås i andre. Kara vet best.
47
00:04:36,803 --> 00:04:40,098
Beklager at jeg
prøvde å gjøre noe hyggelig.
48
00:04:40,265 --> 00:04:43,852
Beklager at jeg brøt reglene
for en helg jeg ikke ba om.
49
00:04:44,018 --> 00:04:47,439
- Jeg prøver ikke å hjelpe deg mer!
- Bra!
50
00:04:56,865 --> 00:04:59,159
TI ÅR TIDLIGERE
51
00:05:02,662 --> 00:05:08,460
Dere må stå opp!
Jeg tuller ikke. Siste sjanse.
52
00:05:23,767 --> 00:05:25,393
Åpne den forbanna døren!
53
00:05:25,560 --> 00:05:27,812
For guds skyld, jenter!
54
00:05:27,979 --> 00:05:30,440
Hvorfor adopterte du henne!
55
00:05:30,607 --> 00:05:32,776
- Sytepave!
- Jeg hater deg!
56
00:05:32,942 --> 00:05:35,278
Jeg hater deg også!
57
00:05:46,650 --> 00:05:49,403
- Hvor er søsteren din?
- Jeg har ingen.
58
00:05:53,824 --> 00:05:58,328
- Gjorde du ikke ferdig matten?
- Jeg skal bare se over det.
59
00:05:58,495 --> 00:06:02,165
- God morgen.
- God morgen, Eliza.
60
00:06:03,333 --> 00:06:08,588
Litt ironisk at det heter "avansert".
På Krypton gjorde fireåringer sånt.
61
00:06:08,755 --> 00:06:11,216
Alle kan ikke være så sofistikerte.
62
00:06:11,383 --> 00:06:13,093
Alex...
63
00:06:13,260 --> 00:06:17,514
- Er matte og naturfag morsomt?
- Ikke morsomt. Det er lett.
64
00:06:17,681 --> 00:06:19,349
Hva med historie?
65
00:06:19,516 --> 00:06:22,352
Jeg fatter ikke at jeg må ta det.
66
00:06:22,519 --> 00:06:26,606
Jeg trenger ikke å vite hvem som
gjorde hva i 1743 for å bli...
67
00:06:26,773 --> 00:06:28,608
- En superhelt.
- Klapp igjen.
68
00:06:28,775 --> 00:06:33,447
Du må omgås folk på din alder.
Da kan du å en normal barndom.
69
00:06:33,613 --> 00:06:36,908
Normal for mennesker.
Jeg er jo skuddsikker.
70
00:06:37,075 --> 00:06:38,618
Du trenger å lære.
71
00:06:38,785 --> 00:06:42,789
Jeg må jobbe lenge i kveld.
Du må være barnevakt, Alex.
72
00:06:42,956 --> 00:06:44,666
Jeg trenger ingen barnevakt!
73
00:06:44,833 --> 00:06:47,961
Ikke et ord. Gå til bussen.
74
00:06:48,128 --> 00:06:50,797
Ikke glem sekk og briller, Kara.
75
00:06:50,964 --> 00:06:54,217
Du må være
litt snillere mot henne, Alex.
76
00:06:54,384 --> 00:06:56,219
Ja, så hun får et lett liv.
77
00:07:07,105 --> 00:07:09,775
Miss Danvers...
78
00:07:09,941 --> 00:07:16,198
- Jorden kaller Miss Danvers.
- Beklager. Hva sa du?
79
00:07:16,365 --> 00:07:20,744
Hvem var general
under uavhengighetskrigen?
80
00:07:20,911 --> 00:07:23,455
Washington?
81
00:07:24,456 --> 00:07:26,124
Isaiah Washington?
82
00:07:27,459 --> 00:07:29,878
Kreativt, det skal du ha.
83
00:07:30,045 --> 00:07:34,216
Karakterene dine bør ikke
gjøre deg så selvsikker, Josie.
84
00:07:36,677 --> 00:07:38,762
Miss Danvers den eldre.
85
00:07:38,929 --> 00:07:43,100
George Washington ledet
den kontinentale hæren-
86
00:07:43,266 --> 00:07:47,813
- under uavhengighetskrigen,
som varte fra 1775 til 1783,-
87
00:07:47,980 --> 00:07:52,901
- til tross for at vi krevde
uavhengighet fra England i 1776.
88
00:07:53,068 --> 00:07:55,570
Bra, Miss Danvers. Nå...
89
00:07:55,737 --> 00:07:57,906
Prøv å holde følge.
90
00:07:58,073 --> 00:08:00,283
Klar, ferdig, gå!
91
00:08:08,917 --> 00:08:10,293
Prøv å holde følge.
92
00:08:13,380 --> 00:08:16,049
Hørte du at Supermann felte Lex Luthor?
93
00:08:16,216 --> 00:08:20,220
- Det er han rikingen.
- Ja. Skallet, liker datamaskiner.
94
00:08:20,387 --> 00:08:22,264
De er erkefiender.
95
00:08:22,431 --> 00:08:25,726
En gang solgte Lex noen Lexo-drakter.
96
00:08:25,892 --> 00:08:28,770
- Supermann ble ikke glad.
- Stalker...
97
00:08:28,937 --> 00:08:34,568
- Jeg syns bare at han er kul.
- Han bruker underbukse over tightsen.
98
00:08:35,986 --> 00:08:37,946
Har dere ikke bedre ting fore?
99
00:08:41,825 --> 00:08:45,370
- Takk.
- Du sinker køen.
100
00:08:45,537 --> 00:08:47,039
God ettermiddag.
101
00:08:47,205 --> 00:08:49,833
Jeg minner om sluttspillet-
102
00:08:50,000 --> 00:08:54,046
- under ledelse av Midvales
stjerne-quarterback Jake Howell!
103
00:08:59,843 --> 00:09:01,762
Hei, Alex.
104
00:09:02,763 --> 00:09:07,351
- Er han en venn av deg?
- Nei, han er Karas venn.
105
00:09:07,517 --> 00:09:13,440
- Hvorfor adopterte moren din henne!
- Kan drittunger leveres tilbake?
106
00:09:13,607 --> 00:09:15,984
Her sitter jeg, Kenny!
107
00:09:18,820 --> 00:09:21,740
Til å være så smart, er du klønete.
108
00:09:22,824 --> 00:09:25,035
- Du er så klønete.
- Gi deg, Jake.
109
00:09:25,202 --> 00:09:26,828
Nå holder det.
110
00:09:28,372 --> 00:09:30,082
Takk, Vicki.
111
00:09:30,248 --> 00:09:34,628
Jeg ville ha vært forsiktig.
Synd om det skulle skje en ulykke.
112
00:09:41,677 --> 00:09:46,014
- Jeg hater fotballspillere.
- De er en gjeng sadister.
113
00:09:46,181 --> 00:09:51,019
Hadde de visst at jeg vet om dem,
hadde båret meg på gullstol.
114
00:09:51,186 --> 00:09:53,689
Folk sier mye
når de tror du er usynlig.
115
00:09:53,855 --> 00:09:58,235
Usynlighet?
Er det superkreftene dine, Kenny Li?
116
00:09:58,402 --> 00:10:01,363
Ja, men astmaen
gir meg draget på damene.
117
00:10:05,075 --> 00:10:07,035
Skulle gjerne ha vært usynlig.
118
00:10:07,202 --> 00:10:10,872
Man kan ikke si noen ting
uten at hun blir forbanna.
119
00:10:11,039 --> 00:10:13,709
Det gir seg. Hun savner faren sin.
120
00:10:13,875 --> 00:10:17,004
Jeg savner også folk.
Jeg utagerer ikke for det.
121
00:10:17,170 --> 00:10:19,047
Det er fordi du er så sterk.
122
00:10:21,258 --> 00:10:24,469
- Hva skal du i kveld?
- Absolutt ingenting.
123
00:10:24,636 --> 00:10:28,307
Perfekt. Møt meg ved
Highberry Road klokken ti.
124
00:10:28,473 --> 00:10:30,058
Ja vel.
125
00:10:35,814 --> 00:10:38,942
Velkommen til stjernenes skue!
126
00:10:39,109 --> 00:10:41,361
Prøv å se.
127
00:10:41,528 --> 00:10:44,823
- Er det ditt?
- Min stolteste eiendel.
128
00:10:44,990 --> 00:10:46,491
Så nydelig.
129
00:10:46,658 --> 00:10:52,122
Og vi sparer ikke på noe i dag.
La meg presentere Galileo.
130
00:10:52,289 --> 00:10:53,832
Hva er det?
131
00:10:53,999 --> 00:10:56,418
Uten å plage deg med detaljene, -
132
00:10:56,585 --> 00:10:59,838
- bruker man denne til
å ta gjøre det teleskopet ser-
133
00:11:00,005 --> 00:11:02,758
- om til bilder på PC-en min.
134
00:11:02,924 --> 00:11:05,636
Så kult.
135
00:11:07,679 --> 00:11:12,643
Der oppe, bak alt mørket,
fins det andre verdener.
136
00:11:12,809 --> 00:11:16,063
- Kan du forestille deg det?
- Ja.
137
00:11:16,229 --> 00:11:22,152
- Hva tror du at er der oppe?
- Det er noe bare folk og familier.
138
00:11:22,319 --> 00:11:27,407
De stiller på stjernene over seg
og lurer på det samme om oss.
139
00:11:29,409 --> 00:11:34,289
- Det er nydelig å se på.
- Det er det.
140
00:11:46,635 --> 00:11:49,972
Jeg liker teleskopet ditt.
141
00:11:50,138 --> 00:11:53,725
Det vil overraske deg
hvor mye det kan se?
142
00:11:57,312 --> 00:12:02,943
Du er den eneste i Midvale
som ikke får meg til å føle at jeg...
143
00:12:03,944 --> 00:12:08,198
- Som om jeg ikke hører til her.
- Jeg er glad for at du er min venn.
144
00:12:09,616 --> 00:12:11,410
I like måte.
145
00:12:22,963 --> 00:12:24,631
- Hvor var du?
- Bryr ikke deg.
146
00:12:24,798 --> 00:12:28,343
Hvis jeg får bråk for
det dumme du har gjort, så.
147
00:12:28,510 --> 00:12:32,389
Jeg er så lei av at du gir meg
skylden for alt som går galt.
148
00:12:32,556 --> 00:12:37,394
Jaså? For moren min maste ikke
på meg kontinuerlig før du kom.
149
00:12:37,561 --> 00:12:41,606
Jeg trengte ikke å være
din ambassadør før du kom.
150
00:12:41,773 --> 00:12:45,444
Og faren min var ikke borte før du kom.
151
00:12:45,610 --> 00:12:47,279
Er det min feil?
152
00:12:47,446 --> 00:12:52,284
Før du kom, hadde jeg
et flott liv med to flotte foreldre.
153
00:12:52,451 --> 00:12:57,039
Nå har jeg bare deg.
Og du er ikke verd det.
154
00:13:09,509 --> 00:13:12,262
Hvor brenner det?
155
00:13:19,144 --> 00:13:24,691
Vi har funnet liket av en 17-åring
ved Highberry Road.
156
00:13:26,401 --> 00:13:28,654
Allmektige Rao!
157
00:14:08,151 --> 00:14:09,778
Det er vennen min!
158
00:14:09,945 --> 00:14:12,197
Unnskyld meg.
159
00:14:12,364 --> 00:14:15,325
Kara, Kara...
Du kan ikke gå ned dit.
160
00:14:15,492 --> 00:14:18,829
- Det er vennen min.
- Å, kjære deg...
161
00:14:18,996 --> 00:14:21,206
Det er vennen din.
162
00:14:23,285 --> 00:14:24,870
Det var visst blodig.
163
00:14:25,037 --> 00:14:30,667
- Han ble skutt. Sikkert dop.
- Kult om det er en seriemorder.
164
00:14:33,879 --> 00:14:36,507
Kara? Kara!
165
00:14:36,673 --> 00:14:41,428
De kjente ham ikke engang.
Det gjorde ingen av dem.
166
00:14:42,763 --> 00:14:45,766
Men nå som han er død, så gråter de?
167
00:14:48,143 --> 00:14:50,938
- Det er trist.
- Du kjente ham ikke.
168
00:14:51,104 --> 00:14:52,898
Du er like lille som dem.
169
00:14:55,275 --> 00:14:57,277
Kom, Alex. Vi er sent ute.
170
00:14:59,404 --> 00:15:03,367
- Herregud, de drepte Kenny.
- Noen gjorde det.
171
00:15:03,534 --> 00:15:07,204
Den selvgode nerden ba om å få juling.
172
00:15:14,711 --> 00:15:16,088
Hvorfor gjorde du det?
173
00:15:16,255 --> 00:15:18,215
Hypp på litt stripping?
174
00:15:18,382 --> 00:15:21,635
- Hva visste Kenny om deg?
- Har du mensen?
175
00:15:21,802 --> 00:15:28,100
- Han visste noe, og du skadet ham.
- Eller så gjorde noen kål på taperen.
176
00:15:28,267 --> 00:15:31,144
- Tilstå det!
- Jeg vet ingenting.
177
00:15:31,311 --> 00:15:33,313
Jeg vil at du skal si det!
178
00:15:33,480 --> 00:15:37,568
Han så at jeg røyket gress
og sa at han skulle sladre.
179
00:15:39,820 --> 00:15:42,906
Var det alt? Hvor var du i går?
180
00:15:43,073 --> 00:15:45,284
Hjemme. Mamma kan bekrefte det.
181
00:15:49,705 --> 00:15:55,752
Den som gjorde det, skjulte sporene.
Og vi trenger din hjelp.
182
00:15:55,919 --> 00:15:59,965
Jeg beklager at jeg spør,
men hadde Kenny noen fiender?
183
00:16:00,132 --> 00:16:02,634
Noen som ville ham vondt?
184
00:16:02,801 --> 00:16:06,847
Jeg kan ikke forestille meg
hva du og Lloyd går gjennom, Amy.
185
00:16:07,014 --> 00:16:10,642
Vi skal ta morderen,
men vi må være raske.
186
00:16:10,809 --> 00:16:12,853
Mrs. Li.
187
00:16:13,020 --> 00:16:16,398
- Du får ikke være her.
- Kara.
188
00:16:16,565 --> 00:16:21,361
Jeg ville bare si at jeg
er lei meg for det som skjedde.
189
00:16:21,528 --> 00:16:24,156
Han sa så mye fint om deg.
190
00:16:24,323 --> 00:16:28,744
Jeg liker også ham veldig godt.
Likte...
191
00:16:31,121 --> 00:16:34,249
Har du sett teleskopet til Kenny?
192
00:16:35,250 --> 00:16:38,921
Det var det kjæreste han hadde.
Jeg finner det ikke.
193
00:16:39,087 --> 00:16:42,841
Hva er poenget?
Han trenger det ikke mer.
194
00:16:43,008 --> 00:16:45,928
Jeg skal finne det, jeg lover.
195
00:16:48,472 --> 00:16:50,766
La oss gi dem litt fred.
196
00:16:50,933 --> 00:16:54,102
- Jeg mente ikke...
- De er ikke helt seg selv.
197
00:16:54,269 --> 00:16:57,898
- Hvordan klarer du deg?
- Det går greit.
198
00:16:58,065 --> 00:17:02,194
Jeg vet at du er en snushane.
Men ikke let etter teleskopet.
199
00:17:02,361 --> 00:17:08,534
Dette er farlige greier,
og du må ikke bli innblandet.
200
00:17:08,700 --> 00:17:10,118
Ja vel.
201
00:17:10,285 --> 00:17:12,704
Jeg skal finne ut hvem som gjorde det.
202
00:17:12,871 --> 00:17:16,959
- Vil du ha skyss hjem?
- Nei, jeg går.
203
00:17:17,125 --> 00:17:19,127
Ja vel.
204
00:17:48,240 --> 00:17:51,869
- Men i helsike!
- Det skjer om jeg blir redd.
205
00:17:52,035 --> 00:17:54,746
Få kontroll på det.
206
00:17:54,913 --> 00:17:57,624
Så du ham i morges?
207
00:18:01,128 --> 00:18:03,547
Hvordan så han ut?
208
00:18:03,714 --> 00:18:06,133
Hva gjør du her?
209
00:18:09,011 --> 00:18:13,182
Jeg kom til å stryke i matte.
Flere har hemmeligheter.
210
00:18:13,348 --> 00:18:15,017
Kenny ville hjelpe meg..
211
00:18:15,184 --> 00:18:20,230
Han visste at ingen måtte
få vite noe, så vi dro hit.
212
00:18:22,191 --> 00:18:26,445
Jeg ville bare tenke på ham.
Hva gjør du her?
213
00:18:26,612 --> 00:18:32,868
Jeg var her med Kenny i går kveld.
Vi så på stjernene.
214
00:18:33,035 --> 00:18:39,333
Mrs. Li sa at teleskopet var borte.
Men det ligger ikke her.
215
00:18:39,499 --> 00:18:41,710
Ikke PC-en hans heller.
216
00:18:41,877 --> 00:18:46,256
Han jobbet med et prosjekt.
Den tok bilder via teleskopet.
217
00:18:46,423 --> 00:18:48,634
Kanskje han så noe han ikke skulle.
218
00:18:48,800 --> 00:18:53,472
- Kanskje han tok et bilde.
- Vi må finne den. Du ser i mørket.
219
00:19:15,327 --> 00:19:17,204
Jeg fant den!
220
00:19:18,664 --> 00:19:22,876
Det må være noe viktig på den.
Vi må gi den til sheriff Collins.
221
00:19:23,043 --> 00:19:26,421
Vi skal det, men vi må vite mer.
222
00:19:26,588 --> 00:19:29,716
Vi har tuklet med bevis,
og du så ham sist.
223
00:19:29,883 --> 00:19:32,469
Vi må få det med oss hjem.
224
00:19:34,471 --> 00:19:39,518
Den ser vannskadet ut.
Jeg kan ikke tro at den funker.
225
00:19:39,685 --> 00:19:43,230
Clark har en venn som heter Chloe
som kan hjelpe.
226
00:19:43,397 --> 00:19:46,650
Hun elsker sånne teknologigreier.
227
00:19:46,817 --> 00:19:49,319
Hun har en vegg full av rare greier.
228
00:19:49,486 --> 00:19:53,532
Jeg vet ikke hva det betyr,
men send henne en diskett.
229
00:19:54,950 --> 00:19:57,744
- Hva er det?
- Ser kryptert ut.
230
00:19:57,911 --> 00:20:02,082
- Hva leter vi etter?
- Alt som peker mot noen.
231
00:20:02,249 --> 00:20:04,209
Jake har alibi.
232
00:20:04,376 --> 00:20:10,257
Ikke forvent noen takk for at han
blir kastet ut for å ha røyket hasj.
233
00:20:10,424 --> 00:20:14,261
Samme det. Kenny er viktigere.
234
00:20:16,263 --> 00:20:18,724
Da jeg var i huset hans, -
235
00:20:18,891 --> 00:20:22,436
- oppførte faren seg rart.
Kanskje det var ham.
236
00:20:22,603 --> 00:20:24,188
Hallo, bekmørke.
237
00:20:26,023 --> 00:20:28,442
Prøv e-posten hans.
238
00:20:28,609 --> 00:20:30,152
Til Mr. Bernard
239
00:20:30,319 --> 00:20:32,321
Hvorfor sendte han den
til Mr. Bernard?
240
00:20:32,487 --> 00:20:34,114
Den har et vedlegg.
241
00:20:36,325 --> 00:20:40,996
- Herregud. Er det Josie?
- Og Mr. Bernard.
242
00:20:48,047 --> 00:20:50,049
Hei, Alex.
243
00:20:51,091 --> 00:20:53,385
Jeg må prate med deg.
244
00:20:59,016 --> 00:21:01,352
- Jeg har et til.
- Det er ikke din sak.
245
00:21:01,519 --> 00:21:06,649
- Hvis Mr. Bernard drepte Kenny, så.
- Du høres ut som en galning.
246
00:21:06,815 --> 00:21:11,737
Vi har vært venner lenge,
men et barn har dødd.
247
00:21:11,904 --> 00:21:17,034
- Vi må si ifra til politiet.
- Vær så snill, Alex.
248
00:21:18,077 --> 00:21:20,162
Ikke si noe til mamma.
249
00:21:20,329 --> 00:21:22,957
Kenny prøvde å få
Mr. Bernard til å stoppe.
250
00:21:23,123 --> 00:21:25,209
Var Mr. Bernard sint?
251
00:21:25,376 --> 00:21:27,795
- Han heter Samuel.
- Tror du...?
252
00:21:27,962 --> 00:21:33,634
- Jeg elsker ham. Og han elsker meg.
- Du er sinnsforvirret.
253
00:21:33,801 --> 00:21:36,554
Mr. Bernard ligger med en mindreårig.
254
00:21:36,720 --> 00:21:39,765
- Det er kvalmt og ulovlig.
- Han er 27.
255
00:21:39,932 --> 00:21:43,143
Jeg er 17, om fem år bryr ingen seg
om aldersforskjellen.
256
00:21:43,310 --> 00:21:46,897
Da har han sonet
halvparten av voldtektsdommen.
257
00:21:49,149 --> 00:21:52,403
- Var det alt?
- Nei.
258
00:21:52,570 --> 00:21:56,907
Kenny sendte Mr. Bernard en e-post
kvelden før han døde.
259
00:21:57,074 --> 00:21:58,701
Hvordan reagerte han?
260
00:21:59,827 --> 00:22:02,997
Han var forbanna.
Den kikkeren plaget ham.
261
00:22:03,163 --> 00:22:06,500
Men han drepte ham ikke.
262
00:22:06,667 --> 00:22:12,214
Hvis han skader deg, kunne han
ha skadet en som fant det ut.
263
00:22:12,381 --> 00:22:17,136
- Du forstår ikke. Ingen skadet meg.
- Du må gå til politiet.
264
00:22:17,303 --> 00:22:19,180
- Hold deg unna.
- Som Kenny?
265
00:22:28,981 --> 00:22:31,358
Jeg har et tips i Kenny Li-saken.
266
00:22:36,363 --> 00:22:37,823
Alex Danvers vet det.
267
00:22:41,202 --> 00:22:46,207
Jeg er så sint. Hun burde
i det minste ville hjelpe Kenny.
268
00:22:46,373 --> 00:22:50,127
Selv om det betyr å havne i bråk.
269
00:22:50,294 --> 00:22:53,672
Når folk hører det,
gir de henne skylden.
270
00:22:53,839 --> 00:22:57,009
De har gitt Kenny skylden
for det som skjedde ham.
271
00:22:57,176 --> 00:23:03,057
Hvis jeg bare hadde vært hos ham,
kunne han har vært hos oss fremdeles.
272
00:23:03,224 --> 00:23:06,060
Kenny ville ikke ha gitt deg skylden.
273
00:23:06,227 --> 00:23:11,524
De tror at de slipper unna.
Vi må sørge for at de ikke gjør det.
274
00:23:11,690 --> 00:23:13,901
Det skal vi.
275
00:23:15,110 --> 00:23:18,239
Det er første gang vi går sammen hjem.
276
00:23:19,865 --> 00:23:25,079
Ja. Du er mindre kjip
enn mange i dag.
277
00:23:26,622 --> 00:23:28,040
Alex!
278
00:23:40,511 --> 00:23:42,555
En mørk firedørers sedan.
279
00:23:42,721 --> 00:23:45,808
Mr. Bernard prøvde
å presse oss av veien.
280
00:23:49,270 --> 00:23:52,022
Jenter?
281
00:23:52,189 --> 00:23:55,192
Jenter? Herregud! Takk og pris!
282
00:23:59,363 --> 00:24:01,824
Alex, lekser. Kara, bli med meg.
283
00:24:01,991 --> 00:24:05,160
Jeg kunne ikke la
Mr. Bernard slippe unna.
284
00:24:05,327 --> 00:24:08,873
Du kunne ha blitt avslørt.
Alex kunne ha dødd.
285
00:24:09,039 --> 00:24:15,171
Jeg har prøvd å si at du ikke skal
beskytte folk. Du er bare et barn.
286
00:24:15,337 --> 00:24:19,049
Du lytter ikke til meg.
Kanskje du lytter til henne.
287
00:24:27,766 --> 00:24:30,603
Mamma?
288
00:24:33,165 --> 00:24:35,209
Mamma!
289
00:24:36,711 --> 00:24:42,008
Beklager. Jeg er ikke moren din.
Jeg er agent Noel Neill fra FBI.
290
00:24:42,174 --> 00:24:46,095
Du var bare så lik moren min.
Jeg trodde at...
291
00:24:46,262 --> 00:24:50,433
Jeg har et slikt fjes.
Det er en fordel i jobben min.
292
00:24:50,599 --> 00:24:51,976
Ja.
293
00:24:52,143 --> 00:24:55,354
Jeg er her på grunn av
en aktivitetsøkning.
294
00:24:55,521 --> 00:24:57,773
Vi vet om deg og fetteren din.
295
00:24:57,940 --> 00:25:01,444
Du har visst en venn
som nettopp har dødd.
296
00:25:01,611 --> 00:25:04,739
Nå har dere tatt på dere å løse saken.
297
00:25:04,905 --> 00:25:06,907
Han het Kenny Li.
298
00:25:07,074 --> 00:25:09,619
Jeg er lei for det, men du må forstå-
299
00:25:09,785 --> 00:25:13,623
- at du ikke kan bruke
kreftene dine overhodet.
300
00:25:13,789 --> 00:25:16,042
Men vi løste saken.
301
00:25:16,208 --> 00:25:18,461
Ja, før dere ble presset av veien.
302
00:25:18,628 --> 00:25:22,006
- Vi klarer oss.
- Fordi du er uovervinnelig.
303
00:25:22,173 --> 00:25:25,843
Søsteren din klarer seg
fordi hun hadde flaks.
304
00:25:26,010 --> 00:25:29,847
Jeg løste saken.
Jeg kan gjøre det Supermann gjør.
305
00:25:30,014 --> 00:25:31,557
Nei. Du er 15.
306
00:25:31,724 --> 00:25:35,227
Kreftene dine er en fare
for Alex og Eliza.
307
00:25:35,394 --> 00:25:37,855
Hva er de til om ikke å bruke?
308
00:25:38,022 --> 00:25:40,900
Foreldrene dine ville
at du skulle være trygg...
309
00:25:41,067 --> 00:25:44,570
Ikke prat om dem!
Du kjente dem ikke.
310
00:25:44,737 --> 00:25:48,824
Du har rett.
Du burde være hos familien din nå.
311
00:25:48,991 --> 00:25:53,829
Dette er ikke familien min!
Jeg husker foreldrene mine.
312
00:25:53,996 --> 00:25:58,125
Jeg husker Krypton
og å være alene i kapselen-
313
00:25:58,292 --> 00:26:01,128
- og ikke vite om jeg
ville se noen igjen.
314
00:26:01,295 --> 00:26:04,173
Så landet jeg her.
Ingen spurte meg-
315
00:26:04,340 --> 00:26:08,594
- om jeg ville ha disse kreftene,
men jeg har dem.
316
00:26:09,720 --> 00:26:14,600
Jeg vil hjelpe folk med dem,
men ingen lar meg gjøre det.
317
00:26:14,767 --> 00:26:18,229
Jeg kan ikke forestille meg
hva du har taklet.
318
00:26:18,396 --> 00:26:22,900
Men jeg vet
at moren din er veldig stolt av deg.
319
00:26:24,026 --> 00:26:29,156
Dette blir aldri hjemmet mitt.
Jeg hater å være her.
320
00:26:29,323 --> 00:26:31,784
Jeg hater skolen.
321
00:26:31,951 --> 00:26:35,162
Jeg vil bare bo med Clark
og være super.
322
00:26:35,329 --> 00:26:38,165
Du fikk en ny sjanse her.
323
00:26:38,332 --> 00:26:42,837
Men du må være normal.
Du må være menneskelig.
324
00:26:44,338 --> 00:26:46,924
Kan du ikke fortelle om Krypton?
325
00:26:49,010 --> 00:26:51,012
Hvor var den?
326
00:26:52,430 --> 00:26:56,559
- Der.
- Du har allerede mistet så mye.
327
00:26:57,602 --> 00:27:00,146
Men du mister mer
om du ikke er forsiktig.
328
00:27:01,731 --> 00:27:04,191
Jeg er glad i deg, mamma.
329
00:27:06,485 --> 00:27:09,697
Jeg forstår ikke hva du sier.
330
00:27:09,864 --> 00:27:13,451
Nei. Det er ingen grunn til
at du skal det.
331
00:27:13,618 --> 00:27:16,454
Ingen flere krefter? Lover du?
332
00:27:17,788 --> 00:27:20,791
- Jeg lover.
- Ja vel.
333
00:27:57,370 --> 00:27:59,080
- Josie.
- Du sa det!
334
00:27:59,246 --> 00:28:03,334
Pappa er illsint. Jeg har husarrest,
og Samuel er i fengsel.
335
00:28:03,501 --> 00:28:06,837
Han drepte Kenny og prøvde å drepe oss.
336
00:28:07,004 --> 00:28:12,051
Nei. Jeg spurte ham.
Jeg spurte ham etter skolen.
337
00:28:13,135 --> 00:28:16,347
- Var du hos ham da?
- Jeg var der da de arresterte...
338
00:28:16,514 --> 00:28:19,558
- Var du der hele tiden?
- Du skulle beskytte meg!
339
00:28:19,725 --> 00:28:21,894
- Var du hos ham?
- Ja!
340
00:28:33,823 --> 00:28:37,285
Josie var sammen med
Bernard i ettermiddag.
341
00:28:37,451 --> 00:28:39,996
Han kan ikke ha presset oss av veien.
342
00:28:40,162 --> 00:28:44,125
Noen andre gjorde det.
Kanskje Bernard ikke drepte Kenny.
343
00:28:44,292 --> 00:28:46,168
Det er ikke vårt problem.
344
00:28:46,335 --> 00:28:49,588
De kom etter oss, de gir seg ikke.
345
00:28:52,466 --> 00:28:55,886
- Hva skjedde der nede?
- Ingen krefter.
346
00:28:56,053 --> 00:28:58,431
Ikke mer superhelt.
347
00:28:58,597 --> 00:29:02,101
Hvis vi gir oss nå, hva er poenget da.
348
00:29:02,268 --> 00:29:05,730
Det er ingen lek.
Du døde nesten i kveld.
349
00:29:05,896 --> 00:29:10,026
Kenny er død.
Ingenting kan endre på det.
350
00:29:11,277 --> 00:29:12,945
Jeg er et menneske nå.
351
00:29:13,988 --> 00:29:17,158
Jeg trodde at vi gjorde
noe viktig sammen.
352
00:29:17,325 --> 00:29:20,036
Det gjør vi ikke lenger.
353
00:29:21,662 --> 00:29:24,665
- Hvor skal du?
- Få hjelp til å finne morderen.
354
00:29:29,837 --> 00:29:33,049
Spill offensivt!
355
00:29:45,603 --> 00:29:48,606
- Sheriff Collins?
- Hei.
356
00:29:48,773 --> 00:29:53,527
Det var ikke Mr. Bernard.
Han var sammen med Josie.
357
00:29:53,694 --> 00:29:59,367
Sa Josie det? Hun sier hva som helst
for at han skal unngå bråk.
358
00:29:59,533 --> 00:30:03,871
- Jeg tror ikke at hun lyver.
- Hun er midt i en krise nå.
359
00:30:04,038 --> 00:30:06,791
Kennys PC inneholder en masse bilder.
360
00:30:06,958 --> 00:30:09,961
Ting folk ikke ville at noen skulle se.
361
00:30:10,127 --> 00:30:14,048
Vent nå litt. Hva er det på PC-en?
362
00:30:14,215 --> 00:30:16,550
Et bilde av Mr. Bernard og Josie.
363
00:30:16,717 --> 00:30:21,722
Det var flere, og vi finner dem.
Kennys morder er nok der.
364
00:30:21,889 --> 00:30:26,060
- Vi burde ha sagt det før...
- Du gjør det rette nå.
365
00:30:29,146 --> 00:30:30,773
La oss gå inn.
366
00:30:40,408 --> 00:30:45,830
Du og Kara er gode detektiver.
Har du tenkt på å jobbe i politiet?
367
00:30:45,997 --> 00:30:48,833
Nei. Vitenskap er min interesse.
368
00:30:49,000 --> 00:30:51,711
Hvis du vil ha et politiskilt,
så si ifra.
369
00:30:53,671 --> 00:30:58,551
- Vi kan prate her.
- Jeg vil ikke bli forstyrret.
370
00:31:15,401 --> 00:31:17,695
Fy flate!
371
00:31:20,031 --> 00:31:23,743
Hvor er den magiske PC-en
som er full av bevis?
372
00:31:23,909 --> 00:31:25,745
Jeg må ta den.
373
00:31:27,663 --> 00:31:31,250
Hvor er du?
Jeg fikk Kennys bilder, -
374
00:31:31,417 --> 00:31:33,919
- og det er bilder av sheriff Collins.
375
00:31:34,086 --> 00:31:39,133
Han handler narkotika eller noe.
Det er fra kvelden Kenny døde.
376
00:31:39,300 --> 00:31:43,346
Ja vel. Bare si til mamma
at jeg kommer etter kampen.
377
00:31:49,894 --> 00:31:53,314
Du skal vite
at jeg er lei meg for dette.
378
00:31:56,035 --> 00:31:59,330
Kenny, og broen...
379
00:31:59,497 --> 00:32:01,791
Det var deg hele tiden!
380
00:32:01,958 --> 00:32:05,211
- Hvor er PC-en?
- TV-nyhetene får den i morgen.
381
00:32:07,213 --> 00:32:10,967
Jeg tror ikke det.
Gi meg telefonen.
382
00:32:20,977 --> 00:32:23,145
Stadion, Kara. Han er her!
383
00:32:24,438 --> 00:32:28,985
Ja vel. Da vet jeg hvor PC-en er.
384
00:32:29,151 --> 00:32:32,363
Jeg ba dere om å ikke blande dere.
385
00:32:32,530 --> 00:32:35,741
Men dere lette etter bråk likevel.
386
00:32:35,908 --> 00:32:37,910
Du først.
387
00:32:44,375 --> 00:32:46,294
Pokker heller.
388
00:32:50,798 --> 00:32:52,633
Kenny så deg.
389
00:32:52,800 --> 00:32:56,178
Han skulle ha pekt teleskopet oppover.
390
00:32:56,345 --> 00:33:00,933
- Han var så smart. En snill gutt.
- Han var vennen min.
391
00:33:01,100 --> 00:33:03,686
Jeg ville ikke skade ham.
392
00:33:03,853 --> 00:33:07,189
- Hva ville du?
- Ha litt kompensasjon.
393
00:33:07,356 --> 00:33:10,443
Luselønn for å beskytte
bortskjemte rikinger.
394
00:33:10,610 --> 00:33:14,196
Dopet kommer over grensen.
De skjuler det knapt.
395
00:33:14,363 --> 00:33:17,575
Syns at jeg er en vits.
Og så skal jeg brenne det.
396
00:33:17,742 --> 00:33:21,203
Hvorfor ikke få noe igjen for det!
397
00:33:21,370 --> 00:33:23,664
Skikkelig hjerteskjærende.
398
00:33:23,831 --> 00:33:27,919
Du er et svin som dreper barn
for å slippe unna selv.
399
00:33:28,085 --> 00:33:31,380
- Du er patetisk.
- Så modig du er.
400
00:33:31,547 --> 00:33:35,468
Skriker ikke engang.
Ikke at noen hadde hørt deg...
401
00:33:35,635 --> 00:33:37,136
Noen lytter nå.
402
00:33:39,013 --> 00:33:44,852
En som kan høre alt du sier,
hvert åndedrag. Føler du det?
403
00:33:46,312 --> 00:33:48,940
Hun kommer.
404
00:33:50,358 --> 00:33:52,318
Jeg er her nede!
405
00:34:03,246 --> 00:34:06,290
- Går det bra?
- Jeg visste at du ville komme!
406
00:34:13,631 --> 00:34:16,550
- Hei, Josie.
- Ikke prat til meg.
407
00:34:23,224 --> 00:34:26,936
- Kan jeg sette meg her?
- Selvfølgelig.
408
00:34:34,193 --> 00:34:38,573
Vi fant ut quarterbacken
røyket hasj, -
409
00:34:38,739 --> 00:34:40,908
- tok en overgriper
og løste en mordsak.
410
00:34:41,075 --> 00:34:45,413
Det går ganske så bra,
og alle hater oss.
411
00:34:45,580 --> 00:34:49,375
Du venner deg til det,
å være på utsiden.
412
00:34:51,294 --> 00:34:52,795
Skulle ønske Kenny var her.
413
00:34:54,630 --> 00:34:57,133
Apropos det...
414
00:34:57,300 --> 00:34:59,802
Chloe fant noe annet på PC-en.
415
00:34:59,969 --> 00:35:04,307
Hun slettet det fra filene,
en sendte meg en kopi.
416
00:35:10,438 --> 00:35:13,024
- Han visste det.
- Men sa ikke noe.
417
00:35:13,190 --> 00:35:18,738
Den siste gangen prøvde han
å kysse meg, og jeg fikk panikk.
418
00:35:21,073 --> 00:35:25,745
Men hadde han vært her,
ville jeg ha kysset ham foran alle.
419
00:35:27,288 --> 00:35:32,084
Han likte meg, hele meg.
420
00:35:36,088 --> 00:35:41,761
Jeg har ingen planer i kveld.
Eller noensinne...
421
00:35:43,012 --> 00:35:45,389
Vil du finne på noe?
422
00:35:45,556 --> 00:35:49,435
Ja. Ja, absolutt!
423
00:35:49,602 --> 00:35:52,897
Vi kan dra ut og fly.
Jeg sladrer ikke.
424
00:35:53,064 --> 00:35:55,316
- Jeg tror ikke det.
- Hvorfor ikke.
425
00:35:55,483 --> 00:35:58,778
Fordi du nesten døde. To ganger.
426
00:36:00,363 --> 00:36:03,824
Jeg vil heller være et menneske
enn å sette deg i fare.
427
00:36:08,287 --> 00:36:11,540
Jeg har aldri hatt en søster.
428
00:36:13,709 --> 00:36:15,878
Jeg lover å bli bedre til det.
429
00:36:22,468 --> 00:36:24,720
Vi skal skru av lysene, vi lover.
430
00:36:26,597 --> 00:36:29,225
- Herregud.
- Hvor var det?
431
00:36:29,392 --> 00:36:33,396
I sheriffens bil.
Mrs. Li syns at dere skulle ha det.
432
00:36:34,647 --> 00:36:36,607
Det er nok en takk.
433
00:36:36,774 --> 00:36:41,362
Jeg er så stolt av dere begge to.
434
00:36:46,158 --> 00:36:47,535
Av med lyset.
435
00:36:54,458 --> 00:36:57,920
- God natt, Alex.
- God natt, Kara.
436
00:37:06,012 --> 00:37:08,180
- Kara?
- Ja?
437
00:37:08,347 --> 00:37:10,850
Kan jeg bruke badet først i morgen?
438
00:37:11,017 --> 00:37:12,727
Selvsagt.
439
00:37:54,810 --> 00:37:56,854
Du sov lenge.
440
00:37:57,021 --> 00:37:58,564
- Ja.
- Fint.
441
00:37:59,607 --> 00:38:01,484
Husker du dette?
442
00:38:01,651 --> 00:38:05,655
Den beste gaven vi har fått
for å løse noen sak.
443
00:38:05,821 --> 00:38:09,158
Kenny var en av de første
jeg mistet på Jorden.
444
00:38:10,785 --> 00:38:12,161
Det blir ikke enklere.
445
00:38:14,330 --> 00:38:16,624
Kenny Li.
446
00:38:16,791 --> 00:38:19,627
En som holdt hemmeligheter.
447
00:38:21,128 --> 00:38:25,216
Det var første gang jeg forsto
hva du betydde for meg.
448
00:38:26,550 --> 00:38:28,427
Hva en søster var.
449
00:38:28,594 --> 00:38:31,055
Det er sykt at jeg tenkte-
450
00:38:31,222 --> 00:38:35,476
- at du var det verste
som kunne ha skjedd meg.
451
00:38:35,643 --> 00:38:37,603
Det glemmer jeg aldri.
452
00:38:39,981 --> 00:38:41,983
Jeg okkuperte jo badet.
453
00:38:43,109 --> 00:38:46,612
Etter Kenny innså jeg -
454
00:38:46,779 --> 00:38:49,198
- at vi kunne takle alt sammen.
455
00:38:49,365 --> 00:38:52,326
Det var da jeg ble Kara Danvers.
456
00:38:52,493 --> 00:38:54,912
Det fikk oss gjennom de ti neste årene.
457
00:38:55,079 --> 00:39:00,376
Jeg husker at jeg tenkte at jeg aldri
ville føle meg hjemme på Jorden.
458
00:39:00,543 --> 00:39:03,796
På et vis gjør jeg ennå ikke det.
459
00:39:05,047 --> 00:39:11,262
- Men jeg føler meg hjemme med deg.
- Alltid.
460
00:39:12,972 --> 00:39:16,225
Det va en god idé å reise hit.
461
00:39:17,602 --> 00:39:21,272
Jeg ville ikke ha fått sove
i noen annen seng uten Maggie.
462
00:39:23,107 --> 00:39:26,569
Unnskyld for at jeg
straffet deg for å hjelpe meg.
463
00:39:26,736 --> 00:39:29,238
Jeg vil det aldri noe vondt.
464
00:39:31,407 --> 00:39:33,618
Jeg blir bedre.
465
00:39:35,620 --> 00:39:37,705
Beklager at jeg ikke har vist det.
466
00:39:37,872 --> 00:39:41,834
Hadde jeg gjort det,
hadde du kanskje hatt mer håp nå.
467
00:39:42,001 --> 00:39:46,797
Du er her nå.
Det er alt jeg egentlig trenger.
468
00:39:49,634 --> 00:39:51,636
Bra.
469
00:39:59,769 --> 00:40:02,521
Smørbrød, brusevann og pai.
470
00:40:02,688 --> 00:40:04,649
Du er så snill.
471
00:40:04,815 --> 00:40:07,860
- Tenk på det jeg sa.
- Det skal jeg.
472
00:40:09,487 --> 00:40:11,906
Jeg er glad i deg.
473
00:40:15,493 --> 00:40:18,663
En sterk og modig jente.
474
00:40:18,829 --> 00:40:21,749
- Ikke ennå.
- Det haster ikke.
475
00:40:23,125 --> 00:40:25,294
Jeg er glad i deg.
476
00:40:26,629 --> 00:40:29,340
- Kjør forsiktig.
- Ja da.
477
00:40:29,507 --> 00:40:34,553
J'onn sier at vi skal rett til DEO.
Riper vi bilen, blir vi innesperret.
478
00:40:34,720 --> 00:40:37,223
- Da kjører jeg.
- Jeg er god til å kjøre.
479
00:40:37,390 --> 00:40:41,227
- Du holdt på å ta livet av oss.
- Pungrotten kom fra intet!
480
00:40:41,394 --> 00:40:44,689
Nøklene. Kom igjen.
481
00:40:45,773 --> 00:40:48,234
Hvorfor sa du ikke noe i går?
482
00:40:48,401 --> 00:40:54,115
I går virket ikke en ulykke så ille.
I dag vil jeg gjerne unngå dem.
483
00:40:54,282 --> 00:40:56,242
Framskritt.
484
00:40:56,409 --> 00:40:58,411
Ja vel.
485
00:41:00,871 --> 00:41:03,291
- Klassisk.
- Ja. Skru opp.
486
00:41:46,667 --> 00:41:50,671
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com