1 00:00:00,126 --> 00:00:02,337 Aiemmin sarjassa... - Anteeksi nyt vaan- 2 00:00:02,504 --> 00:00:04,339 - mutta elämäsi tuntuu tyhjältä. 3 00:00:04,506 --> 00:00:07,383 Viime kuukausina olen nähnyt unta Mon-Elistä. 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,594 En voi auttaa muita, jos olen hajalla. 5 00:00:09,761 --> 00:00:12,805 Maggie ei halua lapsia, ja minä haluan tulla äidiksi. 6 00:00:12,972 --> 00:00:14,349 Mitä minä teen? 7 00:00:14,516 --> 00:00:17,060 - Sinun on sanottava se. - Emme voi olla yhdessä. 8 00:00:17,227 --> 00:00:19,896 Saatte selvitä pari päivää ilman Alexia ja minua. 9 00:00:20,063 --> 00:00:22,524 - Minne olemme menossa? - Kotiin. 10 00:00:46,364 --> 00:00:48,742 Tervetuloa kotiin. 11 00:01:11,347 --> 00:01:13,433 Hei, kulta. 12 00:01:40,418 --> 00:01:44,130 - Olet yhä ulkona. - Niin. 13 00:01:44,297 --> 00:01:47,342 Keitin kahvia siltä varalta, että tässä itketään koko yö. 14 00:01:47,509 --> 00:01:49,803 Ei sinun tarvitse valvoa. 15 00:01:49,969 --> 00:01:54,349 Tämä on painettu pienellä äitiyssopimukseen. 16 00:01:54,516 --> 00:01:57,936 Kun lapsi on ahdistunut, olet tukena kellonajasta piittaamatta. 17 00:01:58,103 --> 00:02:02,732 Ajattelin, että olisi kiva päästä pariksi päiväksi pois. 18 00:02:02,899 --> 00:02:08,405 Tämä on rankkaa joka tapauksessa, ja täällä hän voi sentään - 19 00:02:08,571 --> 00:02:10,949 - päästää kaiken ulos. 20 00:02:11,116 --> 00:02:14,661 Se on parempi kuin teeskennellä, että kaikki on hyvin. 21 00:02:16,996 --> 00:02:19,791 Olet huolissasi minusta. 22 00:02:19,958 --> 00:02:22,710 Olen enemmän huolissani sinusta kuin Alexista. 23 00:02:22,877 --> 00:02:25,672 Ero Maggiesta on varmasti tuskallinen- 24 00:02:25,839 --> 00:02:28,383 - mutta ainakaan Alex ei sulkeudu itseensä. 25 00:02:28,550 --> 00:02:30,135 En minä sulkeudu itseeni. 26 00:02:30,301 --> 00:02:33,680 Sinun sydämesi on maailman avoimin kaikille muille ihmisille. 27 00:02:33,847 --> 00:02:37,142 Mutta kun tunnet itsesi heikoksi, rankaiset itseäsi siitä. 28 00:02:37,308 --> 00:02:42,272 - Sinulla oli kurja vuosi. - Tuntuu jo paremmalta, ihan tosi. 29 00:02:42,439 --> 00:02:45,108 Sinulla on lupa surra. 30 00:02:45,275 --> 00:02:48,069 - Minua tarvitaan liikaa. - Loistava tekosyy. 31 00:02:48,236 --> 00:02:53,742 Minä vain hyväksyn sen, etten ole ihminen. 32 00:02:55,577 --> 00:03:02,292 Ja jos aion tehdä mitä täytyy, minun on luovuttava tietyistä - 33 00:03:03,501 --> 00:03:06,463 - haavoittuvuuksista. 34 00:03:08,423 --> 00:03:10,467 Olet ajatellut sitä tarkkaan. 35 00:03:10,633 --> 00:03:13,762 Niin. Sitä on ollut ilmassa kauan. 36 00:03:15,221 --> 00:03:17,140 Olen tyytyväinen siihen. 37 00:03:19,100 --> 00:03:21,144 Et vaikuta onnelliselta. 38 00:03:33,031 --> 00:03:37,285 Toin kahvia. Voit lisätä viskiä. 39 00:03:39,412 --> 00:03:41,831 Mitä järkeä tässä kaikessa on? 40 00:03:43,625 --> 00:03:47,837 Meidän täytyy nukkua. Nukumme aina hyvin täällä. 41 00:03:48,004 --> 00:03:51,674 Viivymme täällä kolme päivää- 42 00:03:51,841 --> 00:03:55,512 - äiti tekee valtavasi ruokaa, minä lihon pari kiloa- 43 00:03:55,678 --> 00:03:58,223 - ja sitten palaan tyhjään asuntooni. 44 00:04:00,308 --> 00:04:04,562 Haluatko puhua siitä? Se voisi auttaa. 45 00:04:06,564 --> 00:04:10,110 - Et sinä noin voi tehdä. - Miten? 46 00:04:10,276 --> 00:04:13,571 Et ole puhunut mitään Mon-Elin lähdöstä- 47 00:04:13,738 --> 00:04:16,199 - ja nyt käsket minua puhumaan. 48 00:04:16,366 --> 00:04:18,660 - Se helpottaa. - Niinkö? 49 00:04:21,913 --> 00:04:23,498 Onko sinulla parempi olo? 50 00:04:24,499 --> 00:04:29,170 Sinä alat olla ilkeilevän humalassa, ja minä lupauduin vain suremaan. 51 00:04:29,337 --> 00:04:33,800 Niinhän se olikin. Unohdin, että se menee niin kuin Kara sanoo. 52 00:04:33,967 --> 00:04:36,636 Sama se, mitä muuta sanovat. Kara tietää parhaiten. 53 00:04:36,803 --> 00:04:40,098 Anteeksi, että yritin olla sinulle ystävällinen. 54 00:04:40,265 --> 00:04:43,852 Anteeksi, että rikoin retken sääntöjä. 55 00:04:44,018 --> 00:04:47,439 - En yritä auttaa sinua enää. - Hyvä. 56 00:04:56,865 --> 00:04:59,159 10 VUOTTA AIEMMIN 57 00:05:02,662 --> 00:05:08,460 Tytöt, nyt nousette ylös. En laske leikkiä. Viimeinen varoitus. 58 00:05:23,767 --> 00:05:25,393 Avaa se saamarin ovi nyt! 59 00:05:25,560 --> 00:05:27,812 Tytöt, voi herran tähden! 60 00:05:27,979 --> 00:05:30,440 Miksi adoptoit hänet? Minä en selviä tästä! 61 00:05:30,607 --> 00:05:32,776 - Älä aina valita! - Inhoan sinua. 62 00:05:32,942 --> 00:05:35,278 Niin minäkin sinua! 63 00:05:46,650 --> 00:05:49,403 - Missä siskosi on? - Ei minulla ole siskoa. 64 00:05:53,824 --> 00:05:56,118 Etkö tehnyt läksyjäsi eilen? 65 00:05:56,284 --> 00:05:58,328 Tein. Tarkistan vain vastaukseni. 66 00:05:58,495 --> 00:06:02,165 - Hyvää huomenta, kulta. - Huomenta, Eliza. 67 00:06:03,333 --> 00:06:06,003 Hassua, että sitä sanotaan edistyneeksi. 68 00:06:06,169 --> 00:06:08,588 Kryptonilla laskimme noin jo nelivuotiaina. 69 00:06:08,755 --> 00:06:13,093 Emme ole yhtä eteviä kuin kryptonilaiset. 70 00:06:13,260 --> 00:06:17,514 - Vieläkö tykkäät luonnontieteistä? - Ainakin se on helppoa. 71 00:06:17,681 --> 00:06:19,349 Entä historia? 72 00:06:19,516 --> 00:06:22,352 En oikein tiedä, miksi minun pitää opiskella sitä. 73 00:06:22,519 --> 00:06:26,606 Mihin tarvitsen tietoa siitä, mitä joku teki vuonna 1743 ollakseni... 74 00:06:26,773 --> 00:06:28,608 - Supersankari. - Ole hiljaa. 75 00:06:28,775 --> 00:06:31,111 Sinun täytyy viettää aikaa ikäistesi kanssa. 76 00:06:31,278 --> 00:06:33,447 Saat mahdollisuuden normaaliin lapsuuteen. 77 00:06:33,613 --> 00:06:36,908 Ihmisten normaaliin lapsuuteen. Minä olen luodinkestävä. 78 00:06:37,075 --> 00:06:38,618 Ja sinä tarvitset sivistystä. 79 00:06:38,785 --> 00:06:42,789 Olen myöhään laboratoriossa tänään. Sinä saat olla lapsenvahtina, Alex. 80 00:06:42,956 --> 00:06:44,666 En tarvitse vahtia. 81 00:06:44,833 --> 00:06:47,961 Ihan sama. Menkää odottamaan bussia. 82 00:06:48,128 --> 00:06:50,797 Kara, älä unohda reppuasi ja lasejasi. 83 00:06:50,964 --> 00:06:56,219 - Alex, ole hänelle ystävällisempi. - Helpotetaan hänen elämäänsä. 84 00:07:07,105 --> 00:07:09,775 Neiti Danvers. 85 00:07:09,941 --> 00:07:12,569 Maa kutsuu neiti Danversia. 86 00:07:15,155 --> 00:07:18,116 - Anteeksi, mitä kysyittekään? - Kuka oli siirtokuntien- 87 00:07:18,283 --> 00:07:20,744 - armeijan kenraalina vapaussodassa? 88 00:07:20,911 --> 00:07:23,455 Washington? 89 00:07:24,456 --> 00:07:26,124 Isaiah Washington? 90 00:07:27,459 --> 00:07:29,878 Luovaa. Se täytyy myöntää. 91 00:07:30,045 --> 00:07:34,216 Josie, sinun arvosanoillasi ei kannattaisi esiintyä itsevarmana. 92 00:07:36,677 --> 00:07:38,762 Neiti Danvers vanhempi. 93 00:07:38,929 --> 00:07:43,100 George Washington oli siirtokuntien armeijan ylipäällikkönä- 94 00:07:43,266 --> 00:07:47,813 - vapaussodassa, joka kesti vuodesta 1775 vuoteen 1783- 95 00:07:47,980 --> 00:07:52,901 - vaikka julistauduimme itsenäiseksi Iso-Britanniasta vuonna 1776. 96 00:07:53,068 --> 00:07:55,570 Hienoa, neiti Danvers. Nyt... 97 00:07:55,737 --> 00:07:57,906 Yritä pysyä perässä. 98 00:07:58,073 --> 00:08:00,283 Valmiina, paikoillanne, mene! 99 00:08:08,917 --> 00:08:10,293 Yritä pysyä perässä. 100 00:08:13,380 --> 00:08:16,049 Teräsmies kukisti tyypin nimeltä Lex Luthor. 101 00:08:16,216 --> 00:08:20,220 - Lex Luthor? Se miljonääri. - Niin. kalju. Tykkää tietokoneista. 102 00:08:20,387 --> 00:08:22,264 He ovat kai arkkivihollisia. 103 00:08:22,431 --> 00:08:25,726 Kerran Lex myi juttuja, joita sanottiin Lexo-puvuiksi. 104 00:08:25,892 --> 00:08:28,770 Teräsmies ei ollut mielissään. - Kyylä... 105 00:08:28,937 --> 00:08:31,148 Minusta hän on siisti. 106 00:08:31,315 --> 00:08:34,568 Heppu käyttää alusvaatteita trikoiden päällä. 107 00:08:35,986 --> 00:08:37,946 Eikö teillä ole parempaa tekemistä? 108 00:08:41,825 --> 00:08:45,370 - Kiitos. - Älä jumita jonossa. 109 00:08:45,537 --> 00:08:47,039 Hyvää päivää, Midvalen lukio. 110 00:08:47,205 --> 00:08:49,833 Muistutan vain tulevasta ottelusarjasta- 111 00:08:50,000 --> 00:08:54,046 - jossa joukkuetta johtaa oma pelinrakentajamme, Jake Howell! 112 00:08:59,843 --> 00:09:01,762 Hei, Alex. 113 00:09:02,763 --> 00:09:07,351 - Onko hän ystäväsi? - Mitä? Ei, hän on Karan ystäviä. 114 00:09:07,517 --> 00:09:09,019 Miksi äitisi adoptoi Karan? 115 00:09:09,186 --> 00:09:13,440 - Voiko ärsyttäviä penskoja palauttaa? - Niinpä. 116 00:09:13,607 --> 00:09:15,984 Kenny, tule tänne. 117 00:09:18,820 --> 00:09:21,740 Kenny, olet yllättävän kömpelö noin fiksuksi. 118 00:09:22,824 --> 00:09:25,035 - Oletpa tosi kömpelö. - Älä viitsi, Jake. 119 00:09:25,202 --> 00:09:26,828 Jake, anna olla. 120 00:09:28,372 --> 00:09:30,082 Kiitos, Vicki. 121 00:09:30,248 --> 00:09:32,709 Ken, olehan vähän varovaisempi jatkossa. 122 00:09:32,876 --> 00:09:34,628 Ettei satu mitään onnettomuutta. 123 00:09:41,677 --> 00:09:46,014 - Inhoan jalkapalloilijoita. - He ovat möykkyisiä sadisteja. 124 00:09:46,181 --> 00:09:49,893 Jos he tietäisivät, mitä tiedän heistä, he kohtelisivat toisin. 125 00:09:50,060 --> 00:09:53,689 - Mitä tarkoitat? - Ihmiset pitävät minua näkymättömänä. 126 00:09:53,855 --> 00:09:58,235 Näkymättömyys, vai? Onko se sinun supervoimasi, Kenny Li? 127 00:09:58,402 --> 00:10:01,363 On. Mutta astma on se, jolla saan tyttöjä. 128 00:10:05,075 --> 00:10:07,035 Voisinpa minä olla näkymätön. 129 00:10:07,202 --> 00:10:10,872 En voi sanoa tai tehdä mitään, mikä ei saisi häntä raivostumaan. 130 00:10:11,039 --> 00:10:13,709 Kyllä hän siitä tokenee. Hän vain kaipaa isäänsä. 131 00:10:13,875 --> 00:10:17,004 Minäkin kaipaan. Enkä minä raivoa maailmalle. 132 00:10:17,170 --> 00:10:20,632 Sinä oletkin vahvin tyttö, jonka olen tavannut. 133 00:10:21,258 --> 00:10:24,469 - Mitä teet tänä iltana? - En yhtään mitään. 134 00:10:24,636 --> 00:10:28,307 Hienoa. Nähdään Highberry Roadin vieressä olevalla aukiolla klo 22. 135 00:10:28,473 --> 00:10:30,058 Hyvä on. 136 00:10:35,814 --> 00:10:38,942 Tervetuloa, Kara Danvers, tähtispektaakkelin pariin. 137 00:10:39,109 --> 00:10:41,361 Katsohan tätä. 138 00:10:41,528 --> 00:10:44,823 - On tuo sinun? - Olen ylpeä siitä. 139 00:10:44,990 --> 00:10:46,491 Onpa kaunista. 140 00:10:46,658 --> 00:10:52,122 Haluan esitellä sinulle myös Galileon. 141 00:10:52,289 --> 00:10:53,832 Mikä se on? 142 00:10:53,999 --> 00:10:56,418 Ilman tylsiä yksityiskohtia kerrottuna... 143 00:10:56,585 --> 00:10:59,838 Olen kasannut järjestelmän jolla saan otettua kuvia siitä- 144 00:11:00,005 --> 00:11:02,758 - mitä kaukoputkessa näkyy, ja ladattua ne koneelleni. 145 00:11:02,924 --> 00:11:05,636 Onpa siistiä. 146 00:11:07,679 --> 00:11:12,643 Kaiken tuon pimeyden takana on ihan toisenlaisia maailmoita. 147 00:11:12,809 --> 00:11:16,063 - Voitko kuvitella? - Voin. 148 00:11:16,229 --> 00:11:22,152 - Mitä sinä luulet, että siellä on? - Varmaan vain ihmisiä, perheitä... 149 00:11:22,319 --> 00:11:27,407 He tuijottavat tähtiä päänsä yllä ja miettivät samaa kuin me. 150 00:11:29,409 --> 00:11:30,911 Kuinka kaunis näkymä. 151 00:11:32,287 --> 00:11:34,289 Niin on. 152 00:11:46,635 --> 00:11:49,972 Kaukoputkesi on tosi kiva. 153 00:11:50,138 --> 00:11:53,725 Niin. Yllättyisit, jos näkisit, mitä kaikkea sillä näkee. 154 00:11:57,312 --> 00:12:00,065 Olet ainoa ihminen täällä Midvalessa- 155 00:12:00,232 --> 00:12:02,943 - joka ei saa minua tuntemaan kuin... 156 00:12:03,944 --> 00:12:06,154 Kuin en kuuluisi tänne. 157 00:12:06,321 --> 00:12:08,198 Olen iloinen, että olet ystäväni. 158 00:12:09,616 --> 00:12:11,410 Niin minäkin. 159 00:12:22,963 --> 00:12:24,631 - Missä olit? - Ei kuulu sinulle. 160 00:12:24,798 --> 00:12:28,343 Minä kuitenkin olen se, joka typeristä tempuistasi joutuu pulaan. 161 00:12:28,510 --> 00:12:32,389 Olen lopen kyllästynyt siihen, että syytät minua kaikesta pahasta. 162 00:12:32,556 --> 00:12:37,394 Ihanko totta? Äitini ei ollut aina nalkuttamassa ennen kuin sinä tulit. 163 00:12:37,561 --> 00:12:41,606 Minun ei tarvinnut leikkiä Maan lähettilästä teinitollolle. 164 00:12:41,773 --> 00:12:45,444 Ja ihan varmasti minun isäni ei ollut kadonnut ennen kuin sinä tulit. 165 00:12:45,610 --> 00:12:47,279 Kuinka se minun syytäni on? 166 00:12:47,446 --> 00:12:52,284 Ennen sukkulan putoamista minulla oli ihana elämä kahden vanhemman kanssa. 167 00:12:52,451 --> 00:12:57,039 Ja nyt minulla on sinut. Etkä sinä ole sen arvoinen. 168 00:13:09,509 --> 00:13:12,262 Missä palaa? 169 00:13:19,144 --> 00:13:24,691 Highberry Roadin varrelta on löytynyt noin 17-vuotiaan miehen ruumis. 170 00:13:26,401 --> 00:13:28,654 Hyvä Rao... 171 00:14:08,151 --> 00:14:09,778 Hän on minun ystäväni! 172 00:14:09,945 --> 00:14:12,197 Anteeksi, neiti... 173 00:14:12,364 --> 00:14:15,325 Kara... Et voi mennä sinne. 174 00:14:15,492 --> 00:14:18,829 - Hän on minun ystäväni. - Voi, kultapieni... 175 00:14:18,996 --> 00:14:21,206 Hän on minun ystäväni. 176 00:14:23,285 --> 00:14:28,165 - Kuulin, että hän oli tosi verinen. - Hänet ammuttiin. Huumejuttu varmaan. 177 00:14:28,332 --> 00:14:31,960 Kuulemma sarjamurhaaja. Olisipa se siistiä. 178 00:14:33,879 --> 00:14:36,507 Kara... 179 00:14:36,673 --> 00:14:41,428 He eivät edes tunteneet häntä. Kukaan näistä ei tuntenut. 180 00:14:42,763 --> 00:14:45,766 Mutta nyt he surevat, kun hän on kuollut. 181 00:14:48,143 --> 00:14:50,938 - Se on surullista. - Et tuntenut häntä. Et välitä. 182 00:14:51,104 --> 00:14:52,898 Olet yhtä paha kuin muutkin. 183 00:14:55,275 --> 00:14:57,277 Tule, Alex. Me myöhästymme. 184 00:14:59,404 --> 00:15:03,367 - Voi luoja, ne tappoivat Kennyn. - No, joku tappoi. 185 00:15:03,534 --> 00:15:07,204 Se omahyväinen nörtti kerjäsi verta nenästään. 186 00:15:14,711 --> 00:15:16,088 Miksi teit sen, Jake? 187 00:15:16,255 --> 00:15:18,215 Hei, Danvers, tulitko tirkistelemään? 188 00:15:18,382 --> 00:15:21,635 - Mitä Kenny tiesi sinusta? - Onko sinulla menkat vai mitä? 189 00:15:21,802 --> 00:15:23,846 Hän tiesi sinusta, ja satutit häntä. 190 00:15:24,012 --> 00:15:28,100 Ehkä, tai sitten hän oli luuseri ja joku päästä hänet kärsimyksistään. 191 00:15:28,267 --> 00:15:31,144 - Myönnä, että se olit sinä! - En tiedä, mistä puhut. 192 00:15:31,311 --> 00:15:33,313 - Sano se! - Hyvä on, hyvä on. 193 00:15:33,480 --> 00:15:37,568 Hän näki minun polttavan pilveä ja uhkasi laverrella. Siksi kiusasin. 194 00:15:39,820 --> 00:15:42,906 Siinäkö kaikki? Missä olit eilen illalla? 195 00:15:43,073 --> 00:15:45,284 Kotona. Koko illan. Äiti voi todistaa. 196 00:15:49,705 --> 00:15:55,752 Meillä ei ole vihjeitä. Tekijä peitti jälkensä hyvin. Tarvitsemme apuanne. 197 00:15:55,919 --> 00:15:59,965 Olen pahoillani, että minun on kysyttävä, oliko Kennyllä vihollisia. 198 00:16:00,132 --> 00:16:02,634 Olisiko joku voinut tahtoa hänelle pahaa? 199 00:16:02,801 --> 00:16:06,847 Amy, en osaa edes kuvitella, miltä sinusta ja Lloydista tuntuu. 200 00:16:07,014 --> 00:16:10,642 Me saamme Kennyn tappajan kiinni, mutta tässä pitäisi toimia pian. 201 00:16:10,809 --> 00:16:12,853 Rouva Li... 202 00:16:13,020 --> 00:16:16,398 - Et voi tulla tänne. - Kara... 203 00:16:16,565 --> 00:16:21,361 Rouva Li, halusin vain sanoa, että olen tosi pahoillani Kennyn vuoksi. 204 00:16:21,528 --> 00:16:24,156 Hän puhui sinusta aina niin kauniisti. 205 00:16:24,323 --> 00:16:28,744 Minäkin pidän hänestä. Pidin. 206 00:16:31,121 --> 00:16:34,249 Oletko nähnyt Kennyn kaukoputkea? En löydä sitä. 207 00:16:35,250 --> 00:16:38,921 Se oli hänen lempiesineensä. En löydä sitä. 208 00:16:39,087 --> 00:16:42,841 Mitä väliä sillä on? Ei hän tarvitse sitä enää. 209 00:16:43,008 --> 00:16:45,928 Minä etsin sen teille, rouva Li. Lupaan sen. 210 00:16:48,472 --> 00:16:50,766 Tulehan, kultapieni. Annetaan heille tilaa. 211 00:16:50,933 --> 00:16:54,102 - En halunnut häiritä... - He ovat hieman tolaltaan nyt. 212 00:16:54,269 --> 00:16:56,230 Kuinka sinä voit? 213 00:16:56,396 --> 00:16:57,898 Olen ihan kunnossa. 214 00:16:58,065 --> 00:17:02,194 Tiedän, että nuuskisit mielelläsi, mutta älä etsi sitä kaukoputkea. 215 00:17:02,361 --> 00:17:05,405 Älä tule lähellekään tätä. Tämä on vaarallista, Kara. 216 00:17:05,572 --> 00:17:08,534 En halua, että joudut tähän mukaan. 217 00:17:08,700 --> 00:17:10,118 Hyvä on. 218 00:17:10,285 --> 00:17:12,704 Minä selvitän, kuka sen teki. Lupaan sen. 219 00:17:12,871 --> 00:17:14,581 Vienkö sinut kotiin? 220 00:17:14,748 --> 00:17:16,959 Ei, minä kävelen. 221 00:17:17,125 --> 00:17:19,127 Hyvä on. 222 00:17:48,240 --> 00:17:51,869 - Mitä hittoa? - Anteeksi. Minä pelästyin. 223 00:17:52,035 --> 00:17:54,746 Hillitse itsesi. 224 00:17:54,913 --> 00:17:57,624 Aamulla... Näitkö sinä hänet? 225 00:18:01,128 --> 00:18:03,547 Miltä hän näytti? 226 00:18:03,714 --> 00:18:06,133 Mitä sinä täällä teet? 227 00:18:09,011 --> 00:18:13,182 Minulla oli ongelmia matikassa. Et ole ainoa, jolla on salaisuuksia. 228 00:18:13,348 --> 00:18:15,017 Kenny auttoi minua. 229 00:18:15,184 --> 00:18:18,061 Hän tiesi, etten halunnut muiden tietävän- 230 00:18:18,228 --> 00:18:20,230 - ja siksi tapasimme täällä. 231 00:18:22,191 --> 00:18:26,445 Halusin ajatella häntä. Mitä sinä täällä teet? 232 00:18:26,612 --> 00:18:28,488 Olin Kennyn kanssa täällä eilen. 233 00:18:30,073 --> 00:18:32,868 Tutkimme tähtiä. 234 00:18:33,035 --> 00:18:35,829 Rouva Li kertoi, että Kennyn kaukoputki on kateissa. 235 00:18:35,996 --> 00:18:39,333 Se oli täällä viimeksi, ja nyt se ei ole täällä. 236 00:18:39,499 --> 00:18:41,710 - Eikä hänen tietokoneensakaan. - Tietokone? 237 00:18:41,877 --> 00:18:46,256 Hänellä oli jokin projekti. Kaukoputken kuva tallentui koneelle. 238 00:18:46,423 --> 00:18:48,634 Ehkä hän näki jotain arkaluonteista. 239 00:18:48,800 --> 00:18:51,261 - Ja otti ehkä kuvan. - Se kone täytyy löytää. 240 00:18:51,428 --> 00:18:53,472 - Nyt on liian pimeää. - Minulle. 241 00:19:15,327 --> 00:19:17,204 Löysin sen. 242 00:19:18,664 --> 00:19:21,166 Hän piilotti sen, siinä on jotain tärkeää. 243 00:19:21,333 --> 00:19:22,876 Viedään tämä seriffille. 244 00:19:23,043 --> 00:19:26,421 Viedään, mutta tarvitsemme ensiksi lisää tietoja. 245 00:19:26,588 --> 00:19:29,716 Olemme sotkeneet todisteita ja sinä näit viimeksi Kennyn. 246 00:19:29,883 --> 00:19:32,469 Laske itse. Viedään se kotiin. 247 00:19:34,471 --> 00:19:36,682 Näyttää, kuin se olisi saanut kosteutta. 248 00:19:36,849 --> 00:19:39,518 Se on ollut koko yön ulkona, mutta se toimii. 249 00:19:39,685 --> 00:19:43,230 Clarkilla on ystävä nimeltä Chloe, joka voisi ehkä auttaa. 250 00:19:43,397 --> 00:19:46,650 Hän tykkää tällaisista oudoista tekniikkajutuista. 251 00:19:46,817 --> 00:19:49,319 Hänellä on kokonainen seinä näitä outoja. 252 00:19:49,486 --> 00:19:53,532 En yhtään tajua, mitä se meinaa, mutta lähetän hänelle tiedostot. 253 00:19:54,950 --> 00:19:57,744 - Mitä nuo ovat? - Ne näyttävät olevan kryptattuja. 254 00:19:57,911 --> 00:20:02,082 - Mitä me etsimme, Kara? - Mitä tahansa, mikä johtaa johonkin. 255 00:20:02,249 --> 00:20:06,044 - Epäilin Jakea. Hänellä on alibi. - Älä odota, että kukaan kiittää- 256 00:20:06,211 --> 00:20:10,257 - kun pelinrakentaja jäi kiinni pilven poltosta ja erotettiin koulusta. 257 00:20:10,424 --> 00:20:14,261 Ihan sama. Kenny on tärkeämpi. 258 00:20:16,263 --> 00:20:18,724 Kun kävin heillä- 259 00:20:18,891 --> 00:20:22,436 - hänen isänsä käyttäytyi oudosti. Jospa se oli hän. 260 00:20:22,603 --> 00:20:24,188 Synkkää... 261 00:20:26,023 --> 00:20:28,442 Katso hänen sähköpostinsa. 262 00:20:28,609 --> 00:20:30,152 UUSI PÄIVITYS VASTAANOTTAJA: 263 00:20:30,319 --> 00:20:34,114 - Miksi hän lähetti tuon Bernardille? - Siinä on liite. 264 00:20:36,325 --> 00:20:38,869 Voi luoja! Onko se Josie? 265 00:20:39,036 --> 00:20:40,996 Ja herra Bernard. 266 00:20:48,047 --> 00:20:50,049 Alex, hei. 267 00:20:51,091 --> 00:20:53,385 Minulla on sinulle asiaa. 268 00:20:59,016 --> 00:21:01,352 - Minulla on kopio. - Se ei kuulu sinulle. 269 00:21:01,519 --> 00:21:04,980 - Kuuluu, jos Bernard tappoi Kennyn. - Sekopäisyys taitaa tarttua. 270 00:21:05,147 --> 00:21:06,649 Kuulostat mielipuoliselta. 271 00:21:06,815 --> 00:21:11,737 Josie, olemme olleet parhaita ystäviä 8-vuotiaasta, mutta se poika kuoli. 272 00:21:11,904 --> 00:21:17,034 - Tästä täytyy kertoa poliisille. - Ei, Alex, ole kiltti. 273 00:21:18,077 --> 00:21:20,162 Älä kerro äidilleni. 274 00:21:20,329 --> 00:21:22,957 Kenny yritti saada Bernardia lopettamaan. 275 00:21:23,123 --> 00:21:25,209 - Kielsin sekaantumasta. - Suuttuiko mies? 276 00:21:25,376 --> 00:21:27,795 - Hän on Samuel. - Mutta luuletko, että... 277 00:21:27,962 --> 00:21:31,215 Minä rakastan häntä ja hän rakastaa minua. 278 00:21:31,382 --> 00:21:33,634 Sinä olet harhainen. 279 00:21:33,801 --> 00:21:36,554 Bernard on aikuinen, joka makaa alaikäisen kanssa. 280 00:21:36,720 --> 00:21:39,765 - Se on kuvottavaa ja laitonta. - Hän on 27. 281 00:21:39,932 --> 00:21:43,143 Minä olen 17. Viiden vuoden kuluttua sillä ei ole merkitystä. 282 00:21:43,310 --> 00:21:46,897 Viiden vuoden kuluttua hän on istunut puolet tuomiostaan. 283 00:21:49,149 --> 00:21:52,403 - Joko tämä riittää? - Ei. 284 00:21:52,570 --> 00:21:56,907 Kenny lähetti Bernardille sähköpostia kuolemaan edeltävänä iltana. 285 00:21:57,074 --> 00:21:58,701 Kuinka Bernard reagoi? 286 00:21:59,827 --> 00:22:02,997 Se pieni kyylä kävi hänen hermoilleen. 287 00:22:03,163 --> 00:22:06,500 Niin kuin kenen tahansa. Mutta hän ei tappanut poikaa. 288 00:22:06,667 --> 00:22:09,378 Jos hän on valmis satuttamaan sinua- 289 00:22:09,545 --> 00:22:12,214 - hän voi yhtä hyvin tappaa jonkun. 290 00:22:12,381 --> 00:22:14,300 Voi luoja, sinä et tajua. 291 00:22:14,466 --> 00:22:17,136 - Ei kukaan satuta minua. - Mene poliisille. 292 00:22:17,303 --> 00:22:19,180 - Pysy erossa tästä. - Kuten Kenny? 293 00:22:28,981 --> 00:22:31,358 Minulla on Kenny Lin murhaan liittyvä vihje. 294 00:22:36,363 --> 00:22:37,823 Alex Danvers tietää. 295 00:22:41,202 --> 00:22:43,162 - Olen raivoissani. - Säälin häntä. 296 00:22:43,329 --> 00:22:46,207 Niin minäkin, mutta hänen olisi pitänyt auttaa Kennyä. 297 00:22:46,373 --> 00:22:50,127 - Vaikka hän joutuisi pulaan. - Ei kyse ole vain siitä. 298 00:22:50,294 --> 00:22:53,672 Kun väki saa tietää heistä, he syyttävät Josieta. 299 00:22:53,839 --> 00:22:57,009 Kennyä syytetään siitä, mitä hänelle tapahtui. 300 00:22:57,176 --> 00:22:59,678 Ajattelen, että jos olisin jäänyt- 301 00:22:59,845 --> 00:23:03,057 - olisin voinut suojella häntä, ja hän olisi yhä elossa. 302 00:23:03,224 --> 00:23:06,060 Ei Kenny haluaisi sinun ajattelevan niin. 303 00:23:06,227 --> 00:23:10,105 Tekijä luulee selviävänsä tästä, koska Kenny oli näkymätön. 304 00:23:10,272 --> 00:23:13,901 - Me pidämme huolen ettei niin käy. - Niin pidämme. 305 00:23:15,110 --> 00:23:18,239 Kävelemme ensimmäistä kertaa kotiin yhdessä. 306 00:23:19,865 --> 00:23:25,079 Niin. No, olet vähemmän raivostuttava kuin monet muut tänään. 307 00:23:26,622 --> 00:23:28,040 Alex! 308 00:23:40,511 --> 00:23:42,555 Tumma neliovinen sedan. 309 00:23:42,721 --> 00:23:45,808 Se oli herra Bernard. Hän yritti ajaa päällemme. 310 00:23:49,270 --> 00:23:52,022 Tytöt! 311 00:23:52,189 --> 00:23:55,192 Tytöt. Voi luoja... Luojan kiitos. 312 00:23:59,363 --> 00:24:01,824 Alex, tee kotiläksysi. Kara, tule tänne. 313 00:24:01,991 --> 00:24:05,160 Oli pakko tehdä jotain. Bernardin on jouduttava vastuuseen. 314 00:24:05,327 --> 00:24:08,873 Sinä olisit voinut paljastua ja Alex olisi voinut kuolla. 315 00:24:09,039 --> 00:24:11,750 - Olen pahoillani. - Sinun tehtäväsi- 316 00:24:11,917 --> 00:24:15,171 - ei ole suojella muita. Olet vasta lapsi. 317 00:24:15,337 --> 00:24:19,049 Ja koska et kuuntele minua, ehkä kuuntelet häntä. 318 00:24:27,766 --> 00:24:30,603 Äiti? 319 00:24:33,165 --> 00:24:35,209 Äiti... 320 00:24:36,711 --> 00:24:38,629 Valitan, mutta en ole äitisi. 321 00:24:38,796 --> 00:24:42,008 Olen tutkija Noel Neill FBI: sta. 322 00:24:42,174 --> 00:24:46,095 Anteeksi, olet vain niin kovasti äitini näköinen. Ajattelin... 323 00:24:46,262 --> 00:24:50,433 Minulla on sellaiset kasvot. Se on tässä työssä etu. 324 00:24:50,599 --> 00:24:51,976 Niin. 325 00:24:52,143 --> 00:24:55,354 Tulin tänne koska havaitsimme aktiivisuutta. 326 00:24:55,521 --> 00:24:57,773 Olemme tietoisia sinusta ja serkustasi. 327 00:24:57,940 --> 00:25:01,444 Olen ymmärtänyt, että ystäväsi kuoli hiljattain. 328 00:25:01,611 --> 00:25:04,739 Ja että sinä ja siskosi yritätte selvittää rikoksen. 329 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 Hänen nimensä on Kenny Li. 330 00:25:07,074 --> 00:25:09,619 Olen todella pahoillani. Sinun täytyy muistaa- 331 00:25:09,785 --> 00:25:13,623 - että missään tilanteessa et saa käyttää voimiasi. 332 00:25:13,789 --> 00:25:16,042 Mutta me selvitimme jutun. 333 00:25:16,208 --> 00:25:18,461 Juuri ennen kuin päällenne yritettiin ajaa. 334 00:25:18,628 --> 00:25:22,006 - Olemme kunnossa. - Koska sinä olet haavoittumaton. 335 00:25:22,173 --> 00:25:25,843 - Siskosi selviytyi tuurilla. - Minä pelastin hänet. 336 00:25:26,010 --> 00:25:29,847 Minä ratkaisin rikoksen. Voin tehdä samaa, mitä Teräsmies. 337 00:25:30,014 --> 00:25:31,557 Et voi. Olet 15-vuotias. 338 00:25:31,724 --> 00:25:35,227 Kun asut tässä talossa, voimasi ovat uhka Alexille ja Elizalle. 339 00:25:35,394 --> 00:25:37,855 Mitä hyötyä on voimista, joita ei voi käyttää? 340 00:25:38,022 --> 00:25:40,900 Vanhempasi lähettivät sinut tänne turvaan, eikä... 341 00:25:41,067 --> 00:25:44,570 Älä puhu vanhemmistani. Et edes tunne heitä. 342 00:25:44,737 --> 00:25:46,781 Anteeksi. Olet oikeassa. 343 00:25:46,948 --> 00:25:48,824 Sinun pitäisi olla perheesi kanssa. 344 00:25:48,991 --> 00:25:53,829 Ei tämä ole perheeni. Minä muistan vanhempani. 345 00:25:53,996 --> 00:25:58,125 Minä muistan Kryptonin. Muistan, kun olin yksin sukkulassa- 346 00:25:58,292 --> 00:26:01,128 - enkä tiennyt, minne olin menossa. 347 00:26:01,295 --> 00:26:04,173 Ja sitten laskeuduin tänne eikä kukaan kysynyt- 348 00:26:04,340 --> 00:26:08,594 - halusinko tällaiset voimat. Mutta ne ovat minulla. 349 00:26:09,720 --> 00:26:12,765 Haluan auttaa ihmisiä sillä, mitä minulla on- 350 00:26:12,932 --> 00:26:14,600 - mutta minun ei anneta. 351 00:26:14,767 --> 00:26:18,229 En voi edes kuvitella, mitä olet joutunut kokemaan. 352 00:26:18,396 --> 00:26:22,900 Kara. Tiedän, että äitisi on sinusta erittäin ylpeä. 353 00:26:24,026 --> 00:26:26,862 Tästä ei koskaan tule minulle kotia. 354 00:26:27,029 --> 00:26:29,156 Minä inhoan tätä. 355 00:26:29,323 --> 00:26:31,784 Minä inhoan koulua. 356 00:26:31,951 --> 00:26:35,162 Haluan asua Clarkin kanssa ja olla super. 357 00:26:35,329 --> 00:26:38,165 Sinä saat täällä toisen mahdollisuuden. 358 00:26:38,332 --> 00:26:42,837 Mutta sinun on oltava normaali. Sinun on oltava ihminen. 359 00:26:44,338 --> 00:26:46,924 Kertoisitko minulle Kryptonista? 360 00:26:49,010 --> 00:26:51,012 Missä se oli? 361 00:26:52,430 --> 00:26:56,559 - Tuolla. - Olet menettänyt jo niin paljon. 362 00:26:57,602 --> 00:27:00,146 Voit menettää enemmän, jos et ole varovainen. 363 00:27:01,731 --> 00:27:04,191 Minä rakastan sinua, äiti. 364 00:27:06,485 --> 00:27:09,697 Olen pahoillani, kultaseni, mutta en ymmärrä. 365 00:27:09,864 --> 00:27:13,451 Niin. Ei sinulla ole syytäkään ymmärtää. 366 00:27:13,618 --> 00:27:16,454 Ei enää supervoimia. Lupaatko? 367 00:27:17,788 --> 00:27:20,791 - Minä lupaan. - Hyvä on. 368 00:27:57,370 --> 00:27:59,080 - Josie. - Sinä kielit. 369 00:27:59,246 --> 00:28:00,790 - Oli pakko. - Isä raivostui. 370 00:28:00,957 --> 00:28:03,334 Olen arestissa ja Samuel on vankilassa. 371 00:28:03,501 --> 00:28:06,837 Hän tappoi Kennyn, Josie. Hän yritti tappaa Karan ja minut. 372 00:28:07,004 --> 00:28:08,673 Ei tappanut. Minä kysyin. 373 00:28:08,839 --> 00:28:12,051 Menin koulun jälkeen hänen luokseen ja puhuimme siitä. 374 00:28:13,135 --> 00:28:16,347 - Olitko hänen luonaan? - Olin siellä, kun hänet pidätettiin. 375 00:28:16,514 --> 00:28:19,558 - Olitko koko ajan hänen kanssaan? - Pidin sinua ystävänä. 376 00:28:19,725 --> 00:28:21,894 - Olitko hänen kanssaan? - Olin. 377 00:28:33,823 --> 00:28:37,285 Josie oli Bernardin kanssa iltapäivällä. 378 00:28:37,451 --> 00:28:39,996 Bernard ei siis voinut ajaa päällemme. 379 00:28:40,162 --> 00:28:44,125 Se oli joku muu. Ehkä Bernard ei tappanutkaan Kennyä. 380 00:28:44,292 --> 00:28:46,168 - Ei kuulu meille. - Kuuluu nyt. 381 00:28:46,335 --> 00:28:49,588 Pelästytimme jonkun, ja se joku ei lopeta. 382 00:28:52,466 --> 00:28:55,886 - Mitä alakerrassa tapahtui? - Ei voimia. 383 00:28:56,053 --> 00:28:58,431 Ei saa leikkiä supersankaria. 384 00:28:58,597 --> 00:29:02,101 Olemme päässet jo näin pitkälle. Onko se kaikki turhaa? 385 00:29:02,268 --> 00:29:05,730 Ei tämä ole mikään peli. Sinä olisit voinut kuolla tänään. 386 00:29:05,896 --> 00:29:10,026 Kenny on kuollut. Sille me emme voi mitään. 387 00:29:11,277 --> 00:29:12,945 Minä olen nyt ihminen. 388 00:29:13,988 --> 00:29:17,158 Minä ajattelin, että teimme jotain tärkeää yhdessä. 389 00:29:17,325 --> 00:29:20,036 No, emme tee enää. 390 00:29:21,662 --> 00:29:24,665 - Minne menet? - Etsimään jonkun joka auttaa. 391 00:29:29,837 --> 00:29:33,049 Ole hyökkäävä! 392 00:29:45,603 --> 00:29:48,606 - Seriffi Collins? - Hei, kultaseni. 393 00:29:48,773 --> 00:29:51,067 Täytyy puhua yliajosta. Se ei ollut Bernard. 394 00:29:51,233 --> 00:29:53,527 Hän oli Josien kanssa iltapäivän. 395 00:29:53,694 --> 00:29:56,572 Sanoiko Josie sinulle niin? Luottamuksella puhuen- 396 00:29:56,739 --> 00:29:59,367 - Josie sanoo mitä vaan auttaakseen opettajaa. 397 00:29:59,533 --> 00:30:03,871 - En usko, että hän valehtelee. - Ystäväsi on nyt pahassa pulassa. 398 00:30:04,038 --> 00:30:06,791 Löysimme Kennyn koneen. Siinä kuvia kaikesta- 399 00:30:06,958 --> 00:30:09,961 - mitä hän näki kaukoputkensa läpi. Ihmisten salaisuuksia. 400 00:30:10,127 --> 00:30:14,048 Hetkonen. Hidastahan vähän. Mitä koneella oikein on? 401 00:30:14,215 --> 00:30:16,550 Yhdessä kuvista oli Bernard Josien kanssa. 402 00:30:16,717 --> 00:30:18,844 Mutta siellä on muitakin. Saamme ne pian. 403 00:30:19,011 --> 00:30:21,722 Olen varma, että Kennyn tappaja löytyy niistä. 404 00:30:21,889 --> 00:30:26,060 - Tiedän, että olisi pitänyt kertoa... - Ei se mitään. Kerrot nyt. 405 00:30:29,146 --> 00:30:30,773 Mennään sisälle juttelemaan. 406 00:30:40,408 --> 00:30:43,286 Sinä ja Kara olette melkoisia etsiviä. 407 00:30:43,452 --> 00:30:45,830 Oletko harkinnut työtä poliisivoimissa? 408 00:30:45,997 --> 00:30:48,833 En oikeastaan. Tiede on enemmän minun juttuni. 409 00:30:49,000 --> 00:30:51,711 Sano, jos haluat vaihtaa mikroskoopin virkamerkkiin. 410 00:30:53,629 --> 00:30:55,006 Voimme jutella täällä. 411 00:30:55,172 --> 00:30:58,551 En halua, että meitä häiritään. 412 00:31:15,401 --> 00:31:17,695 Hittolainen. 413 00:31:20,031 --> 00:31:23,743 Missä se todisteita täynnä oleva tietokone on, Alex? 414 00:31:23,909 --> 00:31:25,745 Minun täytyy vastata. 415 00:31:27,663 --> 00:31:31,250 Alex, missä olet? Sain juuri Kennyn kuvat Chloelta- 416 00:31:31,417 --> 00:31:33,919 - ja niissä on kuvia seriffin Collinsista. 417 00:31:34,086 --> 00:31:36,088 Hän on sekaantunut huumekauppaan. 418 00:31:36,255 --> 00:31:39,133 Aikamerkintä on yöltä, jolloin Kenny kuoli. 419 00:31:39,300 --> 00:31:43,346 Hyvä on. Sano äidille, että tulen pelin jälkeen kotiin. 420 00:31:49,894 --> 00:31:53,314 Alex, haluan sanoa, että olen todella pahoillani tästä. 421 00:31:56,035 --> 00:31:59,330 Kenny... Ja silta. 422 00:31:59,497 --> 00:32:01,791 Se olit sinä. Koko ajan. 423 00:32:01,958 --> 00:32:05,211 - Missä kone on? - Lähetin sen televisioasemalle. 424 00:32:07,213 --> 00:32:10,967 En usko. Annahan se puhelin minulle. 425 00:32:20,977 --> 00:32:23,145 - Alex. Tule takaisin... - Stadionilla! 426 00:32:24,438 --> 00:32:28,985 No, nyt minä tiedän, missä kone on. 427 00:32:29,151 --> 00:32:32,363 Sanoin siskollesi, ettei hänen pidä sekaantua tähän. 428 00:32:32,530 --> 00:32:35,741 Ja silti te menitte metsään etsimään vaikeuksia. 429 00:32:35,908 --> 00:32:37,910 Sinun jälkeesi. 430 00:32:44,375 --> 00:32:46,294 Ihan sama. 431 00:32:50,798 --> 00:32:52,633 Kenny näki sinut. 432 00:32:52,800 --> 00:32:56,178 Hänen olisi pitänyt pitää kaukoputkensa kohti taivasta. 433 00:32:56,345 --> 00:32:59,015 Hän oli niin fiksu poika. Hyvä poika. 434 00:32:59,181 --> 00:33:00,933 Hän oli minun ystäväni. 435 00:33:01,100 --> 00:33:03,686 En halunnut satuttaa häntä. 436 00:33:03,853 --> 00:33:07,189 - Mitä sinä sitten halusit? - Hiukan kompensaatiota. 437 00:33:07,356 --> 00:33:10,443 Saan suojella lellittyjä rikkaita nälkäpalkalla. 438 00:33:10,610 --> 00:33:14,196 Huumeet tulevat rajan yli Kanadasta. Niitä ei edes piiloteta. 439 00:33:14,363 --> 00:33:17,575 He pitävät minua vitsinä. Hallitus vaatii polttamaan ne. 440 00:33:17,742 --> 00:33:21,203 Miksi en ottaisi siitä osuutta itselleni? Siinä kaikki. 441 00:33:21,370 --> 00:33:23,664 Niinpä. Sydäntä särkevää. 442 00:33:23,831 --> 00:33:27,919 Olet liero, joka tappaa lapsia itseään suojellakseen. 443 00:33:28,085 --> 00:33:31,380 - Olet säälittävä. - Oletpa sinä rohkea. 444 00:33:31,547 --> 00:33:35,468 Et edes huuda. Vaikka ei sinua kukaan kuulisi. 445 00:33:35,635 --> 00:33:37,136 Joku kuuntelee juuri nyt. 446 00:33:39,013 --> 00:33:41,933 Joku kuulee joka sanan. 447 00:33:42,099 --> 00:33:44,852 Jokaisen henkäyksesi. Tunnetko sen? 448 00:33:46,312 --> 00:33:48,940 Hän on tulossa. 449 00:33:50,358 --> 00:33:52,318 Olen täällä alhaalla! 450 00:34:03,246 --> 00:34:06,290 - Oletko kunnossa? - Tiesin, että tulisit. 451 00:34:13,631 --> 00:34:16,550 - Hei, Josie. - Älä puhu minulle. 452 00:34:23,224 --> 00:34:25,017 Voinko istua tässä? 453 00:34:25,184 --> 00:34:26,936 Totta kai. 454 00:34:34,193 --> 00:34:37,572 Saimme tietää, että ääliö pelinrakentaja polttaa pilveä- 455 00:34:37,738 --> 00:34:40,908 - paljastimme pedofiilin ja ratkaisimme murhan. 456 00:34:41,075 --> 00:34:45,413 Pärjäsimme aika hyvin tällä viikolla, ja kaikki vihaavat meitä. 457 00:34:45,580 --> 00:34:47,790 Sinä totut kyllä - 458 00:34:47,957 --> 00:34:49,375 - ulkopuolisena olemiseen. 459 00:34:51,294 --> 00:34:52,795 Kunpa Kenny olisi täällä. 460 00:34:54,630 --> 00:34:57,133 Siinä puheenollen - 461 00:34:57,300 --> 00:34:59,802 - Chloe löysi jotain muutakin koneelta. 462 00:34:59,969 --> 00:35:04,307 Hän tuhosi loput tiedostot, mutta lähetti minulle kopion. 463 00:35:10,438 --> 00:35:13,024 - Hän tiesi. - Mutta ei sanonut mitään. 464 00:35:13,190 --> 00:35:18,738 Kun viimeksi tapasimme, hän yritti suudella minua. Hätäännyin. 465 00:35:21,073 --> 00:35:25,745 Jos hän olisi nyt tässä, suutelisin häntä kaikkien nähden. 466 00:35:27,288 --> 00:35:32,084 Hän piti minusta. Kaikesta minussa. 467 00:35:36,088 --> 00:35:41,761 Minulla ei ole mitään ohjelmaa illaksi. Tai enää koskaan. 468 00:35:43,012 --> 00:35:45,389 Hengataanko yhdessä? 469 00:35:45,556 --> 00:35:49,435 Toki. Mielellään. 470 00:35:49,602 --> 00:35:52,897 Voimme lähteä lentämään. En kerro äidille. 471 00:35:53,064 --> 00:35:55,316 - En usko. - Miksi ei? 472 00:35:55,483 --> 00:35:58,778 Koska sinä melkein kuolit. Kahdesti. 473 00:36:00,363 --> 00:36:03,824 Olen mieluummin ihminen kuin vaarannan henkesi. 474 00:36:08,287 --> 00:36:11,540 Minulla ei ole koskaan ollut siskoa. 475 00:36:13,709 --> 00:36:15,878 Lupaan, että opin vielä paremmaksi siinä. 476 00:36:22,468 --> 00:36:24,720 Sammutamme valot ihan pian, lupaamme sen. 477 00:36:26,597 --> 00:36:29,225 - Voi luoja. - Mitä? Missä se oli? 478 00:36:29,392 --> 00:36:33,396 Se oli seriffin autossa. Rouva Li halusi antaa sen teille. - 479 00:36:34,647 --> 00:36:36,607 - varmaankin kiitokseksi. 480 00:36:36,774 --> 00:36:41,362 Minä ainakin olen teistä molemmista niin ylpeä. 481 00:36:46,158 --> 00:36:47,535 Sammuttakaa valot. 482 00:36:54,458 --> 00:36:57,920 - Hyvää yötä, Alex. - Hyvää yötä, Kara. 483 00:37:06,012 --> 00:37:08,180 - Kara. - Niin? 484 00:37:08,347 --> 00:37:10,850 Pääsenkö kylpyhuoneeseen ekana huomenna? 485 00:37:11,017 --> 00:37:12,727 Selvä. 486 00:37:54,810 --> 00:37:56,854 Nukuit myöhään. 487 00:37:57,021 --> 00:37:58,564 - Niin. - Hyvä. 488 00:37:59,607 --> 00:38:01,484 Muistatko tämän? 489 00:38:01,651 --> 00:38:05,655 Se oli paras kiitoslahja, jonka olemme saaneet jutun ratkaisemisesta. 490 00:38:05,821 --> 00:38:09,158 Kenny oli ensimmäisiä ihmisiä, jotka menetin Maan päällä. 491 00:38:10,785 --> 00:38:12,161 Se ei muutu helpommaksi. 492 00:38:14,330 --> 00:38:16,624 Kenny Li. 493 00:38:16,791 --> 00:38:19,627 Salaisuuksien vaalija. 494 00:38:21,128 --> 00:38:25,216 Silloin ensimmäisen kerran ymmärsin, mitä sinussa sain. 495 00:38:26,550 --> 00:38:28,427 Mitä se tarkoittaa kun on sisko. 496 00:38:28,594 --> 00:38:31,055 Oli hullua, että koskaan ajattelin- 497 00:38:31,222 --> 00:38:35,476 - sinun olleen pahinta, mitä minulle tapahtui. 498 00:38:35,643 --> 00:38:37,603 Etten koskaan selviäisi siitä. 499 00:38:39,981 --> 00:38:41,983 - Pidin kylpyhuoneen varattuna. - Niin. 500 00:38:43,109 --> 00:38:46,612 Kennyn jutun jälkeen tajusin - 501 00:38:46,779 --> 00:38:49,198 - että sinä ja minä selviämme mistä tahansa. 502 00:38:49,365 --> 00:38:52,326 Silloin minusta tuli Kara Danvers. 503 00:38:52,493 --> 00:38:54,912 Ihan hyvä. Sen avulla selvisimme 10 vuotta. 504 00:38:55,079 --> 00:38:57,415 Muistan kuinka - 505 00:38:57,582 --> 00:39:00,376 - ajattelin, ettei Maa tuntuisi koskaan kodilta. 506 00:39:00,543 --> 00:39:03,796 Eikä se tavallaan tunnukaan. 507 00:39:05,047 --> 00:39:07,008 Sinun kanssasi tuntuu kotoiselta. 508 00:39:08,467 --> 00:39:11,262 Aina. 509 00:39:12,972 --> 00:39:16,225 Oli hyvä idea tulla tänne. 510 00:39:17,602 --> 00:39:21,272 En varmaan olisi pystynyt nukkumaan missään muualla ilman Maggieta. 511 00:39:23,107 --> 00:39:26,569 - Anteeksi, että olin ilkeä. - Olin sinun vuorosi. 512 00:39:26,736 --> 00:39:29,238 - En halua satuttaa sinua. - Tiedän. 513 00:39:31,407 --> 00:39:33,618 Oloni alkaa parantua. 514 00:39:35,620 --> 00:39:37,705 Anteeksi, etten ole näyttänyt sitä. 515 00:39:37,872 --> 00:39:41,834 Jos olisin, sinäkin olisit ehkä toiveikkaampi nyt. 516 00:39:42,001 --> 00:39:44,378 Olet läsnä. 517 00:39:44,545 --> 00:39:46,797 Juuri nyt se on kaikki, mitä tarvitsen. 518 00:39:49,634 --> 00:39:51,636 Hyvä. 519 00:39:59,769 --> 00:40:02,521 Voileipä, kivennäisvettä ja piirakkaa. 520 00:40:02,688 --> 00:40:04,649 Olet paras. 521 00:40:04,815 --> 00:40:07,860 - Mieti sitä, mitä sanoin. - Minä mietin. 522 00:40:09,487 --> 00:40:11,906 - Minä rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 523 00:40:15,493 --> 00:40:18,663 Vahva tyttö. Rohkea tyttö 524 00:40:18,829 --> 00:40:21,749 - Ei vielä. - Ei kiirettä. 525 00:40:23,125 --> 00:40:25,294 - Minä rakastan sinua. - Rakastan sinua. 526 00:40:26,629 --> 00:40:29,340 - Ajakaa varovasti. - Ajamme. 527 00:40:29,507 --> 00:40:31,884 J'onn pyytää tulemaan suoraan DEO: lle. 528 00:40:32,051 --> 00:40:34,553 Jos naarmutamme autoa, hän panee meidät säilöön. 529 00:40:34,720 --> 00:40:37,223 - Parempi, että minä ajan. - Minä olen hyvä kuski. 530 00:40:37,390 --> 00:40:41,227 - Melkein tapoit meidän kahdesti. - Se opossumi ilmestyi tyhjästä. 531 00:40:41,394 --> 00:40:44,689 Avaimet. Anna tulla. 532 00:40:45,773 --> 00:40:48,234 Jos olet huolissasi, miksi et sanonut mitään? 533 00:40:48,401 --> 00:40:50,528 Eilen onnettomuuteen joutuminen- 534 00:40:50,695 --> 00:40:54,115 - ei tuntunut pahalta ajatukselta. Nyt vältän sitä. 535 00:40:54,282 --> 00:40:56,242 Edistystä sekin. 536 00:40:56,409 --> 00:40:58,411 Hyvä on. 537 00:41:00,871 --> 00:41:03,291 - Klassikko. - Niin on. Lisää ääntä. 538 00:41:18,806 --> 00:41:21,601 - Jos voisin paeta... - Paeta... 539 00:41:21,767 --> 00:41:26,272 Ja luoda uudelleen paikan Joka olisi oma maailmani 540 00:41:26,439 --> 00:41:28,774 Ja voisin olla suosikkityttösi 541 00:41:28,941 --> 00:41:32,612 Ikuisesti, täydellisesti yhdessä