1 00:00:01,001 --> 00:00:02,611 سابقا في "الفتاة الخارقة" 2 00:00:02,646 --> 00:00:05,265 أغفري ما سأقولة، ولكنك يبدو وأنك تغازلين الخلاء 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,954 الشهرين الماضيين عندما "أحلم، أرى "مون ايل 4 00:00:07,989 --> 00:00:10,278 لا أستطيع مساعدة الناس إذا كنت محطمة داخلياً 5 00:00:10,431 --> 00:00:11,831 ماغي" لا تريد أطفال" 6 00:00:11,866 --> 00:00:15,035 أريد أن أصبح أماً ماذا سأفعل؟ 7 00:00:15,069 --> 00:00:16,169 عليكِ أن تقوليها 8 00:00:16,203 --> 00:00:17,570 لا يمكننا أن نكون معا 9 00:00:17,605 --> 00:00:19,239 عليك بتدبر "ادارة عمليات الخوارق" لوحدك 10 00:00:19,273 --> 00:00:20,684 دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام 11 00:00:20,708 --> 00:00:23,343 إلى أين نحن ذاهبون؟ - سنذهب للوطن - 12 00:00:47,317 --> 00:00:48,584 مرحبا بك في البيت 13 00:01:12,409 --> 00:01:13,676 أهلا يا عزيزتي 14 00:01:41,505 --> 00:01:44,340 ما زلت بالخارج؟ نعم 15 00:01:45,542 --> 00:01:48,744 صنعت قهوة في حالة سحرنا طوال الليل 16 00:01:49,312 --> 00:01:51,147 لم يكن عليك البقاء مستيقظة 17 00:01:51,181 --> 00:01:55,718 حسنا، هذه هي ضريبة كونك أم 18 00:01:55,752 --> 00:01:59,789 عندما يكون طفلك متعذب، تظهري دون تميز الوقت 19 00:01:59,823 --> 00:02:02,892 ظننت أنه سيكون أمر رائع بأن أبعدها عن كل شيء 20 00:02:02,926 --> 00:02:04,160 لبضعة أيام 21 00:02:04,194 --> 00:02:05,961 هذا سيصبح صعباً مهما كان 22 00:02:05,996 --> 00:02:08,464 ،ولكن على الأقل هنا يمكنها 23 00:02:09,766 --> 00:02:12,435 بان تفرغ ما بها 24 00:02:12,469 --> 00:02:14,804 أفضل من السماح لها بالتظاهر أنها بخير 25 00:02:18,608 --> 00:02:21,043 كنت قلقة بشأني؟ 26 00:02:21,078 --> 00:02:24,280 "أعتقد بأني ساقلق بشأنك أكثر من "أليكس 27 00:02:24,314 --> 00:02:27,183 فقدان "ماجي" سوف يكون مؤلم 28 00:02:27,217 --> 00:02:29,785 "ولكن على الأقل "اليكس لن تعلق داخل نفسها 29 00:02:29,820 --> 00:02:31,487 أنا لا أفعل ذلك 30 00:02:31,521 --> 00:02:35,124 لديك أكبر قلب مفتوح في العالم من أجل الآخرين 31 00:02:35,158 --> 00:02:38,561 ،ولكن عندما تشعرين بالضعف فإنك تعاقبين نفسك على ذلك 32 00:02:38,595 --> 00:02:40,096 كان لديك سنة فظيعة 33 00:02:40,130 --> 00:02:43,632 وأشعر بالكثير من التحسن لك كلمتي 34 00:02:43,667 --> 00:02:46,302 لم يكن عليك التحسن ستكوني دائما في حاله مزريه 35 00:02:46,336 --> 00:02:48,137 الكثير من الناس يعتمدون علي 36 00:02:48,171 --> 00:02:49,438 وهذا عذر عظيم 37 00:02:49,473 --> 00:02:53,542 أنا فقط أتقبل حقيقة أنني لست بشرية 38 00:02:56,179 --> 00:02:58,948 وإذا كنت سأفعل الأشياء التي يتعين علي القيام بها 39 00:02:58,982 --> 00:03:03,085 ،لا بد لي من الابتعاد عن بعض 40 00:03:05,021 --> 00:03:06,388 نقاط الضعف 41 00:03:09,726 --> 00:03:11,961 كنت تفكرين كثيراً في هذا الشأن 42 00:03:11,995 --> 00:03:14,463 نعم، إنّه شيء تأخّر حدوثه 43 00:03:16,566 --> 00:03:17,967 أنا سعيدة بشان ذلك 44 00:03:20,437 --> 00:03:22,004 لا يبدو عليك السعادة 45 00:03:34,384 --> 00:03:37,820 جلبت لك هذا يمكنك جعلها أيرلندية 46 00:03:40,857 --> 00:03:42,424 ما معنى كل هذا؟ 47 00:03:44,828 --> 00:03:49,398 نحن بحاجة إلى النوم نحن دائما ننام جيدا هنا 48 00:03:49,432 --> 00:03:53,035 ،اذا, سنبقى لمدة 3 أيام مثلا 49 00:03:53,069 --> 00:03:57,106 وأمي سوف تطهو طن من الطعام وسوف يزيد وزني، خمسة أرطال 50 00:03:57,140 --> 00:03:59,608 ثم العودة مجدداً إلى شقة فارغة 51 00:04:01,578 --> 00:04:02,978 هل تريدين التحدث عن ذلك؟ 52 00:04:04,548 --> 00:04:05,915 يمكنني أن أساعد 53 00:04:07,751 --> 00:04:09,318 ليس من حقّك فعل هذا 54 00:04:10,387 --> 00:04:12,788 ماذا؟ - ، انك لا تغلقي على نفسك - 55 00:04:12,823 --> 00:04:14,957 "ماذا، لمدة ستة أشهر بعد أن ذهب "مون ايل 56 00:04:14,991 --> 00:04:17,560 ثم تجلسي هنا وتخبريني بان اتحدث 57 00:04:17,594 --> 00:04:19,395 سوف يجعلك تتحسني - نعم؟ - 58 00:04:23,300 --> 00:04:24,667 هل تحسنتِ؟ 59 00:04:25,468 --> 00:04:26,802 حسنا 60 00:04:26,837 --> 00:04:30,539 انت على وشك ان تقعي سكيرة وأنا وافقت على الثمالة 61 00:04:30,574 --> 00:04:35,144 هذا صحيح لقد نسيت اي يكن ما قالته "كارا" قد تبخر 62 00:04:35,178 --> 00:04:38,080 صحيح؟ أعني، الجميع يخفق كارا" تعرف الأفضل" 63 00:04:38,114 --> 00:04:39,548 أتعلمين؟ انا اسفة 64 00:04:39,583 --> 00:04:41,450 كنت أحاول أن أفعل شيئا لطيفا لك 65 00:04:41,484 --> 00:04:45,221 لا، أنا آسفة لقد كسرت قواعد التخيلية لعطلة نهاية الأسبوع التي لم أطلبها 66 00:04:45,255 --> 00:04:46,522 انا لن اساعدك مجددا 67 00:04:46,556 --> 00:04:48,123 جيد - عظيم - 68 00:04:58,540 --> 00:04:59,850 قبل 10 سنوات 69 00:05:03,974 --> 00:05:08,277 ايتها الفتيات! عليكم الاستيقاظ أنا لا أمزح النداء الاخير 70 00:05:24,928 --> 00:05:26,762 افتحي الباب اللعين 71 00:05:26,796 --> 00:05:29,164 ايتها الفتيات! بحق الله 72 00:05:29,199 --> 00:05:32,001 لماذا تبنيتها؟ !أنا لن أتخطى هذا 73 00:05:32,035 --> 00:05:34,169 !أنك تبدين مثل المتذمرة - !أكرهك - 74 00:05:34,204 --> 00:05:35,771 !أنا أكرهك أيضا 75 00:05:38,050 --> 00:05:42,975 ترجــــــــــــمة KillerShark 2f u nتعديل التوقيت 76 00:05:42,975 --> 00:05:46,553 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلـــــــــ 6 ـــقة - ميدفيل 77 00:05:49,778 --> 00:05:51,812 اين اختك؟ - ليس لدي أخت - 78 00:05:56,818 --> 00:05:59,420 ألم تنتهي من حساب الرياضيات الخاص بك الليلة الماضية؟ 79 00:05:59,454 --> 00:06:01,689 لا، أنا فقط ضاعفت فحص واجبي 80 00:06:01,723 --> 00:06:04,291 صباح الخير عزيزتي - "صباح الخير ، "إيليزا - 81 00:06:06,695 --> 00:06:09,096 هذا نوع ما من السخرية التي يطلق "عليها "الوضع المتقدم 82 00:06:09,130 --> 00:06:11,899 على "كريبتون"، نقوم بدراسة الرياضيات من سن الرابعة 83 00:06:11,933 --> 00:06:14,568 آسفة لا يمكننا جميعا أن نكون "متطورين مثل اهل "كريبتون 84 00:06:14,603 --> 00:06:15,503 "اليكس" 85 00:06:16,438 --> 00:06:18,305 الرياضيات والعلوم لا يزالوا ممتعين؟ 86 00:06:18,340 --> 00:06:20,808 أنا لا أعرف بشان المتعة أنهم سهلين 87 00:06:20,842 --> 00:06:22,176 ماذا عن التاريخ؟ 88 00:06:22,210 --> 00:06:25,779 أنا لا أفهم لماذا يجب أن احضر تلك الفصول 89 00:06:25,814 --> 00:06:29,917 انه ليس وكانما يجب علي بان أعرف ماذا حدث في عام 1743 90 00:06:29,951 --> 00:06:31,352 بطل خارق؟ - اخرسي - 91 00:06:31,386 --> 00:06:34,421 ينبغي عليك الذهاب إلى المدرسة كوني مع الأطفال في سنك 92 00:06:34,456 --> 00:06:36,857 انه يتيح لك بان تحظين بطفولة عادية 93 00:06:36,892 --> 00:06:40,194 عادي للبشر أنا حرفياً مضادة للرصاص 94 00:06:40,228 --> 00:06:42,463 وتحتاجين حرفياً إلى أن تكون مثقفة 95 00:06:42,497 --> 00:06:44,598 بالمناسبة، سأعمل لوقت متأخر في المختبر هذه الليلة 96 00:06:44,633 --> 00:06:46,100 أليكس"،اريدك ان تصبحي جليسة أطفال" 97 00:06:46,134 --> 00:06:48,035 انها لا تحتاج الى جليسة اطفال - لست بحاجة إلى جليسة الأطفال - 98 00:06:48,069 --> 00:06:50,204 !لا أريد أن أسمع ذلك اذهبِوا للانتظار الحافلة 99 00:06:51,373 --> 00:06:54,174 كارا"، لا تنسي حقيبة الظهر" الخاصة بك والنظارات 100 00:06:54,209 --> 00:06:57,478 أليكس"، اريدك أن تكوني متساهلة معها" 101 00:06:57,512 --> 00:06:59,547 بالتأكيد دعينا ان نتأكد من حياتها سهلة 102 00:07:10,392 --> 00:07:13,060 آنسة "دانفرز"؟ 103 00:07:13,094 --> 00:07:15,996 "من الأرض إلى آنسة "دانفرز 104 00:07:18,466 --> 00:07:19,700 آسفة، ماذا قلت؟ 105 00:07:19,734 --> 00:07:22,536 من كان قائد الجيش القاري 106 00:07:22,571 --> 00:07:24,104 خلال الحرب الثورية؟ 107 00:07:24,606 --> 00:07:25,973 واشنطن؟ 108 00:07:27,709 --> 00:07:29,443 إشعياء واشنطن؟ 109 00:07:30,712 --> 00:07:33,213 مبدع, سأقر لكِ بهذا 110 00:07:33,248 --> 00:07:37,585 جوزي"، أنا لن أقول بأن متوسط درجاتك" يبرر هذا النوع من الثقة 111 00:07:40,722 --> 00:07:42,056 انسة "دانفرز" الكبيره 112 00:07:42,090 --> 00:07:46,393 "كان "جورج واشنطن قائد الجيش القاري 113 00:07:46,428 --> 00:07:51,098 خلال الحرب الثورية، التي ،امتدت من 1775 إلى 1783 114 00:07:51,132 --> 00:07:53,534 رغم أننا قمنا بالمطالبة بالاستقلال 115 00:07:53,568 --> 00:07:56,203 من بريطانيا العظمى في عام 1776 116 00:07:56,237 --> 00:07:58,839 رائع، انسة "دانفرز" الآن 117 00:07:58,873 --> 00:08:01,008 حاولي مواكبتي - الانتقال الى صفحة 37 - 118 00:08:02,243 --> 00:08:03,510 !انطلقوا 119 00:08:12,120 --> 00:08:13,621 حاولي مواكبتي 120 00:08:16,625 --> 00:08:19,426 سمعت بأن "الرجل الخارق" اطاح برجل يدعى "ليكس لوثر"؟ 121 00:08:19,461 --> 00:08:21,328 ليكس لوثر"؟ انه بازليونير، أليس كذلك؟" 122 00:08:21,363 --> 00:08:23,530 نعم, أصلع مهووس كمبيوتر 123 00:08:23,565 --> 00:08:25,532 انهم نوعا ما الد الاعداء 124 00:08:25,567 --> 00:08:27,701 نعم كان هناك ذات مرة عندما باع "ليكس" هذه الأشياء 125 00:08:27,736 --> 00:08:30,738 ،اطلق عليها بدل ليكسو والرجل الخارق لم يكن راضيا 126 00:08:30,772 --> 00:08:32,072 حسنا، لذا قام بمطاردته 127 00:08:32,107 --> 00:08:34,441 أنا فقط أعتقد أنه رائع هذا كل شيء 128 00:08:34,476 --> 00:08:36,410 المتأنق أرتدى الملابس الداخلية على سراويله الضيقة 129 00:08:38,446 --> 00:08:40,147 أليس لديك شيء أفضل للقيام به؟ 130 00:08:44,619 --> 00:08:46,253 شكراً 131 00:08:46,287 --> 00:08:47,588 أنك تعطلين الطابور 132 00:08:48,657 --> 00:08:50,958 "مساء الخير، "ميدفال 133 00:08:50,992 --> 00:08:53,193 تذكير وديى حول التصفيات القادمة 134 00:08:53,228 --> 00:08:56,897 يقودها نجم ميدفال "لاعب الوسط,، "جيك هاول 135 00:09:02,671 --> 00:09:03,771 "مهلا، "أليكس 136 00:09:05,840 --> 00:09:07,474 أنت صديقته؟ 137 00:09:07,509 --> 00:09:10,944 "ماذا؟ لا، انه صديق "كارا 138 00:09:10,979 --> 00:09:12,346 لماذا تبنتها أمك؟ 139 00:09:12,380 --> 00:09:14,448 نعم، ما هي سياسة إرجاع النقانق الصغيرة؟ 140 00:09:14,482 --> 00:09:16,583 اعرف صحيح 141 00:09:16,618 --> 00:09:17,851 كيني"، تعالي لهنا" 142 00:09:22,057 --> 00:09:25,059 كيني"، لشخص ذكي جدا" أنت اخرق تماما، يا رجل 143 00:09:25,960 --> 00:09:28,328 أخرق للغاية - "بحقق، "جيك - 144 00:09:28,363 --> 00:09:29,530 جيك"، هذا يكفي" 145 00:09:32,067 --> 00:09:33,167 "شكرا، "فيكي 146 00:09:33,201 --> 00:09:35,803 كين"، يا رجلي في المستقبل، كون حذر" 147 00:09:35,837 --> 00:09:37,938 أكره بان تقع لك حوادث، كما تعلم؟ 148 00:09:44,813 --> 00:09:46,647 أكره لاعبي كرة القدم 149 00:09:47,615 --> 00:09:49,983 انهم حفنة من المدللين الساديين 150 00:09:50,018 --> 00:09:51,518 إذا كانوا يعرفون فقط القذارة التي امسكها عليهم 151 00:09:51,553 --> 00:09:53,187 كانوا سيعاملونني مثل الملك 152 00:09:53,221 --> 00:09:54,321 ماذا تعني؟ 153 00:09:54,355 --> 00:09:55,823 من المدهش ما يقوله الناس أمامك 154 00:09:55,857 --> 00:09:57,057 عندما يعتقدون أنك غير مرئي 155 00:09:57,092 --> 00:09:58,826 غير مرئي؟ 156 00:09:58,860 --> 00:10:01,495 هل هذه قوتك الخارقة، "كيني لي"؟ 157 00:10:01,529 --> 00:10:04,665 نعم، ولكن الرفض هو ما حصلت عليه من الفتيات 158 00:10:08,403 --> 00:10:10,204 أتمنى لو أكون غير مرئية 159 00:10:10,238 --> 00:10:14,208 لا أستطيع أن أقول أو افعل أي شيء دون أن ينفجر في 160 00:10:14,242 --> 00:10:16,977 سوف تغير رأيها انها فقط تفتقد والدها 161 00:10:17,011 --> 00:10:20,314 أفتقد الناس أيضا انا لا انتتقم من العالم 162 00:10:20,348 --> 00:10:22,349 وذلك لأنك أقوى فتاة التقيت بها 163 00:10:24,419 --> 00:10:25,619 ماذا ستفعلين الليلة؟ 164 00:10:26,521 --> 00:10:28,322 لا شيء مطلقا - ممتاز - 165 00:10:28,356 --> 00:10:30,858 قابلني بعيداً عن الانظار طريق "هايبيري" في 10:00 166 00:10:31,726 --> 00:10:32,860 حسنا 167 00:10:39,067 --> 00:10:42,202 "مرحبا، "كارا دانفرز إلى مشهد النجوم 168 00:10:42,237 --> 00:10:43,570 إلقي نظرة 169 00:10:44,639 --> 00:10:47,141 هل هذا لك؟ - فخري وبهجتي - 170 00:10:48,476 --> 00:10:49,710 انه جميل 171 00:10:49,744 --> 00:10:54,748 وبالنسبة للجولة القوة اقدم لك جاليلوا 172 00:10:55,483 --> 00:10:56,583 ما هذا؟ 173 00:10:56,618 --> 00:10:59,720 دون الخوض في جميع التفاصيل 174 00:10:59,754 --> 00:11:03,056 ما يوجد هنا هي وسيلة يلتقط ما يراقبه هذا التلسكوب 175 00:11:03,091 --> 00:11:05,959 التقاط الصور، وتحميل مباشرة إلى جهاز الكمبيوتر المحمول 176 00:11:05,994 --> 00:11:07,861 هذا رائع جدا 177 00:11:10,932 --> 00:11:14,368 في مكان ما، خلال كل هذا الظلام 178 00:11:14,402 --> 00:11:17,037 هناك عوالم أخرى كاملة هل يمكنك أن تتخيلي هذا؟ 179 00:11:18,239 --> 00:11:19,406 نعم 180 00:11:19,440 --> 00:11:20,974 ماذا تعتقدين بانه يوجد هناك؟ 181 00:11:21,009 --> 00:11:25,546 ... أراهن أنه الناس والعائلات و 182 00:11:25,580 --> 00:11:27,514 ويحدقون في النجوم فوقهم 183 00:11:27,549 --> 00:11:29,950 يتسائلون نفس الشيء عنا 184 00:11:32,654 --> 00:11:34,188 انها وجهة نظر جميلة 185 00:11:35,290 --> 00:11:36,356 ... أنها كذلك 186 00:11:49,804 --> 00:11:52,005 أنا حقا معجبة بتلسكوبك 187 00:11:53,341 --> 00:11:56,777 نعم, سوف تفاجئين بما يراقبة هذا الشيء 188 00:12:00,515 --> 00:12:03,517 "تعلم، أنك الشخص الوحيد في "ميدفال 189 00:12:03,551 --> 00:12:05,419 ... الذي لا يشعرني 190 00:12:07,322 --> 00:12:09,256 بانني لا يجب علي التواجد هنا 191 00:12:10,124 --> 00:12:11,325 أنا سعيد لأنك صديقتي 192 00:12:12,527 --> 00:12:13,694 وانت ايضا 193 00:12:26,074 --> 00:12:27,140 أين كنت؟ 194 00:12:27,175 --> 00:12:29,276 هذا ليس من شأنك - .... انه كذلك اذا كنت - 195 00:12:29,310 --> 00:12:31,678 الشخص الذي سوف يقع في مشاكل بسبب اي شيء احمق قمت بفعله 196 00:12:31,713 --> 00:12:34,114 لقد تعبت وارهقت على لومك لي 197 00:12:34,148 --> 00:12:35,716 لكل شيء سيء يحدث لك 198 00:12:35,750 --> 00:12:37,150 حقا؟ 199 00:12:37,185 --> 00:12:40,687 لأن أمي لم تكن تلومني على شيء قبل ان تاتي 200 00:12:40,722 --> 00:12:43,023 لم يكن علي أن أتصرف مثل سفير الأرض 201 00:12:43,057 --> 00:12:45,058 لمراهقة العالم السفلي قبل ان تاتي 202 00:12:45,093 --> 00:12:48,729 وأنا متأكدة من أن والدي لم يكن ليذهب قبل أن تأتي 203 00:12:48,763 --> 00:12:50,097 كيف لهذا ان يكون خطئي؟ 204 00:12:50,131 --> 00:12:53,901 قبل ان تهبطي بسفينتك كانت لي حياة عظيمة 205 00:12:53,935 --> 00:12:57,871 مع اثنين من الاهل الرائعين والآن كل ما لدي هو انت 206 00:12:57,906 --> 00:12:59,673 وأنت لا تستحقين كل هذا العناء 207 00:13:12,687 --> 00:13:13,854 أين الحريق؟ 208 00:13:21,963 --> 00:13:25,098 لدينا جسد ذكر، يبلغ من العمر حوالي 17 عاماً 209 00:13:25,133 --> 00:13:27,067 "وجدت على جانب طريق "هايبيري 210 00:13:29,370 --> 00:13:31,071 راو" العظيم" 211 00:14:11,279 --> 00:14:13,080 هذا صديقي 212 00:14:13,114 --> 00:14:14,381 اعذريني يا آنسة 213 00:14:15,116 --> 00:14:16,650 "كارا" "كارا" 214 00:14:16,684 --> 00:14:18,618 لا يمكنك الذهاب إلى هناك, لا يمكنك 215 00:14:18,653 --> 00:14:21,655 هذا صديقي 216 00:14:22,590 --> 00:14:24,091 هذا صديقي 217 00:14:28,239 --> 00:14:29,973 سمعت أنه اصيب بشدة 218 00:14:30,007 --> 00:14:33,276 لقد تعرض لطلق ناري أراهن انها المخدرات انها دائما المخدرات 219 00:14:33,310 --> 00:14:34,611 سمعت أنهم يعتقدون بأنه قاتل متسلسل 220 00:14:34,645 --> 00:14:35,845 ما مدى روعة ذلك؟ 221 00:14:38,949 --> 00:14:41,584 "كارا" "كارا" 222 00:14:41,619 --> 00:14:43,052 لم يعرفوه حتى 223 00:14:43,921 --> 00:14:45,655 ولا احد من هؤلاء الناس كان يعرفه 224 00:14:47,792 --> 00:14:50,794 ولكن بما انه ميت ، يبكون؟ 225 00:14:53,230 --> 00:14:55,098 أنه لأمر محزن - أنت لا تعرفيه - 226 00:14:55,132 --> 00:14:58,001 أنك لا تهتمين انك سيئة بقدرهم 227 00:14:59,970 --> 00:15:01,438 أليكس"، هيا، سوف نتاخر" 228 00:15:04,442 --> 00:15:07,210 "يا إلهي، لقد قتلوا "كيني 229 00:15:07,244 --> 00:15:08,478 حسنا، شخص ما فعل 230 00:15:08,512 --> 00:15:11,414 المتعجرف الصغير الاحمق الذي كان يتوسل من اجل الضرب 231 00:15:19,957 --> 00:15:21,324 لماذا فعلت ذلك، "جيك"؟ 232 00:15:21,358 --> 00:15:23,460 مرحباً "دانفرز"، هل جئت من اجل العرض الحماسي؟ 233 00:15:23,494 --> 00:15:24,761 ماذا عرف "كيني" بشانك؟ 234 00:15:24,795 --> 00:15:26,763 هل انتِ في وقت دورتك الشهريّة أو شيئ مِن هذا القبيل؟ 235 00:15:26,797 --> 00:15:28,965 كان يعرف شيئا بشانك لذلك قمت باذيته 236 00:15:28,999 --> 00:15:30,967 ربما أو ربما كان فقط ولد فاشل 237 00:15:31,001 --> 00:15:32,302 وأخرجه أحد من بؤسه 238 00:15:33,237 --> 00:15:34,571 !اعترف بما فعلته 239 00:15:34,605 --> 00:15:36,306 أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 240 00:15:36,340 --> 00:15:38,508 أريد أن أسمعك وانت تقولها - حسنا! حسنا - 241 00:15:38,542 --> 00:15:40,176 أمسكني وانا ادخن قال انه سوف يتحدث 242 00:15:40,211 --> 00:15:41,911 هذا السبب في أنني كنت دائما اضايقة 243 00:15:44,582 --> 00:15:47,984 هذا هو؟ أين كنت الليلة الماضية؟ 244 00:15:48,018 --> 00:15:50,520 فى المنزل طوال الليل أمي يمكنها أن تشهد 245 00:15:54,692 --> 00:15:56,125 ليس لدينا الكثير هنا 246 00:15:56,160 --> 00:15:58,261 من فعل هذا قام بتغطية اثاره جيداً 247 00:15:58,295 --> 00:16:00,864 بصراحة، نحن بحاجة لمساعدتك 248 00:16:00,898 --> 00:16:05,034 أنا آسف جدا يتحتم علي بان أسأل هذا ولكن هل كان لـ "كيني" أي أعداء؟ 249 00:16:05,069 --> 00:16:07,737 أي شخص يتمنى له السوء؟ 250 00:16:07,771 --> 00:16:12,008 ايمي"، لا أستطيع أن أتخيل" "ما تمرون به انت و"لويد 251 00:16:12,042 --> 00:16:13,743 سوف نقبض على قاتلة 252 00:16:13,777 --> 00:16:16,513 ولكن الوقت هو جوهر - السيدة "لي"؟ - 253 00:16:18,182 --> 00:16:21,384 لا يمكنك أن تكوني هنا - "كارا" - 254 00:16:21,418 --> 00:16:25,188 السيدة "لي"، أردت فقط أن أقول كيف انا آسفة جدا 255 00:16:25,222 --> 00:16:26,523 "لما حدث لـ "كيني 256 00:16:26,557 --> 00:16:29,359 دائما كان يقصص هذه الأشياء الجميلة عنك 257 00:16:29,393 --> 00:16:31,094 أنا حقا كنت معجبة به أيضا 258 00:16:32,696 --> 00:16:33,863 معجبة 259 00:16:36,233 --> 00:16:37,634 هل رأيت تلسكوب "كيني"؟ 260 00:16:37,668 --> 00:16:39,102 لا أستطيع العثور عليه 261 00:16:40,070 --> 00:16:41,738 كان الشيء المفضل له 262 00:16:42,540 --> 00:16:44,040 لا أستطيع العثور عليه 263 00:16:44,074 --> 00:16:46,843 ماهي الغاية؟ انه لا يحتاج إليه بعد الآن 264 00:16:48,045 --> 00:16:51,080 سأجد لك، سيدة "لي" أعدك 265 00:16:53,384 --> 00:16:55,952 هيا، عزيزتي دعينا نعطيهم بعض الخصوصية 266 00:16:55,986 --> 00:16:57,287 ... لم أقصد ان أجعلها 267 00:16:57,321 --> 00:16:59,222 أعلم أنهم ليسوا على طبيعتهم الآن 268 00:16:59,256 --> 00:17:00,790 كيف تبلين؟ 269 00:17:01,492 --> 00:17:02,992 انا بخير 270 00:17:03,027 --> 00:17:05,261 انظري،أعلم أنك قد تتعقبين الدم داخلك 271 00:17:05,296 --> 00:17:07,463 ولكن لا تذهبي للبحث عن التلسكوب، أتسمعين؟ 272 00:17:07,498 --> 00:17:09,132 وكأني لم تسمعي شيء 273 00:17:09,166 --> 00:17:10,567 "هذه امور خطرة، "كارا 274 00:17:10,601 --> 00:17:12,368 لا أريدك ان تحاصري فيها 275 00:17:13,871 --> 00:17:15,238 نعم سيدي 276 00:17:15,272 --> 00:17:18,107 سوف اكتشف من فعل هذا, اعدك 277 00:17:18,142 --> 00:17:20,977 هل تريدين توصيلة للمنزل؟ - لا، سوف أمشي - 278 00:17:21,712 --> 00:17:22,845 حسنا 279 00:17:53,110 --> 00:17:54,177 بحق الجحيم؟ 280 00:17:54,211 --> 00:17:56,980 معذرة يحدث أحيانا عندما أكون خائفة 281 00:17:57,014 --> 00:17:58,348 اجعليه تحت السيطرة 282 00:17:59,817 --> 00:18:02,619 هذا الصباح، هل رأيتيه؟ 283 00:18:06,056 --> 00:18:07,423 كيف كان يبدو؟ 284 00:18:08,726 --> 00:18:10,193 ما الذي تفعليه هنا؟ 285 00:18:14,031 --> 00:18:16,699 لقد فشلت في الرياضيات حسنا؟ 286 00:18:16,734 --> 00:18:18,301 لست الوحيده التي لديها سر 287 00:18:18,335 --> 00:18:20,303 عرض "كيني" أن يعلمني 288 00:18:20,337 --> 00:18:23,039 كان يعلم أنني لا أريد أن يعرف بذلك أي شخص 289 00:18:23,073 --> 00:18:24,474 لذلك كنا ناتي لهنا 290 00:18:27,077 --> 00:18:28,678 أردت فقط أن أفكر فيه 291 00:18:29,413 --> 00:18:30,647 ما الذي تفعليه هنا؟ 292 00:18:31,715 --> 00:18:33,549 كنت هنا مع "كيني" الليلة الماضية 293 00:18:34,485 --> 00:18:36,019 كنا نراقب النجوم 294 00:18:37,921 --> 00:18:40,957 وقالت السيدة " لي" إن تلسكوب "كيني" مفقود 295 00:18:40,991 --> 00:18:44,360 ولكن هذا هو آخر مكان كان يمكن أن يكون فيه، وليس هنا 296 00:18:44,395 --> 00:18:46,996 ولا ايضا جهازه الاب توب الخاص به - الاب توب؟ - 297 00:18:47,031 --> 00:18:49,165 كان جزءاً من بعض المشاريع التي كان يعمل عليها 298 00:18:49,199 --> 00:18:51,401 يلتقط صوراً لما يراقبه التلسكوب 299 00:18:51,435 --> 00:18:53,736 "ربما ذات ليلة رأى "كيني شيئا لا ينبغي أن يراه 300 00:18:53,771 --> 00:18:55,204 ربما التقط صورة لما حدث 301 00:18:55,239 --> 00:18:56,372 علينا أن نجد أن الاب توب 302 00:18:56,407 --> 00:18:58,574 مظلم جدا - بالنسبة لي - 303 00:19:20,230 --> 00:19:21,330 حصلت عليه 304 00:19:23,567 --> 00:19:26,335 انظري، إذا قام باخفائة، يجب أن يكون شيئا مهم جدا عليه 305 00:19:26,370 --> 00:19:28,071 "علينا باخذه الى شريف "كولينز 306 00:19:28,105 --> 00:19:31,240 سوف نفعل، في نهاية ولكننا بحاجة إلى مزيد من المعلومات 307 00:19:31,275 --> 00:19:32,842 نحن نعبث بالأدلة 308 00:19:32,876 --> 00:19:34,911 وكنت آخر شخص شاهد كيني" على قيد الحياة" 309 00:19:34,945 --> 00:19:37,547 قومي بالحساب علينا اخذ هذا للمنزل 310 00:19:39,983 --> 00:19:41,884 هذا الشيء يبدو المياه جعلته تالف 311 00:19:41,919 --> 00:19:44,721 بعد قضاء الليل كله بالخارج، لا أستطيع أن أصدق أنه يعمل حتى 312 00:19:44,755 --> 00:19:48,257 "كلارك" لديه صديقة تدعى "كلوي" الذي قد تكون قادره على المساعدة 313 00:19:48,292 --> 00:19:50,727 انها حقا تحب اشياء التكنولوجيا الغريبة مثل هذه 314 00:19:51,795 --> 00:19:54,430 لديها حتى هذا كله "جدار من الاشياء الغريبة" 315 00:19:54,465 --> 00:19:56,365 حسنا، ليس لدي أي فكرة ما الذي تعنية هذه الاشياء 316 00:19:56,400 --> 00:19:58,701 ولكن أرسلي لها ملف مضغوط لكل ما نجد 317 00:19:59,937 --> 00:20:01,604 ما هذا؟ 318 00:20:01,638 --> 00:20:04,540 تبدو مشفرة ما الذي نبحث عنه، "كارا"؟ 319 00:20:04,575 --> 00:20:07,076 أي شيء يؤدي إلى شخص ما 320 00:20:07,111 --> 00:20:09,445 "اعتقدت انه كان "جيك ولكن لديه حجة غياب 321 00:20:09,480 --> 00:20:12,215 حسنا، نعم، لا تتوقعي من أي شخص أن يشكرك على اكتشاف بان الظهير 322 00:20:12,249 --> 00:20:15,418 كان يدخن وتم تعليقة عن المدرسة بالمناسبة 323 00:20:15,452 --> 00:20:18,654 ايا كان "كيني" أكثر أهمية 324 00:20:20,991 --> 00:20:23,760 عندما كنت في بيته 325 00:20:23,794 --> 00:20:27,563 كان والده يتصرف بغرابة ربما كان هو 326 00:20:27,598 --> 00:20:29,198 مرحبا، ايتها المظلمة 327 00:20:30,934 --> 00:20:32,168 حاولي بريده الإلكتروني 328 00:20:35,305 --> 00:20:37,440 لماذا يرسل "كيني" ذلك إلى السيد "برنارد"؟ 329 00:20:37,474 --> 00:20:39,175 هناك مرفق 330 00:20:41,311 --> 00:20:44,013 إلهي هل هذه "جوزي"؟ 331 00:20:44,047 --> 00:20:46,115 "والسيد "برنارد 332 00:20:54,700 --> 00:20:55,800 أليكس"، انتظري" 333 00:20:57,970 --> 00:20:59,304 أحتاج لأن أتحدث إليك 334 00:21:05,778 --> 00:21:07,278 لدي واحده أخرى 335 00:21:07,313 --> 00:21:10,215 هذا ليس من شأنك - " انه من شاني اذا السيد "برنارد" قتل "كيني - 336 00:21:10,249 --> 00:21:12,183 هل تلك المعتوهه التي تعيش في غرفتك اثرت عليك؟ 337 00:21:12,218 --> 00:21:13,585 لأنك تبدين مجنونة 338 00:21:13,619 --> 00:21:16,554 جوزي"، لقد كنا اصدقاء" مقربين منذ كنا في الثامنة 339 00:21:16,589 --> 00:21:17,822 ولكن طفل ميت 340 00:21:18,758 --> 00:21:21,559 نحن بحاجة إلى اخذ هذا إلى رجال الشرطة سويا 341 00:21:22,094 --> 00:21:23,561 أليكس"، من فضلك" 342 00:21:24,864 --> 00:21:26,664 من فضلك لا تخبري أمي 343 00:21:26,699 --> 00:21:29,901 أعلم بأن "كيني "حاول أن يجعل السيد "برنارد" يتوقف 344 00:21:29,935 --> 00:21:31,069 قلت له أن يبقى بعيدا عن ذلك 345 00:21:31,103 --> 00:21:33,505 هل كان السيد "برنارد" غاضبا؟ - "اسمه "صموئيل - 346 00:21:33,539 --> 00:21:35,740 ماذا؟ هل تعتقدين - أنا أحبه - 347 00:21:37,009 --> 00:21:38,243 وهو يحبني 348 00:21:38,277 --> 00:21:40,612 أنت واهمة 349 00:21:40,646 --> 00:21:43,748 السيد "برنارد" انه بالغ ينام مع قاصر 350 00:21:43,783 --> 00:21:45,917 وهذا مثير للاشمئزاز وغير قانوني 351 00:21:45,951 --> 00:21:47,519 انه في 27 وأنا 17 352 00:21:47,553 --> 00:21:50,121 خلال خمس سنوات، لا أحد سوف يهتم حتى بفرق السن 353 00:21:50,156 --> 00:21:51,656 في غضون خمس سنوات سيكون في منتصف مدة 354 00:21:51,690 --> 00:21:53,925 حكمه لاغتصاب قاصر 355 00:21:55,995 --> 00:21:58,263 هل انتهينا هنا؟ - لا - 356 00:21:59,431 --> 00:22:02,567 أرسل "كيني" للسيد "برنارد" رسالة بالبريد الإلكتروني قبل وفاته بليلة 357 00:22:03,936 --> 00:22:06,638 كيف كان رد فعل السيد "برنارد"؟ 358 00:22:06,672 --> 00:22:10,008 كان غاضب لان احمق مختلس النظر كان يعبث معه 359 00:22:10,042 --> 00:22:13,478 أي شخص سيكون كذلك لكنه لم يقتله 360 00:22:13,512 --> 00:22:16,247 إذا كان من نوعية الرجال التي قد تؤذيك 361 00:22:16,282 --> 00:22:19,184 فانه من المرجح من نوعية الرجال التي قد تؤذي الشخص الذي اكتشف الامر 362 00:22:19,218 --> 00:22:22,687 يا الهي انت حقاً لم تستوعبي. لم يؤذيني اي شخص 363 00:22:22,721 --> 00:22:24,122 اذا لم تذهبي الى الشرطة سوف تندمين على ذلك 364 00:22:24,156 --> 00:22:26,291 فقط عليك بالبقاء بعيداً عن الموضوع - كما كان على "كيني" ان يفعل - 365 00:22:35,668 --> 00:22:37,602 "لدي معلومات بشان مقتل "كيني لي 366 00:22:43,242 --> 00:22:44,609 أليكس دانفرز" تعرف" 367 00:22:48,047 --> 00:22:50,181 أنا غاضبة جدا - اني أشعر بالأسف لأجلها - 368 00:22:50,216 --> 00:22:53,151 وانا ايضا ولكنها رغبت فقط " في مساعدة "كيني 369 00:22:53,185 --> 00:22:54,986 حتى لو كان ذلك يعني تورطها في متاعب 370 00:22:55,020 --> 00:22:57,222 انه ليس فقط التورط في المتاعب 371 00:22:57,256 --> 00:23:00,491 "عندما يعرف الناس بشانها و"برنارد سوف يلقون باللوم عليها 372 00:23:00,526 --> 00:23:01,559 لا، لن يفعلوا ذلك 373 00:23:01,594 --> 00:23:04,028 "انهم يلومون "كيني بالفعل لما حدث له 374 00:23:04,063 --> 00:23:06,731 أنا فقط أفكر إذ كنت بقيت معه 375 00:23:06,765 --> 00:23:09,601 كان بامكاني حمايته وكان لا يزال هنا 376 00:23:09,635 --> 00:23:11,436 مهلا، "كيني" لا يلومك 377 00:23:11,470 --> 00:23:13,037 انه لا يريد منك أن تفكري بتلك الطريقة 378 00:23:13,072 --> 00:23:15,340 حسنا، اي من فعل هذا يعتقد أنه يمكنه أن يفلت من ذلك 379 00:23:15,374 --> 00:23:16,774 لأن "كيني" كان غير مرئي 380 00:23:16,809 --> 00:23:18,576 ولكن علينا أن التأكد من أنهم لن يفلتوا 381 00:23:18,611 --> 00:23:19,878 سنفعل 382 00:23:22,214 --> 00:23:24,515 هذه هي المرة الأولى التي نذهب فيها الى المنزل معا 383 00:23:26,752 --> 00:23:31,389 نعم حسنا، انك اقل سوءاً من الكثير من الناس اليوم 384 00:23:33,959 --> 00:23:35,026 !أليكس 385 00:23:47,573 --> 00:23:49,641 لدينا سيارة سيدان ذات لون أزرق داكن اللون 386 00:23:49,675 --> 00:23:51,242 "كان السيد "برنارد 387 00:23:51,277 --> 00:23:52,677 جعلنا ننحرف عن الطريق 388 00:23:56,015 --> 00:23:57,181 ايتها الفتيات 389 00:23:58,951 --> 00:24:00,118 ايتها الفتيات 390 00:24:00,152 --> 00:24:02,186 يا الهي شكراً لله 391 00:24:06,158 --> 00:24:08,726 أليكس"، هل اديت واجبك " كارا"، تعالى معي" 392 00:24:08,761 --> 00:24:12,263 كان علي أن أفعل شيئا لم أستطع السماح للسيد "برنارد" ان ينجوا بفعلته 393 00:24:12,298 --> 00:24:15,066 كان يمكن ان تكتشفي أليكس" كان يمكنها ان تموت" 394 00:24:15,801 --> 00:24:17,302 انا اسفة 395 00:24:17,336 --> 00:24:20,171 لقد كنت أحاول أن أخبرك ليس عملك حماية الناس 396 00:24:20,205 --> 00:24:22,307 أنت مجرد طفلة 397 00:24:22,341 --> 00:24:25,276 وبما أنك لن تستمعي لي ربما عليك بالاصغاء لها 398 00:24:34,653 --> 00:24:35,753 أمي؟ 399 00:24:42,210 --> 00:24:43,243 !أمي 400 00:24:45,780 --> 00:24:47,448 أنا آسفة، عزيزتي، أنا لست أمك 401 00:24:48,483 --> 00:24:51,051 أنا العميلة "نويل نيل" من مكتب التحقيقات الفدرالي 402 00:24:51,086 --> 00:24:54,121 أنا آسفة، انك فقط تشبهي أمي كثيراً 403 00:24:54,155 --> 00:24:55,222 لثانية اعتقدت 404 00:24:55,256 --> 00:24:57,057 أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوجوه 405 00:24:57,092 --> 00:24:58,859 والتي هي من صميم عملي 406 00:24:59,461 --> 00:25:00,594 نعم 407 00:25:00,628 --> 00:25:03,263 لقد جئت إلى هنا بسبب تضخم النشاط 408 00:25:04,566 --> 00:25:07,101 نحن ندرك أنك وقريبك 409 00:25:07,135 --> 00:25:10,371 الآن، وأنا أفهم أن لديك صديق الذي مات مؤخرا 410 00:25:10,405 --> 00:25:12,573 والآن أنت وأختك قد اتخذتم على أنفسكم 411 00:25:12,607 --> 00:25:14,108 حل هذه القضية 412 00:25:14,142 --> 00:25:15,609 "كان اسمه "كيني لي 413 00:25:15,643 --> 00:25:18,178 أنا آسفة جدا ولكن عليك 414 00:25:18,213 --> 00:25:20,481 أن تفهمي أنه تحت أي ظرف من الظروف 415 00:25:20,515 --> 00:25:22,750 انك لن تستخدمين قوتك 416 00:25:22,784 --> 00:25:25,652 لكننا حل القضية - سمعت بذلك - 417 00:25:25,687 --> 00:25:27,554 مباشرة قبل انت وشقيقتك تنحرفوا عن الطريق 418 00:25:27,589 --> 00:25:28,655 نحن بخير 419 00:25:28,690 --> 00:25:31,058 أنت بخير لأنك لا تقهري 420 00:25:31,092 --> 00:25:33,260 كانت أختك بخير لأنها كانت محظوظة 421 00:25:33,294 --> 00:25:34,895 أنا أنقذتها 422 00:25:34,929 --> 00:25:38,632 حللت الجريمة أستطيع أن "أفعل ما يفعله "الرجل الخارق 423 00:25:38,666 --> 00:25:40,801 لا لا يمكنك انكِ لديك 15 عاماً 424 00:25:40,835 --> 00:25:42,269 وطالما تعيشين في هذا البيت 425 00:25:42,303 --> 00:25:44,304 "قوتك تشكل خطراً على "أليكس" و"إليزا 426 00:25:44,339 --> 00:25:46,807 ما فائدة هذه القوى إذا لم أستطع استخدامها؟ 427 00:25:46,841 --> 00:25:50,477 آنسة "دانفرز"، أنا واثقة من أنه عندما أرسلك والداك لهنا، أرادا ان 428 00:25:50,512 --> 00:25:53,680 لا تتحدثين عن والدي أنك حتى لا تعرفيهم 429 00:25:53,715 --> 00:25:55,916 أنا آسفة، أنت على حق 430 00:25:55,950 --> 00:25:57,951 ربما ينبغي ان تكوني مع عائلتك الآن 431 00:25:57,986 --> 00:26:00,487 هذه ليست عائلتي 432 00:26:00,522 --> 00:26:02,256 أتذكر والدي 433 00:26:03,057 --> 00:26:05,025 "أتذكر "كريبتون 434 00:26:05,059 --> 00:26:07,594 أتذكر كوني وحيدة في تلك السفينة 435 00:26:07,629 --> 00:26:10,197 و لا أعرف إذا كنت سوف ارى اي شخص مجدداً 436 00:26:10,231 --> 00:26:11,799 ثم هبطت هنا 437 00:26:11,833 --> 00:26:15,502 ولم يسألني أحد إذا أردت هذه القوى 438 00:26:15,537 --> 00:26:16,970 ولكن لدي تلك القوى 439 00:26:18,807 --> 00:26:22,009 وكل ما أريد القيام به هو مساعدة الناس مع الذي حصلت عليه 440 00:26:22,043 --> 00:26:23,677 ولا يسمح لي أحد بذلك 441 00:26:23,711 --> 00:26:26,513 لا أستطيع أن أتخيل ما تمرين به 442 00:26:27,449 --> 00:26:28,882 "كارا" 443 00:26:28,917 --> 00:26:31,952 أنا أعلم أن والدتك فخورة جدا بك 444 00:26:33,087 --> 00:26:34,955 هذا لن يكون منزلي مطلقأً 445 00:26:36,024 --> 00:26:37,324 انا اكره هذا المكان 446 00:26:38,326 --> 00:26:39,893 أكره المدرسة 447 00:26:40,795 --> 00:26:44,231 أريد فقط أن أعيش مع كلارك" وأن أكون خارقة" 448 00:26:44,265 --> 00:26:46,500 لقد حصلت على فرصة ثانية هنا 449 00:26:47,268 --> 00:26:49,002 ولكن عليك أن تكون طبيعية 450 00:26:50,171 --> 00:26:51,905 عليك أن تكوني بشرية 451 00:26:53,341 --> 00:26:55,342 لماذا لا تخبريني عن "كريبتون"؟ 452 00:26:58,012 --> 00:26:59,546 أين كان؟ 453 00:27:01,249 --> 00:27:02,382 هناك 454 00:27:02,417 --> 00:27:04,985 لقد فقدت بالفعل الكثير 455 00:27:06,387 --> 00:27:08,922 ولكن قد تفقدين أكثر إذا لم تكوني حذرة 456 00:27:12,263 --> 00:27:13,531 احبك يا امي 457 00:27:15,263 --> 00:27:17,531 أنا آسف، حبيبتي لا أعرف ماذا تقولين 458 00:27:18,800 --> 00:27:20,701 صحيح 459 00:27:20,735 --> 00:27:22,870 ليس هناك سبب لتعرفي 460 00:27:22,904 --> 00:27:25,072 لا مزيد من القوة؟ هل تعدين؟ 461 00:27:26,741 --> 00:27:29,042 أعدك - حسنا إذا - 462 00:28:06,281 --> 00:28:07,948 "جوزي" - لقد اخبرتيهم، أليس كذلك؟ - 463 00:28:07,982 --> 00:28:09,950 اضطررت - فقد والدي - 464 00:28:09,984 --> 00:28:12,386 انا معاقبة حتى الكلية و"صموئيل"، في السجن 465 00:28:12,420 --> 00:28:15,556 "قتل "كيني"، "جوزي "حاول قتلي و"كارا 466 00:28:15,590 --> 00:28:17,791 لا، لم يفعل ذلك لقد سألته، حسنا؟ 467 00:28:17,825 --> 00:28:19,927 ذهبت إلى منزله بعد المدرسة، وتحدثنا بشان ذلك 468 00:28:22,163 --> 00:28:24,364 كنت معه بعد المدرسة؟ - نعم - 469 00:28:24,399 --> 00:28:25,532 كنت في منزله عندما اعتقلوه 470 00:28:25,567 --> 00:28:26,867 كنت معه طوال الوقت؟ 471 00:28:26,901 --> 00:28:28,669 كان من المفترض بك أن تكوني صديقتي قلت لك أنك سوف تحميني 472 00:28:28,703 --> 00:28:30,871 هل كنت معه؟ - نعم، هل أنت سعيدة؟ - 473 00:28:42,784 --> 00:28:44,751 كان "جوزي" مع "برنارد" بعد ظهر اليوم 474 00:28:44,786 --> 00:28:46,353 كانت هناك عندما اعتقل 475 00:28:46,387 --> 00:28:47,821 اذا؟ - وهذا يعني أنه لا توجد وسيلة - 476 00:28:47,855 --> 00:28:50,524 انه كان بامكانه ان يجلعنا ننحرف عن الطريق شخص آخر فعل 477 00:28:50,558 --> 00:28:53,160 "ربما "برنارد" لم يقتل"كيني 478 00:28:53,194 --> 00:28:55,262 إنها ليست مشكلتنا - هي كذلك الان - 479 00:28:55,296 --> 00:28:57,264 قمنا باخافة شخص بما يكفي حتى انه سعى خلفنا 480 00:28:57,298 --> 00:28:58,732 انهم لن يتوقفوا 481 00:29:01,302 --> 00:29:04,204 ماذا حدث هناك؟ - لا قوة - 482 00:29:04,973 --> 00:29:07,507 لا تحاولي ان تكوني بطلة خارقة 483 00:29:07,542 --> 00:29:09,409 ولكننا قطعنا كل هذه المسافة 484 00:29:09,444 --> 00:29:11,244 إذا توقفنا الآن، ما الهدف؟ 485 00:29:11,279 --> 00:29:15,115 انها ليست لعبة اوشكت على الموت تقريبا الليلة 486 00:29:15,149 --> 00:29:18,518 كيني" ميت لا شيء يمكننا" القيام به يمكنه تغيير ذلك 487 00:29:20,254 --> 00:29:21,822 أنا بشرية الآن 488 00:29:23,057 --> 00:29:25,225 اعتقدت أننا سنفعل شيئا مهما معا 489 00:29:26,260 --> 00:29:29,129 حسنا، لسنا كذلك بعد الآن 490 00:29:30,365 --> 00:29:31,698 إلى أين تذهبين؟ 491 00:29:31,733 --> 00:29:33,700 العثور على شخص الذي سوف "يساعدني للقبض على قاتل "كيني 492 00:29:54,422 --> 00:29:55,722 "شريف "كولينز 493 00:29:56,357 --> 00:29:57,424 مرحباً عزيزتي 494 00:29:57,458 --> 00:29:58,992 يجب أن أتحدث إليك بشان الضرب والفرار 495 00:29:59,027 --> 00:30:02,663 لم يكن السيد "برنارد" كان مع "جوزي" بعد ظهر اليوم 496 00:30:02,697 --> 00:30:05,499 ماذا، الآن، "جوزي" اخبرتكِ بذلك؟ لاني بيني وبينك 497 00:30:05,533 --> 00:30:08,402 سوف تقول اي شيء لابقاء هذا المعلم بعيداً عن المتاعب 498 00:30:08,436 --> 00:30:09,903 أنا لا أعتقد أنها تكذب بشان هذا 499 00:30:09,937 --> 00:30:11,171 وأنا أعلم أنك تريد أن تصديق صديقتك 500 00:30:11,205 --> 00:30:12,572 لكنها الان في حالة يرثى لها 501 00:30:12,607 --> 00:30:14,207 وجدنا الكمبيوتر المحمول الخاص بـ "كيني" في الغابة 502 00:30:14,242 --> 00:30:15,842 عليه كل تلك الصور 503 00:30:15,877 --> 00:30:17,644 الأشياء التي رأها من خلال تليسكوبه 504 00:30:17,679 --> 00:30:19,579 لاشخاص لا يريدون ان يعلموا بها اشخاص اخرين 505 00:30:19,614 --> 00:30:22,983 مهلا ,على رسلك, ابطئ ما الذي يحويه الاب توب بالضبط؟ 506 00:30:23,017 --> 00:30:25,585 أظهرت إحدى الصور "السيد "برنارد" مع "جوزي 507 00:30:25,620 --> 00:30:27,888 ولكن كانت هناك صور أخرى سنحصل عليها قريبا 508 00:30:27,922 --> 00:30:30,691 وأنا واثقة من أن قاتل "كيني" في أحدهم 509 00:30:30,725 --> 00:30:32,459 أنا أعلم أننا يجب أن نخبرك بهذا عاجلا، ولكن 510 00:30:32,493 --> 00:30:35,095 لا بأس أنك تفعلين الشيء الصائب الآن 511 00:30:38,199 --> 00:30:39,800 لنذهب الى الداخل 512 00:30:49,343 --> 00:30:52,379 "أنت و"كارا محقيقين صغار 513 00:30:52,413 --> 00:30:54,915 هل تفكرين في الانضمام إلى قوة القانون؟ 514 00:30:54,949 --> 00:30:57,684 لا ليس بالفعل وايضاً العلم هو احد اموري 515 00:30:57,719 --> 00:30:59,953 حسنا، إذا كنت تريدين يوما ما الذهاب للشرطة بدلا من تصبحي عالمة 516 00:30:59,987 --> 00:31:01,254 اسمحي لي أن أعرف 517 00:31:02,590 --> 00:31:04,091 أعتقد أننا يمكن أن نتحدث هنا 518 00:31:04,125 --> 00:31:06,693 حسنا، لا أريد لأحد أن يقاطعنا 519 00:31:24,579 --> 00:31:26,079 اللعنة 520 00:31:28,783 --> 00:31:31,485 لذا، أين هذا الاب توب السحري الكامل بالأدلة، "أليكس"؟ 521 00:31:32,920 --> 00:31:34,287 لا بد لي من الرد على هذا 522 00:31:36,491 --> 00:31:37,557 أليكس"! أين أنت؟" 523 00:31:37,592 --> 00:31:40,060 وصلني للتو صور "من جهاز "كيني" مجدداً من "كلوي 524 00:31:40,094 --> 00:31:43,029 "وهناك صور لشريف "كولينز 525 00:31:43,064 --> 00:31:45,165 أعتقد أنه جزء من صفقة مخدرات أو شيء ما 526 00:31:45,199 --> 00:31:48,235 "التوقيت الزمني هو ليلة موت "كيني 527 00:31:48,269 --> 00:31:51,705 حسنا، رائع، فقط اخبري أمي سأكون في المنزل بعد الماتش 528 00:31:58,813 --> 00:32:01,848 أليكس"، عليك أن تعرفي" أنا حقا آسف على هذا 529 00:32:06,702 --> 00:32:09,823 كيني"، على الجسر" 530 00:32:11,171 --> 00:32:13,506 طوال هذا الوقت كان انت - أين الاب توب؟ - 531 00:32:13,540 --> 00:32:15,875 أرسلته بالبريد إلى القسم الجديد سوف تحصل عليه غدا 532 00:32:15,909 --> 00:32:18,744 لا، أنا لا أعتقد ذلك، عزيزتي 533 00:32:19,746 --> 00:32:21,480 هيا اعطيني هذا الهاتف من فضلك 534 00:32:30,991 --> 00:32:33,959 أليكس"! يجب عليك العودة لهنا" - كارا" الملعب! هنا " - 535 00:32:35,429 --> 00:32:37,029 حسنا 536 00:32:37,064 --> 00:32:39,532 أعرف أين الاب توب 537 00:32:39,566 --> 00:32:43,069 "تعلمين، قلت لأختك عدم التورط في قضية "لي 538 00:32:43,103 --> 00:32:46,405 وانتم الاثنين لازلتم تبحثون عن المتاعب 539 00:32:46,440 --> 00:32:47,807 من بعدك 540 00:32:54,915 --> 00:32:56,349 تباً لذلك 541 00:33:01,321 --> 00:33:03,289 "شاهدك "كيني 542 00:33:03,323 --> 00:33:05,658 كان ينبغي أن يبقي هذا التلسكوب في السماء 543 00:33:06,927 --> 00:33:09,695 كان طفلاً ذكياً طفل جيد 544 00:33:09,730 --> 00:33:11,630 كان صديقي 545 00:33:11,665 --> 00:33:13,632 لم أكن أريد أن اؤذيه 546 00:33:14,534 --> 00:33:16,235 ماذا كنت تريد؟ 547 00:33:16,269 --> 00:33:17,770 تعويض صغير، ربما 548 00:33:17,804 --> 00:33:20,706 الحصول على أموال مثل كلب يقوم بحماية الناس الاغنياء المدللين 549 00:33:20,741 --> 00:33:22,842 المخدرات تأتي عبر الحدود من كندا 550 00:33:22,876 --> 00:33:24,009 بالكاد استطيع إخفاء هذا 551 00:33:25,078 --> 00:33:26,412 يعتقدون باني مزحة 552 00:33:26,446 --> 00:33:28,280 الحكومة، تريد مني أن أحرقه 553 00:33:28,315 --> 00:33:31,884 لماذا لا أحصل على شيء صغير لنفسي؟ هذا كل شيء 554 00:33:31,918 --> 00:33:34,320 نعم, حقيقي امر محزن 555 00:33:34,354 --> 00:33:37,890 انت وغد الذي يقتل الاطفال لانقاذ نفسه 556 00:33:38,725 --> 00:33:40,893 أنك مثير للشفقة - أنكِ شجاعة حقاً - 557 00:33:42,329 --> 00:33:43,662 انك حتى لا تصرخين 558 00:33:44,765 --> 00:33:46,132 ناهيك بانه لا يمكن لأي شخص أن يسمعك 559 00:33:46,166 --> 00:33:48,000 شخص ما يستمع الان 560 00:33:49,636 --> 00:33:52,605 شخص امكنه ان يسمع كل كلمة تقولها 561 00:33:52,639 --> 00:33:55,608 في كل مرة تتنفس هل تشعر به؟ 562 00:33:56,843 --> 00:33:58,177 انها قادمة 563 00:34:01,214 --> 00:34:02,948 هنا! أنا هنا 564 00:34:13,827 --> 00:34:16,962 انت بخير؟ - بالطبع كنت أعرف أنك سوف تأتي - 565 00:34:24,171 --> 00:34:26,105 "مرحباً، "جوزي - لا تتحدثي معي - 566 00:34:33,747 --> 00:34:34,947 هل بامكاني الجلوس هنا؟ 567 00:34:35,916 --> 00:34:37,082 بالتأكيد 568 00:34:44,825 --> 00:34:48,127 اذا، اكتشفنا الاحمق 569 00:34:48,161 --> 00:34:50,196 الذي كان يدخن، امسكنا بالمفترس 570 00:34:50,230 --> 00:34:51,997 وتم حل القضية 571 00:34:52,032 --> 00:34:53,999 قمنا باشياء عظيمة هذا الاسبوع 572 00:34:54,034 --> 00:34:56,068 والجميع يكرهنا 573 00:34:56,102 --> 00:34:57,403 سنعتاد على ذلك 574 00:34:58,505 --> 00:34:59,939 انا وانت بالخارج 575 00:35:01,875 --> 00:35:03,409 أنا فقط أتمنى أن يكون "كيني" هنا 576 00:35:05,278 --> 00:35:07,746 بالحديث عن 577 00:35:07,781 --> 00:35:10,483 وجدت "كلوي" شيئا آخر على الاب توب 578 00:35:10,517 --> 00:35:13,552 حذفتها من بقية الملفات 579 00:35:13,587 --> 00:35:14,954 لكنها أرسلت لي نسخة 580 00:35:20,994 --> 00:35:22,161 انه يعرف 581 00:35:22,195 --> 00:35:23,896 ولم يتحدث 582 00:35:23,930 --> 00:35:27,666 في آخر مرة رأيته حاول أن يقبلني 583 00:35:28,401 --> 00:35:29,635 لقد فزعت 584 00:35:31,571 --> 00:35:34,139 ولكن إذا كان هنا 585 00:35:34,174 --> 00:35:36,275 كنت لاقبله امام الجميع 586 00:35:38,111 --> 00:35:39,578 كان يحبني 587 00:35:40,614 --> 00:35:42,147 كل جزء مني 588 00:35:46,720 --> 00:35:49,622 حسنا، أعتقد بما انه ليس لدي خطط الليلة 589 00:35:50,590 --> 00:35:51,857 او مطلقاً 590 00:35:53,393 --> 00:35:54,894 تريدين الخروج للتسكع؟ 591 00:35:56,096 --> 00:35:57,296 نعم 592 00:35:58,164 --> 00:36:00,099 نعم بالتأكيد 593 00:36:00,133 --> 00:36:03,235 يمكننا أن نذهب محلقين لن أقول لأمي 594 00:36:03,270 --> 00:36:04,770 لا أعتقد ذلك 595 00:36:04,804 --> 00:36:08,407 لما لا؟ - لانه كدت ان تموتين مرتين - 596 00:36:10,911 --> 00:36:13,712 افضل ان اكون بشرية من المخاطرة بخسارتك 597 00:36:18,885 --> 00:36:21,353 لم يكن لدي شقيقة 598 00:36:24,190 --> 00:36:26,392 أعدك بانني سوف اتحسن في ذلك 599 00:36:32,999 --> 00:36:35,200 علينا بغلق الاضواء ونحن نقسم 600 00:36:37,170 --> 00:36:39,638 يا الهي - أين كان؟ - 601 00:36:39,673 --> 00:36:41,774 تم العثور عليه في سيارة الشريف 602 00:36:41,808 --> 00:36:43,642 السيدة "لي" فكرت بانكم الاثنين يجب أن تحصلوا عليه 603 00:36:45,312 --> 00:36:47,279 وأعتقد أنها تشكرك بذلك 604 00:36:47,314 --> 00:36:51,216 لما يستحق، أنا فخور جدا بكم 605 00:36:56,556 --> 00:36:58,057 إطفاء الأنوار 606 00:37:05,131 --> 00:37:07,766 "تصبحين على خير، "أليكس - " تصبحين على خير، "كارا - 607 00:37:16,476 --> 00:37:19,044 كارا"؟ " - نعم - 608 00:37:19,079 --> 00:37:20,913 هل يمكنني استخدام الحمام اولا غداً؟ 609 00:37:21,681 --> 00:37:23,282 بالتأكيد 610 00:38:05,358 --> 00:38:06,659 هل نمت 611 00:38:07,527 --> 00:38:09,261 نعم - جيد - 612 00:38:10,096 --> 00:38:12,197 تذكرين هذا الشيء؟ 613 00:38:12,232 --> 00:38:15,334 كان ذلك أفضل هدية شكرا لك حصلنا عليها لحل القضية 614 00:38:16,469 --> 00:38:18,771 كان "كيني" واحدا من أول الناس الذين فقدتهم على الأرض 615 00:38:21,374 --> 00:38:22,808 الامور لا يمكنها ان تسير بسهولة 616 00:38:24,944 --> 00:38:26,211 "كيني لي" 617 00:38:27,247 --> 00:38:28,914 حارس الأسرار 618 00:38:31,651 --> 00:38:35,154 هذه هي المرة الأولى التي افهم فيها حقاً ما الذي جعلني اعجب بك 619 00:38:37,157 --> 00:38:39,458 ما معنى ان يكون لديك اخت 620 00:38:39,492 --> 00:38:42,361 انه من الجنون ان افكر أنني فكرت بانك كنت 621 00:38:42,395 --> 00:38:44,897 أسوأ شيء يمكن أن يحدث لي 622 00:38:46,266 --> 00:38:47,599 لن استطيع تخطي ذلك ابداً 623 00:38:50,403 --> 00:38:52,671 حسنا، لقد استهلكت الحمام - نعم - 624 00:38:54,274 --> 00:38:57,376 بعد "كيني"، وقتها أدركت 625 00:38:57,410 --> 00:38:59,878 أنه أنت وأنا يمكننا أن نتخطى اي شيء معاً 626 00:38:59,913 --> 00:39:02,548 هذه هي المرة الأولى التي "أصبحت حقا "كارا دانفرز 627 00:39:02,582 --> 00:39:05,584 إنه أمر جيد أيضا انه ساعدنا على التغلب على السنوات العشر التي جائت بعدها 628 00:39:05,618 --> 00:39:06,985 أتذكر 629 00:39:08,288 --> 00:39:11,457 التفكير باني لن اشعر بالوطن على الأرض 630 00:39:11,491 --> 00:39:13,826 ما زلت لا اشعر، بطريقة ما 631 00:39:15,662 --> 00:39:17,730 ولكن أشعر بانني في الوطن معك 632 00:39:18,765 --> 00:39:20,032 دائما 633 00:39:23,570 --> 00:39:26,105 كانت فكرة جيدة، بان ناتي لهنا 634 00:39:28,274 --> 00:39:30,743 لم اكن افكر انه يمكنني النوم في أي سرير آخر الليلة الماضية 635 00:39:30,777 --> 00:39:32,010 "دون "ماجي 636 00:39:33,079 --> 00:39:35,481 أنا آسفة لاني عاقبتك لمحاولة المساعدة 637 00:39:35,515 --> 00:39:37,282 كان دورك 638 00:39:37,317 --> 00:39:39,351 لم اكن أريد أن أؤذيك - اعرف - 639 00:39:42,021 --> 00:39:43,622 أنني أتحسن 640 00:39:46,126 --> 00:39:48,761 آسفة لاني لم أظهر ذلك 641 00:39:48,795 --> 00:39:52,498 ربما لو كنت فعلت، كان سيكون لديك المزيد من الأمل الآن 642 00:39:52,532 --> 00:39:53,799 أنت هنا 643 00:39:55,135 --> 00:39:56,935 الآن، هذا هو كل ما أحتاجه حقا 644 00:39:59,706 --> 00:40:00,839 جيد 645 00:40:09,916 --> 00:40:13,218 السندويشات، المياه الفوارة والفطيرة 646 00:40:13,253 --> 00:40:14,720 أنت الأفضل 647 00:40:14,754 --> 00:40:16,655 فكري فيما قلته 648 00:40:17,390 --> 00:40:18,557 سافعل 649 00:40:20,059 --> 00:40:21,960 أحبك - أحبك - 650 00:40:26,065 --> 00:40:29,168 فتاة قوية فتاة شجاعة 651 00:40:29,202 --> 00:40:30,469 ليس بعد 652 00:40:31,037 --> 00:40:32,437 لا داعي للاستعجال 653 00:40:33,573 --> 00:40:35,841 أحبك - أحبك - 654 00:40:37,177 --> 00:40:38,410 قودي بأمان 655 00:40:38,444 --> 00:40:40,012 سنفعل 656 00:40:40,046 --> 00:40:42,815 يقول "جوني" التوجه مباشرة والعودة "الى "ادارة عمليات الخوارق 657 00:40:42,849 --> 00:40:45,217 وإذا كنا سنخدش سيارته سوف يقوم باحتوائنا 658 00:40:45,251 --> 00:40:46,852 حسنا، من الافضل ان تسمحي لي بالقيادة 659 00:40:46,886 --> 00:40:47,986 لماذا؟ أنا سائقة رائعة 660 00:40:48,021 --> 00:40:49,421 لقد اوشكت ان تقتلينا مرتين ونحن قادمين لهنا 661 00:40:49,455 --> 00:40:51,890 تلك الجيفة ظهرت فجأة 662 00:40:51,925 --> 00:40:54,326 المفاتيح هيا 663 00:40:56,296 --> 00:40:57,696 إذا كنت قلقة جدا بشان القيادتي 664 00:40:57,730 --> 00:40:59,097 لماذا لم تقولي شيئا أمس؟ 665 00:40:59,132 --> 00:41:01,200 لأنه أمس، عندما تعرضنا لحادث 666 00:41:01,234 --> 00:41:04,870 لم تكن وكأنها مشكلة اليوم، أود أن اتجنب ذلك 667 00:41:05,305 --> 00:41:06,371 تقدم 668 00:41:06,773 --> 00:41:08,841 حسنا 669 00:41:11,611 --> 00:41:13,412 تقليدي - نعم،ارفعي الصوت - 670 00:41:52,816 --> 00:41:57,983 الى اللقاء في الحلقة السابعة