1
00:00:00,001 --> 00:00:02,111
Previously on Supergirl...
2
00:00:02,112 --> 00:00:04,338
So, what do we do now?
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,373
We go home, Father.
4
00:00:08,610 --> 00:00:10,110
Do you know how
many people in this world
5
00:00:10,145 --> 00:00:11,779
want to have super powers?
6
00:00:11,813 --> 00:00:14,648
I need you to hear
me, I don't have powers.
7
00:00:22,090 --> 00:00:24,658
The waterfront explosion still
affects another mile radius.
8
00:00:24,692 --> 00:00:26,226
We should keep patrolling for damage.
9
00:00:46,915 --> 00:00:48,148
What the...
10
00:01:07,602 --> 00:01:09,670
Mom, are you okay?
11
00:01:12,140 --> 00:01:13,774
Yeah. Yeah, babe, I'm fine.
12
00:01:15,143 --> 00:01:17,344
You wanna set the table?
This won't take long to cook.
13
00:01:18,279 --> 00:01:19,346
Sure.
14
00:01:46,474 --> 00:01:48,408
Mom?
15
00:01:48,443 --> 00:01:50,611
Can I watch a movie tonight
if I finish my homework?
16
00:01:52,046 --> 00:01:53,514
Um...
17
00:01:53,548 --> 00:01:55,315
You know what, I just...
18
00:01:55,350 --> 00:01:57,751
realized I have to go
back to work for something.
19
00:01:57,785 --> 00:01:59,686
Can you go over to
Tess' for dinner tonight?
20
00:01:59,721 --> 00:02:01,088
Mom, do I have to?
21
00:02:01,122 --> 00:02:03,023
Ruby, this is not a discussion.
You're going to Tess'.
22
00:02:07,028 --> 00:02:08,095
Okay.
23
00:02:24,045 --> 00:02:26,346
Hey. Hi, Mr. J.
24
00:02:26,381 --> 00:02:27,948
You, uh, looking for something?
25
00:02:28,816 --> 00:02:30,851
I would like to find
the b'rahh alcom.
26
00:02:30,885 --> 00:02:33,887
Oh! Oh. You know, I've been brushing
up on my Martian, b'rahh.
27
00:02:34,589 --> 00:02:36,089
Library! No.
28
00:02:36,457 --> 00:02:37,524
Bathroom.
29
00:02:37,559 --> 00:02:38,892
To relieve myself.
30
00:02:39,494 --> 00:02:40,928
You don't know where it is?
31
00:02:43,298 --> 00:02:46,767
Haven't you been here for like three weeks?
32
00:02:47,202 --> 00:02:48,502
And four days.
33
00:02:49,070 --> 00:02:50,171
Precisely.
34
00:02:51,573 --> 00:02:52,840
Yeah, it's down the hall,
35
00:02:52,874 --> 00:02:54,809
around the corner, third door to your left.
36
00:02:54,843 --> 00:02:56,477
We really should put up signs.
37
00:02:56,778 --> 00:02:58,078
May I go?
38
00:03:00,048 --> 00:03:01,749
- Yeah.
- Thank you!
39
00:03:04,252 --> 00:03:05,653
Okay.
40
00:03:05,687 --> 00:03:08,255
Shut down those systems so there's
no possibility of infiltration.
41
00:03:08,290 --> 00:03:12,193
Um, boss. Hey, can I chat
with you for like a hot sec?
42
00:03:13,094 --> 00:03:14,261
A hot sec?
43
00:03:14,296 --> 00:03:16,797
Oh, my God. Never mind. Listen, your dad
44
00:03:16,832 --> 00:03:19,533
just asked me for permission
to use the bathroom.
45
00:03:21,036 --> 00:03:23,838
Yeah, well, he's still getting
used to things around here.
46
00:03:23,872 --> 00:03:26,473
Sure. But it was kinda
like the way he said it.
47
00:03:27,375 --> 00:03:29,844
Like he was a prisoner or something.
48
00:03:30,745 --> 00:03:32,780
Well, he was a prisoner for over 300 years.
49
00:03:32,814 --> 00:03:36,817
Exactly why I think that
you might wanna take him out.
50
00:03:36,852 --> 00:03:39,854
Like into the non-DEO world.
51
00:03:42,157 --> 00:03:44,925
I run a complex and highly
sensitive government operation here.
52
00:03:44,960 --> 00:03:46,026
Yeah, yeah, fine.
53
00:03:48,296 --> 00:03:49,363
Winn?
54
00:03:50,699 --> 00:03:53,734
- I got your message.
- Yes. Yes. Of course.
55
00:03:53,768 --> 00:03:56,070
So, I'm not really quite
sure what to make of it,
56
00:03:56,104 --> 00:03:57,404
but I thought you guys should see this.
57
00:03:57,439 --> 00:03:59,373
This is an incident that
happened this morning.
58
00:04:00,108 --> 00:04:01,609
What is it?
59
00:04:01,643 --> 00:04:03,444
So, the city sent out an exploratory team
60
00:04:03,478 --> 00:04:06,814
to investigate the effects
of the submarine attack,
61
00:04:06,848 --> 00:04:10,784
and you can see that they found
something strange in the bedrock,
62
00:04:10,819 --> 00:04:12,386
so they went to check it out.
63
00:04:12,420 --> 00:04:13,988
And...
64
00:04:14,022 --> 00:04:16,123
It got attacked.
65
00:04:16,157 --> 00:04:18,826
Yep. I mean, luckily, their
emergency systems kicked in
66
00:04:18,860 --> 00:04:21,028
and they made it to the
surface, but they could have
67
00:04:21,062 --> 00:04:23,364
easily just been taken out.
68
00:04:23,398 --> 00:04:24,832
What else can you find out?
69
00:04:24,866 --> 00:04:27,668
Oh! The USGS geothermal scans,
70
00:04:27,702 --> 00:04:30,337
we can pull up one of those
to find these coordinates.
71
00:04:33,508 --> 00:04:37,211
Okay. Well, I can tell you
two things, right off the bat.
72
00:04:37,245 --> 00:04:40,814
One, according to the rock layers,
73
00:04:40,849 --> 00:04:46,120
that ship has been under
there for about 12,000 years,
74
00:04:46,154 --> 00:04:48,455
and two, whatever metal it's made out of
75
00:04:48,490 --> 00:04:51,258
is not on the periodic table.
76
00:04:57,165 --> 00:05:00,868
Okay, slow down, slow down. We're
getting close, we're getting close.
77
00:05:02,170 --> 00:05:06,206
Wait. No. Hey. Wait, okay.
Ship should be right under us.
78
00:05:06,241 --> 00:05:07,508
Okay.
79
00:05:07,542 --> 00:05:09,743
All right, stand back.
Everyone, stand back.
80
00:05:09,778 --> 00:05:11,412
- I saw Clark do this once.
- Get back!
81
00:05:11,446 --> 00:05:12,913
Wait, wait, wait.
82
00:05:12,948 --> 00:05:15,549
There's a way of doing this
without destroying public property.
83
00:05:16,117 --> 00:05:17,751
Let's go.
84
00:05:17,786 --> 00:05:19,753
Oh, man, I wanted to see that.
85
00:05:20,855 --> 00:05:21,922
Awesome.
86
00:05:24,893 --> 00:05:26,093
All right.
87
00:05:26,127 --> 00:05:27,695
What are you doing?
88
00:05:27,729 --> 00:05:29,330
This might feel a little weird.
89
00:05:30,165 --> 00:05:32,967
Oh, no!
90
00:05:33,001 --> 00:05:34,234
- Oh, God, that was horrible.
- Shh.
91
00:05:34,269 --> 00:05:35,803
That was amazing.
92
00:05:35,837 --> 00:05:38,005
- Can we do that all the time, please?
- No.
93
00:05:38,039 --> 00:05:39,640
Okay.
94
00:05:43,912 --> 00:05:45,145
Is that a person?
95
00:05:46,982 --> 00:05:48,048
Looks like.
96
00:05:53,455 --> 00:05:54,722
There's an empty one.
97
00:05:56,124 --> 00:05:58,258
Okay, that's not creepy, not at all.
98
00:06:06,468 --> 00:06:08,135
Don't shoot.
99
00:06:09,738 --> 00:06:11,071
We're not here to hurt you.
100
00:06:18,213 --> 00:06:19,279
Kara.
101
00:06:41,554 --> 00:06:45,599
Sync and Corrections by: kDragon
www.addic7ed.com
102
00:06:48,499 --> 00:06:49,833
My God.
103
00:06:49,867 --> 00:06:51,401
- Oh, my God.
- I know.
104
00:06:51,435 --> 00:06:53,169
- It's Mon-El.
- I know.
105
00:06:54,605 --> 00:06:55,805
You're back.
106
00:06:57,107 --> 00:07:00,043
Wait a minute, how are you
breathing? How is he breathing?
107
00:07:00,077 --> 00:07:01,344
We don't know.
108
00:07:01,378 --> 00:07:03,213
According to the samples
taken this morning,
109
00:07:03,247 --> 00:07:05,648
the air should still be toxic to Daxamites.
110
00:07:05,683 --> 00:07:06,983
It's incredible.
111
00:07:07,484 --> 00:07:08,885
Did someone cure you?
112
00:07:08,919 --> 00:07:11,588
Yeah, and what was that language
you were speaking on the ship?
113
00:07:12,156 --> 00:07:13,223
Saturnian.
114
00:07:13,858 --> 00:07:16,125
But there's life on Saturn?
115
00:07:16,160 --> 00:07:18,862
Why did you fire on the
divers in that submersible?
116
00:07:18,896 --> 00:07:19,963
I didn't.
117
00:07:21,565 --> 00:07:23,499
I heard the ship's defense
system activate though.
118
00:07:23,534 --> 00:07:24,400
Is everyone okay?
119
00:07:24,435 --> 00:07:26,236
Yeah, they got out of there in time.
120
00:07:26,270 --> 00:07:27,704
That's some ship you got there.
121
00:07:27,738 --> 00:07:29,706
I've never seen anything like it.
122
00:07:29,740 --> 00:07:32,909
It's, uh... It's alien.
123
00:07:35,279 --> 00:07:36,446
Who's in the other chambers?
124
00:07:37,047 --> 00:07:38,114
Just passengers.
125
00:07:39,116 --> 00:07:40,483
- Are they dangerous?
- No.
126
00:07:40,517 --> 00:07:43,820
No, they're, um... They're like me.
127
00:07:43,854 --> 00:07:47,190
Why did you wake up and
everybody else is still asleep?
128
00:07:47,224 --> 00:07:50,994
I'm sorry, guys, I was in
hypersleep, and it's all, um...
129
00:07:51,028 --> 00:07:52,795
It's all very hazy right now, so...
130
00:07:52,830 --> 00:07:54,797
So you don't remember anything
about the other passengers?
131
00:07:54,832 --> 00:07:57,033
There will be plenty of
time to ask questions.
132
00:07:57,601 --> 00:07:59,035
He really needs to rest.
133
00:08:00,638 --> 00:08:02,038
- Come on.
- Right. Good to see you, buddy.
134
00:08:02,072 --> 00:08:04,173
Yeah. It's great to have you back.
135
00:08:04,208 --> 00:08:06,042
- I look forward to our debriefing.
- Enough.
136
00:08:15,719 --> 00:08:16,953
I missed you.
137
00:08:19,757 --> 00:08:20,823
Me too.
138
00:08:23,327 --> 00:08:24,394
It's been...
139
00:08:26,163 --> 00:08:27,230
Tough.
140
00:08:28,799 --> 00:08:30,433
Seven months of not knowing.
141
00:08:32,136 --> 00:08:33,369
Seven months?
142
00:08:36,840 --> 00:08:38,508
I tried to send a message...
143
00:08:40,344 --> 00:08:43,246
so many times, to tell you
I was okay, but I couldn't.
144
00:08:44,114 --> 00:08:45,381
- I tried.
- It's okay.
145
00:08:48,686 --> 00:08:50,820
You can tell me all
about what happened later.
146
00:08:52,823 --> 00:08:54,490
- Kara...
- Shh.
147
00:08:55,059 --> 00:08:57,093
- No, Kara...
- Just sleep.
148
00:09:29,860 --> 00:09:30,927
Coming.
149
00:09:39,703 --> 00:09:40,803
Hi, Patricia.
150
00:09:54,585 --> 00:09:55,952
So, it's just you?
151
00:09:56,487 --> 00:09:57,887
You didn't bring, uh...
152
00:10:00,190 --> 00:10:01,391
Ruby?
153
00:10:05,029 --> 00:10:06,429
I've never met the girl.
154
00:10:06,463 --> 00:10:10,333
So, I don't think you should
expect me to keep her name straight.
155
00:10:10,367 --> 00:10:14,704
Well, you kicked me out for having her,
I didn't think you'd wanna meet her.
156
00:10:14,738 --> 00:10:17,273
No, you made your choice.
157
00:10:17,307 --> 00:10:19,308
You had to know that there
would be consequences.
158
00:10:19,343 --> 00:10:21,544
- I was a kid.
- You know as well as anyone
159
00:10:21,578 --> 00:10:24,680
that the moment you become
pregnant, you're not a kid anymore.
160
00:10:24,715 --> 00:10:26,616
So I didn't deserve a support system?
161
00:10:28,552 --> 00:10:31,888
Married adults have children all
the time, they need their parents.
162
00:10:31,922 --> 00:10:33,256
I would have just been a crutch for you.
163
00:10:33,290 --> 00:10:34,624
You were my mother.
164
00:10:34,658 --> 00:10:36,426
And I always wanted what was best for you.
165
00:10:36,460 --> 00:10:38,795
So you just let me leave?
166
00:10:38,829 --> 00:10:41,330
That's not what I wanted
to have happen at all.
167
00:10:43,567 --> 00:10:46,069
Do you know how hard it
was for me to come here?
168
00:10:47,071 --> 00:10:49,773
- Well, then why did you?
- You're unbelievable.
169
00:10:53,878 --> 00:10:55,545
Some things have been happening.
170
00:10:55,980 --> 00:10:57,113
What things?
171
00:10:59,650 --> 00:11:01,585
I guess I was just wondering if,
172
00:11:04,121 --> 00:11:05,488
growing up,
173
00:11:06,457 --> 00:11:08,091
if I ever did anything strange.
174
00:11:08,125 --> 00:11:09,759
What do you mean by "strange"?
175
00:11:10,895 --> 00:11:14,064
I don't know. Did I fall?
Like, fall and not get hurt?
176
00:11:14,098 --> 00:11:16,800
Did I ever lift anything really heavy?
177
00:11:16,834 --> 00:11:18,668
No. No, nothing like that.
178
00:11:18,703 --> 00:11:20,203
- Nothing?
- No.
179
00:11:24,108 --> 00:11:26,009
Okay. Uh...
180
00:11:27,979 --> 00:11:30,146
Well, maybe you could help me
181
00:11:30,181 --> 00:11:32,115
find something out about my birth mother.
182
00:11:32,149 --> 00:11:33,817
Well, why do you wanna know about her?
183
00:11:38,255 --> 00:11:39,322
You know what,
184
00:11:40,091 --> 00:11:41,224
just forget it.
185
00:11:41,826 --> 00:11:43,159
Sorry I bothered you.
186
00:11:49,233 --> 00:11:50,667
I was at a press event.
187
00:11:54,605 --> 00:11:57,340
Someone had a gun.
They fired it into the crowd.
188
00:11:59,010 --> 00:12:00,610
A lot of people got hurt.
189
00:12:02,013 --> 00:12:03,246
I got home,
190
00:12:04,448 --> 00:12:06,616
and I found a hole in my coat.
191
00:12:09,820 --> 00:12:13,790
Found a little piece of metal, a bullet.
192
00:12:13,824 --> 00:12:15,892
It was completely flattened.
193
00:12:18,796 --> 00:12:20,296
I got shot
194
00:12:20,331 --> 00:12:22,799
and it didn't puncture my skin.
195
00:12:24,669 --> 00:12:27,637
I got shot and I didn't feel it.
196
00:12:28,773 --> 00:12:31,074
How could I not feel it?
197
00:12:32,743 --> 00:12:33,877
Patricia,
198
00:12:34,645 --> 00:12:37,080
what is happening?
199
00:12:40,418 --> 00:12:41,484
Follow me.
200
00:13:18,989 --> 00:13:20,724
You ask about your birth mom.
201
00:13:22,560 --> 00:13:23,626
I lied.
202
00:13:25,663 --> 00:13:27,097
I didn't adopt you.
203
00:13:29,133 --> 00:13:31,401
I found you. In this.
204
00:13:35,239 --> 00:13:36,473
I...
205
00:13:38,008 --> 00:13:40,143
I just... I don't understand.
206
00:13:40,177 --> 00:13:41,377
No, I didn't either.
207
00:13:42,780 --> 00:13:44,280
I didn't know where you were from,
208
00:13:44,315 --> 00:13:48,284
or who left you in this thing or why.
209
00:13:49,987 --> 00:13:52,689
And you just... You looked
so damned helpless...
210
00:13:55,693 --> 00:13:56,993
that I took you home.
211
00:14:02,967 --> 00:14:05,068
Were you ever gonna tell me?
212
00:14:05,102 --> 00:14:07,504
I swore that I would tell
you when you turned 18,
213
00:14:08,139 --> 00:14:10,406
but you were gone by then.
214
00:14:10,441 --> 00:14:14,077
And I thought, well, maybe that's better.
215
00:14:14,111 --> 00:14:15,945
That you would be better off
216
00:14:15,980 --> 00:14:18,748
out there on your own without knowing.
217
00:14:19,483 --> 00:14:20,617
That I'm an alien?
218
00:14:20,651 --> 00:14:25,121
Sam... I just wanted you
to have a normal life.
219
00:15:16,604 --> 00:15:17,905
It's unreal.
220
00:15:19,407 --> 00:15:20,774
I still can't believe he's here.
221
00:15:20,808 --> 00:15:21,875
Yeah.
222
00:15:23,177 --> 00:15:24,745
Not so sure about the beard, though.
223
00:15:25,413 --> 00:15:26,613
I kinda like it.
224
00:15:28,283 --> 00:15:29,850
Hey, I'm really happy for you.
225
00:15:31,686 --> 00:15:32,753
Yeah.
226
00:15:35,023 --> 00:15:36,089
Yeah.
227
00:15:37,292 --> 00:15:39,626
Yeah, he's been a little...
228
00:15:41,029 --> 00:15:42,496
A little distant.
229
00:15:43,364 --> 00:15:45,032
I don't know.
230
00:15:45,066 --> 00:15:47,467
Yeah, but you never know what
he's been through, you know?
231
00:15:48,469 --> 00:15:49,803
Maybe just give him a little time.
232
00:15:53,975 --> 00:15:55,909
You know, I watched you two last year.
233
00:15:57,912 --> 00:15:59,413
I've never seen you more happy.
234
00:16:01,916 --> 00:16:04,184
And I know that he would
never do anything to hurt you.
235
00:16:14,596 --> 00:16:17,664
All right, Rubes,
Mrs. Qualar is coming to stay.
236
00:16:17,699 --> 00:16:18,999
For how long?
237
00:16:19,033 --> 00:16:21,034
I'm not sure yet, but I do
know that you hate her cooking,
238
00:16:21,069 --> 00:16:23,003
so I'm leaving money for takeout.
239
00:16:23,738 --> 00:16:24,938
Right here.
240
00:16:24,973 --> 00:16:26,306
Where are you going?
241
00:16:26,341 --> 00:16:28,041
I'm not exactly sure yet.
242
00:16:30,178 --> 00:16:31,244
Hey.
243
00:16:32,714 --> 00:16:33,780
You don't have to worry.
244
00:16:34,649 --> 00:16:36,617
Okay? Nothing is wrong.
245
00:16:39,520 --> 00:16:41,388
I'm sorry I yelled at you earlier.
246
00:16:42,890 --> 00:16:44,825
I found something out.
247
00:16:44,859 --> 00:16:47,327
About myself. And it's a really good thing.
248
00:16:49,163 --> 00:16:50,731
It's gonna answer a lot of questions,
249
00:16:50,765 --> 00:16:53,567
but I gotta take this trip to
get those questions answered.
250
00:16:53,601 --> 00:16:55,335
Can't I come with you?
I can come with you.
251
00:16:55,370 --> 00:16:58,105
I know you want to, and
I wish that you could,
252
00:16:58,139 --> 00:16:59,806
but I gotta do this on my own, okay?
253
00:17:02,043 --> 00:17:03,143
Hold my hand.
254
00:17:05,813 --> 00:17:06,880
You feel that?
255
00:17:07,315 --> 00:17:08,415
Your pulse?
256
00:17:08,850 --> 00:17:10,183
That's you.
257
00:17:10,218 --> 00:17:11,652
You are my heart.
258
00:17:13,287 --> 00:17:14,554
Are you gonna trust me?
259
00:17:16,791 --> 00:17:19,159
Something wonderful is happening.
260
00:17:20,928 --> 00:17:23,764
Just promise to tell me
about it when you come back.
261
00:17:24,332 --> 00:17:25,399
I promise.
262
00:17:26,534 --> 00:17:27,868
I love you so much.
263
00:17:28,369 --> 00:17:30,437
I love you, too.
264
00:17:30,471 --> 00:17:33,874
Hey, so now that we know it's just
friendly ol' Mon-El in the ship,
265
00:17:33,908 --> 00:17:36,777
maybe you could finally go
have that outing with your dad.
266
00:17:36,811 --> 00:17:39,079
We have to learn more about
the ship Mon-El was on.
267
00:17:39,113 --> 00:17:41,448
There are five other passengers
on board we know nothing about.
268
00:17:41,482 --> 00:17:42,949
They're literally asleep.
269
00:17:42,984 --> 00:17:44,584
The ship is secure, okay?
270
00:17:44,619 --> 00:17:46,219
We're running comms on
it to find its origin,
271
00:17:46,254 --> 00:17:48,355
we're monitoring it in
case anybody else wakes up.
272
00:17:48,389 --> 00:17:50,123
I will alert you if anything happens.
273
00:17:50,158 --> 00:17:51,792
Yes, leave us in charge.
274
00:17:52,894 --> 00:17:54,428
And by "us," I mean Alex,
275
00:17:54,462 --> 00:17:58,432
because I should not be
in charge of anything.
276
00:17:59,567 --> 00:18:01,068
Just go be with your dad.
277
00:18:08,777 --> 00:18:13,147
This brown water is a
popular beverage on Earth?
278
00:18:13,181 --> 00:18:14,615
In the mornings mostly.
279
00:18:17,886 --> 00:18:18,919
Mmm.
280
00:18:19,721 --> 00:18:21,388
Yes.
281
00:18:21,423 --> 00:18:25,392
I understand the appeal of c'of-fee.
282
00:18:26,261 --> 00:18:28,762
It's pronounced "coffee."
283
00:18:28,797 --> 00:18:32,132
It's only a short walk from the DEO.
You can come down here any time.
284
00:18:35,170 --> 00:18:36,237
What is that?
285
00:18:37,806 --> 00:18:39,273
A duel of intellect?
286
00:18:39,307 --> 00:18:40,741
That is chess.
287
00:18:40,775 --> 00:18:43,177
An ancient game of strategy
with infinite outcomes.
288
00:18:43,845 --> 00:18:45,112
Ah!
289
00:18:45,146 --> 00:18:47,281
Much like o'kk rotokk.
290
00:18:48,250 --> 00:18:50,484
We should play
o'kk rotokk sometime.
291
00:18:52,687 --> 00:18:54,555
I don't really have a
lot of time for games,
292
00:18:54,589 --> 00:18:57,691
but you should come down here, learn chess.
293
00:19:02,197 --> 00:19:05,733
If you wish to return
to the DEO, let us go.
294
00:19:05,767 --> 00:19:08,302
Oh, no, Father, it's okay,
it's okay. We can stay out.
295
00:19:10,071 --> 00:19:12,306
You've been a prisoner for 300 years,
296
00:19:12,340 --> 00:19:14,008
you shouldn't feel like a prisoner here.
297
00:19:14,042 --> 00:19:17,478
I know I am not a prisoner
of the DEO, my son.
298
00:19:18,213 --> 00:19:20,080
You are.
299
00:19:20,115 --> 00:19:23,884
You have glanced at your smart
devices 43 times since we arrived.
300
00:19:24,653 --> 00:19:26,553
Your body is here,
301
00:19:26,588 --> 00:19:30,624
but your mind is trapped in your work.
302
00:19:30,659 --> 00:19:32,826
You live there, your
only friends are there,
303
00:19:32,861 --> 00:19:34,461
you have nothing outside of it.
304
00:19:34,496 --> 00:19:36,664
You've been here three weeks,
I've been here 300 years.
305
00:19:37,999 --> 00:19:39,099
I think I know a little more about
306
00:19:39,134 --> 00:19:40,467
how to engage with this world than you do.
307
00:19:43,004 --> 00:19:45,406
Thank you for showing me the way here.
308
00:19:45,440 --> 00:19:47,408
I will return if I
require more brown water.
309
00:19:47,442 --> 00:19:50,644
- Father, come on...
- You have completed your mission,
310
00:19:50,679 --> 00:19:53,180
and now I would like to return to my room.
311
00:20:30,885 --> 00:20:32,186
I'm on my way.
312
00:20:58,546 --> 00:21:00,447
Hey, you shouldn't be in here.
313
00:21:32,626 --> 00:21:33,893
I don't understand.
314
00:21:35,829 --> 00:21:37,563
I wanna give you the benefit of the doubt,
315
00:21:37,598 --> 00:21:40,566
but you attacked two agents.
316
00:21:50,978 --> 00:21:52,011
Was...
317
00:21:53,547 --> 00:21:55,848
Were you confused by the hypersleep?
318
00:21:57,017 --> 00:22:00,286
Is that why you snuck out of the med bay,
319
00:22:00,320 --> 00:22:03,222
broke into a secure storage room
and almost killed two people?
320
00:22:03,257 --> 00:22:04,757
I didn't almost kill anyone.
321
00:22:13,467 --> 00:22:14,800
Is it not you?
322
00:22:16,537 --> 00:22:17,603
It's me.
323
00:22:19,106 --> 00:22:22,008
Then... Then make me believe it.
324
00:22:22,042 --> 00:22:23,709
Please.
325
00:22:28,515 --> 00:22:30,082
You know, I don't sleep anymore.
326
00:22:32,186 --> 00:22:34,820
I lay awake at night just
staring at the ceiling,
327
00:22:34,855 --> 00:22:38,724
because if I close my eyes
I dream about you dying.
328
00:22:38,759 --> 00:22:44,931
I see you disappear
into the blackness of space forever.
329
00:22:51,371 --> 00:22:53,406
This was all I wanted.
330
00:22:56,210 --> 00:22:57,810
This.
331
00:22:57,844 --> 00:22:59,845
And when I saw you on that ship...
332
00:22:59,880 --> 00:23:03,783
oh, my God,
I felt like I could hope again.
333
00:23:04,518 --> 00:23:07,019
I could touch you,
334
00:23:07,054 --> 00:23:09,088
and see you and hear you,
335
00:23:09,122 --> 00:23:12,458
and be with you, finally.
336
00:23:18,632 --> 00:23:19,899
But...
337
00:23:25,105 --> 00:23:27,740
you're different.
338
00:23:36,283 --> 00:23:38,317
You have nothing to say?
339
00:23:43,657 --> 00:23:44,724
Nothing?
340
00:23:46,059 --> 00:23:47,126
I'm sorry.
341
00:23:55,736 --> 00:23:58,137
Shame on me for having a human heart.
342
00:25:10,177 --> 00:25:12,078
What are you doing, Sam?
343
00:25:30,497 --> 00:25:32,465
Okay, you look different.
344
00:25:34,534 --> 00:25:36,202
How are you?
345
00:25:36,236 --> 00:25:38,270
I'm fine, thanks. I'm better than Kara.
346
00:25:40,140 --> 00:25:42,241
Yeah, I'm assuming that since
you didn't tell her anything,
347
00:25:42,275 --> 00:25:44,910
you are definitely not
gonna tell me anything, so...
348
00:25:46,146 --> 00:25:47,713
Still, here I am.
349
00:25:49,549 --> 00:25:51,050
Thought I'd give it a shot.
350
00:26:01,995 --> 00:26:03,629
I know something's going on.
351
00:26:05,098 --> 00:26:07,566
Oh, yeah, that alien ship.
352
00:26:10,070 --> 00:26:12,037
That's not just any alien ship, is it?
353
00:26:12,072 --> 00:26:14,106
There's a lot that you don't
understand, okay? It's...
354
00:26:15,409 --> 00:26:16,942
- It's different now.
- Different, how?
355
00:26:16,977 --> 00:26:20,379
It's just different! Okay?
356
00:26:25,419 --> 00:26:26,485
There's a lot...
357
00:26:27,654 --> 00:26:30,289
There's a lot to explain here, okay?
I acknowledge that.
358
00:26:33,093 --> 00:26:36,328
And I'm sorry, Winn, but I
need you as a friend right now.
359
00:26:38,598 --> 00:26:39,965
I need you to believe me.
360
00:26:41,301 --> 00:26:43,469
And I need your help to
get back to that ship.
361
00:26:47,207 --> 00:26:49,041
People will get hurt if I don't.
362
00:26:50,310 --> 00:26:51,744
Kara will get hurt.
363
00:26:54,781 --> 00:26:55,848
Please.
364
00:27:21,469 --> 00:27:22,703
Oh. Oh.
365
00:27:22,737 --> 00:27:23,804
Come on, come on.
366
00:27:24,439 --> 00:27:25,806
I think it's working.
367
00:27:25,840 --> 00:27:28,809
Okay, the stasis fluid levels
are okay. How's the power?
368
00:27:29,444 --> 00:27:31,245
Are you sure this is safe?
369
00:27:31,279 --> 00:27:33,113
Crief, the therian pump is jammed.
370
00:27:34,149 --> 00:27:35,683
- I don't know what that means.
- Okay.
371
00:27:35,717 --> 00:27:37,785
Just reset the circuit on
the end of the first pod.
372
00:27:38,353 --> 00:27:40,554
Winn, you okay?
373
00:27:40,589 --> 00:27:41,655
Um...
374
00:27:43,792 --> 00:27:44,858
He's fine.
375
00:27:45,594 --> 00:27:47,795
He's... I just made him help me.
376
00:27:47,829 --> 00:27:49,163
- You kidnapped him.
- I didn't...
377
00:27:49,197 --> 00:27:50,564
He didn't kidnap me.
378
00:27:50,599 --> 00:27:52,733
Listen, we only have your
best interests at heart.
379
00:27:52,767 --> 00:27:57,371
So, which of you two is deciding
what my best interests are?
380
00:28:00,709 --> 00:28:04,645
Good. I'm taking that
and you back to the DEO.
381
00:28:04,679 --> 00:28:06,847
- I... I can't let you.
- Get out of my way!
382
00:28:14,856 --> 00:28:15,990
My necklace.
383
00:28:18,159 --> 00:28:19,793
Why'd you have to come down here, anyway?
384
00:28:21,696 --> 00:28:24,331
If we hadn't come here,
you would have died.
385
00:28:24,366 --> 00:28:26,500
It doesn't matter, I'm
not your problem anymore.
386
00:28:26,534 --> 00:28:30,337
How could you have changed so much?
It's only been seven months.
387
00:28:30,372 --> 00:28:32,273
No, it's been seven years!
388
00:28:36,645 --> 00:28:41,915
It's been seven months for you,
but it has been seven years for me
389
00:28:41,950 --> 00:28:43,651
since the day I went in that pod.
390
00:28:50,058 --> 00:28:52,326
When I left Earth, I went through
some kind of wormhole.
391
00:28:53,895 --> 00:28:55,562
Kor-El calls it a disruption.
392
00:28:55,597 --> 00:28:56,830
And it took me to the future.
393
00:28:56,865 --> 00:28:58,532
And I've been living on Earth,
394
00:28:58,566 --> 00:29:01,035
in the 31st century,
for the past seven years.
395
00:29:02,604 --> 00:29:05,339
That explains why he's not
allergic to lead anymore.
396
00:29:05,373 --> 00:29:09,143
L-Corp develops a cure
about 400 years from now.
397
00:29:10,345 --> 00:29:11,578
So what? You just...
398
00:29:14,382 --> 00:29:15,749
You just forgot about me?
399
00:29:19,621 --> 00:29:21,255
Why are you still wearing the necklace?
400
00:29:23,792 --> 00:29:26,860
- No. No, no.
- What? What is it?
401
00:29:26,895 --> 00:29:29,229
The power to the chambers are failing.
402
00:29:29,264 --> 00:29:31,432
Does that mean that everybody
else is gonna wake up?
403
00:29:31,466 --> 00:29:33,167
No, it means they're going to die.
404
00:29:35,170 --> 00:29:37,671
We can reroute the power to
all the chambers except...
405
00:29:41,009 --> 00:29:41,942
No.
406
00:29:42,744 --> 00:29:44,011
What's wrong?
407
00:29:45,347 --> 00:29:46,580
She's drowning.
408
00:29:47,682 --> 00:29:49,249
Damn it.
409
00:29:51,453 --> 00:29:53,053
I can't...
410
00:29:53,088 --> 00:29:54,755
It's white dwarf glass, I can't...
411
00:30:06,101 --> 00:30:08,602
Imra? Imra?
412
00:30:10,972 --> 00:30:12,039
Imra?
413
00:30:16,111 --> 00:30:18,345
She's okay.
414
00:30:18,747 --> 00:30:19,813
She's breathing.
415
00:31:50,639 --> 00:31:51,673
Are there any updates?
416
00:31:52,274 --> 00:31:53,808
She's stable for now.
417
00:31:53,842 --> 00:31:56,678
We're still analyzing her genetic
makeup so we can treat her properly.
418
00:31:56,712 --> 00:31:59,981
I mean, is there anything
you can tell us to help?
419
00:32:00,416 --> 00:32:01,482
She's from Titan.
420
00:32:03,419 --> 00:32:04,719
Without power to the ship she may have been
421
00:32:04,753 --> 00:32:06,421
off life support longer than we think.
422
00:32:12,094 --> 00:32:13,161
Who is she?
423
00:32:15,864 --> 00:32:16,931
Her name is Imra.
424
00:32:18,701 --> 00:32:20,802
Winn, will you let me know
if her condition changes?
425
00:32:21,370 --> 00:32:22,503
Yeah, of course.
426
00:32:30,879 --> 00:32:32,380
He's from the future.
427
00:32:33,349 --> 00:32:36,050
Yeah, I can safely say
I was not expecting that.
428
00:32:49,732 --> 00:32:51,766
What are these empty rooms for?
429
00:32:52,902 --> 00:32:55,637
It's not much.
430
00:32:57,106 --> 00:33:00,141
But, um, it's an apartment.
431
00:33:00,910 --> 00:33:02,110
To live in.
432
00:33:05,982 --> 00:33:07,749
I never thought I'd see you again, Father.
433
00:33:09,852 --> 00:33:11,186
Not after the invasion.
434
00:33:13,022 --> 00:33:16,591
I'd gotten so used to living
here on Earth, on my own.
435
00:33:18,694 --> 00:33:20,862
Work has always made me feel productive.
436
00:33:21,530 --> 00:33:22,597
Useful.
437
00:33:24,734 --> 00:33:26,001
But you are so right.
438
00:33:26,969 --> 00:33:29,204
I have isolated myself in my work.
439
00:33:33,509 --> 00:33:37,445
When I was a child, you taught me
to always see the beauty in life.
440
00:33:39,649 --> 00:33:41,483
I've lost sight of that over the years.
441
00:33:42,285 --> 00:33:44,152
Nothing is ever lost for good.
442
00:33:46,055 --> 00:33:48,390
It may not be Mars, but there
443
00:33:49,292 --> 00:33:51,960
is much beauty to find on this planet.
444
00:33:52,395 --> 00:33:53,528
There is.
445
00:33:54,964 --> 00:33:56,831
I am here for you now, son.
446
00:33:56,866 --> 00:33:57,999
I know.
447
00:34:01,270 --> 00:34:03,805
That's why we're here.
448
00:34:06,976 --> 00:34:09,277
At this apartment?
449
00:34:11,013 --> 00:34:14,149
I thought it might be a
better fit than the DEO.
450
00:34:15,117 --> 00:34:16,651
For both of us.
451
00:34:19,255 --> 00:34:20,922
You shall move here too?
452
00:34:21,657 --> 00:34:24,993
We could make this our... home.
453
00:34:26,362 --> 00:34:27,495
If you'd like.
454
00:34:31,033 --> 00:34:33,635
I would like that very much.
455
00:34:48,117 --> 00:34:49,351
I'm sorry.
456
00:34:52,021 --> 00:34:53,221
For all of this.
457
00:34:55,791 --> 00:34:57,325
I never thought I'd see you again.
458
00:35:00,730 --> 00:35:01,896
I had to keep living.
459
00:35:02,665 --> 00:35:04,299
You kept the necklace.
460
00:35:04,333 --> 00:35:06,301
Of course I did.
461
00:35:06,335 --> 00:35:09,738
As a reminder of everything
you taught me and did for me.
462
00:35:12,641 --> 00:35:13,875
A reminder of you.
463
00:35:15,578 --> 00:35:16,811
It means a lot.
464
00:35:20,716 --> 00:35:22,917
You have to believe that no matter what...
465
00:35:23,786 --> 00:35:26,221
What century or universe,
466
00:35:26,255 --> 00:35:28,890
or world I'm living in, that
I would never forget you.
467
00:35:30,059 --> 00:35:31,192
Never.
468
00:35:32,695 --> 00:35:34,696
It was wrong of me to
keep the truth from you.
469
00:35:34,730 --> 00:35:37,499
Well, the truth never
hurts as much as secrets.
470
00:35:37,533 --> 00:35:39,100
Yeah, and I should have known better.
471
00:35:41,137 --> 00:35:42,737
You've never needed my protection.
472
00:35:45,341 --> 00:35:48,276
Except for that one time when
we went for all-you-can-eat ribs.
473
00:35:48,811 --> 00:35:50,712
And you, uh...
474
00:35:50,746 --> 00:35:52,947
You were inhaling those
things, if I remember correctly.
475
00:35:52,982 --> 00:35:55,517
- I swear if hadn't stopped you...
- It was a limited-time offer.
476
00:35:57,219 --> 00:35:59,320
I had to.
477
00:36:01,290 --> 00:36:02,624
That's a good point.
478
00:36:05,828 --> 00:36:08,596
This is the first time I've seen
you smile since you've been back.
479
00:36:11,367 --> 00:36:13,668
I haven't had a chance
to say it yet, but, uh...
480
00:36:18,874 --> 00:36:20,275
it's really good to see you.
481
00:36:21,844 --> 00:36:22,911
Yeah.
482
00:36:25,314 --> 00:36:26,781
There's something I have to tell you.
483
00:36:29,752 --> 00:36:30,819
Mon-El?
484
00:36:34,623 --> 00:36:35,690
Imra.
485
00:36:37,026 --> 00:36:38,259
Imra.
486
00:36:40,362 --> 00:36:43,131
I'm so glad you're okay.
We thought your life support failed.
487
00:36:43,165 --> 00:36:46,101
No, I'm fine. Tired, but fine.
488
00:36:51,774 --> 00:36:52,774
Uh...
489
00:36:53,742 --> 00:36:55,910
Imra, this is Kara Danvers.
490
00:36:57,113 --> 00:36:58,346
Supergirl.
491
00:37:00,182 --> 00:37:01,416
I...
492
00:37:01,450 --> 00:37:03,151
I can't believe it's really you.
493
00:37:06,689 --> 00:37:09,357
Kara, this is Imra Ardeen.
494
00:37:11,093 --> 00:37:12,260
My wife.
495
00:38:19,462 --> 00:38:20,696
You have come.
496
00:38:22,098 --> 00:38:23,799
I imagine you have questions.
497
00:38:24,334 --> 00:38:25,701
I have answers.
498
00:38:25,735 --> 00:38:27,035
I've seen you.
499
00:38:28,738 --> 00:38:30,238
In my dreams.
500
00:38:32,108 --> 00:38:33,375
What are you?
501
00:38:33,576 --> 00:38:34,676
Science.
502
00:38:35,511 --> 00:38:36,578
Magic.
503
00:38:37,246 --> 00:38:38,313
Information.
504
00:38:40,049 --> 00:38:41,183
Your friend.
505
00:38:43,553 --> 00:38:45,187
What is this place?
506
00:38:46,556 --> 00:38:48,924
This is your Fortress of Sanctuary.
507
00:38:48,958 --> 00:38:50,525
A piece of your world,
508
00:38:51,127 --> 00:38:53,428
the dead planet Krypton.
509
00:38:56,199 --> 00:38:57,466
Oh, my God.
510
00:38:58,334 --> 00:38:59,635
Ruby was right.
511
00:39:00,637 --> 00:39:02,871
She thought I had powers, and I do.
512
00:39:04,140 --> 00:39:06,675
I always knew that I was
different, but I always thought
513
00:39:06,709 --> 00:39:08,577
it was because I was adopted. But...
514
00:39:10,413 --> 00:39:11,647
it wasn't.
515
00:39:16,886 --> 00:39:18,553
I'm like Supergirl.
516
00:39:18,588 --> 00:39:20,622
You are so much more than that.
517
00:39:24,160 --> 00:39:25,761
Who am I?
518
00:39:25,795 --> 00:39:28,563
You are a culmination of centuries of work,
519
00:39:29,332 --> 00:39:31,600
a being designed for one purpose,
520
00:39:32,702 --> 00:39:34,236
to execute justice.
521
00:39:35,371 --> 00:39:36,571
I'm a hero?
522
00:39:38,541 --> 00:39:40,275
They will not call you a hero.
523
00:39:42,779 --> 00:39:44,513
They will call you Worldkiller.
524
00:39:44,547 --> 00:39:47,816
They will try to contain your
power, but they will fail.
525
00:39:47,850 --> 00:39:50,786
You will show no mercy
to those who oppose you.
526
00:39:50,820 --> 00:39:53,488
Your justice will burn the world of man.
527
00:39:54,323 --> 00:39:55,824
No. I'm not
528
00:39:56,793 --> 00:39:59,127
a Worldkiller.
529
00:39:59,162 --> 00:40:02,864
I'm not a Worldkiller.
I have a life. I'm...
530
00:40:04,934 --> 00:40:07,169
I'm a good person. I have a daughter.
531
00:40:08,171 --> 00:40:10,405
Your offspring was an unfortunate error.
532
00:40:12,542 --> 00:40:16,044
Your powers were supposed to
manifest when you came of age.
533
00:40:16,079 --> 00:40:18,313
She delayed the
realization of your destiny.
534
00:40:18,347 --> 00:40:20,716
She is not an error!
535
00:40:20,750 --> 00:40:22,184
You will soon forget her.
536
00:40:23,720 --> 00:40:26,154
You will soon forget all mortal trappings.
537
00:40:26,189 --> 00:40:28,824
No. This can't be right.
538
00:40:30,259 --> 00:40:32,728
It is time for you to emerge.
539
00:40:34,130 --> 00:40:38,033
It is time for you to become Reign.
540
00:40:42,905 --> 00:40:45,273
No. No!
541
00:40:49,378 --> 00:40:52,280
No! No!
542
00:41:27,985 --> 00:41:31,200
___
543
00:41:33,169 --> 00:41:36,224
Sync and Corrections by: kDragon
www.addic7ed.com