1 00:00:42,994 --> 00:00:46,789 Doc? Tror du virkelig at du kan få den til å funke? 2 00:00:46,956 --> 00:00:51,127 Den må fungere, hvis vi noensinne skal gjenvinne håpet i verden. 3 00:01:25,870 --> 00:01:30,041 Var du den beste de kunne sende? 4 00:01:30,208 --> 00:01:33,878 Artig... Jeg tenkte akkurat å spørre om det samme. 5 00:02:21,801 --> 00:02:23,886 Det fins flere som meg. 6 00:02:24,053 --> 00:02:28,182 Og en vakker dag befrir de denne verden. 7 00:02:28,349 --> 00:02:31,144 Den dagen kommer kanskje, men da lever ikke du. 8 00:02:32,687 --> 00:02:37,483 - Det flagget døde for lenge siden. - Det betyr forsatt noe. 9 00:02:38,943 --> 00:02:42,655 Ja. Det er en blink. 10 00:03:09,098 --> 00:03:12,977 Med denne skal mitt velde vare inn i evigheten. 11 00:03:13,655 --> 00:03:25,835 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 12 00:03:31,638 --> 00:03:34,849 - Barry? Vi har et stort problem. - Ja! 13 00:03:35,016 --> 00:03:37,769 - Jeg slåss mot det nå! - Det gjelder bryllupet. 14 00:03:39,104 --> 00:03:41,106 Det passer ikke så bra nå. 15 00:03:51,324 --> 00:03:55,203 Cateringfirmaet krever beskjed i morgen, men alle har ikke svart. 16 00:03:58,081 --> 00:04:00,000 Hvem er det som ikke har svart? 17 00:04:00,166 --> 00:04:04,713 Olivener, har du tid et sekund? Jorden anroper Oliver! 18 00:04:10,427 --> 00:04:14,222 Jeg... er... litt... opptatt... akkurat... nå! 19 00:04:14,389 --> 00:04:18,643 Det er ikke Damien Darhk! Det er jo bare noen ninjaer. 20 00:04:18,810 --> 00:04:21,646 Hadde du vært her, hadde du hatt større respekt - 21 00:04:21,813 --> 00:04:23,815 - for "bare noen ninjaer". 22 00:04:23,982 --> 00:04:27,694 Dette er viktig. Barry og Iris vil vite om vi kommer i bryllupet. 23 00:04:30,739 --> 00:04:33,074 Selvsagt kommer vi! 24 00:04:33,241 --> 00:04:35,118 Da svarer jeg at vi gjør det. 25 00:04:38,330 --> 00:04:42,208 - Med reservasjon for flere ninjaer. - Perfekt. 26 00:04:44,294 --> 00:04:47,630 ENGLAND 1183 27 00:04:52,260 --> 00:04:54,721 Min herre. Almisser til de fattige? 28 00:04:54,888 --> 00:04:56,681 Ut av veien, gamling! 29 00:04:56,848 --> 00:05:01,269 Kongelige ærender i Nottingham, som blir din død hvis vi blir sene! 30 00:05:04,147 --> 00:05:05,565 Robin Hood! 31 00:05:05,732 --> 00:05:08,526 Ikke helt. 32 00:05:13,365 --> 00:05:16,743 - Kjære vene. - Hallo...! 33 00:05:16,910 --> 00:05:21,247 - Har vi svart Barry og Iris? - Det har vi utvilsomt - 34 00:05:21,414 --> 00:05:22,916 - ikke gjort. 35 00:05:23,083 --> 00:05:24,542 Så skandaløst uhøflig! 36 00:05:27,045 --> 00:05:29,547 Bryllup er det verste som fins! 37 00:05:37,055 --> 00:05:42,435 Nå drar vi! Vi har et bryllup å forberede oss til! 38 00:05:46,189 --> 00:05:51,069 Galt. Når jeg ber deg ringe noen, betyr ikke det om fem minutter. 39 00:05:51,236 --> 00:05:54,447 Det betyr nå straks. Jeg blåser i om de er opptatt. 40 00:05:54,614 --> 00:05:58,451 Gjør det. Ellers kommer du ikke til å ha råd til noen telefon. 41 00:06:01,705 --> 00:06:03,790 Bilen min! 42 00:06:03,957 --> 00:06:07,460 - Jeg lager en kommandostyrke. - Vi rekker ikke. Hun er alene. 43 00:06:07,627 --> 00:06:10,338 Supergirl? Identifiser trusselen. 44 00:06:10,505 --> 00:06:15,218 Den kommer i alle fall fra rommet. Det er definitivt ikke NASA. 45 00:06:15,385 --> 00:06:17,304 - Czarnian? - Eller Hellgramite? 46 00:06:20,265 --> 00:06:22,642 Dominator. 47 00:06:40,327 --> 00:06:42,412 De er avleggs. 48 00:06:48,501 --> 00:06:51,087 Jeg hørte om en kamp. Er Kara uskadet? 49 00:06:51,254 --> 00:06:54,716 Absolutt. Hun er jo Supergirl. 50 00:06:54,883 --> 00:06:59,095 Så Mon-El dukket bare opp som om ingenting hadde skjedd? 51 00:06:59,262 --> 00:07:02,182 Han prøvde nok å få alt til å virke normalt. 52 00:07:02,349 --> 00:07:06,436 Mannen jeg elsker og trodde var død, lever tydeligvis! 53 00:07:06,603 --> 00:07:10,190 Hver natt drømmer jeg om hvordan vi skal ses igjen, - 54 00:07:10,357 --> 00:07:13,401 - og nå er han plutselig tilbake. Men kan du tenke deg... 55 00:07:13,568 --> 00:07:15,695 Han er gift! 56 00:07:15,862 --> 00:07:20,700 Unnskyld, jeg burde ikke klage når du fortsatt sørger over Maggie. 57 00:07:20,867 --> 00:07:24,788 Vi har i hvert fall hverandre. En ulykke kommer sjelden alene. 58 00:07:24,954 --> 00:07:29,834 - Dette er så tragisk. - Ja. Og da skal jeg fylle på. 59 00:07:38,093 --> 00:07:42,931 Men... Hva er dette? 60 00:07:43,098 --> 00:07:47,185 - En bryllupsinvitasjon. - Barry Allen? Lynet? 61 00:07:47,352 --> 00:07:50,105 - Ja. - Når er det? 62 00:07:50,271 --> 00:07:55,944 I morgen, tror jeg... Ser jeg ut som noen som vil gå i bryllup? 63 00:07:56,111 --> 00:07:59,447 Dessuten er det ikke bare navnet mitt på innbydelsen. 64 00:07:59,614 --> 00:08:04,411 Du har rett. Vi skal virkelig ikke gå ut og ha det morsomt nå. 65 00:08:04,577 --> 00:08:08,957 Vi skal bare velte oss i vemod, drukne våre sorger - 66 00:08:09,124 --> 00:08:11,668 - og legge på oss noen "nå er det slutt" - kilo. 67 00:08:11,835 --> 00:08:15,046 - Nei! - Jeg bare tullet. 68 00:08:15,213 --> 00:08:19,301 Jeg vet at du ikke kan gå opp, noe jeg fullstendig forakter. 69 00:08:19,467 --> 00:08:23,513 Vi skal ikke sitte her og velte oss i vemod! 70 00:08:23,680 --> 00:08:27,892 Vi skal komme oss ut av denne hulen! 71 00:08:28,059 --> 00:08:33,815 Vi skal opp fra sofaen, og gå ut og finne kraften igjen! 72 00:08:33,982 --> 00:08:35,984 Hva? Hva skulle vi gjøre? 73 00:08:38,778 --> 00:08:40,864 Vi skal gå i det bryllupet. 74 00:08:52,852 --> 00:08:56,773 Iris! Det stråler allerede av deg. 75 00:08:56,940 --> 00:09:00,610 Nei, gravide kvinner stråler. Bruder rødmer. 76 00:09:00,777 --> 00:09:05,365 En rødmende brud kan jeg være, men det andre får vente... 77 00:09:05,531 --> 00:09:10,370 - Bedre enn som så blir det ikke! - Det er så deilig å komme seg bort. 78 00:09:10,536 --> 00:09:12,372 - Fra alt. - Hvor er Mon-El? 79 00:09:13,623 --> 00:09:19,087 Det er en lang historie, men takk for at jeg får ta med søs isteden. 80 00:09:19,254 --> 00:09:22,507 - Det blir gøy å få treffe henne. - Enig. 81 00:09:24,384 --> 00:09:28,638 Unnskyld, jeg burde ha advart deg. 82 00:09:28,805 --> 00:09:32,433 - Jeg tar veldig mye keratin. - Supersterke negler! 83 00:09:32,600 --> 00:09:38,606 Nå? Du og Oliver? Er dere neste par fram til alters? 84 00:09:38,773 --> 00:09:43,861 Kanskje når byen ikke er under angrep og sønnen ikke sørger. 85 00:09:44,028 --> 00:09:46,906 - Når som helst, altså? - Når som helst. 86 00:09:47,073 --> 00:09:49,534 Nå ja. Skål for deg, Iris, på din store dag. 87 00:09:49,701 --> 00:09:52,537 - Skål! - Takk, jenter! 88 00:09:56,833 --> 00:09:59,377 Jeg har vært forelsket i Iris siden jeg var ti. 89 00:09:59,544 --> 00:10:02,839 Hvordan skal all den kjærligheten få plass i et løfte. 90 00:10:03,006 --> 00:10:06,509 - Jeg skrevet en tale på 38 sider. - Les den superraskt! 91 00:10:06,676 --> 00:10:08,928 Nei, da forstår ingen meg. 92 00:10:09,095 --> 00:10:13,516 - Jeg trenger hjelp. - Når du står der framme... 93 00:10:13,683 --> 00:10:15,643 - Da ser du henne i øynene. - Helsike! 94 00:10:15,810 --> 00:10:18,271 Da kommer ordene. 95 00:10:18,438 --> 00:10:21,941 Selv om de ikke gjør det, sier ansiktet ditt alt. 96 00:10:23,234 --> 00:10:28,072 - Det ble jo skikk på deg. - Ja, i like måte. 97 00:10:28,239 --> 00:10:32,076 - Tenk at du gjør dette. - Hva skal jeg si! Jeg fikk jenta. 98 00:10:32,243 --> 00:10:35,872 Det fikk du også. Vil du ikke gjøre det offisielt? 99 00:10:36,039 --> 00:10:39,667 Igjen? Ja visst. 100 00:10:39,834 --> 00:10:44,422 Men med alt som skjer akkurat nå, er det nok ikke tiden for det. 101 00:10:44,589 --> 00:10:47,926 - Elsker du henne? - Utrolig høyt. 102 00:10:48,092 --> 00:10:53,806 Sett en ring på fingeren hennes. Sånne som oss havner i trøbbel. 103 00:10:53,973 --> 00:11:00,897 Med en man elsker, blir alt lettere. Da har man noe å kjempe for. 104 00:11:01,064 --> 00:11:04,067 Hvis jeg fikk til en lykkelig slutt, kan du også det. 105 00:11:06,819 --> 00:11:09,697 Det er jo jeg som skal være mentoren din her. 106 00:11:09,864 --> 00:11:12,992 Jeg tar fort igjen det tapte. 107 00:11:14,661 --> 00:11:16,204 Hva er det? 108 00:11:17,372 --> 00:11:22,252 Ingen reaksjon på vitsen. Ja ja, han skjønte den nok. 109 00:11:25,004 --> 00:11:28,675 Jeg kaller det "Roen etter Firestorm". 110 00:11:28,841 --> 00:11:31,844 - Hva er det? - Et fisjonshemmende serum. 111 00:11:32,011 --> 00:11:33,763 Er det en kur? 112 00:11:33,930 --> 00:11:38,268 Vi har brukt måneder på å prøve å nøytralisere Firestorm-matrisen. 113 00:11:38,434 --> 00:11:40,770 Så vi kan dele oss uten å bli sprengt. 114 00:11:40,937 --> 00:11:45,525 Eller bytte kropper. Fatter ikke at du vil bytte med ham. 115 00:11:45,692 --> 00:11:51,072 Vi tok alle data dere har fått fra Newton, Curie og Galileo - 116 00:11:51,239 --> 00:11:57,078 - og kjørte dem gjennom en Conway- klassifisert nukleon-synthesizer. 117 00:11:57,245 --> 00:12:01,374 - Takk for applausen. Jeg bygget den. - Det var ingen som klappet. 118 00:12:01,541 --> 00:12:05,003 Det forklarer hvorfor den ikke kan føye protoner fra nøytronfelt. 119 00:12:05,169 --> 00:12:09,674 - Jeg gjør det fra ditt nøytronfelt. - I flertall. Jeg har millioner. 120 00:12:09,841 --> 00:12:12,510 - Er alle like ufordragelige? - Takk, mine herrer! 121 00:12:12,677 --> 00:12:17,140 Hvordan løser dere destabiliseringen i Firestorm-matrisen? 122 00:12:17,307 --> 00:12:18,808 Vi lurer den. 123 00:12:18,975 --> 00:12:20,893 Kvarksfærer... 124 00:12:21,060 --> 00:12:26,941 Da tror matrisen at våre genetiske koder hører sammen. Det er genialt! 125 00:12:27,108 --> 00:12:31,362 Er dere sikre på at det funker? Ingen superkrefter til noen av oss? 126 00:12:31,529 --> 00:12:35,909 Det slokker flammen hos Firestorm. Så blir dere som før. - 127 00:12:36,075 --> 00:12:38,369 - kke ta det ille opp. 128 00:12:38,536 --> 00:12:43,458 Bare for å være sikker, vil jeg at Gideon skal kalkulere doseringen. 129 00:12:43,625 --> 00:12:46,753 Vi kan prøve rett etter bryllupet. 130 00:12:46,920 --> 00:12:50,048 Endelig får Clarissa og Lily vite at jeg kommer hjem. 131 00:12:50,214 --> 00:12:55,637 - Er ikke det fantastiske nyheter? - Ja, akkurat det vi håpet på. Takk. 132 00:12:55,803 --> 00:12:58,306 Ingen årsak. 133 00:13:17,033 --> 00:13:20,328 - Heil, seier! - Heil, Führer! 134 00:13:25,458 --> 00:13:30,338 Rebellenes teknologi imponerer. Fint at du stoppet dem. 135 00:13:30,505 --> 00:13:34,092 - Kan du få den til å fungere? - Ja, men... 136 00:13:35,426 --> 00:13:38,846 Jeg vil prøvekjøre den. For å vite at det ikke en felle. 137 00:13:43,977 --> 00:13:47,981 Dere får én dag på dere. Vi skal i bryllup. 138 00:13:48,147 --> 00:13:51,025 Du hørte henne. 139 00:13:59,067 --> 00:14:01,653 - Snart tid for prøvemiddag. - Selvsagt. 140 00:14:01,820 --> 00:14:04,990 Jeg skal bare runde av arbeidet. Kom inn, min kjære. 141 00:14:05,157 --> 00:14:08,410 - Hvordan går det med deg? - Det går bra. 142 00:14:10,287 --> 00:14:14,291 Sist vi var i bryllup sammen... 143 00:14:14,458 --> 00:14:18,378 - ...var mitt. - Ronnie var en kjernekar. 144 00:14:18,545 --> 00:14:22,758 Han og jeg var mer sammen enn dere to var. 145 00:14:22,925 --> 00:14:25,344 Han hadde vært så glad på dine vegne. 146 00:14:25,511 --> 00:14:30,182 Du vet vel at jeg hjalp Cisco og Wells med å finne kuren? 147 00:14:30,349 --> 00:14:35,521 Selvsagt. Det fullstendig glitret av din begavelse. 148 00:14:35,687 --> 00:14:37,898 Hva skal du gjøre når du ikke er Firestorm? 149 00:14:38,065 --> 00:14:42,903 Bli en bedre ektemann, håper jeg. Og pappa. 150 00:14:43,070 --> 00:14:47,658 Jeg og Lily har et prosjekt på gang, men viktigst av alt er - 151 00:14:47,825 --> 00:14:51,161 - at jeg skal få omgås med barnebarnet mitt. 152 00:14:51,328 --> 00:14:55,541 Han skal få høre tusenvis nattahistorier fra alle mine eventyr. 153 00:14:55,707 --> 00:15:01,004 - Så skal jeg lære ham å spille sjakk. - Flott. Vi må dra nå. 154 00:15:01,171 --> 00:15:04,007 Joe skulle sperre inne alle som ikke hører talen. 155 00:15:04,174 --> 00:15:07,010 Da bør du skynde deg. Jeg kommer straks. 156 00:15:49,595 --> 00:15:51,597 Tenk at du er en sånn bryllupsfyr. 157 00:15:51,763 --> 00:15:55,184 Jeg går aldri glipp av gratismat. Eller fri bar. 158 00:15:58,854 --> 00:16:04,860 - Har ikke jeg prøvd å kidnappe deg? - Jo, men ikke våg å gjøre det igjen. 159 00:16:10,199 --> 00:16:14,328 Den som drikker sånn, prøver å glemme noe. 160 00:16:14,495 --> 00:16:17,122 Jo, kanskje det... 161 00:16:17,289 --> 00:16:23,545 - Hva er det du prøver å glemme? - Ingenting. Jeg bare liker whisky. 162 00:16:23,712 --> 00:16:29,092 Så fint. Selv har jeg nettopp brutt forlovelsen. 163 00:16:29,259 --> 00:16:33,430 Ja. Så å komme hit vekker jo en del minner. 164 00:16:33,597 --> 00:16:37,559 - Tok du ham i å være utro? - Henne. 165 00:16:37,726 --> 00:16:40,229 Men det foregikk ikke noe sånt. 166 00:16:40,395 --> 00:16:44,650 Vi ville bare ulike ting. Hvis jeg bare hadde skjønt det "før"... 167 00:16:44,817 --> 00:16:46,860 Da hadde jeg slått opp før "senere". 168 00:16:47,027 --> 00:16:51,448 Da antar jeg at en prøvemiddag for verdens mest perfekte par... 169 00:16:51,615 --> 00:16:55,077 - ...er det siste du vil være med på. - Jo, det svir litt. 170 00:16:55,244 --> 00:17:00,249 - Skål for å glemme. - Og for god whisky. 171 00:17:08,966 --> 00:17:12,511 - Hei. - Hei. 172 00:17:12,678 --> 00:17:15,389 Dette er så hyggelig. Takk for at jeg fikk komme. 173 00:17:15,556 --> 00:17:18,600 Jeg hadde faktisk tenkt å be deg om en tjeneste. 174 00:17:18,767 --> 00:17:21,645 For øvrig har søsteren din armen i vinkel konstant. 175 00:17:21,812 --> 00:17:25,566 Det er ingen fare. Ingen kan drikke Alex under bordet. 176 00:17:25,732 --> 00:17:30,237 - Hun har hatt det litt tøft. - Hun er kanskje ikke den eneste? 177 00:17:30,404 --> 00:17:33,532 Siden du ikke har med deg en "pluss én". 178 00:17:33,699 --> 00:17:37,703 - Jeg er "pluss null" for tiden. - Beklager. 179 00:17:37,870 --> 00:17:42,916 - Hva skjedde med Mon-El? - Hva skjedde ikke? 180 00:17:43,083 --> 00:17:46,336 - Jordens undergang, tidsreiser... - Det har jeg vært med på. 181 00:17:46,503 --> 00:17:51,800 - Han er gift med en annen. - Å. Det var jo... 182 00:17:51,967 --> 00:17:55,721 - Der har jeg ikke noe godt svar. - Det er min egen feil. 183 00:17:55,888 --> 00:17:59,933 Jeg glemmer at livet mitt bare burde handle om Supergirl, men... 184 00:18:00,100 --> 00:18:03,520 Livet finner alltid en måte å minne meg om det på. 185 00:18:03,687 --> 00:18:08,525 Jeg har fått Oliver til å innse at litt kjærlighet ikke er farlig. 186 00:18:08,692 --> 00:18:12,738 - Det er forskjell for dere mennesker. - Hva er du, da? Foruten romvesen? 187 00:18:12,905 --> 00:18:15,199 Alene. 188 00:18:18,202 --> 00:18:22,664 Uansett, hva var det du tenkte å be meg om? 189 00:18:22,831 --> 00:18:29,213 Under vårt siste eventyr merket jeg at du også har en ikke-superkraft. 190 00:18:29,379 --> 00:18:32,382 Jeg lurte på om du kanskje ville slippe den løs? 191 00:18:39,139 --> 00:18:42,059 - Du er sent ute, som vanlig. - Jeg måtte skifte. 192 00:18:42,226 --> 00:18:46,438 - Har ikke du en tidsmaskin? - Morsomt. Jefferson? To ord. 193 00:18:46,605 --> 00:18:49,483 Unnskylder dere oss en stund? 194 00:18:51,443 --> 00:18:54,613 - Hva har du drevet med? - Kokt i hop noe. 195 00:18:54,780 --> 00:18:59,451 - De serverer mat her. - Ikke mat. Dette her. 196 00:18:59,618 --> 00:19:05,249 - Er ikke botemiddelet vårt blått? - Det stemmer. 197 00:19:05,415 --> 00:19:11,421 Dette er et molekylært virus med ikke-normativ resiprok adferd. 198 00:19:11,588 --> 00:19:14,258 Finner du på vanskelige ord bare for å virke smart? 199 00:19:14,424 --> 00:19:18,303 Innholdet kan skrive om DNA-et og gi deg superkrefter. 200 00:19:18,470 --> 00:19:20,889 Tuller du? Hva slags krefter? 201 00:19:21,056 --> 00:19:25,102 Jeg utvant det fra genene fra en microhexura montivage. 202 00:19:25,269 --> 00:19:27,354 En dipluroidea-edderkopp. 203 00:19:27,521 --> 00:19:30,732 Prøver du å forvandle meg til Edderkoppen? 204 00:19:30,899 --> 00:19:36,488 Nei, du kommer ikke til å kunne løfte ti ganger din egen vekt. 205 00:19:36,655 --> 00:19:39,992 Heller ikke skyte edderkoppnett fra en kjertel i håndleddet. 206 00:19:40,159 --> 00:19:42,703 Men jeg får edderkoppsans? - Nei, dessverre. 207 00:19:42,870 --> 00:19:46,331 - Hvilke krefter får jeg? - Du får godt feste i ting. 208 00:19:46,498 --> 00:19:52,337 Utrolig bra feste, som et lim. Du klår deg fast hvor du vil. 209 00:19:52,504 --> 00:19:55,507 Den fantastiske Kladdemannen. 210 00:19:55,674 --> 00:19:59,761 Cisco kan sikkert gi deg en mer spennende tittel. 211 00:19:59,928 --> 00:20:03,056 Det viktige er at du fortsatt kan få det du vil. 212 00:20:03,223 --> 00:20:09,396 Du sa at det eneste du vil er å ha superkrefter og ta Waverider. 213 00:20:09,563 --> 00:20:14,318 Nå kan du få både og! Kanskje du ikke kan bli Firestorm. 214 00:20:14,485 --> 00:20:18,155 Men du kan fortsatt bli en legende. 215 00:20:18,322 --> 00:20:22,201 - Jeg trodde at du ville bli glad. - Det skulle man kunne tro. 216 00:20:24,912 --> 00:20:29,124 Får jeg be om alles oppmerksomhet? Ta et glass... 217 00:20:33,128 --> 00:20:36,507 Nå skal gubben si noen ord. 218 00:20:36,673 --> 00:20:43,680 Hva kan jeg si om Barry og Iris som alle her ikke allerede vet? 219 00:20:43,847 --> 00:20:50,604 At de er spesielle, vennlige og modige. 220 00:20:50,771 --> 00:20:52,856 Det vet vi jo allerede. 221 00:20:53,023 --> 00:20:57,528 Derfor skal jeg snakke om noe dere knapt kjenner til. Meg. 222 00:20:59,321 --> 00:21:04,660 Jeg har lenge vært så lykkelig over- 223 00:21:04,827 --> 00:21:11,208 - å få være faren deres. Så kom Wally inn i bildet... 224 00:21:13,168 --> 00:21:18,966 Å se dem kjempe seg fram de siste årene- 225 00:21:19,133 --> 00:21:23,804 - med kjærlighet og tillit. 226 00:21:23,971 --> 00:21:30,352 Så mye kjærlighet. Når man ser den kjærligheten, - 227 00:21:30,519 --> 00:21:33,105 - vil man oppleve den selv. 228 00:21:33,272 --> 00:21:37,985 - Jøss, er jeg med i talen? - Ja. Det er du. 229 00:21:38,152 --> 00:21:43,407 Barry og Iris... 230 00:21:43,574 --> 00:21:48,078 Takk for at dere har lært meg å elske igjen. 231 00:21:48,245 --> 00:21:54,710 Dere har vist meg at kjærligheten er det aller viktigste vi har. 232 00:21:58,088 --> 00:22:00,340 Jeg er glad i dere. 233 00:22:01,800 --> 00:22:04,511 Skål for Barry og Iris. 234 00:22:18,358 --> 00:22:22,613 - Det var en herlig tale. - Helt perfekt, rett fra hjertet. 235 00:22:25,073 --> 00:22:28,035 Vi burde tenke på å gjøre noe på linje med dette. 236 00:22:28,202 --> 00:22:32,748 - Hvilken linje? Hva mener du? - Med slekt og venner - 237 00:22:32,915 --> 00:22:36,460 - god mat og taler. Den linjen. 238 00:22:36,627 --> 00:22:40,589 Med en prøvemiddag også? Hva skulle vi ha øvd på? 239 00:22:40,756 --> 00:22:44,134 Det vi skulle gjøre neste dag. 240 00:22:48,430 --> 00:22:53,143 Har jeg drukket masse ekstremt sterk sprit, eller frir du til meg? 241 00:22:53,310 --> 00:22:56,522 Tenk om jeg gjorde det Unnskyld. Ja, det gjør jeg. 242 00:22:56,688 --> 00:23:03,445 Jeg går ikke ned på kne ettersom de gjør så vondt etter ninjakampen. 243 00:23:03,612 --> 00:23:07,449 Felicity Megan Smoak. 244 00:23:08,450 --> 00:23:10,244 Vil du gifte deg med meg? 245 00:23:10,410 --> 00:23:12,329 Nei. 246 00:23:12,496 --> 00:23:14,414 - Ikke? - Jo! 247 00:23:14,581 --> 00:23:16,041 - Ja! - Nei, nei! 248 00:23:16,208 --> 00:23:20,087 Nei. Ja, jeg mente "nei, nei". Nei. 249 00:23:21,421 --> 00:23:23,090 Jeg forstår ikke helt. 250 00:23:23,257 --> 00:23:27,803 Jeg elsker livet vårt og alt vi har. Og jeg elsker William. 251 00:23:27,970 --> 00:23:31,014 - Forbereder du et "men"? - Vi tar dette en annen gang. 252 00:23:31,181 --> 00:23:35,602 Jeg klarer faktisk ikke å snakke om noe annet akkurat nå. 253 00:23:35,769 --> 00:23:38,105 Vi trenger ingen kontrakt på kjærligheten. 254 00:23:38,272 --> 00:23:42,609 Det er jeg helt enig i. Dette handler ikke om noe papir. 255 00:23:42,776 --> 00:23:45,821 Det handler om at du og jeg samler familie og venner- 256 00:23:45,988 --> 00:23:50,075 - og avgir et løfte til hverandre foran dem. 257 00:23:50,242 --> 00:23:52,453 Løftet er flott, det avgir jeg så gjerne. 258 00:23:52,619 --> 00:23:55,289 Jeg misliker bare den juridiske delen. 259 00:23:55,456 --> 00:23:58,709 - Jeg forstår ikke. - Bare glem det. 260 00:23:58,876 --> 00:24:00,711 Jeg vil ikke gifte meg med deg! 261 00:24:35,431 --> 00:24:39,060 Skulle ønske at jeg kunne sovefly. 262 00:25:41,247 --> 00:25:42,582 Hei, professor. 263 00:25:42,749 --> 00:25:47,587 Datteren din insisterte på at jeg ikke skulle gå rundt her naken. 264 00:25:47,754 --> 00:25:50,715 Så jeg tok en av kjolene dine. 265 00:25:50,882 --> 00:25:53,801 Du har ikke mer melk. 266 00:26:14,781 --> 00:26:18,034 "Brudgommen skal ikke treffe bruden på bryllupsdagen." 267 00:26:38,054 --> 00:26:39,806 Se hva katten slepte hjem! 268 00:26:39,972 --> 00:26:43,810 Hvorfor er det så lyst her? Har de ingen skyer på denne jorden? 269 00:26:43,976 --> 00:26:46,604 Hvor har du vært? Hvorfor kom du ikke tilbake? 270 00:26:46,771 --> 00:26:50,149 - Jeg var ute. - Ute? Og gjorde hva? 271 00:26:50,316 --> 00:26:54,237 Jogget. Fullt påkledd. Hvordan det? 272 00:26:54,404 --> 00:26:57,824 Jeg har vært så bekymret! Dette er en annen jord. 273 00:26:57,990 --> 00:27:01,244 Jeg gjorde ikke noe som jeg ikke hadde gjort på vår jord. 274 00:27:01,411 --> 00:27:02,954 Greit. Hei! 275 00:27:05,123 --> 00:27:08,960 Hei, Kara. Og Alex...? 276 00:27:10,044 --> 00:27:14,257 - Nettopp, og du heter... - Sara. 277 00:27:14,424 --> 00:27:19,137 Det visste jeg jo! Så hyggelig. Hvordan går det med deg? 278 00:27:19,303 --> 00:27:23,850 For en dag! Perfekt for bryllup. Hvordan går det med deg? 279 00:27:24,016 --> 00:27:27,395 Bra. Litt fyllesyk. Hvordan går det med rumpa? 280 00:27:27,562 --> 00:27:32,108 Hun falt ut av sengen i morges. Det hørtes vondt ut. 281 00:27:32,275 --> 00:27:36,654 Jo, lite grann... 282 00:27:37,822 --> 00:27:41,117 Ja ja, vi ses der inne. 283 00:27:44,037 --> 00:27:47,623 - Det var overhodet ikke som det låt. - Kutt ut! 284 00:27:47,790 --> 00:27:50,960 Jo, faktisk. To ganger. 285 00:27:51,127 --> 00:27:55,590 Tre ganger! Herregud, hva har jeg gjort? 286 00:27:55,757 --> 00:27:58,968 - Vet du hva jeg har gjort? - Jeg har ingen detaljer. 287 00:27:59,135 --> 00:28:04,098 Jeg har hatt et engangsligg. Så fælt! Jeg er så fæl! 288 00:28:04,265 --> 00:28:07,727 Det er så gubbete! Jeg er en forferdelig, forferdelig fyr! 289 00:28:07,894 --> 00:28:13,441 Nei, du er en sterk singel jente som hadde det kjempegøy i et bryllup! 290 00:28:13,608 --> 00:28:15,818 - Du har ikke gjort noe galt. - Ikke? 291 00:28:15,985 --> 00:28:19,822 Sara er herlig, bortsett fra at hun er en snikmorder. 292 00:28:19,989 --> 00:28:24,869 Snikmorder? Så lumsk. En lumsk morder... 293 00:28:25,036 --> 00:28:27,789 Nå går vi inn i kirken. 294 00:28:27,955 --> 00:28:31,876 Velkommen. Brudens eller brudgommens side? 295 00:28:32,043 --> 00:28:36,464 Med tanke på at jeg har prøvd å drepe brudgommen, bør jeg nok - 296 00:28:36,631 --> 00:28:39,300 - velge brudens side. 297 00:28:40,510 --> 00:28:44,972 - Da blir det venstre side. - Flott! 298 00:28:50,686 --> 00:28:52,772 Kjenner vi hverandre? 299 00:28:53,815 --> 00:28:57,610 - Jeg hater purken. - Hei, David! 300 00:28:57,777 --> 00:29:01,030 - Hei, Cecile. - Og advokater. 301 00:29:01,197 --> 00:29:06,369 - En kollega? - Ikke akkurat. 302 00:29:09,789 --> 00:29:11,708 Mineralvann? 303 00:29:13,501 --> 00:29:15,211 - Mineralvann? - Unnskyld? 304 00:29:17,630 --> 00:29:21,467 Jeg tenkte at du kanskje var tørr i halsen på din store dag. 305 00:29:21,634 --> 00:29:25,471 - Du skal gifte deg i dag. - Ja, sånn er det. 306 00:29:25,638 --> 00:29:30,351 Ja... Jo, mineralvann. Sitron eller lime? 307 00:29:30,518 --> 00:29:32,895 - Jeg klarer meg, takk. - Greit. 308 00:29:33,062 --> 00:29:37,400 Det er så spennende å få være med. I et bryllup, mener jeg. 309 00:29:37,567 --> 00:29:40,570 Jeg liker alle bryllup, og nå er det ditt. 310 00:29:40,737 --> 00:29:43,573 - Så du elsker bryllup? - Det gjør jeg virkelig. 311 00:29:43,740 --> 00:29:48,870 Det føles faktisk som om akkurat dette går inn i historien. 312 00:29:50,038 --> 00:29:53,207 Jeg er så glad for at jeg fikk være med. 313 00:29:53,374 --> 00:29:58,713 - Har vi møtt hverandre før? - Nei! Jeg er fullstendig fremmed. 314 00:29:58,880 --> 00:30:00,590 Lykke til der framme. 315 00:30:02,091 --> 00:30:05,219 - Husk at du skal svare "ja". - Ja visst. 316 00:30:05,386 --> 00:30:07,013 - Ok. - Greit. 317 00:31:30,930 --> 00:31:34,726 - Om bare foreldrene dine var her. - De er her. 318 00:31:34,892 --> 00:31:37,687 Vær snille og sett dere. 319 00:31:39,605 --> 00:31:41,274 Velkommen. 320 00:31:41,441 --> 00:31:46,195 Jeg har æren av å få forrette vielsen mellom Barry Allen og Iris West. 321 00:31:46,362 --> 00:31:51,075 Jeg kjenner dem knapt, men jeg vet at de er rett for hverandre. 322 00:31:51,242 --> 00:31:56,205 Hvordan kan jeg vite det? Jo, takket være dere. 323 00:31:56,372 --> 00:32:02,336 Her sitter familie og venner samlet, og jeg ser gleden i deres ansikter. 324 00:32:02,503 --> 00:32:07,008 Dere er så glade på deres vegne. Det forteller alt jeg trenger å vite. 325 00:32:08,509 --> 00:32:12,430 Det viser at disse to fortjener å få være sammen. 326 00:32:12,597 --> 00:32:16,517 De fortjener å få være lykkelige og tilfredse. 327 00:32:16,684 --> 00:32:21,105 De fortjener et langt liv sammen. Og nå til over det sedvanlige... 328 00:32:21,272 --> 00:32:25,234 Har noen gode grunner for at de ikke skal få gifte seg? 329 00:32:25,401 --> 00:32:30,198 Tal nå, eller ti for evig. 330 00:32:39,040 --> 00:32:41,918 Fred er så overvurdert. 331 00:32:42,085 --> 00:32:44,504 Nå tuller du! 332 00:32:44,670 --> 00:32:49,217 Nazister? Jeg hater nazister. 333 00:33:04,016 --> 00:33:05,893 Få alle ut herfra! 334 00:33:06,060 --> 00:33:08,187 Send dem ut. 335 00:33:08,354 --> 00:33:11,315 - Jeg elsker deg. - Og jeg deg. 336 00:33:11,482 --> 00:33:13,692 Få opp farten! Ut med dere! 337 00:33:22,243 --> 00:33:26,080 Det er på tide å presentere din slemme romvenninne for dem. 338 00:33:29,917 --> 00:33:32,378 Hvor får hun tak i klærne sine? 339 00:33:34,588 --> 00:33:37,591 Nå snakker vi! 340 00:33:55,943 --> 00:33:58,154 - Hvem er du?! - Kom og ta rede på det. 341 00:34:33,105 --> 00:34:35,733 Ett bryllup, to begravelser. 342 00:34:50,956 --> 00:34:53,918 Vil du slåss? 343 00:35:46,345 --> 00:35:48,389 Cisco, gi meg en passasje! 344 00:36:38,814 --> 00:36:40,149 Bli liggende! 345 00:37:11,097 --> 00:37:13,891 Tilbake, alle sammen! 346 00:37:22,525 --> 00:37:25,653 Flotteste bryllupet noensinne! 347 00:37:35,706 --> 00:37:37,583 Iris... 348 00:37:39,460 --> 00:37:42,087 Jeg er fryktelig lei for det. 349 00:37:42,254 --> 00:37:46,091 Jeg vet det, elskling. Men det er ingen fare. 350 00:37:46,258 --> 00:37:49,261 Det viktigste er at vi klarte oss. 351 00:37:49,428 --> 00:37:52,890 Og nå vet vi at Monique Lhuillier overlever en skuddveksling. 352 00:37:55,434 --> 00:37:57,394 Jeg skal gifte meg med deg. 353 00:37:59,188 --> 00:38:00,814 Jeg vet det. 354 00:38:12,534 --> 00:38:17,873 Det må gå an å vekke ham. Verden har blitt gal. 355 00:38:18,040 --> 00:38:20,918 Han har fått hjernerystelse, men den er ikke så ille. 356 00:38:21,085 --> 00:38:23,462 Men han er utslått en stund. 357 00:38:23,629 --> 00:38:26,048 Får jeg spørre hvorfor du er kledd sånn? 358 00:38:26,215 --> 00:38:31,053 Jeg forvandles til Killer Frost når jeg blir sint eller redd. 359 00:38:31,220 --> 00:38:34,056 Jeg rekker nok å bli begge deler før og dette er over. 360 00:38:34,223 --> 00:38:36,141 Forbløffende. 361 00:38:52,866 --> 00:38:55,828 - Hva er planen? - Vi har ingen. 362 00:38:55,995 --> 00:39:01,333 De som angrep oss, vet hvem vi er. Ta Joe og Cecile langt herfra. 363 00:39:01,500 --> 00:39:04,420 Nei, jeg må hjelpe til. 364 00:39:04,587 --> 00:39:08,549 - Ved å føre familien i sikkerhet. - Han har rett. 365 00:39:08,716 --> 00:39:10,884 Før vi vet hva de vil, går ingen trygg. 366 00:39:30,154 --> 00:39:33,407 - Slettet du alle gjestenes minne? - Jepp. 367 00:39:33,574 --> 00:39:36,535 Alles hemmelige identitet forblir hemmelig. 368 00:39:36,702 --> 00:39:40,831 - Vet du hvor de tok veien? - Nei, jeg har fløyet over hele byen. 369 00:39:40,998 --> 00:39:46,587 - De angrep jo fordi dere var der. - De vil drepe alle helter. Og så? 370 00:39:46,754 --> 00:39:50,049 Historisk sett er målet etnisk rensning og verdensherredømme. 371 00:39:50,215 --> 00:39:53,427 - Å gjøre Amerika arisk igjen. - Hvilket det aldri har vært. 372 00:39:53,594 --> 00:39:56,764 - Hashtag "smeltedigel". - Jeg hater nazister. 373 00:39:56,931 --> 00:40:02,478 Metodene bygger på en ideologi som ble slått ned for 70 år siden. 374 00:40:02,645 --> 00:40:05,981 - Jaltakonferansen er ukjent for dem. - Jalta hva? 375 00:40:06,148 --> 00:40:11,070 - Hun var ikke overrasket. - Hvordan visste hun at du er her? 376 00:40:11,237 --> 00:40:16,242 - Hvordan kan hun være like sterk? - Bueskytteren matchet meg. 377 00:40:16,408 --> 00:40:22,248 - Det er på tide at vi får svar. - Ja, men han vil ikke snakke. 378 00:40:22,414 --> 00:40:25,459 Da sørger vi for at han gjør det. 379 00:40:42,434 --> 00:40:46,981 - Kryptonen var sterkere enn ventet. - Neste gang er hun ikke like heldig. 380 00:40:49,108 --> 00:40:51,652 Hva har dere gjort? 381 00:40:54,613 --> 00:40:56,699 Hva har dere gjort? 382 00:40:56,865 --> 00:41:02,329 Dere skulle vente til vi var klare før dere gikk til angrep! 383 00:41:02,496 --> 00:41:07,001 Sjansen banket på døren i form av et bryllup. Vi åpnet. 384 00:41:07,167 --> 00:41:13,424 Dere åpnet? På grunn av deres tankeløshet mistet vi Prometheus! 385 00:41:13,591 --> 00:41:16,260 Gutter! Slutt å krangle. 386 00:41:16,427 --> 00:41:22,308 Spar på kreftene og raseriet til de heltene. 387 00:41:24,226 --> 00:41:27,104 Vi får flere sjanser til å seire. 388 00:41:29,523 --> 00:41:35,487 Og når sjansen kommer, skal vi drepe hver eneste en av dem. 389 00:41:38,789 --> 00:41:41,929 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com