1 00:00:05,260 --> 00:00:09,244 "ألارض - "اكس 2 00:00:10,034 --> 00:00:15,034 ترجـــــــــــــــــمة KillerShark https://wwwfacebookcom/KillerShark125 2f u nتعديل التوقيت 3 00:00:43,166 --> 00:00:44,867 "مرحباً "دوك 4 00:00:44,902 --> 00:00:46,435 أتعتقد حقا أنه يمكنك جعل هذا الشيء يعمل؟ 5 00:00:46,470 --> 00:00:47,970 نحن بحاجة لجعله يعمل 6 00:00:48,005 --> 00:00:51,107 إذا كنا سوف نجلب الأمل مجدداً إلى هذا العالم المظلم 7 00:01:25,976 --> 00:01:27,910 أنت أفضل يمكنهم الإرسال؟ 8 00:01:29,980 --> 00:01:32,615 مسلي، كنت سأقول الشيء نفسه 9 00:02:22,332 --> 00:02:23,899 هناك الكثير مثلي 10 00:02:25,101 --> 00:02:28,170 وذات يوم سوف نحرر هذا العالم 11 00:02:28,204 --> 00:02:31,106 قد يأتي ذلك اليوم، ولكنك لن تكون هنا لرؤيته 12 00:02:32,842 --> 00:02:35,878 تلك العلامة انتهت منذ فترة 13 00:02:35,912 --> 00:02:37,446 حسنا، إنه لا يزال يعني شيئا 14 00:02:39,516 --> 00:02:41,617 نعم انها عين الثور 15 00:03:08,945 --> 00:03:12,147 مع هذا، حكمي سوف يستمر إلى الأبد 16 00:03:20,019 --> 00:03:24,035 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلــ 8 ــقة - "أزمة في الأرض اكس" الجزء الاول 17 00:03:27,019 --> 00:03:30,035 "سنترال سيتي" 18 00:03:32,435 --> 00:03:34,136 باري"، لدينا مشكلة كبرى" 19 00:03:34,170 --> 00:03:35,170 نعم 20 00:03:35,205 --> 00:03:36,372 اقوم بقتالة الان 21 00:03:36,406 --> 00:03:37,940 لا، لا، انه بشان زفافنا 22 00:03:39,309 --> 00:03:40,976 إنه ليس الوقت المناسب 23 00:03:51,254 --> 00:03:53,655 حسنا، متعهدي الحفلات يحتاجون إلى العدد النهائي صباح الغد 24 00:03:53,690 --> 00:03:55,391 ولم يرد الجميع بعد 25 00:03:58,194 --> 00:04:01,096 من الذي لم يرد؟ 26 00:04:01,131 --> 00:04:02,331 "مدينة استار" مهلا، "أوليفر"، علينا بالتحدث 27 00:04:04,033 --> 00:04:05,434 "من الأرض إلى "أوليفر 28 00:04:11,374 --> 00:04:13,508 انا مشغول قليلاً 29 00:04:13,543 --> 00:04:15,377 الآن 30 00:04:15,411 --> 00:04:17,512 حسنا، انه ليس كما لو كنت "تتعامل مع "داميان دارك 31 00:04:17,547 --> 00:04:19,114 أعني،انهم فقط بعض النينجا 32 00:04:19,148 --> 00:04:22,050 إذا كنت هنا، قد تحظين بالقليل من الاحترام 33 00:04:22,085 --> 00:04:23,385 لبعض النينجا فقط 34 00:04:24,420 --> 00:04:26,021 حسنا، هذا أمر خطير 35 00:04:26,055 --> 00:04:28,090 باري" و"إيريس" بحاجة إلى معرفة ما إذا" كنا سنذهب إلى حفل زفافهما 36 00:04:31,060 --> 00:04:32,461 بالطبع سنذهب 37 00:04:34,130 --> 00:04:35,497 حسنا، بالتالي سارد بنعم، ثم؟ 38 00:04:39,135 --> 00:04:41,369 منع المزيد من النينجا - ممتاز - 39 00:04:45,135 --> 00:04:47,369 إنجلترا عام 1183 40 00:04:52,749 --> 00:04:55,417 من فضلك يا سيدي، صدقة للفقراء؟ 41 00:04:55,451 --> 00:04:57,385 تنحى عن الطريق، ايها الرجل العجوز 42 00:04:57,420 --> 00:04:59,554 "الأعمال الملكية في "نوتنغهام 43 00:04:59,589 --> 00:05:01,490 ستكون عنقك إذا تأخرنا 44 00:05:04,494 --> 00:05:05,794 "انه "روبن هود 45 00:05:07,597 --> 00:05:08,797 ليس تماما 46 00:05:14,704 --> 00:05:16,204 يا إلهي - مهلا رفاق - 47 00:05:16,239 --> 00:05:20,041 "هل قمنا بالرد على "إيريس و"باري" لحفل زفافهم؟ 48 00:05:20,076 --> 00:05:22,944 بالتاكيد لم نفعل 49 00:05:22,979 --> 00:05:25,147 اذا انه انتهاك خطير للمجاملة 50 00:05:28,684 --> 00:05:29,851 حفلات الزفاف هي الأسوأ 51 00:05:38,094 --> 00:05:40,328 حسنا، ايها فريق، دعونا نذهب 52 00:05:40,363 --> 00:05:42,831 لدينا حفل زفاف للتحضير له 53 00:05:46,736 --> 00:05:47,936 إجابة خاطئة 54 00:05:47,970 --> 00:05:49,504 "ناشونال سيتي" عندما أقول لك احضري شخص على الهاتف 55 00:05:49,539 --> 00:05:51,706 هذا لا يعني خمس دقائق 56 00:05:51,741 --> 00:05:53,408 هذا يعني الآن 57 00:05:53,442 --> 00:05:56,378 لا يهمني إذا كانوا مشغولين، اجعلي ذلك يحدث 58 00:05:56,412 --> 00:05:59,014 وإلا، فإنك لن تكون قادرة على تحمل فاتورة الهاتف 59 00:06:02,885 --> 00:06:04,619 !سيارتي 60 00:06:04,654 --> 00:06:06,221 ساجعل فريق الهجوم يستعد 61 00:06:06,255 --> 00:06:07,756 ليس هناك وقت، انها لوحدها 62 00:06:07,790 --> 00:06:10,559 الفتاة الخارقة" قومي بتحديد التهديد حتى" نتمكن من مساعدتك على قتالة 63 00:06:10,593 --> 00:06:13,528 مهما كان، ظهر من مدار عميق وهو غاضب 64 00:06:13,563 --> 00:06:15,564 حسناً انه فضائي؟ - حسنا، بالتأكيد ليس من ناسا - 65 00:06:15,598 --> 00:06:17,666 هل هو "تزارنيان"؟ - "أو "هلغراميت - 66 00:06:20,703 --> 00:06:21,937 "انه "مهيمن 67 00:06:40,723 --> 00:06:42,724 هؤلاء اشخاص العام الماضي 68 00:06:48,698 --> 00:06:50,899 سمعت أن هناك قتال هل "كارا" بخير؟ 69 00:06:51,934 --> 00:06:54,035 "حسناً, انها "الفتاة الخارقة 70 00:06:56,005 --> 00:06:59,541 اذا، "مون-إل" ظهر فقط وكان كل شيء بخير؟ 71 00:06:59,575 --> 00:07:01,877 أعتقد أنه كان يحاول جعل الأمور تبدو طبيعية 72 00:07:01,911 --> 00:07:04,312 طبيعية؟ الرجل الذي أحببته 73 00:07:04,347 --> 00:07:07,249 وكنت اظن انه ميت، انه حي يرزق 74 00:07:07,283 --> 00:07:10,619 وكل ليلة أود أن أعوض كل هذه السيناريوهات, وكيف ساراه مجدداً 75 00:07:10,653 --> 00:07:14,656 والآن في الواقع انه هنا ولكن، خمني ماذا؟ انه متزوج 76 00:07:15,892 --> 00:07:18,159 أنا آسفة، لا ينبغي أن أشتكي 77 00:07:18,194 --> 00:07:20,929 وأنا أعلم أنك لا تزالين "تتعاملي مع ألم "ماغي 78 00:07:20,963 --> 00:07:22,364 على الأقل، لدينا بعضنا البعض 79 00:07:23,532 --> 00:07:25,033 والبؤس يحب الصحبة 80 00:07:25,067 --> 00:07:26,268 يا الهي، هذا اكتئاب 81 00:07:27,703 --> 00:07:30,105 نعم وفي هذا الصدد سأحضر شراب آخر 82 00:07:38,414 --> 00:07:39,514 انتظري 83 00:07:40,883 --> 00:07:41,950 ما هذا؟ 84 00:07:43,152 --> 00:07:45,353 دعوة زفاف * "باري ألين" - 85 00:07:45,388 --> 00:07:47,389 كما في، انتظري، "فلاش"، "باري ألين"؟ 86 00:07:47,423 --> 00:07:49,157 الوحيد الفريد 87 00:07:49,191 --> 00:07:50,292 متى؟ 88 00:07:51,327 --> 00:07:52,727 غدا، أعتقد 89 00:07:52,762 --> 00:07:54,262 هل ستذهبين؟ - هل ابدو وكاني - 90 00:07:54,297 --> 00:07:57,098 من نوعية الشخص الذي لديه مزاج للذهاب إلى حفل زفاف؟ 91 00:07:57,133 --> 00:07:59,734 الى جانب ذلك، لست الوحيدة في تلك الدعوة 92 00:07:59,769 --> 00:08:03,672 أنت محقة هذا ليس الوقت المناسب لنا للخروج 93 00:08:03,706 --> 00:08:06,308 أو ان نحظى باي متعة، هذا وقتنا 94 00:08:06,342 --> 00:08:11,146 للتاقلم، لنغرق في أحزاننا ولوضع المزيد من الهموم 95 00:08:12,181 --> 00:08:13,248 لا 96 00:08:14,283 --> 00:08:15,650 كنت أمزح فقط 97 00:08:15,685 --> 00:08:17,085 وأنا أعلم أنك غير قادرة على وضع المزيد 98 00:08:17,119 --> 00:08:18,420 والذي ارفضة تماما 99 00:08:18,454 --> 00:08:23,792 أعني، نحن لن نجلس هنا فقط ونتعثر 100 00:08:23,826 --> 00:08:28,196 سوف نخرج أنفسنا من هذا الحزن 101 00:08:28,230 --> 00:08:31,032 ومن هذه الأريكة 102 00:08:31,067 --> 00:08:34,069 سوف نستعيد سحرنا 103 00:08:34,103 --> 00:08:35,670 ماذا؟ انتظري، ماذا سنفعل؟ 104 00:08:39,308 --> 00:08:40,642 سنحضر حفل الزفاف 105 00:08:56,208 --> 00:08:59,477 ايريس"، انكِ متوهجة حقا" 106 00:09:00,846 --> 00:09:03,681 انتظروا، النساء الحوامل هم من يتوهجون، العرائس تستحي 107 00:09:03,715 --> 00:09:05,716 حسناً, العروس الخجلة أستطيع فعله ذلك 108 00:09:05,751 --> 00:09:07,952 والآخرى، ليس الان فقط 109 00:09:07,986 --> 00:09:09,520 لن يصبح أفضل من هذا يا سيدات 110 00:09:09,554 --> 00:09:13,424 اعرف أنه شعور رائع لاكون فقط بعيداً عن كل شيء 111 00:09:13,458 --> 00:09:15,059 كل شىء - أين "مون إل"؟ - 112 00:09:16,595 --> 00:09:18,362 أتعلمين؟ انها قصة طويلة 113 00:09:18,397 --> 00:09:21,565 ولكن أشكرك على السماح لي بجلب أختي كرفيقة لي 114 00:09:21,600 --> 00:09:24,101 نعم بالتاكيد أنا بالفعل متحمسة حقا لمقابلتها 115 00:09:24,136 --> 00:09:25,269 وأنا أيضًا 116 00:09:27,139 --> 00:09:30,608 انا اسفة كان ينبغي علي تحذيرك 117 00:09:30,642 --> 00:09:33,144 أنا التقط الكثير من الكيراتين 118 00:09:34,246 --> 00:09:36,881 أظافر فائقة القوة - اذا - 119 00:09:36,915 --> 00:09:39,684 أنت و"أوليفر"؟ يا رفاق القادمين، كما تعتقدين 120 00:09:39,718 --> 00:09:40,885 سوف تمشون في الممر؟ 121 00:09:40,919 --> 00:09:42,453 ربما اذا توقفت مهاجمة المدينة 122 00:09:42,487 --> 00:09:43,888 ولم يعد "أوليفر" تحت لائحة الاتهام 123 00:09:43,922 --> 00:09:45,156 انه يقضي الكثير من مع ابنه 124 00:09:45,190 --> 00:09:46,490 الذي لا يزال في فترة الحداد على فقدان والدته 125 00:09:46,525 --> 00:09:48,492 لذلك، أي يوم الآن - اي يوم الان - 126 00:09:50,295 --> 00:09:52,463 حسنا، "إيريس"، نخب يوم زفافك 127 00:09:52,497 --> 00:09:54,398 نخب يوم زفافك - في صحتك - 128 00:09:54,433 --> 00:09:55,700 شكراً يا فتيات - في صحتك - 129 00:09:58,971 --> 00:10:02,106 أتعرف، أعني، لقد كنت احب ايريس" منذ كنت في العاشرة" 130 00:10:02,140 --> 00:10:05,476 كيف لي أن احشر كل هذا الحب في نذر واحد؟ 131 00:10:05,510 --> 00:10:07,878 لقد كتبت بالفعل 38 صفحة، متباعدة 132 00:10:07,913 --> 00:10:09,313 يمكنك قراءتها بسرعة 133 00:10:09,348 --> 00:10:11,949 لا، لا أحد سوف يفهمني 134 00:10:11,984 --> 00:10:13,884 أنا لا أعرف ماذا أفعل يا رجل، أنا بحاجة إلى مساعدة 135 00:10:13,919 --> 00:10:16,487 باري"، عندما تظهر هناك" 136 00:10:16,521 --> 00:10:18,622 .... وتنظر إلى عينيها - اللعنة - 137 00:10:18,657 --> 00:10:19,924 سوف تأتي الكلمات .... 138 00:10:19,958 --> 00:10:21,659 وإذا لم تفعل الكلمات ذلك 139 00:10:21,693 --> 00:10:24,528 فإن نظرة في وجهك سيخبرها كل ما تحتاج إلى معرفته 140 00:10:26,531 --> 00:10:28,199 انك متانق بشكل جميل ، يا صديقي 141 00:10:28,233 --> 00:10:30,634 شكراً نعم وانت ايضا 142 00:10:30,669 --> 00:10:32,136 لا أستطيع أن أصدق أنك تفعل هذا حقا 143 00:10:32,170 --> 00:10:33,304 نعم يا رجل 144 00:10:33,338 --> 00:10:35,272 ماذا يمكنني أن أقول، حصلت على الفتاة 145 00:10:35,307 --> 00:10:36,841 وانت كذلك 146 00:10:36,875 --> 00:10:38,142 هل فكرت في جعله رسميا؟ 147 00:10:39,177 --> 00:10:40,544 مجدداً؟ نعم 148 00:10:43,248 --> 00:10:44,648 وأعتقد أنه مع كل ما يجري الآن 149 00:10:44,683 --> 00:10:46,984 انها ليس فقط الوقت المناسب 150 00:10:48,020 --> 00:10:50,488 هل تحبها؟ - أنا أحبها كثيرا - 151 00:10:51,857 --> 00:10:53,491 ضع الخاتم في إصبعها 152 00:10:53,525 --> 00:10:56,660 الناس مثلنا دائما سوف يكونوا متورطين في المتاعب، أليس كذلك؟ 153 00:10:56,695 --> 00:10:58,162 وجود شخص نحبه الى جانبنا 154 00:10:58,196 --> 00:11:00,231 يجعل فقط الخروج من تلك المتاعب أسهل بكثير 155 00:11:00,265 --> 00:11:01,665 ويكون لدينا شيء للقتال من أجله 156 00:11:03,268 --> 00:11:05,403 إذا كان يمكنني أن أحظى بنهاية سعيدة، فانه يمكنك ذلك 157 00:11:05,437 --> 00:11:06,537 أعدك 158 00:11:09,775 --> 00:11:11,976 من المفترض أن أكون معلم المعرفة 159 00:11:13,011 --> 00:11:14,445 معروف عني بالتحدث 160 00:11:17,616 --> 00:11:18,716 ما الخطأ؟ 161 00:11:19,851 --> 00:11:20,951 أنك لم تتفاعل مع مزاحي 162 00:11:23,088 --> 00:11:24,321 لا باس لقد استوعبها 163 00:11:27,659 --> 00:11:31,295 ("أسميه (الهدوء بعد "فاير استورم 164 00:11:31,329 --> 00:11:32,630 ما هذا؟ 165 00:11:32,664 --> 00:11:34,331 انه مصل تباطؤ فعال 166 00:11:35,367 --> 00:11:36,734 انه علاج؟ 167 00:11:36,768 --> 00:11:39,170 لقد أمضينا عدة أشهر في محاولة لإيجاد حل 168 00:11:39,204 --> 00:11:40,805 "لتحييد مصفوفة "فاير استورم 169 00:11:40,839 --> 00:11:43,074 لفصل أنفسنا دون تفجير 170 00:11:43,108 --> 00:11:44,975 أو تبديل اجسادكم قرأنا ملاحظاتك 171 00:11:45,010 --> 00:11:48,279 على الرغم من ذلك،السبب في تبديل جسدك معه هو من مستواي 172 00:11:48,313 --> 00:11:50,047 ما يود "سكيدوارد" قوله هنا 173 00:11:50,082 --> 00:11:53,651 أخذنا البيانات التي استقيتها "من "نيوتن" و"كوري" و"غاليليو 174 00:11:53,685 --> 00:11:55,386 هاكس"، كل واحد منهم" 175 00:11:55,420 --> 00:11:58,756 وقمنا بتشغيله من خلال المزج النانوي الديناميكي من الدرجة كونواي 176 00:12:00,559 --> 00:12:02,426 وفر امتنانك أنا فقط بنيته بنفسي 177 00:12:02,461 --> 00:12:04,395 أولا، لم يصفق احد 178 00:12:04,429 --> 00:12:07,498 ثانيا، هذا يفسر لماذا لا يمكن لصق بروتون لمجال النيوترينو 179 00:12:07,532 --> 00:12:09,633 سوف الصق البروتون من مجال النيوترينو الخاص بك 180 00:12:09,668 --> 00:12:12,069 المجالات" لدي الملايين من المجالات " 181 00:12:12,104 --> 00:12:13,904 حقا؟ كل ما تبذله من المجالات لا يطاق؟ 182 00:12:13,939 --> 00:12:15,739 السادة، نحن نقدر جهودكم 183 00:12:15,774 --> 00:12:18,309 ولكن كيف أمكنكم حساب زعزعة الاستقرار 184 00:12:18,343 --> 00:12:19,643 من مصفوفة "فاير استورم"؟ 185 00:12:19,678 --> 00:12:21,045 بالخداع - بالخداع - 186 00:12:22,080 --> 00:12:23,881 مجالات كوارك 187 00:12:23,915 --> 00:12:27,051 اقنعوا المصفوفة بأن رموزنا الوراثية مرتبطة 188 00:12:27,085 --> 00:12:29,920 بينما في الواقع، ليسوا كذلك, انها عبقرية 189 00:12:29,955 --> 00:12:31,922 هل انت متاكد ان ذلك سيعمل؟ 190 00:12:31,957 --> 00:12:33,591 لا طاقة لأي منا؟ 191 00:12:33,625 --> 00:12:35,960 "مضمونة لاخماد الحريق في "فاير استورم 192 00:12:35,994 --> 00:12:37,428 واحد منكم سيأخذها 193 00:12:37,462 --> 00:12:38,462 ورجعت الى ذاتك القديمة 194 00:12:38,497 --> 00:12:39,563 لا اقصد التقليل من شأنك 195 00:12:41,533 --> 00:12:43,934 فقط لتكون آمن، وأود أن اجعل جيديون تقوم بعمل بعض الاختبارات 196 00:12:43,969 --> 00:12:45,269 حساب الجرعة 197 00:12:45,303 --> 00:12:48,506 يمكننا أن نأخذها مباشرة بعد الحفل 198 00:12:48,540 --> 00:12:51,108 "لا أستطيع الانتظار لأخبر"كلاريسا" و"ليلي 199 00:12:51,143 --> 00:12:52,476 بأني أخيراً عائد إلى الوطن 200 00:12:52,511 --> 00:12:54,845 انها الاخبار الرائعة، أليس كذلك؟ 201 00:12:54,880 --> 00:12:58,182 نعم، انه امر رائع كل ما كنا نريده بالتالي شكراً لكم ، يا رفاق 202 00:12:58,216 --> 00:12:59,550 على الرحب والسعة - على الرحب والسعة - 203 00:13:19,638 --> 00:13:21,205 يحيا النصر 204 00:13:21,239 --> 00:13:22,439 "يحيا "الفوهرر 205 00:13:28,013 --> 00:13:30,614 تكنولوجيا المتمردين مثيرة للإعجاب 206 00:13:30,649 --> 00:13:33,250 إنه أمر جيد انك أوقفتهم عندما فعلت 207 00:13:33,285 --> 00:13:35,085 هل يمكن أن تجعله يعمل؟ - نعم - 208 00:13:36,121 --> 00:13:39,423 ولكن أنا بحاجة إلى وقت لاختباره 209 00:13:39,457 --> 00:13:41,125 للتأكد من أنهم لم ينصبوا فخاً 210 00:13:46,865 --> 00:13:48,532 لديك يوم واحد 211 00:13:51,369 --> 00:13:52,770 سمعتها 212 00:14:04,107 --> 00:14:05,808 حان الوقت لعشاء البروفة 213 00:14:05,842 --> 00:14:08,477 بالتاكيد كنت فقط انهي بعض الأعمال الشخصية 214 00:14:08,512 --> 00:14:10,212 تعالي، يا عزيزتي كيف حالك؟ 215 00:14:11,248 --> 00:14:12,314 انا بخير 216 00:14:15,052 --> 00:14:18,888 نعم، آخر حفل زفاف حضرنا معا 217 00:14:18,922 --> 00:14:20,122 كان لي 218 00:14:21,358 --> 00:14:23,359 كان "روني" رجل عظيم 219 00:14:23,393 --> 00:14:26,362 يجب أن أعرف لقد قضيت المزيد من الوقت معه أكثر مما فعلتي 220 00:14:26,396 --> 00:14:28,230 كان الأفضل 221 00:14:28,265 --> 00:14:30,633 أعتقد أنه كان سيكون سعيداً جدا لك 222 00:14:30,667 --> 00:14:34,036 تعرف "سيسكو" و"ويلز" كانوا في حاجة إلى مساعدتي للتوصل إلى هذا العلاج، صحيح؟ 223 00:14:34,071 --> 00:14:36,005 بالطبع يا عزيزتي 224 00:14:36,039 --> 00:14:38,908 كيتلين"، رأيت تألقك بصمتك فيه" 225 00:14:40,510 --> 00:14:42,511 "اذا ماذا ستفعل عندما تنتهي من "فاير استورم 226 00:14:43,947 --> 00:14:45,647 أمل بان اكون زوج افضل 227 00:14:46,083 --> 00:14:47,850 ووالد 228 00:14:47,884 --> 00:14:50,419 هناك مشروع وعد "ليلى" سنعمل عليه معا 229 00:14:50,454 --> 00:14:52,855 والاهم من ذلك 230 00:14:52,889 --> 00:14:55,725 سوف أقضي بعض الوقت مع حفيدي 231 00:14:55,759 --> 00:14:59,261 أعتزم أن احكي له الآلاف من قصص ما قبل النوم 232 00:14:59,296 --> 00:15:02,498 من كل مغامراتي، وأعتزم تعليمه الشطرنج 233 00:15:02,532 --> 00:15:04,467 هذا يبدو جميلا 234 00:15:04,501 --> 00:15:06,135 من الافضل ان نذهب 235 00:15:06,169 --> 00:15:08,671 قال "جو" إنه سيحبس أي شخص فاته خطابه 236 00:15:08,705 --> 00:15:10,773 من الافضل ان تذهبي 237 00:15:10,807 --> 00:15:12,108 ساكون معك مباشرة - حسنا - 238 00:15:54,317 --> 00:15:55,851 لم اتخيلك قط كرجل يحب حفلات الزفاف 239 00:15:55,886 --> 00:15:57,620 أنا لم أمر أبدا على بوفيه مجانا 240 00:15:58,688 --> 00:15:59,789 أو بار مفتوح 241 00:16:03,226 --> 00:16:05,961 آسف، ألم أحاول خطفك ذات مرة؟ 242 00:16:05,996 --> 00:16:08,130 نعم ولم أحاول ذلك مجدداً 243 00:16:15,071 --> 00:16:18,908 شخص يشرب بتلك الطريقة فانه يريد ان ينسى شيء 244 00:16:18,942 --> 00:16:20,776 .... نعم , حسنا 245 00:16:20,811 --> 00:16:24,513 وماذا الذي تريدين ان تنسيه؟ 246 00:16:24,548 --> 00:16:28,184 لا شيئ أنا فقط احب طعم سكوتش 247 00:16:28,218 --> 00:16:30,386 عادل بما يكفي 248 00:16:30,420 --> 00:16:33,689 أنا فقط انهيت خطوبتي 249 00:16:33,723 --> 00:16:36,792 ... اذا كوني هنا 250 00:16:36,827 --> 00:16:38,327 يجلب حقاً اشياء كثيرة 251 00:16:38,361 --> 00:16:39,528 ماذا، هل قبض عليه يخونك؟ 252 00:16:40,931 --> 00:16:42,198 هي 253 00:16:43,500 --> 00:16:44,733 لم يكن أي شيء من هذا القبيل 254 00:16:44,768 --> 00:16:47,670 كنا نريد فقط أشياء مختلفة، كما تعلمين؟ 255 00:16:47,704 --> 00:16:49,271 أتمنى لو أدركت ذلك عاجلاً 256 00:16:49,306 --> 00:16:51,407 كنت لاخذ موقفاً مبكراً 257 00:16:51,441 --> 00:16:53,175 لذلك، اسمحي لي أن أخمن 258 00:16:53,210 --> 00:16:56,045 كونك في عشاء لبروفة الزوجين الأكثر مثالية في العالم 259 00:16:56,079 --> 00:16:58,013 هو على الارجح المكان الأخير الذي تريد أن تصبحي فيه 260 00:16:58,048 --> 00:16:59,515 انها تؤلم قليلًا، نعم 261 00:17:00,784 --> 00:17:02,484 لجعل الأمور تمضي بعيداً 262 00:17:02,519 --> 00:17:04,620 ومحبة طعم سكوتش 263 00:17:13,263 --> 00:17:15,331 مرحباً - مرحباً - 264 00:17:16,900 --> 00:17:18,801 هذا حقا لطيف 265 00:17:18,835 --> 00:17:21,036 شكرا لاستضافتنا - بالتاكيد - 266 00:17:21,071 --> 00:17:23,005 في الواقع، أردت أن أسألك معروفاً 267 00:17:23,039 --> 00:17:26,609 بالمناسبة، شقيقتك تبدو وأنها تشرب كثيراً 268 00:17:26,643 --> 00:17:28,010 هذا جيد 269 00:17:28,044 --> 00:17:30,012 لا أحد يستطيع اجبار "اليكس" على الشراب 270 00:17:30,046 --> 00:17:32,781 انها فقط لديها بعض الامور الصعبة في الآونة الأخيرة 271 00:17:32,816 --> 00:17:35,651 انها ليست الوحيدة، استطيع ان اخمن ذلك 272 00:17:35,685 --> 00:17:37,820 أنا فقط لاحظت بانك لم تحضري رفيقك معكِ 273 00:17:38,354 --> 00:17:41,757 ليس لدي رفقاء هذه الايام 274 00:17:41,791 --> 00:17:43,792 آسف ماذا حدث مع "مون-إل"؟ 275 00:17:45,161 --> 00:17:47,763 ما الذي لم يحدث؟ 276 00:17:47,797 --> 00:17:49,765 نهاية العالم - واجهت ذلك ثلاث مرات - 277 00:17:49,799 --> 00:17:51,299 السفر عبر الزمن - لقد كنت هناك كثيراً - 278 00:17:51,334 --> 00:17:52,801 انه متزوج من شخص آخر 279 00:17:55,271 --> 00:17:57,606 ... هذا 280 00:17:57,640 --> 00:17:59,374 ليس لدي شيء لذلك انا اسف 281 00:17:59,409 --> 00:18:00,942 أعني، إنه خطئي 282 00:18:00,977 --> 00:18:03,779 أظل انسى بأن حياتي يجب أن "تكون فقط بشان "الفتاة الخارقة 283 00:18:03,813 --> 00:18:08,617 ولكن بعد ذلك، كما تعلم، الحياة تظل تجد وسيلة لتذكرني 284 00:18:08,651 --> 00:18:12,020 أخيرا جعلت "أوليفر" يعترف بأنه لا باس بان يكون هناك حب في حياته 285 00:18:12,054 --> 00:18:13,488 الآن يجب علي اقناعك، أيضا؟ 286 00:18:13,523 --> 00:18:15,524 باري"، انه مختلف بالنسبة" لكم يا رفاق، أنكم بشر 287 00:18:15,558 --> 00:18:18,460 وانت ماذا؟ غير انك فضائية أعني .... تعلمين 288 00:18:18,494 --> 00:18:19,661 وحيده 289 00:18:23,566 --> 00:18:26,301 على أي حال، ما هي الخدمة التي أردت أن تسألني اياها؟ 290 00:18:27,603 --> 00:18:30,038 المغامرة الأخيرة التي كان لدينا معا 291 00:18:30,072 --> 00:18:32,974 تعلمت شيء رائع جديد، لا توجد قوة خارقة 292 00:18:33,009 --> 00:18:34,876 القدرة التي لديك - نعم - 293 00:18:34,911 --> 00:18:37,212 كنت أتساءل إذا لا تمانعي في استخدامها؟ 294 00:18:43,716 --> 00:18:45,183 متأخر، كالمعتاد 295 00:18:45,218 --> 00:18:46,752 كان يجب ان اغير 296 00:18:46,786 --> 00:18:49,521 ليس لديك آلة الزمن؟ - مسلي جداً - 297 00:18:49,555 --> 00:18:52,624 جيفرسون"، أنا بحاجة إلى التحدث معك" هل تعذرونا لمدة دقيقة؟ 298 00:18:56,596 --> 00:18:58,130 اين كنت يا رجل؟ 299 00:18:58,164 --> 00:18:59,498 أطبخ 300 00:18:59,532 --> 00:19:00,599 نعم، أنا متأكد من أن هذا الحدث مهم 301 00:19:01,701 --> 00:19:03,535 ليس طعاما 302 00:19:03,569 --> 00:19:04,803 هذه 303 00:19:04,837 --> 00:19:06,538 انتظر، اعتقدت أن هذا العلاج 304 00:19:06,572 --> 00:19:09,241 الذي صنعة لنا مختبرات استار كان ازرق وليس 305 00:19:09,275 --> 00:19:10,676 هذا ليس العلاج 306 00:19:10,710 --> 00:19:13,645 هذا هو الجزيئي التي يقيس الفيروس الذكي 307 00:19:13,680 --> 00:19:16,315 مع إجراء متبادل غير معياري 308 00:19:16,349 --> 00:19:18,717 هل تجعلك الكلمات العلمية تبدو اكثر ذكاءاً لنفسك 309 00:19:18,751 --> 00:19:21,653 هذه المحتويات سوف تعيد كتابة حمضك النووي 310 00:19:21,688 --> 00:19:23,288 وتعطيك قوتك الخارقة 311 00:19:23,323 --> 00:19:24,489 هل أنت جاد؟ 312 00:19:24,524 --> 00:19:25,824 أي نوع من الطاقات؟ 313 00:19:25,858 --> 00:19:28,160 حسنا، قمت باستخلاص القدرات الوراثية 314 00:19:28,194 --> 00:19:29,861 من ميكروهيكسورا مونتيفاغا "ميكروهيكسورا مونتيفاغا نوعا ما من العناكب" 315 00:19:29,896 --> 00:19:32,064 موس شجرة التنوب-نيقوسي - العنكبوت 316 00:19:33,866 --> 00:19:35,400 هل تحاول تحويلي إلى "الرجل العنكبوت"؟ 317 00:19:35,435 --> 00:19:38,870 حسنا، لا أعني، أنك لن تكون قوي جدا 318 00:19:38,905 --> 00:19:41,139 وقادرعلى رفع عشرة أضعاف وزنك 319 00:19:41,174 --> 00:19:42,474 ولن تكون قادرة على اطلاق الشبكات 320 00:19:42,508 --> 00:19:44,509 من الغدة تحت الجلد في عضلة المعصم المثنية 321 00:19:44,544 --> 00:19:46,278 ولكن سيكون لدي شعور العنكبوتي؟ 322 00:19:46,312 --> 00:19:47,479 لا, أخشى لا 323 00:19:47,513 --> 00:19:48,980 اذا,ماهي القوة التي ساحصل عليها 324 00:19:49,015 --> 00:19:51,516 سوف تكون قادرة على التعلق بالأشياء 325 00:19:51,551 --> 00:19:53,652 التصاق لا يصدق مثل الغراء 326 00:19:53,686 --> 00:19:56,988 سوف تكون على الالتصاق على شيء، منزلق 327 00:19:58,391 --> 00:20:00,726 رجل لزج مذهل 328 00:20:00,760 --> 00:20:04,329 حسنا، أنا متأكد من أن "سيسكو" يمكنه أن يصمم لك اشياء أكثر إثارة 329 00:20:04,364 --> 00:20:07,766 الشيء المهم هو، لا يزال لديك ما تريده 330 00:20:07,800 --> 00:20:10,435 اخبرتني، عندما بدأنا أحدث مغامراتنا 331 00:20:10,470 --> 00:20:14,239 أن كل ما أردت كان القوى الخارقة وتكون قادر على ركوب الامواج 332 00:20:14,273 --> 00:20:16,308 نعم، ولكن - الان يمكنك ان تحظى بالاثنين معا - 333 00:20:16,342 --> 00:20:18,577 قد لا تكون قادرة على أن تصبح "فاير استورم" بعد الآن 334 00:20:18,611 --> 00:20:20,846 ولكن لا يزال بإمكانك أن تكون أسطورة 335 00:20:22,982 --> 00:20:24,983 اعتقدت ان هذا من شأنه أن يجعلك سعيدا 336 00:20:25,017 --> 00:20:26,818 نعم، كنت تعتقد ذلك 337 00:20:30,123 --> 00:20:32,357 هل يمكن أن احظى باهتمام الجميع لمدة ثانية؟ 338 00:20:33,393 --> 00:20:34,593 لتناول المشروب 339 00:20:35,962 --> 00:20:37,696 حسنا 340 00:20:37,730 --> 00:20:40,265 اذا، الرجل العجوز لديه بضع كلمات ليقولها 341 00:20:40,299 --> 00:20:43,101 ماذا يمكنني أن أقول 342 00:20:43,136 --> 00:20:48,073 بشان "باري" و"إيريس" وأن الجميع في هذه الغرفة لا يعرفون بالفعل؟ 343 00:20:49,275 --> 00:20:50,809 كيف انهم مميزين 344 00:20:51,844 --> 00:20:52,944 ولطفاء 345 00:20:53,980 --> 00:20:55,881 وشجعان 346 00:20:55,915 --> 00:20:58,250 ولكننا نعلم جميعا هذا 347 00:20:58,284 --> 00:21:00,886 أنا سوف اخبركم جميعاً بشيء لا تعرفونه 348 00:21:00,920 --> 00:21:02,020 أنا 349 00:21:04,190 --> 00:21:09,594 لأطول وقت، لقد كنت سعيداً 350 00:21:09,629 --> 00:21:11,997 فقط لأكون أب لهذين الاثنين 351 00:21:12,031 --> 00:21:13,298 "ثم أتى "والي 352 00:21:14,333 --> 00:21:15,400 ... و 353 00:21:17,537 --> 00:21:19,404 ثم شاهدتهم 354 00:21:20,706 --> 00:21:23,675 ومواجهة ما لديهم في السنوات القليلة الماضية 355 00:21:23,709 --> 00:21:26,511 مع نعمة، والثقة 356 00:21:27,880 --> 00:21:30,348 والحب، الكثير من الحب 357 00:21:30,383 --> 00:21:34,619 اتعرفون اثنين يحبون بعضهم بهذا الشكل 358 00:21:34,654 --> 00:21:35,987 يجعلوك ترغب في ذلك ايضاً 359 00:21:38,224 --> 00:21:41,059 أنا في هذا الخطاب - انت كذلك - 360 00:21:43,095 --> 00:21:44,196 ... اذا 361 00:21:45,231 --> 00:21:47,466 "باري"، "إيريس" 362 00:21:49,602 --> 00:21:51,203 شكراً لكم 363 00:21:51,237 --> 00:21:53,071 لانكم اظهرتم لي كيف احب مجدداً 364 00:21:53,105 --> 00:21:55,373 لانكم اظهرتم لي 365 00:21:55,408 --> 00:21:59,311 أن الحب هو أهم شيء لدينا 366 00:22:02,515 --> 00:22:03,782 انا احبكم يا رفاق 367 00:22:06,486 --> 00:22:08,954 " نخب "باري" و"إيريس - " نخب "باري" و"إيريس - 368 00:22:22,735 --> 00:22:25,170 لست متفاجئ، ولكن كان خطاب جميل 369 00:22:25,204 --> 00:22:27,005 كان الخطاب المثالي مباشرة من القلب 370 00:22:27,039 --> 00:22:28,106 نعم 371 00:22:29,742 --> 00:22:31,910 وينبغي أن ننظر في فعل شيء على هذا النحو 372 00:22:32,945 --> 00:22:34,679 على أي شيء؟ ماذا تعني؟ 373 00:22:34,714 --> 00:22:37,916 أعني، الأصدقاء والعائلة 374 00:22:37,950 --> 00:22:41,052 والكعك السلطعون، والخبز المحمص، هذه الاشياء 375 00:22:41,087 --> 00:22:43,355 نعم؟ هل تريد أن يكون لديك بروفة عشاء 376 00:22:43,389 --> 00:22:45,857 ما الذي سوف نتدرب عليه بالضبط؟ 377 00:22:45,892 --> 00:22:48,627 الشيء الذي سنفعله في اليوم التالي 378 00:22:52,832 --> 00:22:54,799 هل تناولت بعض من الكوكتيل "الذي منحة "سيسكو 379 00:22:54,834 --> 00:22:56,401 لـ "باري" حتى يتمكن من السكر 380 00:22:56,435 --> 00:22:57,569 أو انك تطلبني للزواج؟ 381 00:22:57,603 --> 00:22:59,437 ماذا لو كنت؟ - ماذا؟ - 382 00:22:59,472 --> 00:23:01,940 كان هذا سخيفا انا 383 00:23:01,974 --> 00:23:04,876 أعني، أنا لا أريد أن أسقط على ركبتي واجعلها رسمية بشكل مفرط فيه 384 00:23:04,911 --> 00:23:07,479 لأنني أشعر بالتعب من التعامل ... مع هؤلاء النينجا، ولكن 385 00:23:08,514 --> 00:23:11,750 "فيليسيتي ميغان سموك" 386 00:23:13,386 --> 00:23:14,619 هل تقبلين بان تتزوجني؟ 387 00:23:15,555 --> 00:23:16,655 لا 388 00:23:17,690 --> 00:23:18,924 لا؟ - نعم - 389 00:23:18,958 --> 00:23:20,825 نعم؟ - لا لا لا - 390 00:23:20,860 --> 00:23:23,695 لا نعم، اعني لا، لا 391 00:23:23,729 --> 00:23:25,664 لا 392 00:23:25,698 --> 00:23:27,632 أنا لا أفهم ما يجري هنا 393 00:23:27,667 --> 00:23:30,001 أحب حياتنا، أحب ما لدينا 394 00:23:30,036 --> 00:23:31,503 ... أحب "وليام"، أنا 395 00:23:32,572 --> 00:23:34,005 هل تصيغين هذا من اجل "لكن"؟ 396 00:23:34,040 --> 00:23:35,507 دعنا نتحدث فقط عن هذا في وقت لاحق 397 00:23:35,541 --> 00:23:36,942 هذا قد يأتي ببعض المفاجأة 398 00:23:36,976 --> 00:23:38,310 ولكن أنا في الواقع غير قادر جسدياً 399 00:23:38,344 --> 00:23:39,477 من الحديث عن أي شيء آخر في الوقت الحالي 400 00:23:39,512 --> 00:23:40,845 لسنا بحاجة الى قطعة ورق 401 00:23:40,880 --> 00:23:42,581 لإظهار بعضنا البعض أننا نحب بعضنا البعض 402 00:23:42,615 --> 00:23:44,049 وأنا أتفق تماما مع ذلك 403 00:23:44,083 --> 00:23:46,851 وهذا لا علاقة له بأي أنواع من الورق 404 00:23:46,886 --> 00:23:48,653 وهذا يتعلق بك و بي لنغتنم هذه الفرصة 405 00:23:48,688 --> 00:23:50,388 لنظهر لهؤلاء الناس اننا واقعين في الحب 406 00:23:50,423 --> 00:23:52,123 أن يكون الناس الذين يحبوننا حاضرون 407 00:23:52,158 --> 00:23:54,192 والتزام تجاه بعضنا لبعض 408 00:23:54,226 --> 00:23:56,895 نعم، الالتزام جزء كبير أنا حتى على جزء الالتزام 409 00:23:56,929 --> 00:23:58,396 موافقة على ذلك 410 00:23:58,397 --> 00:24:01,800 ولكن ليس الجزء القانوني - ما زلت لا أفهم - 411 00:24:01,834 --> 00:24:03,168 فقط انسى ذلك - " لا، "فيليسيتي - 412 00:24:03,202 --> 00:24:04,569 أوليفر"، لا أريد أن أتزوجك" 413 00:24:44,003 --> 00:24:45,937 يا الهي ، أتمنى لو استطيع النوم محلقة 414 00:25:49,168 --> 00:25:51,903 بروفسير 415 00:25:51,937 --> 00:25:55,173 أصرت ابنتك على عدم التجول في بيتك عارياً 416 00:25:55,207 --> 00:25:57,409 لقد استوليت على احد اثوابك 417 00:25:59,545 --> 00:26:00,879 لقد نفذ الحليب 418 00:26:23,867 --> 00:26:26,821 حظ سيء اذا شاهد العريس العروسة في ثوب الزفاف 419 00:26:45,558 --> 00:26:48,059 حسنا، انظري الى من حضر 420 00:26:48,093 --> 00:26:49,894 لماذا مشرقة جدا هنا؟ 421 00:26:49,929 --> 00:26:51,629 أعني، أليس لديهم غيوم على هذه الأرض؟ 422 00:26:51,664 --> 00:26:52,831 - اين كنت؟ - اللعنة 423 00:26:52,865 --> 00:26:54,766 لماذا لم تعودي إلى منزل "جو"؟ 424 00:26:54,800 --> 00:26:56,601 كنت بالخارج - بالخارج"؟" - 425 00:26:56,635 --> 00:26:58,269 تفعلين ماذا؟ 426 00:26:58,304 --> 00:27:01,506 الركض بكامل ملابس 427 00:27:01,540 --> 00:27:03,908 لماذا؟ - حسنا، جعلتيني قلقة جدا - 428 00:27:03,943 --> 00:27:05,810 لا يمكنك أن تختفي فقط على أرض أخرى 429 00:27:05,845 --> 00:27:09,147 انظري، لم أفعل أي شيء لم أكن افعله على أرضنا 430 00:27:09,181 --> 00:27:10,582 حسنا - اذا - 431 00:27:10,616 --> 00:27:11,783 مرحباً 432 00:27:13,586 --> 00:27:16,488 "مرحباً، "كارا" , "اليكس 433 00:27:17,957 --> 00:27:19,424 .... نعم، هذا 434 00:27:21,460 --> 00:27:22,961 سارة - سارة" حسنا " - 435 00:27:22,995 --> 00:27:25,063 " هذه أنا، أنا "سارة - عرفت ذلك - 436 00:27:25,097 --> 00:27:27,265 هذا مسلي جدا كيف حالك؟ 437 00:27:27,299 --> 00:27:29,400 كيف حالك؟ يوم جميل، أليس كذلك؟ 438 00:27:29,435 --> 00:27:30,902 إنه يوم مثالي لحضور حفل زفاف 439 00:27:30,936 --> 00:27:32,170 كيف حالك؟ - أنا بخير - 440 00:27:32,204 --> 00:27:33,805 صداع بسيط، ولكني سانجو 441 00:27:33,839 --> 00:27:35,673 كيف حالك؟ كيف حال مؤخرتك؟ 442 00:27:36,609 --> 00:27:38,343 سمعت أنك سقطت من السرير هذا الصباح 443 00:27:38,377 --> 00:27:39,911 بدأ وكأنه مؤلم 444 00:27:41,146 --> 00:27:42,514 نعم 445 00:27:45,651 --> 00:27:47,886 حسنا، سوف القاكم بالداخل يا رفاق 446 00:27:52,157 --> 00:27:54,526 أنت - الوضع ليس كما يبدو - 447 00:27:54,560 --> 00:27:57,529 لم تفعلي - فعلت - 448 00:27:57,563 --> 00:28:00,465 مرتين، أعتقد ثلاث مرات 449 00:28:00,499 --> 00:28:02,534 يا إلهي، ماذا فعلت؟ 450 00:28:02,568 --> 00:28:05,169 ماذا فعلت؟ هل تعرفين ماذا فعلت؟ 451 00:28:05,204 --> 00:28:08,540 ليس تحديداً، لا - انظري، اقمت علاقة ليلة واحدة - 452 00:28:08,574 --> 00:28:10,375 فعلتيها - كارا"، كان رهيب " - 453 00:28:10,409 --> 00:28:11,943 لا - انا فظيعة - 454 00:28:11,977 --> 00:28:15,380 وكأن رجل قام بها أنا رهيبة، شخص فظيع 455 00:28:15,514 --> 00:28:18,749 لا، أنك بصحة جيدة، ايتها السيدة العزباء 456 00:28:18,784 --> 00:28:20,384 وكان لديك فقط وقت رائع في حفل زفاف 457 00:28:20,419 --> 00:28:22,086 لا يوجد عيب في ذلك 458 00:28:22,120 --> 00:28:23,554 أنك لم تفعل أي شيء خاطئ - لم أفعل؟ - 459 00:28:23,588 --> 00:28:24,855 لا "سارة" رائعة 460 00:28:24,890 --> 00:28:27,058 باستثناء حقيقة انها قاتلة 461 00:28:28,393 --> 00:28:30,194 هل هي قاتلة 462 00:28:30,228 --> 00:28:33,130 قاتلة وقحة 463 00:28:33,165 --> 00:28:35,733 أدخلي الى الكنيسة الآن 464 00:28:35,767 --> 00:28:38,369 "مرحبا بك في زفاف "ويست" / "ألين ايمكنني أن ادلك إلى مقعدك؟ 465 00:28:38,403 --> 00:28:40,237 هل أنت هنا للعروس أو العريس؟ 466 00:28:40,272 --> 00:28:43,808 حسنا، بالنظر باني حاولت قتل العريس بضع مرات 467 00:28:43,842 --> 00:28:46,777 من الأفضل أن أجلس على جانب العروس 468 00:28:48,547 --> 00:28:50,081 حسنا، سيكون الجانب الأيسر 469 00:28:51,116 --> 00:28:52,416 عظيم 470 00:28:59,024 --> 00:29:00,257 هل اعرفك؟ 471 00:29:02,360 --> 00:29:03,427 أكره رجال الشرطة 472 00:29:04,463 --> 00:29:07,398 " أهلا "ديفيد - "مرحبا، "سيسيل - 473 00:29:07,432 --> 00:29:09,033 والمحامين 474 00:29:10,469 --> 00:29:11,769 صديق من العمل؟ 475 00:29:13,538 --> 00:29:14,605 ليس تماما 476 00:29:17,275 --> 00:29:18,809 هل تريد بعض الماء الفوار؟ 477 00:29:22,047 --> 00:29:24,015 الفوار؟ - المعذرة ؟ - 478 00:29:25,617 --> 00:29:27,785 فقط اعتقدت أنك انك ستكون عطش قليلا 479 00:29:27,819 --> 00:29:29,754 يوم كبير، التوتر وكل شيء 480 00:29:29,788 --> 00:29:30,888 سوف تتزوج 481 00:29:30,923 --> 00:29:32,089 نعم - اليوم - 482 00:29:32,124 --> 00:29:33,624 اليوم نعم ساتزوج, اليوم نعم 483 00:29:33,659 --> 00:29:35,226 نعم 484 00:29:35,260 --> 00:29:38,562 اذا، الماء الفوار؟ لدي الليمون، لدي الليمون 485 00:29:38,597 --> 00:29:40,831 أنا بخير شكرا - حسنا - 486 00:29:41,967 --> 00:29:44,001 أنا متحمسة حقا بأن أكون هنا 487 00:29:44,036 --> 00:29:45,369 أعني، في حفل زفاف 488 00:29:45,404 --> 00:29:48,172 أي حفل زفاف انه فقط تصادف بان يكون حفل زفافك 489 00:29:49,942 --> 00:29:51,275 تحبين حفلات الزفاف - نعم - 490 00:29:51,310 --> 00:29:53,210 هذا رائع - في الواقع - 491 00:29:53,245 --> 00:29:56,881 لا أعرف، أشعر فقط أن هذا سيكون مرة في العمر 492 00:29:58,583 --> 00:30:00,318 أنا سعيدة حقا باني حضرت 493 00:30:02,387 --> 00:30:03,754 هل تقابلنا؟ 494 00:30:03,789 --> 00:30:07,224 لا، أنا غريبة 495 00:30:07,259 --> 00:30:08,926 حظا سعيداً هناك 496 00:30:08,961 --> 00:30:11,062 "فقط تذكر أن تقول "أوافق 497 00:30:12,097 --> 00:30:13,564 صحيح 498 00:30:13,598 --> 00:30:15,099 حسنا - حسنا - 499 00:30:21,440 --> 00:30:23,541 هذه اشارتي فقط اجلسي وامسكِ هذه 500 00:31:38,650 --> 00:31:39,984 أتمنى أن يكون اهلك هنا لرؤية هذا 501 00:31:41,019 --> 00:31:42,653 انهم كذلك 502 00:31:44,356 --> 00:31:46,090 الجميع، من فضلكم اجلسوا 503 00:31:47,959 --> 00:31:49,827 مرحبا بكم جميعا 504 00:31:49,861 --> 00:31:51,662 ويشرفني أن أترأس حفل زفاف 505 00:31:51,696 --> 00:31:53,964 "باري ألين" و"إيريس ويست" 506 00:31:55,033 --> 00:31:57,034 على الرغم من أنني لا أعرفهم جيدا 507 00:31:57,069 --> 00:31:58,803 أعلم أنهم ملائمين لبعض 508 00:31:59,838 --> 00:32:01,272 .... كيف أعرف ذلك؟ حسنا 509 00:32:02,441 --> 00:32:04,408 بسببك، بسببكم جميعاً 510 00:32:04,443 --> 00:32:06,110 بالنظر إلى أصدقائهم 511 00:32:06,144 --> 00:32:07,611 وأسرهم 512 00:32:07,646 --> 00:32:10,948 ورؤية الفرح على كل وجوهكم 513 00:32:10,982 --> 00:32:13,217 ورؤية مدى سعادتكم لهم 514 00:32:13,251 --> 00:32:14,819 يخبرني بكل ما اريد معرفته 515 00:32:16,488 --> 00:32:20,324 يخبرني أن هذين الشخصين يستحقان أن يكونا معاً 516 00:32:21,426 --> 00:32:23,294 انهم يستحقون ان يكونوا سعداء 517 00:32:23,328 --> 00:32:24,695 والوفاء 518 00:32:24,729 --> 00:32:26,630 انهم يستحقون حياة طويلة معا 519 00:32:27,766 --> 00:32:29,733 والآن إلى الامور المعتادة 520 00:32:29,768 --> 00:32:32,937 هل لدى احد سبب وجيه لمنع هذا الزواج؟ 521 00:32:34,206 --> 00:32:36,807 فليتحدث الان او يصمت للأبد 522 00:32:48,186 --> 00:32:50,387 إن السلام مبالغ فيه 523 00:32:50,422 --> 00:32:51,755 لا بد انك تمازحنى 524 00:32:52,791 --> 00:32:54,058 النازيين؟ 525 00:32:55,427 --> 00:32:56,760 أكره النازيين - أكره النازيين - 526 00:33:14,940 --> 00:33:16,674 اخرج الجميع من هنا 527 00:33:16,709 --> 00:33:18,476 اذهب، اخرج الجميع حسنا؟ 528 00:33:18,510 --> 00:33:20,011 مهلا - أحبك - 529 00:33:20,045 --> 00:33:21,779 أحبك - اذهبي - 530 00:33:21,814 --> 00:33:24,115 الى الخارج, الجميع الى الخارج 531 00:33:33,225 --> 00:33:35,927 أعتقد أنه حان الوقت لنقدم لهؤلاء الرفاق نصفك الاخر 532 00:33:40,699 --> 00:33:42,500 من اين حصلت على هذا الزي؟ 533 00:33:45,504 --> 00:33:47,171 هذا ما أتحدث عنه 534 00:34:05,991 --> 00:34:07,925 من أنت؟ - تعالي واكتشفي ذلك - 535 00:34:43,729 --> 00:34:46,030 سلاح واحد، واثنين من البشر 536 00:35:01,914 --> 00:35:03,147 أتريد ان تقاتل؟ 537 00:35:56,735 --> 00:35:58,235 سيسكو"، الى أعلى! أحتاج إلى فجوة" 538 00:36:17,204 --> 00:36:18,731 رائع - نعم - 539 00:36:48,854 --> 00:36:50,221 ابقي منبطحة 540 00:37:13,812 --> 00:37:14,812 !لا 541 00:37:20,485 --> 00:37:22,787 تراجعوا .الجميع يتراجع 542 00:37:33,298 --> 00:37:34,532 أفضل زفاف على الاطلاق 543 00:37:49,352 --> 00:37:50,518 "ايريس" 544 00:37:52,588 --> 00:37:53,755 أنا آسف جدا 545 00:37:55,191 --> 00:37:57,025 أعرف يا عزيزي 546 00:37:57,059 --> 00:37:59,627 وانا بخير 547 00:37:59,662 --> 00:38:01,696 الشيء الأكثر أهمية هو اننا بخير 548 00:38:02,999 --> 00:38:04,733 وانظر، من كان يعرف "بان "مونيك ليلير 549 00:38:04,767 --> 00:38:06,301 يمكنه البقاء حيا في معركة نارية؟ 550 00:38:08,738 --> 00:38:10,205 سوف اتزوجك 551 00:38:13,009 --> 00:38:14,275 اعرف 552 00:38:25,654 --> 00:38:28,223 يجب أن تكون هناك وسيلة لإيقاظه 553 00:38:28,257 --> 00:38:30,358 بصراحة أعتقد أن العالم قد جن 554 00:38:30,393 --> 00:38:33,762 بالتاكيد لديه ارتجاج ليس سيئ على الرغم من انه 555 00:38:33,796 --> 00:38:35,363 سيكون فاقد الوعي لفترة 556 00:38:36,499 --> 00:38:39,434 هل لي أن أسألك لماذا ترتدين هكذا؟ 557 00:38:41,003 --> 00:38:43,638 "أصبح "كيلر فروست كلما أكون غاضبة أو خائفة 558 00:38:43,672 --> 00:38:45,673 و شيء يخبرني باني ساكون الاثنين 559 00:38:45,708 --> 00:38:47,542 قبل ان ينتهي كل هذا 560 00:38:47,576 --> 00:38:48,843 مذهل 561 00:39:05,928 --> 00:39:07,429 اذا، ما هي الخطة؟ 562 00:39:07,463 --> 00:39:08,563 ليس هناك خطة بعد 563 00:39:08,597 --> 00:39:10,732 اي يكن من هاجمنا يعرف من نحن 564 00:39:10,766 --> 00:39:14,369 لذلك أعتقد فقط اجعل جو" و "سيسيل" بعيدين قدر الإمكان" 565 00:39:14,403 --> 00:39:16,738 محال يا رجل لا بد لي من المساعدة , بحقق 566 00:39:16,772 --> 00:39:19,174 انك تساعد بابقاء عائلتنا آمنة 567 00:39:19,208 --> 00:39:20,775 انه علي حق 568 00:39:20,810 --> 00:39:23,178 حتى نعرف ما يريده هؤلاء الناس، لا أحد آمن 569 00:39:43,699 --> 00:39:45,600 محوت عقول المضفيين في حفل الزفاف؟ 570 00:39:45,634 --> 00:39:49,471 نعم من لديه هوية سرية ستبقى سرية 571 00:39:49,505 --> 00:39:51,072 أي فكرة الى اين هربوا؟ 572 00:39:51,107 --> 00:39:53,808 لا طرت فوق المدينة بأكملها، ليس هناك أثر لهم 573 00:39:53,843 --> 00:39:56,644 حسنا، من الواضح أنهم هاجموا لأنكم جميعا كنتم موجودين 574 00:39:56,679 --> 00:39:59,614 القتلة والأبطال، ثم ماذا؟ 575 00:39:59,648 --> 00:40:02,917 إذا كنت أعرف تاريخي، التطهير العرقي، الهيمنة على العالم 576 00:40:02,952 --> 00:40:04,486 جعل أمريكا الآرية مجدداً 577 00:40:04,520 --> 00:40:06,187 والتي لم تكن 578 00:40:06,222 --> 00:40:07,922 "هاشتاغ " ينصهر داخلها 579 00:40:07,957 --> 00:40:09,491 أكره النازيين 580 00:40:09,525 --> 00:40:12,127 ظهورهم يبدو مسار عمل قوي 581 00:40:12,161 --> 00:40:15,330 لدعم قضية هزمت منذ أكثر من 70 عاما 582 00:40:15,364 --> 00:40:17,932 على ما يبدو أنهم لا "يعرفون عن مؤتمر "يالطا 583 00:40:17,967 --> 00:40:19,601 ماذا يكون "يالطا"؟ 584 00:40:19,635 --> 00:40:22,203 تلك المرأة لم تكن مندهشة لرؤيتي 585 00:40:22,238 --> 00:40:23,738 كيف عرفت حتى انك على هذه الأرض؟ 586 00:40:23,772 --> 00:40:25,306 وكيف كانت قوية مثلك؟ 587 00:40:25,341 --> 00:40:26,741 آرتشر" هذا مطابق لي" 588 00:40:27,776 --> 00:40:30,111 ضربه بضربه 589 00:40:30,146 --> 00:40:32,147 أتعلمون، أعتقد حان الوقت للحصول على بعض الإجابات 590 00:40:32,181 --> 00:40:34,983 نعم، انه لا يتحدث بالضبط 591 00:40:36,385 --> 00:40:37,752 اذا دعنا نجعله يتحدث 592 00:40:55,204 --> 00:40:57,872 الكربوتنية" أقوى مما كنا نتوقع" 593 00:40:57,907 --> 00:40:59,440 في المرة القادمة، لن تكون محظوظة 594 00:41:02,511 --> 00:41:03,645 ما الذي فعلته؟ 595 00:41:07,149 --> 00:41:08,516 ما الذي فعلته؟ 596 00:41:09,685 --> 00:41:12,153 كان من المفترض بك أن تنتظر حتى نكون مستعدين 597 00:41:12,188 --> 00:41:13,655 قبل هجومك 598 00:41:16,125 --> 00:41:18,225 فرصة جائت في شكل حفل زفاف 599 00:41:18,661 --> 00:41:19,827 فاغتنمتها 600 00:41:19,862 --> 00:41:22,397 الفرصة طرقت بابك وأنت اغتنمتها 601 00:41:22,431 --> 00:41:24,566 حسنا، الآن، وبسبب تهورك 602 00:41:24,600 --> 00:41:25,867 "فقدنا "بروميثيوس 603 00:41:25,901 --> 00:41:29,938 ايها الفتيان لا تتشاجروا 604 00:41:29,972 --> 00:41:33,942 ستحتاجون إلى توفير قوتكم غضبكم، لأولئك الأبطال 605 00:41:37,313 --> 00:41:39,747 سيكون لدينا فرصة أخرى لتحقيق النصر 606 00:41:42,318 --> 00:41:44,219 وعندما نفعل 607 00:41:44,253 --> 00:41:47,856 سنقتل كل واحد منهم 608 00:41:49,830 --> 00:41:52,058 الى اللقاء في الحلقة 9