1 00:00:00,284 --> 00:00:03,162 Jeg heter Kara Zor-El. Jeg er fra Krypton. 2 00:00:03,329 --> 00:00:05,540 Jeg er en flyktning på Jorden. 3 00:00:05,707 --> 00:00:10,169 Jeg skulle beskytte fetteren min, men kapselen kom ut av kurs. 4 00:00:10,336 --> 00:00:14,006 Innen jeg kom hit, hadde han blitt til - 5 00:00:14,173 --> 00:00:16,676 - Supermann. 6 00:00:16,843 --> 00:00:23,182 Jeg skjulte hvem jeg var til en ulykke tvang fram en avsløring. 7 00:00:23,349 --> 00:00:26,227 For de fleste er en jeg en journalist. 8 00:00:26,394 --> 00:00:29,772 I skjul jobber jeg for DEO med adoptivsøsteren min- 9 00:00:29,939 --> 00:00:35,486 - for å beskytte byen mot romvesener og andre som vil skade den. 10 00:00:35,653 --> 00:00:38,865 Jeg er Supergirl. 11 00:00:39,323 --> 00:00:41,993 - Tidligere i serien... - Kara. 12 00:00:42,160 --> 00:00:47,665 Jeg kjørte inn i et ormehull og har bodd på Jorden i det 31. århundret. 13 00:00:47,832 --> 00:00:49,542 Imra. 14 00:00:49,709 --> 00:00:54,338 Kara, dette er Imra Ardeen, kona mi. 15 00:00:56,716 --> 00:01:00,678 Du har blitt designet for å skape rettferdighet. 16 00:01:00,845 --> 00:01:06,059 De vil kalle deg verdensmorder. Tiden er inne for at du blir Reign. 17 00:01:20,531 --> 00:01:23,868 - Mamma! - Ja. 18 00:01:24,035 --> 00:01:27,580 - Jeg hørte at du skrek. - Beklager. 19 00:01:27,747 --> 00:01:29,540 Jeg hadde mareritt. 20 00:01:29,707 --> 00:01:32,251 Du skulle vekke meg da du kom tilbake. 21 00:01:34,587 --> 00:01:38,800 - Fra hvor? - Dit du dro i går. 22 00:01:41,636 --> 00:01:45,306 Jeg dro ikke noe sted, Ruby. Jeg er her. 23 00:01:45,473 --> 00:01:50,186 Du sa at du skulle et sted for å få svar og at noe fint skulle skje. 24 00:01:50,353 --> 00:01:53,272 Sa jeg det? 25 00:01:53,439 --> 00:01:58,778 Jeg vet ikke helt. Jeg er bare så sliten. Kom hit. 26 00:01:58,945 --> 00:02:01,656 - Hvor mye er klokken? - Elleve. 27 00:02:01,823 --> 00:02:06,202 - Du sov lenge. - Den kan ikke være elleve. 28 00:02:06,369 --> 00:02:08,538 For klokken er pannekake! 29 00:02:08,705 --> 00:02:11,833 - Vil du ha sjokolade eller banan? - Begge deler. 30 00:02:14,127 --> 00:02:16,629 Det er en lang historie. 31 00:02:16,796 --> 00:02:19,132 Sju år er lang tid. 32 00:02:20,133 --> 00:02:24,762 Det låter kanskje rart, men det 31. århundret er ikke så annerledes. 33 00:02:24,929 --> 00:02:26,806 - Bedre telefoner? - Hva er det? 34 00:02:26,973 --> 00:02:30,184 Hva er en telefon? Framtiden er herlig. 35 00:02:30,351 --> 00:02:33,146 Teknologien har utviklet seg enormt. 36 00:02:33,312 --> 00:02:38,276 Men den dreier seg fremdeles om kommunikasjon og underholdning, - 37 00:02:38,443 --> 00:02:40,278 - og å drepe hverandre. 38 00:02:40,445 --> 00:02:45,533 Konflikten er konstant om 1000 år, men det er styrken også. 39 00:02:45,700 --> 00:02:49,871 - Det er der vi kommer inn i bildet. - Er dere soldater? 40 00:02:50,038 --> 00:02:54,167 Statsmaktene ble overveldet av vold og kaos. 41 00:02:54,333 --> 00:02:57,587 Mon-El organiserte oss, og vi samlet oss- 42 00:02:57,754 --> 00:03:02,592 - for å hjelpe Jordens ledere med å bevare freden i universet. 43 00:03:02,759 --> 00:03:05,762 Vi kaller oss Ligaen. 44 00:03:05,928 --> 00:03:08,639 Og vi fins på grunn av deg. 45 00:03:09,682 --> 00:03:11,976 På grunn av meg? 46 00:03:12,143 --> 00:03:13,644 Du inspirerte meg. 47 00:03:13,811 --> 00:03:19,692 Da jeg grunnla Ligaen, brukte jeg deg som et mål på hva vi kan bli. 48 00:03:19,859 --> 00:03:25,114 Da jeg hørte om ditt liv og arbeid, din kamp for rettferdighet- 49 00:03:25,281 --> 00:03:31,120 - og din oppofrelse for andre, ble alt krystallklart for oss. 50 00:03:31,287 --> 00:03:35,249 Ditt eksempel ga livet mitt mening. 51 00:03:35,416 --> 00:03:39,462 Jeg kan ikke få sagt hvor mye det betyr å få møte deg. 52 00:03:43,091 --> 00:03:47,303 - En liga bestående av superhelter. - Høres mektig ut. 53 00:03:47,470 --> 00:03:53,017 Ikke på langt nær nok. Det skjer mye fælt i framtiden. 54 00:03:53,184 --> 00:03:56,312 - Mørket sprer seg. - Hva mener du? 55 00:03:56,479 --> 00:03:59,649 Vi var på et oppdrag da vi fikk problemer. 56 00:03:59,816 --> 00:04:03,486 - Romskipet traff på en forstyrrelse. - Et ormehull. 57 00:04:03,653 --> 00:04:07,698 Vi styrtet til Jorden igjen for 12000 år siden. 58 00:04:07,865 --> 00:04:10,243 Reiste dere tilbake i tid? 59 00:04:10,410 --> 00:04:13,079 Derfor kunne vi ikke bare dra hjem. 60 00:04:13,246 --> 00:04:17,125 Vi frøs oss ned og ble vekket i det 31. århundret. 61 00:04:17,291 --> 00:04:22,839 Men torpedoen traff skipet, og det var da jeg våknet. 62 00:04:23,005 --> 00:04:25,717 Kan dere fikse det og få oss hjem? 63 00:04:25,883 --> 00:04:30,763 Vi skal gjøre alt i vår makt. Foreløpig får dere slå dere til ro. 64 00:04:30,930 --> 00:04:32,932 Dere må kanskje bli en stund. 65 00:04:35,184 --> 00:04:37,854 Hvis noen kan hjelpe, er det deg. 66 00:04:39,564 --> 00:04:45,445 Alle skal på fest hos meg i kveld. Dere må gjerne komme. 67 00:04:46,696 --> 00:04:50,241 Takk, men vi må jobbe med reparasjonene. 68 00:04:50,408 --> 00:04:52,201 Ja vel, greit. 69 00:05:03,504 --> 00:05:05,548 Kom og få eggepunsj. 70 00:05:05,715 --> 00:05:08,217 Men det er ikke bestemors oppskrift. 71 00:05:08,384 --> 00:05:12,096 Nei, denne er svært sterk og berusende herlig. 72 00:05:12,263 --> 00:05:15,016 Danvers' berømte eggepunsj? 73 00:05:15,183 --> 00:05:19,353 Fristende, men jeg holder meg til whisky. 74 00:05:19,520 --> 00:05:22,356 - For god helse. - Og lykke. 75 00:05:24,567 --> 00:05:29,614 - Jeg forstår ikke besettelsen din. - Det er tidenes julesang. 76 00:05:29,781 --> 00:05:31,866 Vi har spilt den fire ganger. 77 00:05:32,033 --> 00:05:37,246 Om faren min skal lære noe om julen, så skal det være om Hall and Oates. 78 00:05:39,832 --> 00:05:45,254 - Tuller du, eller? Enda en gang? - Du får klage til pappabjørnen her. 79 00:05:46,589 --> 00:05:50,968 J'onn, jeg forstår ikke hvorfor du introduserte meg for kaffe først. 80 00:05:51,135 --> 00:05:54,931 Dette brune vannet er det langt overlegent. 81 00:05:55,098 --> 00:05:58,059 Jeg bruker visst ikke kakao nok. 82 00:05:58,226 --> 00:06:00,311 Jeg liker julen. 83 00:06:00,478 --> 00:06:05,066 En herlig måte å avslutte året på, ved å hedre en eviggrønt skapning. 84 00:06:05,233 --> 00:06:07,777 Det minner meg om Livsdagen. 85 00:06:07,944 --> 00:06:09,487 Sa du Livsdagen? 86 00:06:09,654 --> 00:06:12,740 Som i "Star Wars" - spesialen på CBS? 87 00:06:12,907 --> 00:06:16,661 Prinsesse Leia sang en sang. Du vet ikke hva jeg mener. 88 00:06:16,828 --> 00:06:20,039 Du vet ikke hva "Star Wars" er. Og ikke du heller! 89 00:06:20,206 --> 00:06:25,795 "Imperiet slår tilbake" er tidenes beste oppfølger. 90 00:06:25,962 --> 00:06:27,672 Jeg liker deg stadig bedre. 91 00:06:29,549 --> 00:06:32,510 - Hva er en oppfølger? - Det er en ny film. 92 00:06:32,677 --> 00:06:35,763 Dette er vel ikke en kjip fest? 93 00:06:35,930 --> 00:06:39,016 Nei, den er herlig. 94 00:06:39,183 --> 00:06:41,686 Og hvordan går det med deg? 95 00:06:41,853 --> 00:06:45,022 Det går fint. Jeg elsker fester. Og julen. 96 00:06:45,189 --> 00:06:49,819 Jeg tenkte på Mon-El og Imra. 97 00:06:49,986 --> 00:06:52,321 Det kan ikke være lett. 98 00:06:52,488 --> 00:06:57,326 Nei, det er ikke lett, men sånn er det. 99 00:06:57,493 --> 00:07:01,664 - Går det greit med deg? - Jul uten Maggie... 100 00:07:01,831 --> 00:07:05,877 Det er ikke det jeg liker best, men vi ruller oss ikke i sorgen. 101 00:07:06,044 --> 00:07:10,423 Virkelig ikke. Og vi kan være gamle enslige hekser sammen. 102 00:07:10,590 --> 00:07:12,925 Heksevenner... 103 00:07:14,844 --> 00:07:17,430 - Du aner ikke... - Nei. 104 00:07:17,597 --> 00:07:22,143 - Jeg åpner. - Jeg glemte å krydre denne. 105 00:07:24,228 --> 00:07:28,399 Hei. Er alt i orden? Hvor er moren din? 106 00:07:28,566 --> 00:07:32,153 Beklager at jeg er sent ute! Det har vært en lang dag. 107 00:07:32,320 --> 00:07:36,365 - Men jeg har småkaker. - Ingen fare. Kom inn. 108 00:07:36,532 --> 00:07:41,537 Julehandel og en telefonkonferanse med noen ubehagelige menn. 109 00:07:41,704 --> 00:07:44,749 Og Ruby minnet meg på småkakene. 110 00:07:44,916 --> 00:07:48,002 Bakeriet var stengt, så dere får disse. 111 00:07:48,169 --> 00:07:54,008 Noen trenger visst å ta en pause og ta seg en drink eller to. 112 00:07:54,175 --> 00:07:57,261 Har jeg sagt at jeg jobber for Supergirl? 113 00:07:57,428 --> 00:08:01,599 - Jeg har fire spørsmål. - Vi åpner godsakene. 114 00:08:02,600 --> 00:08:04,727 Takk. 115 00:08:04,894 --> 00:08:08,689 Én: Har Supergirl noensinne fløyet deg noe sted? 116 00:08:08,856 --> 00:08:10,691 To: Hvordan var det? Tre... 117 00:08:10,858 --> 00:08:13,736 Ja. Hun har fløyet meg. 118 00:08:13,903 --> 00:08:16,155 Flere ganger. I fjor- 119 00:08:16,322 --> 00:08:19,492 - fanget hun meg da jeg hoppet ut av en skyskraper. 120 00:08:19,659 --> 00:08:22,704 Jeg har flere spørsmål. 121 00:08:22,870 --> 00:08:24,580 Hei. 122 00:08:24,747 --> 00:08:30,086 - Alt bra? Du ser litt blek ut. - Ja. Jeg er bare trøtt. 123 00:08:30,253 --> 00:08:31,879 Ikke nok timer. 124 00:08:32,964 --> 00:08:34,841 Jeg forstår det. 125 00:08:38,302 --> 00:08:41,389 Hvis du ville, kunne du har dratt James Olsen- 126 00:08:41,556 --> 00:08:43,391 - rett under mistelteinen. 127 00:08:43,558 --> 00:08:45,977 James? Ikke vær dum. 128 00:08:46,144 --> 00:08:50,148 - Jeg tror at han liker deg. - Jeg er sjefen hans. 129 00:08:50,314 --> 00:08:52,859 Ja, for det har aldri skjedd før. 130 00:08:53,025 --> 00:08:56,863 Hei! Jeg mener ikke å snoke, men jeg har sett kjemien... 131 00:08:57,029 --> 00:09:00,199 - ...mellom dere i ukevis. - Det er ingen kjemi! 132 00:09:00,366 --> 00:09:02,285 Den er skyhøy! 133 00:09:02,452 --> 00:09:05,163 Dreper jeg dere, mister jeg vennene mine, - 134 00:09:05,329 --> 00:09:08,499 - så jeg tar litt whisky isteden. 135 00:09:08,666 --> 00:09:12,128 Det har vært et vanskelig år for meg. 136 00:09:12,295 --> 00:09:17,717 Men jeg fikk to fine ting ut av det, og det er dere to. 137 00:09:17,884 --> 00:09:19,927 Jeg har ikke vannfast maskara. 138 00:09:20,094 --> 00:09:22,889 Jeg er heldig. 139 00:09:23,056 --> 00:09:27,727 Søsteren min har alltid vært der, men aldri noen bestevenner. 140 00:09:27,894 --> 00:09:33,649 Jeg kunne ikke ha overlevd dette året uten dere to. 141 00:09:35,443 --> 00:09:38,237 Nå får du meg til å begynne å gråte. 142 00:09:38,404 --> 00:09:40,782 Nei... 143 00:09:40,948 --> 00:09:44,327 Jeg er takknemlig for dere begge. 144 00:09:44,494 --> 00:09:47,538 Jeg også. Jeg er glad i dere. 145 00:09:47,705 --> 00:09:52,377 Kara. Jeg fikk en telefon. Vi er nødt til å dra. 146 00:10:01,260 --> 00:10:04,806 - Hva har skjedd? - Noen har brukt en stor flammekaster. 147 00:10:04,972 --> 00:10:08,101 - Kan det ha vært en buskbrann? - Neppe. 148 00:10:09,852 --> 00:10:13,147 Hvorfor ringte de oss? Brannen er slokket. 149 00:10:13,314 --> 00:10:14,899 Det er noe du må se. 150 00:10:15,066 --> 00:10:17,860 - Hvor da? - Fra et fugleperspektiv. 151 00:10:39,759 --> 00:10:41,719 Jeg har sett dette før. 152 00:10:41,886 --> 00:10:46,766 Da jeg var barn, på en tur til ruinene av Krypton. 153 00:10:46,933 --> 00:10:50,686 - Hva betyr det? - Symbolene er forhistoriske. 154 00:10:50,853 --> 00:10:56,192 Slike glyffer blir brukt i Urrika, kontinentet der livet startet. 155 00:10:56,359 --> 00:10:58,653 Og de som bruker dem? 156 00:10:58,819 --> 00:11:02,114 Juruene var matriarker. Stammebaserte, polyteistiske. 157 00:11:02,281 --> 00:11:04,784 Solguden deres ble kjent som Rao. 158 00:11:04,951 --> 00:11:08,454 Stammene tilba bare ham, og det moderne Krypton ble født. 159 00:11:08,621 --> 00:11:12,708 - Da finner jeg noe i Raos bok. - Det står ingenting der. 160 00:11:12,875 --> 00:11:16,712 Rådet knuste mye av Kryptons såkalte overtro. 161 00:11:16,879 --> 00:11:22,760 Men hvis noen prøver å sende en beskjed, må jeg forstå den. 162 00:11:22,927 --> 00:11:27,848 Jeg representerer den samlede kunnskapen fra 28 galakser. 163 00:11:28,015 --> 00:11:31,519 Kan ikke jeg oversette det, kan det neppe oversettes. 164 00:11:36,857 --> 00:11:42,738 Symbolene har dukket opp i natt, og politiet har ingen opplysninger. 165 00:11:42,905 --> 00:11:48,744 Byen er preget av invasjonen, så symbolene skaper uro. 166 00:11:48,911 --> 00:11:51,080 Det er julaften, men nyhetene kommer. 167 00:11:51,247 --> 00:11:54,250 Vi må få inn vitneobservasjoner. 168 00:11:54,417 --> 00:11:57,044 Vi må dekke byrådets pressekonferanse. 169 00:11:57,211 --> 00:11:59,797 Krimavdelingen snakker med politiet. 170 00:11:59,964 --> 00:12:04,135 Finn ut om de har stengt av føderale bygninger. 171 00:12:04,302 --> 00:12:06,929 Vi må ha opplysninger. Og vi må avgjøre- 172 00:12:07,096 --> 00:12:10,850 - hvordan vi kan unngå å skape mer panikk. 173 00:12:11,017 --> 00:12:13,769 - Kan jeg få et ord med deg? - Ja. 174 00:12:13,936 --> 00:12:17,940 La oss få inn alle sakene i formiddag. Takk. 175 00:12:21,527 --> 00:12:25,781 Jeg er mindre opptatt av vårt arbeid enn av hvem som står bak. 176 00:12:25,948 --> 00:12:30,119 Og det første symbolet dukket opp på L-Corps eiendom. 177 00:12:30,286 --> 00:12:32,955 - Er det personlig? - Det er nok Morgan Edge. 178 00:12:33,122 --> 00:12:35,750 Han kjører en vendetta mot meg. 179 00:12:35,917 --> 00:12:41,088 Og Edge er den eneste som har ressurser til å gjennomføre noe sånt. 180 00:12:41,255 --> 00:12:43,925 Vi får besøke Don Johnson-kopien, da. 181 00:12:44,091 --> 00:12:46,677 - Jeg skulle dra alene. - Niks. 182 00:12:48,679 --> 00:12:52,141 Dere kan ikke bare storme inn her. 183 00:12:52,308 --> 00:12:56,312 Lena. Jeg kjente deg ikke igjen uten et våpen i hånden. 184 00:12:56,479 --> 00:13:00,483 Jeg bør slå deg ned og sende deg med en drone til vannmagasinet. 185 00:13:00,650 --> 00:13:02,068 Angivelig. Gi deg, nå. 186 00:13:02,235 --> 00:13:04,904 Dette er vel et uoffisielt besøk. 187 00:13:05,071 --> 00:13:07,406 Hva er dette, Morgan? 188 00:13:10,034 --> 00:13:12,453 Det ser rart ut. 189 00:13:12,620 --> 00:13:17,291 Endrer du merkevaren? Det funket jo for Prince. 190 00:13:17,458 --> 00:13:22,255 Jeg vet at du står bak. Du skaper enda mer frykt. 191 00:13:22,421 --> 00:13:24,715 Gi deg, Lena. Det er jul. 192 00:13:24,882 --> 00:13:28,177 Julen er den beste tiden på året. 193 00:13:28,344 --> 00:13:32,348 De eneste brannene jeg tenner, skal jeg riste kastanjer på. 194 00:13:32,515 --> 00:13:36,602 Hvis du tror at jeg prøvde å ta deg, noe du ikke kan bevise, - 195 00:13:36,769 --> 00:13:39,981 - vil mitt angrep vise seg mye mer effektivt. 196 00:13:40,147 --> 00:13:42,358 Så du tok med deg livvakten din? 197 00:13:42,525 --> 00:13:46,487 Jeg skal bare passe på at du oppfører deg sivilisert. 198 00:13:47,572 --> 00:13:50,783 Jeg har en følelse av at din avsmak overfor meg... 199 00:13:50,950 --> 00:13:54,954 - ...er mer enn bare yrkesmessig. - Har du følelser? 200 00:13:56,414 --> 00:14:00,209 Jeg har en jobb å passe, så nå må dere gå. 201 00:14:03,421 --> 00:14:05,131 Hør her. 202 00:14:05,298 --> 00:14:08,968 Vent litt. Hva tenker jeg på! Hvor er manerene mine! 203 00:14:09,135 --> 00:14:13,931 En liten avskjedsgave. Firmagaver... 204 00:14:14,098 --> 00:14:16,142 Jeg liker å spre glede. 205 00:14:16,309 --> 00:14:18,311 Humbug. 206 00:14:20,271 --> 00:14:22,732 God jul. 207 00:14:22,899 --> 00:14:24,817 MYSTISK SYMBOL SKAPER PANIKK 208 00:14:27,653 --> 00:14:31,449 Hvis Alura ikke vet det, hvordan skal noen her vite det? 209 00:14:31,616 --> 00:14:34,368 Noen brenner inn et kryptonsk symbol, - 210 00:14:34,535 --> 00:14:38,414 - så noen må vite hvem det er. 211 00:14:41,667 --> 00:14:43,252 Tusen takk. 212 00:14:43,419 --> 00:14:46,339 - Kara, Winn. - Hei, dere. 213 00:14:47,590 --> 00:14:51,177 - Skal jeg ta en avledningsmanøver? - Ikke vær dum. 214 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 - Hei, dere. - Hei. 215 00:14:54,180 --> 00:14:58,601 - Å, du har... - Her? 216 00:14:58,768 --> 00:15:02,396 Nei, det... 217 00:15:02,563 --> 00:15:04,565 Takk. Herregud. 218 00:15:04,732 --> 00:15:07,026 Det er bare litt. 219 00:15:08,486 --> 00:15:13,032 - Sånn. - Har dere funnet dere til rette? 220 00:15:13,199 --> 00:15:17,078 Ja. Imra ville se hvordan stemningen var, så... 221 00:15:17,245 --> 00:15:22,166 Alle har vært så snille. Det er fasinerende å se fortiden. 222 00:15:22,333 --> 00:15:25,586 Det må jo være som middelalderen for deg. 223 00:15:25,753 --> 00:15:28,422 Dere spiser ting med hendene. 224 00:15:28,589 --> 00:15:34,220 Så artig. Mon-El sier at man kan spise så mye tynnribbe man vil. 225 00:15:34,387 --> 00:15:38,057 Hva het konseptet? "Mat til du er mett?" 226 00:15:38,224 --> 00:15:41,185 Nesten. "Spis så mye du vil". 227 00:15:46,107 --> 00:15:49,819 - Har du smakt på øl ennå? - Passer det til tynnribbe? 228 00:15:49,986 --> 00:15:53,155 Kom, bli med meg. 229 00:15:55,616 --> 00:16:00,705 - Hvordan var det på festen? - Fint. Og med romskipet ditt? 230 00:16:00,872 --> 00:16:03,416 Mer ødelagt enn jeg kan fatte... 231 00:16:05,668 --> 00:16:08,504 Da har vi to veldig ulike uker. 232 00:16:11,090 --> 00:16:15,595 Jeg hadde glemt hvor mye jeg savnet dette stedet. 233 00:16:15,761 --> 00:16:17,722 Du lagde en ganske rå club soda. 234 00:16:17,889 --> 00:16:22,977 Og du holdt deg vel unna Aldebberan-rom? 235 00:16:23,144 --> 00:16:26,814 Vær så snill, ikke minn meg om det. 236 00:16:26,981 --> 00:16:32,612 Det var flaks for deg at jeg ikke mistet jobben på DEO den dagen. 237 00:16:42,580 --> 00:16:46,000 Vet du, jeg er veldig lei for det - 238 00:16:46,167 --> 00:16:49,378 - at vi er her. Det må være vondt for deg. 239 00:16:49,545 --> 00:16:53,007 Nei. Vet du hva? Kona di er herlig. 240 00:16:53,174 --> 00:16:56,636 Og dere virker lykkelige sammen, så... 241 00:16:56,802 --> 00:17:01,015 - Vil du snakke om det? - Det er ikke så mye å snakke om. 242 00:17:02,391 --> 00:17:04,644 Jeg burde ta den. Hallo? 243 00:17:04,810 --> 00:17:08,522 Dette er en telefon fra Albatross Bay fengsel. 244 00:17:22,912 --> 00:17:24,914 "De får et blasfemisk symbol,"- 245 00:17:25,081 --> 00:17:29,710 - "og i dets kjølvann vil mange kujoner og mordere brenne." 246 00:17:32,004 --> 00:17:34,090 Det er ikke fra Raos bok. 247 00:17:34,257 --> 00:17:40,555 "Alle øyne blir festet på kjetteren, og de vil kalle den Verdensmorderen." 248 00:17:40,721 --> 00:17:45,393 Kara Danvers, det er så mye som du fremdeles ikke vet. 249 00:17:47,938 --> 00:17:51,817 - Verdensmorder? - Endetiden har kommet. 250 00:17:51,984 --> 00:17:57,323 - Raos bok nevner ikke slik. - Profetien er enda eldre. 251 00:17:58,449 --> 00:18:05,039 Du vet nok dette hvis du har prøvd å forstå det kryptonske symbolet. 252 00:18:06,582 --> 00:18:10,086 De er merket til en mørk gud, en djevel. 253 00:18:10,252 --> 00:18:12,088 Hvordan vet du dette? 254 00:18:12,254 --> 00:18:18,886 Jeg var på en pilegrimsreise i to år der jeg samlet tekster og lærte alt- 255 00:18:19,053 --> 00:18:21,305 - om Rao og folket ditt. 256 00:18:21,472 --> 00:18:24,850 Jeg fant ikke bare gjenstander. 257 00:18:25,017 --> 00:18:29,105 Jeg traff folk. De glemte fra Fort Rozz. 258 00:18:29,271 --> 00:18:31,399 Kjenner du til Fort Rozz? 259 00:18:31,565 --> 00:18:34,568 Jeg traff en vanæret kryptonsk prestinne- 260 00:18:34,735 --> 00:18:37,571 - som fortalte meg om guden før Rao. 261 00:18:37,738 --> 00:18:42,868 En Lilith av mørket og tenner som er slutten på alt. 262 00:18:44,578 --> 00:18:47,581 Det fins tre tegn på endetiden. 263 00:18:47,748 --> 00:18:51,043 - Udyrets merke er det første. - Glyffen på jordet. 264 00:18:51,210 --> 00:18:53,170 De er over hele byen. 265 00:18:53,337 --> 00:18:57,341 Så kommer udyrets verk, i form av mange dødsfall. 266 00:18:58,551 --> 00:19:02,888 Og til slutt kommer udyrets enevelde. 267 00:19:03,055 --> 00:19:05,182 Det er da hun kommer. 268 00:19:06,183 --> 00:19:08,060 Hun? Hvem er hun? 269 00:19:08,227 --> 00:19:12,022 Verdensmorderen. Hun som innvarsler endetiden. 270 00:19:13,107 --> 00:19:16,652 Dette er ditt mål. Å kjempe imot djevelen. 271 00:19:18,279 --> 00:19:19,697 Det fins ingen djevel. 272 00:19:19,864 --> 00:19:23,909 De fortapte guder må falle, slik at en ny gud kan komme. 273 00:19:24,076 --> 00:19:28,289 Og hennes komme blir de rettferdiges fall. 274 00:19:28,456 --> 00:19:34,754 Og hun skal herske hvis ikke du reiser deg og slår henne ned. 275 00:19:38,382 --> 00:19:41,177 Politiet etterforsker nok et skytedrama- 276 00:19:41,343 --> 00:19:44,096 - der One-Seven-gjengen er innblandet. 277 00:19:44,263 --> 00:19:47,516 Vitner sier at de så et medlem av gjengen- 278 00:19:47,683 --> 00:19:51,812 - skyte og drepe eieren av butikken. 279 00:19:51,979 --> 00:19:55,274 Jeg har spist opp alt potetgullet. 280 00:19:55,441 --> 00:19:58,611 Vi må spise middag, jeg er skrubbsulten. 281 00:19:58,778 --> 00:20:01,030 Mrs. Queller skal hente deg. 282 00:20:01,197 --> 00:20:02,948 Men det er jo julaften. 283 00:20:03,115 --> 00:20:08,037 Jeg vet det, men jeg henger etter med alt. 284 00:20:08,204 --> 00:20:10,039 Jeg er så lei for det. 285 00:20:10,206 --> 00:20:13,125 Skal du sove gjennom julen også? 286 00:20:13,292 --> 00:20:17,129 Du... Kom hit. 287 00:20:20,800 --> 00:20:22,593 Sett deg ned. 288 00:20:26,680 --> 00:20:30,101 Jeg er lei for det. Husker du den julen- 289 00:20:30,267 --> 00:20:33,437 - da jeg fikk jobb i Central City? 290 00:20:33,604 --> 00:20:36,273 Du var skikkelig sint på meg- 291 00:20:36,440 --> 00:20:39,777 - for at du måtte flytte fra vennene dine. 292 00:20:39,944 --> 00:20:42,655 Og vi måtte kjøre hele veien. 293 00:20:42,822 --> 00:20:48,202 Vi satt i den bilen i dagevis. 294 00:20:48,369 --> 00:20:52,832 Vi måtte feire jul på en bensinstasjon på Route 34. 295 00:20:54,875 --> 00:20:58,754 Vi hadde snøballkrig på parkeringsplassen. 296 00:20:58,921 --> 00:21:02,425 Vi lagde et tre av aviser. 297 00:21:02,591 --> 00:21:07,304 Og den natten, da vi lå i en fæle sengen- 298 00:21:07,471 --> 00:21:11,767 - som luktet møllkuler... Dette glemmer jeg aldri. 299 00:21:11,934 --> 00:21:14,353 Da hvisket du til meg. 300 00:21:14,520 --> 00:21:19,108 Du sa at det var den beste julen du hadde opplevd. 301 00:21:20,901 --> 00:21:25,322 Det var det for meg også, Ruby. Og vet du hvorfor? 302 00:21:26,782 --> 00:21:28,784 Fordi vi var sammen. 303 00:21:31,287 --> 00:21:35,166 Jeg har noe til deg. Jeg skulle egentlig vente. 304 00:21:43,674 --> 00:21:45,509 Hvordan visste du det? 305 00:21:45,676 --> 00:21:49,013 Jeg er moren din, jeg vet alt. 306 00:21:50,473 --> 00:21:53,267 Vet du at det betyr "sterkere sammen"? 307 00:21:55,686 --> 00:21:57,855 Det er vi. 308 00:21:59,190 --> 00:22:01,192 Alltid. 309 00:22:02,443 --> 00:22:04,612 Jeg er så glad i deg. 310 00:22:04,779 --> 00:22:06,781 Jeg er glad i deg også. 311 00:22:09,867 --> 00:22:12,411 Coville sier at det er djevelens tegn. 312 00:22:12,578 --> 00:22:14,538 Et kryptonsk 666. 313 00:22:14,705 --> 00:22:16,707 - Tror du på ham? - Nei. 314 00:22:16,874 --> 00:22:20,461 Coville ringte meg for å føle seg relevant. 315 00:22:20,628 --> 00:22:24,423 Det bekrefter det han velger å tro om sin egen rolle. 316 00:22:24,590 --> 00:22:29,720 - Vi vet ikke om det er en kryptoner. - Det er nok bare en pøbel. 317 00:22:29,887 --> 00:22:32,056 Trenger dere et friskt blikk? 318 00:22:32,223 --> 00:22:37,144 Jeg kan se på dataene og mistenkte dere har avfeid. 319 00:22:37,311 --> 00:22:40,773 - Jeg er en "snit" fra framtiden. - Du mener "snut". 320 00:22:42,024 --> 00:22:46,487 Ja vel. Har du et øyeblikk, Kara? Jeg vil snakke med deg. 321 00:22:48,989 --> 00:22:50,991 Ja da. 322 00:22:53,744 --> 00:22:57,498 Jeg ville bare si... 323 00:22:58,999 --> 00:23:02,586 Jeg vet at du og Mon-El har vært sammen - 324 00:23:02,753 --> 00:23:05,756 - og hvor vanskelig dette må være. 325 00:23:05,923 --> 00:23:09,593 - Nei, det går fint. - Mon-El elsket deg så høyt. 326 00:23:11,178 --> 00:23:15,349 Da han kom til min tidsalder, snakket han bare om deg. 327 00:23:15,516 --> 00:23:21,439 Det var ikke lett å gå videre. Han så ikke på andre på årevis. 328 00:23:21,605 --> 00:23:26,694 Men så innså han at han ikke kom til å finne en vei tilbake. 329 00:23:27,778 --> 00:23:29,321 Det skal du vite. 330 00:23:29,488 --> 00:23:34,201 Takk. Takk, Imra. Nå skal jeg gå og jobbe igjen. 331 00:23:39,623 --> 00:23:41,083 Hvor skal vi? 332 00:23:41,250 --> 00:23:44,503 Fyren har tilgang til Edges bankdokumenter. 333 00:23:44,670 --> 00:23:49,175 Hvis Edge har kjøpt teknologien, vil dette føre oss til ham. 334 00:23:49,341 --> 00:23:52,720 Det er flott, men hvor skal vi? 335 00:23:52,887 --> 00:23:58,184 Er du redd, Jimmy Olsen? Slapp av, jeg skal beskytte deg. 336 00:24:02,271 --> 00:24:03,647 Løp! 337 00:24:11,989 --> 00:24:13,491 Hold deg nede. 338 00:24:20,539 --> 00:24:24,752 - Hei. Vi lever. - Det var jammen bra jeg var her. 339 00:24:24,919 --> 00:24:27,963 - Går det bra? - Opplever dette fire ganger i året. 340 00:24:28,130 --> 00:24:31,133 Apropos, hvem er han der? 341 00:24:50,569 --> 00:24:52,738 Hvem har sagt at nissen ikke finnes? 342 00:24:59,870 --> 00:25:02,123 Pent. 343 00:25:02,289 --> 00:25:04,208 Hvor fikk du dem fra? 344 00:25:04,375 --> 00:25:06,627 Nordpolen. 345 00:25:14,093 --> 00:25:18,055 Nordpolen? Er det hva de kaller One-Seven nå? 346 00:26:00,257 --> 00:26:01,759 Takk. 347 00:26:01,925 --> 00:26:05,345 Fyren ba om en advokat. Han sier ikke noe. 348 00:26:05,512 --> 00:26:09,558 - Går det bra med deg? - Ja. Takket være James. 349 00:26:09,725 --> 00:26:13,771 - Vet du hvem som ville drepe deg? - Morgan Edge hyrte ham. 350 00:26:13,937 --> 00:26:15,481 Har du bevis? 351 00:26:15,647 --> 00:26:19,109 Han som skjøt, jobbet for teknologikonferansen. 352 00:26:19,276 --> 00:26:21,320 Morgan Edge arrangerer den. 353 00:26:23,739 --> 00:26:25,574 Han burde ikke være i live. 354 00:26:27,117 --> 00:26:28,827 Dette må dere se. 355 00:26:28,994 --> 00:26:33,499 Så mange som et dusin gjengmedlemmer er drept. 356 00:26:33,665 --> 00:26:37,419 Vi advarer om sterke bilder. 357 00:26:54,103 --> 00:26:58,232 Prøvene fra ofrene bekrefter at de døde av varmesyn. 358 00:26:58,398 --> 00:27:00,317 Så skurken er kryptoner. 359 00:27:00,484 --> 00:27:01,985 Morgan Edge er uskyldig. 360 00:27:02,152 --> 00:27:04,988 Det er ikke koblet til laserfyren. 361 00:27:05,155 --> 00:27:07,950 Edge hyret ham for å drepe Lena. 362 00:27:08,117 --> 00:27:10,911 Skulle han gi kryptoneren skylden? 363 00:27:11,078 --> 00:27:14,581 Det er som Coville sa. Udyrets verk. 364 00:27:14,748 --> 00:27:18,377 - Det er guffent. - Coville er fanatiker, ikke profet. 365 00:27:18,544 --> 00:27:20,587 Det ene utelukker ikke det andre. 366 00:27:20,754 --> 00:27:23,048 Han sa at udyret skulle komme, - 367 00:27:23,215 --> 00:27:25,884 - merke byen og ta den. 368 00:27:26,051 --> 00:27:28,470 Det er verdt å lete etter sannhet i støyen. 369 00:27:28,637 --> 00:27:32,599 Når man begynner å tro, overgir man makten. 370 00:27:32,766 --> 00:27:34,476 Og jeg vil ikke gi bort min. 371 00:27:34,643 --> 00:27:38,480 Vi vet at kryptoneren spiller narrespill. 372 00:27:38,647 --> 00:27:42,234 Jeg slo Kal til marken, og jeg gjør det med henne også. 373 00:27:46,530 --> 00:27:50,784 Kara... Du... Du går fra meg gang på gang. 374 00:27:50,951 --> 00:27:53,537 Jeg går bare vekk. 375 00:27:53,704 --> 00:27:56,081 Bare et øyeblikk. 376 00:27:56,248 --> 00:27:59,710 Imra er lei seg for at hun gjorde deg trist. 377 00:27:59,877 --> 00:28:03,881 - Det var ikke meningen. - Hun gjorde ikke noe galt. 378 00:28:04,047 --> 00:28:07,217 Hun var snill og sjenerøs. 379 00:28:07,384 --> 00:28:12,431 Hun er smart og vakker, men jeg klarer ikke å hate henne. 380 00:28:12,598 --> 00:28:15,309 Men er alt i orden for meg? Nei. 381 00:28:15,476 --> 00:28:18,353 - Kara... - Nei. La være, Mon-El. 382 00:28:18,520 --> 00:28:20,773 Jeg forstår hva dette er. 383 00:28:20,939 --> 00:28:24,777 Vi er tre bra folk i en skikkelig kjip situasjon. 384 00:28:24,943 --> 00:28:28,572 Men to av oss får i det minste være lykkelige. 385 00:28:32,868 --> 00:28:38,415 Og bare for å ha det på det rene. Jeg prøver å godta dette, men - 386 00:28:40,334 --> 00:28:44,630 - dette er verre enn - 387 00:28:44,797 --> 00:28:47,257 - det verste jeg kan forestille meg. 388 00:28:47,424 --> 00:28:51,011 Og det er at du ser på meg - 389 00:28:51,178 --> 00:28:55,474 - uten kjærlighet i blikket, så vær så snill, bare... 390 00:29:02,147 --> 00:29:04,274 - Hallo. - Du ble visst angrepet. 391 00:29:04,441 --> 00:29:11,240 De prøvde å legge skylden på den som lager merkene. Så fælt! 392 00:29:11,407 --> 00:29:14,410 - Det er jo jul! - Morgan. 393 00:29:14,576 --> 00:29:19,540 Du er en ond og forkastelig Scrooge som skal dø alene i fengsel. 394 00:29:19,706 --> 00:29:23,794 Jeg må legge på. Julefest. 395 00:30:07,963 --> 00:30:10,966 - James. - Noen prøvde å grille Edge. 396 00:30:11,133 --> 00:30:15,262 - Er han skadet? - Kontoret er dessverre blyforsterket. 397 00:30:15,429 --> 00:30:20,309 - Men noen ønsker ham død. - Jeg er på saken. 398 00:30:20,476 --> 00:30:22,436 Kryptoneren angrep Edge. 399 00:30:22,603 --> 00:30:26,440 Å! Nei? Det er ille, objektivt sett. 400 00:30:26,607 --> 00:30:31,320 - De prøver å drepe hvem de vil. - Vi prøver å spore dem. 401 00:30:31,487 --> 00:30:34,198 Jeg drar for å finne spor på kontoret hans. 402 00:30:34,364 --> 00:30:38,994 Jeg er lei av å leke gjemsel. Jo lenger vi venter, jo flere vil dø. 403 00:30:39,161 --> 00:30:42,581 - Hva foreslår du? - Vi gjør det på deres på måte. 404 00:30:45,334 --> 00:30:47,336 Det var jo betryggende. 405 00:31:02,101 --> 00:31:03,727 Din tur. 406 00:31:06,440 --> 00:31:12,613 Det er neppe første gang en gal dame angriper en mektig mann. 407 00:31:12,779 --> 00:31:15,657 Sier du at Supergirl angrep deg? 408 00:31:15,824 --> 00:31:17,910 Jeg kan ikke utelukket det. 409 00:31:18,076 --> 00:31:20,370 Sosiopatiske kakerlakk. 410 00:31:20,537 --> 00:31:24,917 Han får som fortjent. Folk som ham gjør det. 411 00:31:25,083 --> 00:31:28,253 Du har reddet livet mitt to ganger. 412 00:31:28,420 --> 00:31:32,758 - Det begynner å bli en slags hobby. - Rett sted til rett tid. 413 00:31:32,925 --> 00:31:36,178 Jeg skylder deg uansett en drink. 414 00:31:36,345 --> 00:31:39,848 "Skylder" er å overdrive, men jeg tar imot. 415 00:31:46,647 --> 00:31:48,982 Det var en heftig klunk. 416 00:31:49,149 --> 00:31:51,902 Det er en heftig dag. 417 00:31:52,069 --> 00:31:55,197 Skål for heftige dager og julaften. 418 00:32:30,732 --> 00:32:33,193 Det var jo skikkelig modent. 419 00:32:34,945 --> 00:32:37,030 Kom her. 420 00:32:37,197 --> 00:32:41,118 Nå har jeg deg! 421 00:32:43,996 --> 00:32:47,249 Kara! Kryptoneren svarte. 422 00:32:47,416 --> 00:32:50,377 - Hvordan da? - Dukket opp ved merket ditt. 423 00:32:50,544 --> 00:32:53,380 Og venter på deg. 424 00:32:54,798 --> 00:32:57,092 - Du... - Jeg må dra. 425 00:32:57,259 --> 00:32:59,595 Ikke sånn. Hør her! 426 00:33:01,430 --> 00:33:03,140 Jeg vet at du har slitt, - 427 00:33:03,307 --> 00:33:07,519 - og jeg har prøvd å få deg til å være mer menneskelig. 428 00:33:07,686 --> 00:33:10,272 Men glem det. Vær kald. 429 00:33:10,439 --> 00:33:12,482 Vær kryptonsk. 430 00:33:12,649 --> 00:33:16,236 Jeg vet ikke hvorfor, men dette skremmer meg. 431 00:33:16,403 --> 00:33:21,241 Så vær så snill, vær et romvesen. 432 00:33:32,920 --> 00:33:35,547 Skal du liksom være djevelen? 433 00:33:37,591 --> 00:33:40,302 - Djevelen fins ikke. - Så hvem er du? 434 00:33:40,469 --> 00:33:43,555 Jeg er fra en tid før noen kan begripe. 435 00:33:43,722 --> 00:33:47,851 Jeg ble født for å stanse svøpen og gi verden oppvåkningen. 436 00:33:49,144 --> 00:33:52,981 - Jeg er Reign. - Hvordan kom du deg hit? 437 00:33:53,148 --> 00:33:57,152 Jeg overlevde Kryptons fall og ble sendt hit da den ble ødelagt. 438 00:33:58,570 --> 00:34:02,282 Hvis det er sant, hvor har du vært da? 439 00:34:02,449 --> 00:34:07,579 - Jeg har skapt rettferdighet. - Ved å skremme og drepe folk? 440 00:34:07,746 --> 00:34:12,709 Verden har sunket ned i kaos og synd. 441 00:34:12,876 --> 00:34:15,337 Altfor mange har unngått sin dom. 442 00:34:15,504 --> 00:34:19,508 Jeg har ikke tenkt å la deg skade flere. 443 00:34:19,675 --> 00:34:22,010 Overgi deg før jeg tvinger deg. 444 00:34:24,930 --> 00:34:27,057 Så full av overmot. 445 00:34:27,224 --> 00:34:30,644 Akkurat som kryptonerne som fryktet mine skapere. 446 00:34:30,811 --> 00:34:35,607 De tilba falske guder mens de så planeten vår bli kvalt- 447 00:34:35,774 --> 00:34:38,527 - av skam og bli brent fra minnet. 448 00:34:38,694 --> 00:34:43,448 Gå av veien, ellers blir du en del av deres renselse. 449 00:34:43,615 --> 00:34:45,617 Jeg går ingen steder. 450 00:34:46,910 --> 00:34:51,665 - Da skal rettferdigheten ramme deg. - Bare prøv, du. 451 00:36:41,443 --> 00:36:43,028 Se, Supergirl! 452 00:36:52,037 --> 00:36:54,748 Kom dere unna! 453 00:37:21,650 --> 00:37:24,444 Kom dere unna! Hold dere unna! 454 00:38:54,117 --> 00:38:56,286 Jeg skal drepe deg. 455 00:39:02,084 --> 00:39:05,921 Du... Du skremmer ikke meg. 456 00:39:06,088 --> 00:39:11,593 Du er ingen gud. Akkurat som jeg ikke er noen djevel. 457 00:39:11,760 --> 00:39:13,637 Jeg er bare sannheten - 458 00:39:16,389 --> 00:39:18,350 - og dommen - 459 00:39:22,771 --> 00:39:25,023 - og døden. 460 00:39:26,483 --> 00:39:29,403 Og jeg skal herske. 461 00:40:20,245 --> 00:40:22,247 Er hun død? 462 00:40:38,263 --> 00:40:40,891 - Pulsen er svak. - Den stuper. 463 00:40:42,726 --> 00:40:44,728 Vi må intubere. 464 00:40:57,240 --> 00:40:59,034 Klarer hun seg? 465 00:41:03,121 --> 00:41:05,540 Bli her hos meg, Kara. 466 00:41:08,835 --> 00:41:11,088 God jul, mamma! 467 00:41:12,798 --> 00:41:14,800 Mamma? 468 00:41:18,095 --> 00:41:19,471 Mamma. 469 00:41:24,392 --> 00:41:25,769 Mamma? 470 00:41:27,461 --> 00:41:31,340 'Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com