1 00:00:33,046 --> 00:00:35,547 حسنا، لدينا بصمة حرارية واحدة بالداخل 2 00:00:35,548 --> 00:00:38,600 لا حركات يبدو أننا قد قبضنا على "قاتلة العالم" تلك على حين غرة 3 00:00:38,601 --> 00:00:41,186 ولكن كوني حذرة، في حال "أنها سيئة بقدر "الملكة 4 00:00:41,187 --> 00:00:43,305 علم، "وين" راقب ظهورنا 5 00:00:43,306 --> 00:00:44,555 لك ذالك 6 00:00:57,654 --> 00:00:59,904 وين"، ما هو موقعها" على البصمة الحرارية؟ 7 00:01:00,657 --> 00:01:02,240 تبدو وكأنها في الغرفة خلفية 8 00:01:08,048 --> 00:01:09,631 هل هذة "ليزا لوب"؟ "ليزا لوب مطربة أمريكية" 9 00:01:09,632 --> 00:01:11,417 اعتقدت أن اسم الهدف "هو "جوليا فريمان 10 00:01:21,094 --> 00:01:22,311 أهذه هي؟ 11 00:01:27,150 --> 00:01:28,683 نعم، هذه هي , حسناً 12 00:01:38,445 --> 00:01:39,861 .... الفتاة الخارقة", ماذا" 13 00:01:40,747 --> 00:01:42,447 ماذا تكونين .... ماذا تفعلين هنا؟ 14 00:01:45,085 --> 00:01:46,668 هل أنتِ "جوليا فريمان"؟ 15 00:01:46,669 --> 00:01:48,003 نعم 16 00:01:48,004 --> 00:01:49,670 ماذا تريدون يا رفاق مني؟ 17 00:01:50,623 --> 00:01:51,956 اخفضوا الاسلحة 18 00:01:52,625 --> 00:01:53,841 لا بأس 19 00:01:55,845 --> 00:01:57,261 ... هل أنتِ 20 00:01:58,681 --> 00:02:00,681 انك لا تعرفي سبب وجودنا هنا، أليس كذلك؟ 21 00:02:01,301 --> 00:02:03,302 لا، ماذا يحدث هنا؟ 22 00:02:03,303 --> 00:02:05,386 ... الفتاة الخارقة" من فضلك، لا" 23 00:02:07,023 --> 00:02:08,774 لا تدعيهم يؤذوني 24 00:02:08,775 --> 00:02:10,308 من فضلك 25 00:02:11,895 --> 00:02:13,861 لا لا.. لا تقلقي, لن أفعل 26 00:02:15,482 --> 00:02:17,616 لا تتحركي - مهلا,على رسلك - 27 00:02:17,617 --> 00:02:19,034 إبقي هناك 28 00:02:19,035 --> 00:02:20,319 "دعونا نرجع بها الى "ادارة مكافحة الخوارق .... حيث يمكننا الحديث 29 00:02:20,320 --> 00:02:21,487 انتظري, ستكون الامور على ما يرام - قلت،لا تتحركي - 30 00:02:21,488 --> 00:02:24,239 لا لا لا انتظري 31 00:03:03,196 --> 00:03:04,529 "جون" 32 00:03:19,679 --> 00:03:20,962 كان يمكن ان يكون اسوء 33 00:03:25,673 --> 00:03:29,299 ترجــــــــــــمة killershark 2funتعديل التوقيت 34 00:03:29,299 --> 00:03:31,808 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلقة 13 - كلا الجانبين الان 35 00:03:32,809 --> 00:03:35,643 التقيت بمؤشرات الأداء الخاص بك ولا تزال ضعيفة الأداء 36 00:03:36,446 --> 00:03:37,778 سأكلمك لاحقا 37 00:03:38,448 --> 00:03:40,399 مرحباً - مرحباً - 38 00:03:40,400 --> 00:03:42,901 كيف الحال؟ - لا شيئ - 39 00:03:42,902 --> 00:03:44,570 هل كل شيء على ما يرام؟ 40 00:03:44,571 --> 00:03:45,737 نعم فرع "تيك" للمختبرات 41 00:03:45,738 --> 00:03:47,739 سوف اقوم باستبدال عدد قليل من الناس هناك 42 00:03:47,740 --> 00:03:49,156 يمكنني التعامل مع ذلك 43 00:03:50,043 --> 00:03:51,076 لقد كنت بعيدة عن شركة "لوثر" لوقت طويلا 44 00:03:51,077 --> 00:03:52,326 وإنني أتطلع إلى العودة 45 00:03:53,246 --> 00:03:54,128 وجعل يدي قذرة قليلاً مجدداً 46 00:03:55,582 --> 00:03:58,300 سام"، هذا ليس له علاقة مع الطريقة" التي كانت الأمور تدار بها 47 00:03:58,301 --> 00:03:59,584 صدقينى 48 00:04:00,503 --> 00:04:01,419 ولكن بسبب أنني مريضة 49 00:04:03,423 --> 00:04:05,423 لا تعتقدي أنني مناسبة لهذا المنصب؟ 50 00:04:06,926 --> 00:04:08,759 سام"، هل تتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟" 51 00:04:10,313 --> 00:04:14,232 كان الساعة الثالثة صباحا عندما اكتسبنا صحبتك 52 00:04:15,068 --> 00:04:16,518 وكنتُ المسؤولة عن السيطرة 53 00:04:16,519 --> 00:04:20,404 كنتِ نائبة الرئيس المبتدئة، وكان نورك الوحيد في المكتب 54 00:04:21,608 --> 00:04:24,775 مررت، ورأيتك متطلعة الى جداول البيانات 55 00:04:25,828 --> 00:04:27,829 تقرير تحليل الصليب يا الله، كنت جيدة في تلك 56 00:04:27,830 --> 00:04:29,615 كنت مركزة جدا 57 00:04:29,616 --> 00:04:33,584 "فكرت، "هي، من أريد أن أعمل معها 58 00:04:34,537 --> 00:04:36,255 الجميع يعرف كم انت جيدة في عملك 59 00:04:36,256 --> 00:04:38,456 سام"، ليس عليكِ" الاستمرار في اثبات ذلك 60 00:04:39,876 --> 00:04:41,627 مع كل ما تمرين به في حياتك الآن 61 00:04:41,628 --> 00:04:44,128 أنا فقط أريد أن أعطيك أقل قدر ممكن من الإجهاد 62 00:04:45,381 --> 00:04:47,349 لينا"، لا يمكني أن أخذ إجازة الآن" 63 00:04:47,350 --> 00:04:48,883 نعم، يمكنك 64 00:04:49,936 --> 00:04:52,137 في الواقع، أنا أطلب منك أن تأخذ اليوم أجازة 65 00:04:52,138 --> 00:04:54,106 لا يوجد شيء هنا لا أستطيع التعامل معه 66 00:04:54,107 --> 00:04:57,642 وبالتالي اذهبي وكوني مع ابنتك 67 00:05:01,314 --> 00:05:04,733 "تم سقوط "المطهرة"، "الملكة و"الوباء" احرار 68 00:05:04,734 --> 00:05:06,485 وانه يوم الأربعاء فقط 69 00:05:06,486 --> 00:05:08,287 ومن المؤكد أنه صباح جيد حتى الآن 70 00:05:08,288 --> 00:05:09,738 نعم، ونقاط المكافأة 71 00:05:09,739 --> 00:05:12,324 وتقني "ادارة مكافحة الخوارق" وجد هذا "في منزل "قاتلة العالم 72 00:05:12,325 --> 00:05:15,210 انها ذاكرة الكربوتينية 73 00:05:15,211 --> 00:05:17,829 كما تعلمين، تستخدم لتخزين المعلومات الحساسة 74 00:05:17,830 --> 00:05:20,582 لقد رأيت بلورات مثل هذه في قلعة العزلة 75 00:05:20,583 --> 00:05:22,918 أنها تحتوي على عناصر من القلعة نفسها 76 00:05:22,919 --> 00:05:24,836 نوع من مثل ختم الفنان 77 00:05:24,837 --> 00:05:28,340 نعم، ولكن هذه الكريستالة لديها منزل مختلف جدا، ختم مختلف جدا 78 00:05:28,341 --> 00:05:29,841 قد نتمكن من تحديد الموقع 79 00:05:29,842 --> 00:05:32,176 " مقر "قاتلة العالم إذا كنا سنحللها 80 00:05:32,979 --> 00:05:34,262 المشروب الاول على حسابي 81 00:05:34,263 --> 00:05:35,847 وين"، واحصل على أجنحة الدجاج الخاص بك" 82 00:05:35,848 --> 00:05:38,016 وسوف يكون لدي كمية لا لزوم لها من أجنحة الدجاج 83 00:05:38,017 --> 00:05:39,684 كما يناسب رجل في مكانتي 84 00:05:42,105 --> 00:05:43,404 مهلا، هل أنت بخير؟ 85 00:05:44,607 --> 00:05:46,859 أخذت بضع ضربات خطيرة مجدداً في ذلك المنزل 86 00:05:46,860 --> 00:05:49,528 مهلا، أتعرفين ماذا؟ حللت التردد 87 00:05:49,529 --> 00:05:52,447 "من اهتزازات "قاتلة العالم عندما كنت في السيارة 88 00:05:52,448 --> 00:05:57,504 تبين، انه تم اعدادها خصيصا لإيذاء اهل كريبتون 89 00:05:57,505 --> 00:06:00,921 لحسن الحظ، المثبطات في الخلية تعمل عليها 90 00:06:01,541 --> 00:06:03,207 نعم، يبدو أمر مريبًا 91 00:06:03,960 --> 00:06:06,044 ربما علينا عمل بعض الاختبارات 92 00:06:06,045 --> 00:06:07,261 رفاق؟ 93 00:06:08,348 --> 00:06:09,180 بالتاكيد سنترك لك ذلك - شكراً - 94 00:06:11,100 --> 00:06:12,550 استراحة 95 00:06:13,853 --> 00:06:16,020 ليس الموجات الصوتية التي تزعجني 96 00:06:17,857 --> 00:06:20,142 مهلا، "جون"، بالمناسبة اريد مساعدتك مع شيء 97 00:06:20,143 --> 00:06:21,443 نعم؟ ما هذا؟ 98 00:06:21,444 --> 00:06:23,812 حسنا، أنت تعرف أن سفينة فيلقنا هي الطريق الوحيد للمنزل 99 00:06:23,813 --> 00:06:26,398 وقبل يوم، كنا سنفقد القدرة على الطيران 100 00:06:26,399 --> 00:06:27,866 هل هناك طريقة لإصلاحها؟ 101 00:06:27,867 --> 00:06:29,735 نعم، وأعتقد أن ذلك الجزء قد يكون في سفينتك 102 00:06:29,736 --> 00:06:32,237 مهلا, يا رفاق هل ستقومون بإصلاح سفينة الفضاء؟ 103 00:06:32,238 --> 00:06:34,039 لاني اريد ان ارى ذلك 104 00:06:34,040 --> 00:06:35,741 انت مشغول - بحقق - 105 00:06:35,742 --> 00:06:39,126 جهاز الإرسال، انه يقوم بالامر سوف يستغرق حوالي، خمس ساعات 106 00:06:39,879 --> 00:06:41,079 حسنا, ولكنك ستعود الى هنا 107 00:06:41,080 --> 00:06:41,997 لحظة اختراق الكريستالة 108 00:06:41,998 --> 00:06:43,214 نعم 109 00:06:44,667 --> 00:06:48,220 تلك المرأة كانت خائفة قبل ان تتحول عينيها الى الابيض 110 00:06:48,221 --> 00:06:51,839 نظرت الى عيني وطلبت مني المساعدة 111 00:06:52,759 --> 00:06:55,477 وكان شخص ما استولى عليها 112 00:06:55,478 --> 00:06:58,013 مع كل إحترمي ، ولكن ما رأيته في هذا البيت 113 00:06:58,014 --> 00:07:00,315 كان تمثيل مخادع 114 00:07:00,316 --> 00:07:02,267 حتى تتمكن من الاقتراب بما فيه الكفاية لقتلك 115 00:07:02,268 --> 00:07:05,069 لا، لا أعتقد أنها تزيفها 116 00:07:05,938 --> 00:07:07,606 قلت لي الرؤية التي كانت لديك 117 00:07:07,607 --> 00:07:09,273 كان العالم يحترق 118 00:07:10,109 --> 00:07:11,610 كانت هذه "قاتلة العالم" التي رايتيها 119 00:07:11,611 --> 00:07:14,780 نعم، ولكن ماذا لو كان هناك جزء منها ليس كذلك؟ 120 00:07:14,781 --> 00:07:17,499 إذا كان بامكاني جعلها "جوليا" مرة أخرى 121 00:07:17,500 --> 00:07:20,585 ألا يعني ذلك أن هناك شخصا يمكننا العمل معه؟ 122 00:07:20,586 --> 00:07:22,037 هذه؟ 123 00:07:22,038 --> 00:07:23,955 هذا لا يقول لنا أي شيء 124 00:07:23,956 --> 00:07:25,456 جوليا" قد تفعل" 125 00:07:26,259 --> 00:07:28,043 يمكننا أن نحاول ذلك بطريقتك - شكرا - 126 00:07:28,044 --> 00:07:31,128 وعندما تفشل طريقتك، نحاول بطريقتي 127 00:07:42,860 --> 00:07:44,527 "اهلا "جوليا 128 00:07:45,613 --> 00:07:48,699 كنت تبدين خائفة في منزلك في وقت سابق 129 00:07:48,700 --> 00:07:51,535 وأنا أفهم تماما ذلك 130 00:07:51,536 --> 00:07:53,036 وأنا هنا لمساعدتك 131 00:07:56,541 --> 00:07:59,041 "جوليا" - هذا ليس اسمي - 132 00:07:59,927 --> 00:08:02,379 حسنا ماذا تريدين ان اطلق عليك؟ 133 00:08:02,380 --> 00:08:05,047 أنا الضوء الحارق 134 00:08:05,883 --> 00:08:08,601 أنا الفيضانات التي تجتاح الخطايا 135 00:08:09,387 --> 00:08:11,855 أنا كلمة وبكاء العدالة 136 00:08:11,856 --> 00:08:14,057 نعم، هل تمانعين فقط في اختصار ذلك؟ 137 00:08:14,058 --> 00:08:16,143 " أليكس" فقط ... "أليكس" - حسنا، أنها طويلة - 138 00:08:16,144 --> 00:08:17,894 انتِ 139 00:08:17,895 --> 00:08:19,730 كنت على وشك أن تخبريني عن اسمك 140 00:08:19,731 --> 00:08:22,232 أود حقا أن أسمع ما لديك 141 00:08:22,233 --> 00:08:24,067 "أنا "المطهرة 142 00:08:24,068 --> 00:08:26,235 "لطيف مقابلتك، ايتها "المطهرة 143 00:08:27,238 --> 00:08:29,156 سوف ادعوك "جوليا"، هل هذا مقبول؟ 144 00:08:29,157 --> 00:08:31,074 فقط، لاني التقيت بها أولا 145 00:08:31,075 --> 00:08:34,244 وهي في الواقع من اود ان أتحدث إليه، في الواقع 146 00:08:36,714 --> 00:08:38,749 ادعوني ما شئتِ 147 00:08:38,750 --> 00:08:40,667 "ايتها "الكريبتونية 148 00:08:40,668 --> 00:08:42,551 انهم لا يفهمون حتى الآن 149 00:08:43,805 --> 00:08:45,137 انت تفعلين 150 00:08:45,923 --> 00:08:47,724 أنا؟ 151 00:08:47,725 --> 00:08:49,091 نعم 152 00:08:49,927 --> 00:08:51,594 نعم أفعل، أفهم تماماً 153 00:08:53,064 --> 00:08:54,765 هل تسمحين لي؟ - "أليكس" - 154 00:08:54,766 --> 00:08:56,932 ارايت اعرف هذه النظرة 155 00:08:57,769 --> 00:08:59,820 تعتقدين أنكِ أكثر ذكاء مني 156 00:08:59,821 --> 00:09:01,937 أنك أقوى مني 157 00:09:03,274 --> 00:09:05,659 ولا باس بذلك أعني، يحق لك ان يكون لكِ رأيك الخاص 158 00:09:05,660 --> 00:09:07,944 سوف يتغير في الوقت المناسب 159 00:09:07,945 --> 00:09:10,614 لأنه، بعد أيام 160 00:09:10,615 --> 00:09:13,249 أسابيع، أشهر 161 00:09:14,452 --> 00:09:16,203 هنا، 162 00:09:16,204 --> 00:09:18,755 ستشعرين وان بشرتك تتمزق 163 00:09:18,756 --> 00:09:20,923 وسترين كل شيء خاضع 164 00:09:22,043 --> 00:09:25,461 يمكنك ان تدعوني "عميلة "دانفرز"،" المطهرة 165 00:09:26,214 --> 00:09:28,381 "جوليا" 166 00:09:28,382 --> 00:09:29,849 أنا أعلم أنك بالداخل 167 00:09:31,219 --> 00:09:34,970 إذا كنت تستطيعين أن تظهري نفسك، سوف أساعدك 168 00:09:35,973 --> 00:09:37,641 "أو يمكنك أن تخبرينا فقط أين "الملكة 169 00:09:37,642 --> 00:09:38,975 أعني، هذا هو السبب في أننا جلبناك الى هنا 170 00:09:38,976 --> 00:09:41,528 الذي كان سهلا للغاية ، بالمناسبة 171 00:09:41,529 --> 00:09:44,029 السيدات 172 00:09:44,982 --> 00:09:47,316 هل فكرتم مرة بشاني ؟ 173 00:09:56,327 --> 00:09:57,911 حسنا، التزلج على الجليد؟ 174 00:09:57,912 --> 00:10:00,213 انها اجازة لصحة عقلية 175 00:10:00,214 --> 00:10:01,164 هل كل شيء على ما يرام؟ 176 00:10:01,165 --> 00:10:03,166 نعم بالتاكيد 177 00:10:03,167 --> 00:10:05,168 أنا فقط أفتقد رؤيتك، عزيزتي 178 00:10:05,169 --> 00:10:06,636 أعني، لقد كان شهران تقريبا 179 00:10:06,637 --> 00:10:09,672 أشعر أننا يمكن أن نقوم على حد سواء بلعب هوكي 180 00:10:10,508 --> 00:10:11,424 يا الهي، تبدين جادة 181 00:10:11,425 --> 00:10:13,510 جادة تبدو كخطه؟ 182 00:10:13,511 --> 00:10:14,810 بحق الجحيم نعم 183 00:10:16,180 --> 00:10:18,181 "حصلت على "حق الجحيم، نعم أرجو أن تتمتعي بذلك 184 00:10:18,182 --> 00:10:20,066 حسنا 185 00:10:21,569 --> 00:10:24,854 بيل إير" سفينتك هي "بيل اير"؟" 186 00:10:25,940 --> 00:10:29,442 في الواقع اثنين من أربعة ... برميل مكربن ، دونتوف كام 187 00:10:29,443 --> 00:10:31,528 ما هو عدد الكيلومترات؟ - حوالي 700 مليون - 188 00:10:31,529 --> 00:10:33,029 "لم أكن أعلم أنك تعرف عن السيارات، "وين 189 00:10:33,030 --> 00:10:35,030 رجاء إذا يمكنك أن تفصلها وتجمعها معا مرة أخرى 190 00:10:35,867 --> 00:10:36,750 عليك التصديق اني اعرف ذلك 191 00:10:36,751 --> 00:10:38,701 أوه! نعم "انظر، لا تلمس" فهمت 192 00:10:39,370 --> 00:10:40,537 لماذا كنت تريد أن ترى سفينتي؟ 193 00:10:40,538 --> 00:10:43,290 حسنا، ماتت بطارية موران عندما طرنا الأسبوع الماضي 194 00:10:43,291 --> 00:10:45,041 انتظر، سفينتك ليس لديها أي قوة؟ 195 00:10:45,042 --> 00:10:47,677 حسنا، ليس تماما هناك خمسة مصادر للطاقة 196 00:10:47,678 --> 00:10:50,547 ولكن بطارية موران تولد مجال مكافحة الجاذبية 197 00:10:50,548 --> 00:10:52,098 مما يسمح لها بالتحليق 198 00:10:52,099 --> 00:10:54,718 ولكن إذا كانت الدوائر من دون قوة كافية، فإنها تتحلل 199 00:10:54,719 --> 00:10:56,436 وتتحول إلى اليقطين فهمتك 200 00:10:56,437 --> 00:10:58,972 وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لحفظها إذا كنا نستخدم بطارية موران 201 00:10:58,973 --> 00:11:02,192 من سفينتك لتجديد خلايا الوقود في سفينتنا 202 00:11:02,193 --> 00:11:04,027 اذا تحتاج إلى الشحن؟ 203 00:11:04,028 --> 00:11:05,478 نعم - سهل - 204 00:11:09,479 --> 00:11:11,862 تلك البطارية تبدو وكانها تجيد اللكم, ايمكنني حملها 205 00:11:12,036 --> 00:11:13,452 لا - حسنا - 206 00:11:14,288 --> 00:11:17,490 جوليا فريمان" لا شهادة الميلاد" 207 00:11:17,491 --> 00:11:21,744 تم تبنيها عام 1993 من "قبل "لورانس" و"مولي فريمان 208 00:11:22,580 --> 00:11:25,081 دعونا نرى ما يقول 209 00:11:25,082 --> 00:11:26,749 حساسية للحليب 210 00:11:27,635 --> 00:11:30,503 درست موسيقى في سينسيناتي كونسيرفاتوري 211 00:11:30,504 --> 00:11:33,340 ألا تبدو "جوليا" لطيفة؟ 212 00:11:33,341 --> 00:11:34,557 نعم 213 00:11:35,810 --> 00:11:40,980 نعم، الوقت القليل الذي بجوارها، اعجبت بها 214 00:11:41,933 --> 00:11:43,683 كانت مسلية جدا ليتم التلاعب بها 215 00:11:43,684 --> 00:11:49,104 كل ما لديك في هذا الملف هو مجرد وصف الشخصية 216 00:11:49,941 --> 00:11:53,443 لم يكون هناك أبدا، ولن يكون هناك أبدا 217 00:11:53,444 --> 00:11:55,779 "جوليا فريمان" 218 00:11:55,780 --> 00:11:58,114 الكثير مني فقط 219 00:11:58,115 --> 00:12:01,166 ولكن لماذا استمريت في التمثيل لمدة عشر سنوات؟ 220 00:12:01,836 --> 00:12:03,620 عندما وصلت أختي وأنا 221 00:12:03,621 --> 00:12:07,707 كنا نعلم أنه سيكون هناك سنوات عديدة 222 00:12:07,708 --> 00:12:13,680 قبل مرور موائمة القوة الكونية 223 00:12:13,681 --> 00:12:15,848 الأقنعة ستكون ضرورية 224 00:12:23,941 --> 00:12:27,526 فينيتا ريبسون"، رفيقتك في الغرفة" في سينسيناتي 225 00:12:28,779 --> 00:12:31,280 رقمك للاتصال في حالة الطوارىء أفضل صديق لعقد من الزمن 226 00:12:32,316 --> 00:12:34,316 أراهن أنها قلقة حقا بشانك الآن 227 00:12:37,154 --> 00:12:38,872 يبدو حقيقي 228 00:12:38,873 --> 00:12:42,125 كانت "فينيتا" دائما متعجرفة 229 00:12:42,126 --> 00:12:43,709 كانت تقودني للجنون 230 00:12:44,378 --> 00:12:45,828 مجنونة بما فيه الكفاية لإنقاذ حياتها؟ 231 00:12:49,750 --> 00:12:51,333 جوليا"؟" 232 00:12:58,976 --> 00:13:02,562 تتخيلين أني أهتم بالبشر فقط لأنك تفعلين ذلك؟ 233 00:13:02,563 --> 00:13:06,315 "أعتقد أنك تهتمين، "جوليا وانا مهتمة بك 234 00:13:08,686 --> 00:13:14,024 سوف تهتمين لحظة دموعي تقطع عظامك 235 00:13:14,025 --> 00:13:17,077 وتمزق أجزائك اللينة؟ 236 00:13:17,078 --> 00:13:18,744 لن تحصلي على تلك الفرصة مطلقاً 237 00:13:19,830 --> 00:13:22,916 لأنك ستجلسين في تلك الخلية حتى أقول ذلك 238 00:13:22,917 --> 00:13:26,670 وبعد ان اقتل صديقتك 239 00:13:26,671 --> 00:13:30,090 وأكل قلبها مع الآلهة الأخرى "تعالى الله عما يشركون - لا اله الا الله" 240 00:13:30,091 --> 00:13:31,925 تريدين التحدث عن الداخل؟ 241 00:13:31,926 --> 00:13:34,844 لانه سيكون لديك ثماني وكالات حكومية مختلفة 242 00:13:34,845 --> 00:13:36,880 يتقتالون على من سوف يشرحك 243 00:13:36,881 --> 00:13:39,549 حسنا، دعينا نتحدث في "الخارج، عميلة "دانفرز 244 00:13:39,550 --> 00:13:41,935 أنك لست إله انك فقط من اللحم والعظم 245 00:13:41,936 --> 00:13:43,352 "أليكس" 246 00:13:45,940 --> 00:13:47,439 أليكس"؟" 247 00:13:48,559 --> 00:13:50,393 لماذا تقاتليني بجد في هذا؟ 248 00:13:50,394 --> 00:13:53,363 انك تدركين أن "المطهرة" انها فقط تتلاعب بك، أليس كذلك؟ 249 00:13:53,364 --> 00:13:56,116 إذا كان لدينا فرصة لإنقاذ جوليا"، علينا أن نأخذها" 250 00:13:56,117 --> 00:14:00,120 "هذا شعار لطيف، "كارا ولكنه ليس عملي جدا 251 00:14:00,121 --> 00:14:01,654 عفوا؟ 252 00:14:01,655 --> 00:14:05,208 بغض النظر عن مقدار الأدلة التي تتراكم قائلة انك مخطئة 253 00:14:05,209 --> 00:14:06,576 انك تاملين دائما 254 00:14:06,577 --> 00:14:07,544 هذا هو عملي 255 00:14:07,545 --> 00:14:11,381 "المطهرة" هي الشر هي "قاتلة العالم" 256 00:14:11,382 --> 00:14:15,418 وهناك اثنين آخرين بالخارج مثلها، مما يعرض الحياة للخطر 257 00:14:15,419 --> 00:14:17,754 ومشاعرك تكلفنا الوقت 258 00:14:17,755 --> 00:14:21,641 حسنا، إن مشاعري أنقذت الأرواح 259 00:14:21,642 --> 00:14:23,059 مرات لا تحصى 260 00:14:23,060 --> 00:14:25,428 أليكس" انتظري استمعي لي" 261 00:14:25,429 --> 00:14:27,430 اعتد ان اكون واقعية 262 00:14:27,431 --> 00:14:30,517 ولكن منذ ان أصبحت صعبة جدا وخبيثة؟ 263 00:14:30,518 --> 00:14:32,685 حسنا، ليس كل واحد "منا مضاد للرصاص، "كارا 264 00:14:32,686 --> 00:14:34,572 اعرف 265 00:14:34,573 --> 00:14:38,323 اذا الخبث، هو ما يبقينا على قيد الحياة 266 00:14:39,243 --> 00:14:41,278 حسنا، يبدو وكأنه يقتلك 267 00:14:41,279 --> 00:14:44,280 أختي، الأخت التي اعرفها لديها الرحمة للآخرين 268 00:14:44,281 --> 00:14:47,667 أنا فقط أحاول القيام بوظيفتي 269 00:14:47,668 --> 00:14:49,868 الآن، لقد حاولنا ذلك بطريقتك، فعلنا اليس كذلك 270 00:14:50,838 --> 00:14:52,788 ولكن الان سوف نجرب طريقتي 271 00:15:00,567 --> 00:15:02,935 حسنا، جربيه الآن 272 00:15:07,390 --> 00:15:09,825 أم، تعلمين، هل هناك مثل دليل المستخدم 273 00:15:09,826 --> 00:15:12,577 أو شيء يمكننا أن يجعلنا ننظر للأفكار؟ 274 00:15:14,030 --> 00:15:15,363 اللعنة 275 00:15:16,283 --> 00:15:17,866 جمعتها لن تعمل بشكل جيد 276 00:15:17,867 --> 00:15:20,835 ليس في الوقت الحاضر ولكن سنفعلها 277 00:15:23,456 --> 00:15:25,791 بريني" وانا القينا نظرة إلى" صخور ثيستريا 278 00:15:25,792 --> 00:15:27,375 لكن كان طريق مسدود 279 00:15:28,128 --> 00:15:29,428 هل جعلت البطارية تعمل؟ 280 00:15:29,429 --> 00:15:30,962 لا، ولكن أعمل على ذلك 281 00:15:31,765 --> 00:15:33,465 حسنا هل حاولت إعادة معايرة ذلك؟ 282 00:15:35,685 --> 00:15:37,219 نعم، "إمرا"، أنا اتعامل معه 283 00:15:37,220 --> 00:15:40,222 حسنا، أنظر، أنا قد لا أكون على مستوى الثاني عشر من الذكاء 284 00:15:40,223 --> 00:15:41,607 مون إل"، ولكن تفكيري حاد" 285 00:15:41,608 --> 00:15:43,142 وكما قلت الليلة الماضية 286 00:15:43,143 --> 00:15:45,361 ليس هناك حاجة لقول لي أي شيء مرتين 287 00:15:45,362 --> 00:15:46,778 أبدا 288 00:15:47,480 --> 00:15:49,397 إمرا"، من فضلك لا تفعلي هذا" 289 00:15:50,951 --> 00:15:53,369 أنا فقط افعل ما اخبرتيني به "عندما انضممت إلى "الفيلق 290 00:15:53,370 --> 00:15:55,069 أنا فقط أتحدث عن الحقيقة 291 00:15:57,874 --> 00:16:00,326 يجب علي ان اتحقق من الكريستالة 292 00:16:00,327 --> 00:16:02,961 نعم، سأكون هناك - شكراً - 293 00:16:07,751 --> 00:16:09,667 لا تزال تريد مواصلة العمل؟ 294 00:16:11,221 --> 00:16:12,637 ليس هناك داعي 295 00:16:19,396 --> 00:16:20,979 أين هي "الملكة"؟ 296 00:16:23,600 --> 00:16:26,318 لدينا الكريستاله الكريبتونية من شقتك 297 00:16:26,319 --> 00:16:29,271 ونحن نعلم أنها ستؤدي بنا إلى المقر الرئيسي الخاص بك 298 00:16:29,272 --> 00:16:30,855 أين هي "الملكة"؟ 299 00:16:34,694 --> 00:16:36,944 أنت لست ثرثارة الآن، أليس كذلك؟ 300 00:16:37,614 --> 00:16:39,331 منطقي 301 00:16:39,332 --> 00:16:41,115 لأنني لست جمهورك 302 00:16:42,035 --> 00:16:45,871 أنا فقط انظر لحشرة تحت المجهر 303 00:16:51,211 --> 00:16:53,544 لاستخدام كلماتك 304 00:16:54,297 --> 00:16:56,382 تعتقدين أنك أذكى مني 305 00:16:56,383 --> 00:16:58,767 أقوى مني 306 00:16:58,768 --> 00:17:02,221 تعتقدين أنني عاجزة عن علمك 307 00:17:04,391 --> 00:17:07,692 "أرى الحقيقة من خلالك، "أليكس دانفرز 308 00:17:08,895 --> 00:17:11,447 إنها هبتي 309 00:17:11,448 --> 00:17:13,481 رؤية الناس من داخل 310 00:17:14,234 --> 00:17:15,566 لمعرفتهم 311 00:17:20,073 --> 00:17:21,906 تريدين ان تؤذيني 312 00:17:22,575 --> 00:17:24,959 لأنه تم اذيتك 313 00:17:26,246 --> 00:17:28,079 تريديني ضعيفة 314 00:17:28,748 --> 00:17:30,581 لأنك ضعيفة 315 00:17:32,001 --> 00:17:37,338 شخص ما قطع شيء داخلك وتشعرين بالفراغ كل يوم 316 00:17:38,091 --> 00:17:41,759 فراغ قمت بعمله بنفسك 317 00:17:43,930 --> 00:17:45,814 وانه لا يتحسن الى الان, اليس كذلك؟ 318 00:17:45,815 --> 00:17:48,817 حسنا حسنا انتهينا هنا 319 00:17:48,818 --> 00:17:50,768 أين هي "الملكة"؟ - أليكس"؟ " - 320 00:17:51,571 --> 00:17:54,022 انظري الى الغضب؟ 321 00:17:54,023 --> 00:17:55,324 هذه هي وحدتك 322 00:17:55,325 --> 00:17:57,192 اصمتي - لنذهب - 323 00:17:57,193 --> 00:18:00,863 كان لديك فرصتك في السعادة، وألقيت بها بعيداً 324 00:18:00,864 --> 00:18:01,746 "اليكس" 325 00:18:02,699 --> 00:18:05,284 والآن انك فقط دمية مكسورة 326 00:18:05,285 --> 00:18:07,118 أليكس"، انتظري" 327 00:18:12,292 --> 00:18:14,092 كانت على حق بشانك 328 00:18:14,961 --> 00:18:17,378 انك مجرد شيء تم بنيه للتدمير 329 00:18:18,548 --> 00:18:20,098 سوف اتاكد من انك لن تؤذي أي شخص آخر 330 00:18:20,934 --> 00:18:22,050 حسنا، هل أنت مستعد لهذا؟ 331 00:18:22,051 --> 00:18:25,053 أنا شابة متهورة أضمن لك هذا 332 00:18:25,054 --> 00:18:26,053 ثلاثة - اثنان - 333 00:18:26,890 --> 00:18:28,524 حسنا، الغش لن ياخذك الى اي مكان 334 00:18:32,445 --> 00:18:34,278 حسنا 335 00:18:37,484 --> 00:18:39,117 حقا لا شيء؟ هيا 336 00:18:44,240 --> 00:18:46,457 مهلا 337 00:18:47,994 --> 00:18:49,494 ماذا حدث؟ 338 00:18:54,000 --> 00:18:55,667 أنا بخير، حسنا؟ 339 00:18:55,668 --> 00:18:58,336 أليكس"؟ مهلا! أنت" 340 00:18:59,506 --> 00:19:01,339 اللعنة 341 00:19:04,978 --> 00:19:06,978 الآن، كيف عملت؟ 342 00:19:07,665 --> 00:19:11,157 الثالثة سوف تستيقظ عبر الارض 343 00:19:11,158 --> 00:19:14,115 والدم من الضعف 344 00:19:14,116 --> 00:19:16,600 والماء العالم الجديد 345 00:19:16,601 --> 00:19:18,750 راو" سوف يتحداك" 346 00:19:18,751 --> 00:19:21,250 انا اتحداك 347 00:19:21,251 --> 00:19:23,757 سوف اهزمك 348 00:19:32,121 --> 00:19:34,505 مبتدئة 349 00:19:41,347 --> 00:19:42,880 هزمتك 350 00:19:45,468 --> 00:19:47,352 أمي؟ 351 00:19:47,353 --> 00:19:48,553 أمي؟ 352 00:20:54,037 --> 00:20:56,003 إلتحام, إلتحام 353 00:21:18,330 --> 00:21:19,830 ظننت انك غادرت 354 00:21:20,666 --> 00:21:23,835 فعلت، ولكن، فقط لاحضر هذه 355 00:21:23,836 --> 00:21:25,168 هيا 356 00:21:29,174 --> 00:21:32,844 "هو نوع ما من "مونشاين المريخي 357 00:21:32,845 --> 00:21:33,928 هو نوع ما حار 358 00:21:33,929 --> 00:21:36,981 أنه يحتوي على ادراك لتعزيز الجودة لذلك 359 00:21:36,982 --> 00:21:38,316 انها ماركة 360 00:21:38,317 --> 00:21:41,352 نعم يبيعونها في حانات الفضائيين تعمل بشكل جيد 361 00:21:42,855 --> 00:21:44,321 في صحتك 362 00:21:46,492 --> 00:21:48,325 .... أتعرف، أنا 363 00:21:49,528 --> 00:21:53,613 لقد كانت بضعة قرون ولكني تزوجت ذات مرة 364 00:21:54,666 --> 00:21:56,833 سبعة وسبعين عاما، في الواقع 365 00:21:57,836 --> 00:22:01,088 لذلك أنا على دراية تماما بالزواج 366 00:22:01,089 --> 00:22:03,875 نعم، انه ليس ما تفكر فيه 367 00:22:03,876 --> 00:22:05,509 قد يساعد الحديث بشانه 368 00:22:06,545 --> 00:22:09,796 .... نعم، شكرا، ولكن ولكن أنا لا أعتقد ذلك 369 00:22:12,801 --> 00:22:16,853 تبقي الكثير من الأسرار، ايها الفتى 370 00:22:18,440 --> 00:22:21,859 عادة، هم لحماية الآخرين لذلك نواياك جيدة 371 00:22:21,860 --> 00:22:24,227 ولكن قد يساعد حقا إذا كنت تشارك في الحمل 372 00:22:27,733 --> 00:22:32,904 حسنا، "إمرا" وانا لدينا ماضي معقد 373 00:22:35,541 --> 00:22:37,491 لم نختار بالضبط الزواج من بعضنا البعض 374 00:22:39,912 --> 00:22:43,331 "حتى انها من عائلة كبيرة في "تيتان 375 00:22:43,332 --> 00:22:45,666 وكانت "تيتان" رئيسة هذا الفصيل من الكواكب 376 00:22:45,667 --> 00:22:48,585 التي كانت ضد الأرض وحلفائها 377 00:22:50,088 --> 00:22:54,342 لذلك، في الأيام الأولى من الفيلق كنا بحاجة إلى القيام بشيء رمزي 378 00:22:54,343 --> 00:22:56,761 كما تعلم، لإظهار أننا مسؤلين عن الجميع 379 00:22:56,762 --> 00:22:59,096 وحدت الكواكب عندما تزوجت؟ 380 00:22:59,097 --> 00:23:01,681 ذلك - رائع - 381 00:23:02,351 --> 00:23:03,934 "وكنت لا أزال على حداد "كارا 382 00:23:05,487 --> 00:23:08,523 إمرا" وأنا كنا أصدقاء وشركاء" 383 00:23:08,524 --> 00:23:10,440 وكنت مغرم بها محترمها 384 00:23:13,195 --> 00:23:16,948 لكني أعرف أن الزواج من إمرا" سيساعد الكثيرين" 385 00:23:16,949 --> 00:23:19,583 بدا فقط مثل الشيء المنطقي للقيام به 386 00:23:20,335 --> 00:23:22,919 ثم، مع الوقت، أعني، أنا 387 00:23:24,256 --> 00:23:26,457 أصبح زواجنا المزعوم أكثر واقعي وتعمقت مشاعرنا 388 00:23:26,458 --> 00:23:30,261 و نمت إلى حبها 389 00:23:30,262 --> 00:23:31,878 كنت المحتوى 390 00:23:34,800 --> 00:23:36,716 ولكن مع "كارا" أعني 391 00:23:39,972 --> 00:23:44,057 لم يكن هناك شيء منطقي حول "الوقوع في الحب مع "كارا 392 00:23:45,060 --> 00:23:50,448 أعني، كانت من نخبة أهل كريبتون 393 00:23:50,449 --> 00:23:54,819 ولكني كنت الواثق من نفسه الكاره للزواج 394 00:23:54,820 --> 00:23:55,903 ليس بعد الآن 395 00:23:57,956 --> 00:23:59,823 ولكن ما شعرت به نحوها 396 00:24:00,492 --> 00:24:02,659 ... كان ... كان فقط 397 00:24:08,250 --> 00:24:10,500 ....عودتي لهنا 398 00:24:13,472 --> 00:24:15,908 "اضطررت إلى الحفاظ على مسافة من "كارا 399 00:24:15,909 --> 00:24:19,175 لأن، كلما كنت بجوارها، هذه المشاعر القديمة تظهر 400 00:24:21,597 --> 00:24:23,847 "وبعد ذلك لا بد لي من اخفائه عن "امرا 401 00:24:25,734 --> 00:24:29,019 ولكن في الآونة الأخيرة، كان هناك ... فقط كل هذا الاحتكاك بيننا لانه 402 00:24:32,190 --> 00:24:34,824 ... أنا أعلم أنه خطأي، وأنا فقط 403 00:24:38,697 --> 00:24:40,363 لا أعرف ما يجب القيام به 404 00:24:41,700 --> 00:24:47,204 كما تعلمن، إذا كنت تعتقد الحفاظ على أسرار من زوجتك صعب 405 00:24:47,205 --> 00:24:49,873 يجب أن تحاول حفظ أسرار من المريخي 406 00:24:51,877 --> 00:24:54,045 زوجتي وأنا 407 00:24:54,046 --> 00:24:58,048 اتصالنا وحرفيا يسمح بمشاركة أفكارنا ومشاعر كل ليلة 408 00:24:59,935 --> 00:25:02,052 "الزواج هو تقاسم، "مون إل 409 00:25:02,804 --> 00:25:04,354 كل شيء 410 00:25:05,557 --> 00:25:09,359 أنك لست مجرما لأن لديك مشاعر معقدة 411 00:25:10,646 --> 00:25:13,563 "إذا كنت تحب حقا وتكرم "إمرا 412 00:25:15,033 --> 00:25:16,900 ربما يجب أن تفتح لها قلبك 413 00:25:25,877 --> 00:25:27,411 ما هذا؟ 414 00:25:27,412 --> 00:25:28,828 "المطهرة" 415 00:25:33,468 --> 00:25:35,302 روبي"؟" 416 00:25:35,303 --> 00:25:36,836 "روبي" 417 00:25:37,673 --> 00:25:39,807 عزيزتي هل انت بخير؟ - أنا بخير - 418 00:25:39,808 --> 00:25:41,842 حبيبتي، ماذا حدث؟ 419 00:25:41,843 --> 00:25:44,561 ولما استدرت، كانت قد ذهبت 420 00:25:46,765 --> 00:25:49,015 .... عزيزتي انا اسفة والدتك فقط 421 00:25:49,651 --> 00:25:51,185 إنها تمر بالكثير 422 00:25:51,186 --> 00:25:52,569 سوف تكون بخير 423 00:25:53,905 --> 00:25:55,605 هذا ليس مقبولا 424 00:25:56,441 --> 00:25:58,908 كانت متحمسة جدا للتسكع اليوم 425 00:25:59,578 --> 00:26:01,277 ثم اختفت للتو 426 00:26:01,997 --> 00:26:03,664 انه مثل ما حدث ، قبل بضعة أشهر 427 00:26:03,665 --> 00:26:05,833 كانت تخطط للذهاب في هذه الرحلة الكبيرة 428 00:26:05,834 --> 00:26:08,252 وشيء رائع كان سيحدث 429 00:26:08,253 --> 00:26:11,621 وعندما عادت، تصرفت وكأنها لم تكن في أي مكان 430 00:26:12,290 --> 00:26:14,175 لم تتذكر؟ 431 00:26:14,176 --> 00:26:15,592 هناك خطب ما 432 00:26:16,545 --> 00:26:19,763 أنا لا أعرف ماذا، ولكن هناك شيء 433 00:26:21,099 --> 00:26:23,933 انه مثل انها في بعض الاوقات انها شخص مختلف تماما 434 00:26:27,939 --> 00:26:29,857 روبي"، وأنا أعلم أنه أمر مخيف" 435 00:26:29,858 --> 00:26:31,192 حسنا؟ 436 00:26:31,193 --> 00:26:32,977 ولكن شيئا ما عليك معرفته عني هو أنه 437 00:26:32,978 --> 00:26:35,529 عندما تكون هناك مشكلة، وأنا دائما اعثر على إجابة 438 00:26:35,530 --> 00:26:37,030 حسنا؟ 439 00:26:41,153 --> 00:26:42,319 هل وجدتها؟ 440 00:26:42,320 --> 00:26:45,122 نعم، في الواقع ، توقيت مثالي 441 00:26:45,123 --> 00:26:47,041 أين هي؟ - هي في مترو الانفاق - 442 00:26:47,042 --> 00:26:49,827 رغم أنه لم يرد تقارير عن وقوع أية هجمات حتى الآن 443 00:26:49,828 --> 00:26:51,962 سيكون هناك قريبا 444 00:26:51,963 --> 00:26:52,963 يجب أن نخرج 445 00:26:52,964 --> 00:26:54,632 نفس الفريق كما كان من قبل، أليس كذلك؟ 446 00:26:54,633 --> 00:26:58,135 حسنا، إذا، إذا كنت تستطيع أن تأتي، يمكننا الاستفادة منك 447 00:26:58,136 --> 00:26:59,836 بكل تاكيد 448 00:27:02,257 --> 00:27:03,924 أنا لن اقلل من شأنها مرة أخرى 449 00:27:03,925 --> 00:27:05,810 مطلقاً .... بالحديث عن 450 00:27:05,811 --> 00:27:07,478 هدايا 451 00:27:07,479 --> 00:27:09,430 لقد جددت بعض التكنولوجيا الصوتية القديمة 452 00:27:09,431 --> 00:27:12,483 لقطع التردد الذي ضربتك به من قبل 453 00:27:12,484 --> 00:27:13,851 نعم، ولكن هل ستعمل؟ 454 00:27:15,687 --> 00:27:17,104 انتظر، هل تسألني حقا؟ 455 00:27:17,105 --> 00:27:21,025 %انا متاكد بنسبة 95 456 00:27:21,026 --> 00:27:23,027 "عمل جيد، عميل "شوت - في أي وقت - 457 00:27:23,028 --> 00:27:25,696 الآن، تحركوا لتفعلوا الاشياء خارقة 458 00:27:25,697 --> 00:27:27,030 لنذهب 459 00:27:37,542 --> 00:27:40,510 لقد وجد شخص آخر أحد شركائك 460 00:27:42,714 --> 00:27:43,963 كيف علمت بذلك؟ 461 00:27:45,183 --> 00:27:47,717 انها تمتلك الكريستاله مثلك التي تم تفعيلها 462 00:27:48,637 --> 00:27:51,638 انها مستيقظة، ويجب أن ترشيدها 463 00:27:52,524 --> 00:27:55,276 ولكن كوني حكيمة في تكتيكاتك 464 00:27:55,277 --> 00:27:57,061 انها مولودة جديدة 465 00:27:57,062 --> 00:27:59,529 حساسة، لينة 466 00:28:00,649 --> 00:28:04,033 يجب إحضارها هنا، للمنزل قبل أن يأخذوها بعيداً 467 00:28:04,703 --> 00:28:06,369 أفهم 468 00:28:34,301 --> 00:28:37,020 ايتها الفتاة أأنت بخير؟ 469 00:28:45,563 --> 00:28:47,197 المطهرة"؟" 470 00:28:47,198 --> 00:28:49,815 لقد تعلمت أخيرا اسمي 471 00:30:08,145 --> 00:30:10,312 "أليكس "- ساعمل على ذلك - 472 00:30:15,286 --> 00:30:16,536 الجميع،الى خارج 473 00:30:16,537 --> 00:30:18,288 مهلا لا باس انهض 474 00:30:18,289 --> 00:30:20,073 الجميع، الى الخارج 475 00:30:20,074 --> 00:30:21,373 اذهبة 476 00:30:22,376 --> 00:30:23,826 علينا ان نخرج هؤلاء الناس 477 00:30:23,827 --> 00:30:25,161 اذهب ساتولى هذا 478 00:30:25,162 --> 00:30:26,712 أنت متأكد؟ - نعم , اذهب - 479 00:30:47,518 --> 00:30:49,435 "المطهرة" 480 00:31:05,869 --> 00:31:08,670 حصلت عليك والان اذهبي 481 00:31:13,844 --> 00:31:15,210 سأقول لك سرا 482 00:31:16,296 --> 00:31:19,799 .... جوليا" هنا، سوف اجعلها تراقب " 483 00:31:19,800 --> 00:31:22,435 لا! لا - بينما اقتلك - 484 00:31:22,436 --> 00:31:26,555 لا، "جوليا "، من فضلك من فضلك لا تدعيها تؤذيني 485 00:31:30,227 --> 00:31:32,111 جوليا"، أعلم أنك هناك" 486 00:31:35,733 --> 00:31:38,201 "جوليا" لا، لا، لا، "جوليا" 487 00:31:38,202 --> 00:31:39,701 "جوليا" 488 00:31:41,572 --> 00:31:44,573 وقفت أمام سيارة "لإنقاذ صديقتك "فينيتا 489 00:31:45,242 --> 00:31:47,075 لأنك تحبين صديقتك 490 00:31:47,995 --> 00:31:50,212 "وأنت تعرفين أن "الفتاة الخارقة تريد أن تساعدك 491 00:31:50,831 --> 00:31:52,414 يمكنك محاربة هذا 492 00:31:53,467 --> 00:31:56,051 لأنك أقوى مما تظنين 493 00:31:57,171 --> 00:32:00,756 "وأنا أعلم أنه يمكنك سماعي، "جوليا أراك بالداخل 494 00:32:01,759 --> 00:32:03,759 وأنا آسفة جدا لأنني لم أرى ذلك من قبل 495 00:32:04,812 --> 00:32:06,596 ولكن أقسم بالله، أنا سوف أساعدك على الفوز على هذا 496 00:32:06,597 --> 00:32:08,096 نحن جميعا سوف نساعدك 497 00:32:08,982 --> 00:32:10,649 ولكن عليك القتال 498 00:32:13,520 --> 00:32:15,738 لا! لا 499 00:32:15,739 --> 00:32:17,072 "جوليا" 500 00:32:25,666 --> 00:32:27,783 جوليا"؟" 501 00:32:31,038 --> 00:32:33,171 الفتاة الخارقة" تركع" 502 00:32:33,957 --> 00:32:35,624 تمرين جيد 503 00:32:38,011 --> 00:32:41,297 أليكس"؟ "اليكس" لا" 504 00:32:41,298 --> 00:32:43,266 أنت، من سأقتله 505 00:32:44,468 --> 00:32:46,302 لا 506 00:32:46,303 --> 00:32:48,521 لا 507 00:32:48,522 --> 00:32:50,021 توقفي 508 00:32:59,483 --> 00:33:01,066 خذيني 509 00:33:02,736 --> 00:33:05,904 يمكنك ان تاخذيني - جوليا"، لا تفعلي ذلك "- 510 00:33:10,828 --> 00:33:14,080 المطهرة" ايتها الشقيقة" 511 00:33:14,081 --> 00:33:15,832 سوف نجد ثالثتنا 512 00:33:15,833 --> 00:33:17,499 "وبائنا" 513 00:33:18,168 --> 00:33:19,719 لحظة ما نكون معا 514 00:33:19,720 --> 00:33:23,138 لن يكون هناك شيء سوى قوة لا يمكن وقفها 515 00:33:42,201 --> 00:33:44,036 كدمات في زوجين من الضلوع 516 00:33:44,037 --> 00:33:47,205 شعور وكأنه تجلُّط دموي كبيرعلى مؤخرتي 517 00:33:47,206 --> 00:33:48,507 ولكن كان يمكن أن يكون أسوأ من ذلك 518 00:33:48,508 --> 00:33:50,341 كان يمكن أن يكون الرجبي 519 00:33:51,094 --> 00:33:52,426 أليكس"، كان يمكن ان تقتلي" 520 00:33:53,129 --> 00:33:54,212 لا هزار - إهدئ - 521 00:33:54,213 --> 00:33:56,381 وين"، امنحهم" شيئا آخر للتفكير 522 00:33:56,382 --> 00:34:01,219 "خسرنا مسار "الملكة" و"جوليا بعد دقائق من التحليق بعيدا 523 00:34:01,220 --> 00:34:04,139 انها ليست سوى مسألة وقت قبل ان "تتمكن "الملكة" من عودة "المطهرة 524 00:34:04,140 --> 00:34:07,391 جوليا"، انها صعبة الارادة" ربما بوسعها الصمود 525 00:34:08,561 --> 00:34:11,228 قتلة العالم" ربما يكون من الصعب لنا هزيمتهم" 526 00:34:12,198 --> 00:34:14,065 ولكن ربما ليس من المفترض بنا هزيمتهم 527 00:34:14,734 --> 00:34:16,484 حسنا، كيف يفترض أن نفوز؟ 528 00:34:17,286 --> 00:34:18,736 ننقذهم 529 00:34:22,909 --> 00:34:24,742 ليس عليك ان تخافي 530 00:34:27,463 --> 00:34:29,498 اخرجوني من هنا 531 00:34:29,499 --> 00:34:31,082 توقفي 532 00:34:36,639 --> 00:34:39,757 استيقاظك بدا يا طفلتي 533 00:34:43,229 --> 00:34:44,980 .... انا لست 534 00:34:44,981 --> 00:34:47,064 أنا لا أريد ذلك 535 00:34:51,687 --> 00:34:53,438 وين"، مرحبا سمعت انك اصلحته" 536 00:34:53,439 --> 00:34:56,608 كيف أمكنك - أعني ساعدت - 537 00:34:56,609 --> 00:34:58,777 كان هذا أكثر قليلا من مساعدة 538 00:34:58,778 --> 00:35:00,328 بحث في رياضيات موران 539 00:35:00,329 --> 00:35:02,330 أنهم يديرون حاليا نظام القياس بأكمله 540 00:35:02,331 --> 00:35:04,032 على مقياس من 12 بدلا من 10 541 00:35:04,033 --> 00:35:06,770 نعم، نوع من الطريقة ، في أمريكا نستخدم بوصة بدلا من النظام المتري 542 00:35:06,771 --> 00:35:09,871 يجب أن يكونوا قد تحولوا قبل اختراع هذا النوع من البطاريات 543 00:35:09,872 --> 00:35:13,425 الذي، في الواقع، كما تعلم يعطيني الأمل لأمريكا 544 00:35:13,426 --> 00:35:15,677 اذا قمت بعمل حمل زائد في خلايا الوقود 545 00:35:15,678 --> 00:35:17,295 اصبت - "شكرا، "وين - 546 00:35:17,296 --> 00:35:18,880 أعني، إذا كنت حقا تريد أن تشكرني 547 00:35:18,881 --> 00:35:22,300 يمكنك أن تسمح لي أن أخذها من أجل اختبار القيادة 548 00:35:22,301 --> 00:35:23,517 فقط أقول 549 00:35:28,357 --> 00:35:31,225 "أنا آسف لفقدك "قاتلة العالم 550 00:35:32,311 --> 00:35:36,731 ولكن انا ... لم تفكر في الاتصال بي بشان القتال؟ 551 00:35:36,732 --> 00:35:38,149 اعرف 552 00:35:40,620 --> 00:35:42,069 أنا 553 00:35:44,657 --> 00:35:46,657 أنا آسف للطريقة التي كنت أتصرف بها 554 00:35:48,995 --> 00:35:50,244 انه فقط 555 00:35:51,164 --> 00:35:53,247 العودة إلى هنا، إنها 556 00:35:54,834 --> 00:35:56,835 لقد كان مربكة جدا بالنسبة لي 557 00:35:56,836 --> 00:35:58,836 لا تعتقد أنني أعرف ذلك بالفعل؟ 558 00:35:59,732 --> 00:36:01,683 أعني، أن القتال الليلة الماضية، "مون إل"، كان غبي جدا 559 00:36:01,684 --> 00:36:02,985 ماذا، عن دليل "الفيلق"؟ 560 00:36:02,986 --> 00:36:06,271 تعتقد أنني أزعجت لأنك أضعت الدليل؟ 561 00:36:08,191 --> 00:36:10,024 كنت مستاء قبل ذلك 562 00:36:11,494 --> 00:36:13,611 "كنا نجلس في "ادارة مكافحة الخوارق 563 00:36:14,447 --> 00:36:16,247 "كانت "الفتاة الخارقة" تتحدث عن "الملكة 564 00:36:18,451 --> 00:36:21,203 وحصلت على تلك النظرة في عينيك 565 00:36:21,204 --> 00:36:23,287 والتي اعرفها جيداً 566 00:36:24,624 --> 00:36:26,958 كان لديك نفس المظهر في المرة الأولى التي قلت لي فيها انك تحبني 567 00:36:29,462 --> 00:36:33,297 قضاء الوقت مع كارا" مرة أخرى" 568 00:36:34,350 --> 00:36:36,300 كان أكثر صعوبة مما كان يمكن أن أتصور 569 00:36:38,388 --> 00:36:40,104 هل لا تزال واقع الحب معها؟ 570 00:36:46,145 --> 00:36:47,478 انا لا اعرف 571 00:36:53,119 --> 00:36:54,652 شكرا لك لأنك صادق 572 00:36:56,706 --> 00:36:59,156 هذا هو السبب في أنني وقعت في حبك من اللحظة الأولى 573 00:37:00,376 --> 00:37:02,827 إمرا"، أقسم لك أنني سوف" أكون دائما صادق لك 574 00:37:03,496 --> 00:37:06,464 حسنا؟ أحترمك وأحبك 575 00:37:07,717 --> 00:37:10,384 هذا هو أكثر صعوبة من أي شيء يمكن أن اكون خسرته 576 00:37:11,587 --> 00:37:13,838 لكننا سوف نعمل لتجاوزه، حسنا؟ 577 00:37:14,807 --> 00:37:16,257 مون-إل"، أنا" 578 00:37:18,144 --> 00:37:22,263 لم أكن صادقة تماما معك 579 00:37:23,733 --> 00:37:26,317 كنت أعرف دائما أن هناك خطراً لحظة بريني" وأنا خططتنا لهذه المهمة" 580 00:37:27,103 --> 00:37:28,519 ما هي المهمة؟ 581 00:37:29,439 --> 00:37:30,689 حان الوقت لي لاخبرك الحقيقة 582 00:37:30,690 --> 00:37:32,273 حول سبب وجودنا هنا 583 00:37:36,162 --> 00:37:38,996 حسنا بدأً بهذا 584 00:37:39,999 --> 00:37:41,950 وبعد ذلك سأحاول التحدث لك بعيداً عن تكيلا 585 00:37:41,951 --> 00:37:44,502 هذه خطوة جريئة 586 00:37:46,539 --> 00:37:48,590 هل نحن بخير؟ 587 00:37:48,591 --> 00:37:50,042 نحن بخير 588 00:37:50,043 --> 00:37:51,709 هل تريد أن تخبريني ما يجري؟ 589 00:37:53,963 --> 00:37:56,213 أنا فقط فكرت أنه سوف سيكون أسهل 590 00:37:57,850 --> 00:37:59,468 ولكنه ليس كذلك 591 00:37:59,469 --> 00:38:00,968 "اليكس" 592 00:38:01,604 --> 00:38:03,722 ... أنت تعرفين، ان لدي 593 00:38:03,723 --> 00:38:06,558 اثنين من الطلب السريع على هذا الهاتف 594 00:38:06,559 --> 00:38:07,808 انه أنت 595 00:38:08,444 --> 00:38:09,727 "و "ماغي 596 00:38:10,480 --> 00:38:12,897 وكل يوم، كل يوم 597 00:38:13,866 --> 00:38:15,900 أنظر إلى هذا الهاتف وأريد أن اتصل بها 598 00:38:17,203 --> 00:38:18,869 ثم أريد أن أحذفها 599 00:38:20,323 --> 00:38:21,907 ولكن لا أستطيع أن أفعلها ايضا 600 00:38:21,908 --> 00:38:26,128 لأنني خائفة، وأنا ضعيفة 601 00:38:26,129 --> 00:38:27,996 لا، هذا ليس صحيحا 602 00:38:27,997 --> 00:38:29,747 لا، ولكن، أعني 603 00:38:30,583 --> 00:38:32,416 سوف اتحسن 604 00:38:33,469 --> 00:38:36,588 وظللت أُعدّ نفسي فقط لتغطي ذلك 605 00:38:36,589 --> 00:38:39,006 ولكن لا أستطيع 606 00:38:39,759 --> 00:38:41,675 وهذا هو السبب في أنني فقدت الأمل 607 00:38:42,762 --> 00:38:44,062 لهذا السبب كنت غاضبا 608 00:38:44,063 --> 00:38:47,681 "ولماذا رفضت رؤية "جوليا بالطريقة التي رايتيها بها 609 00:38:49,318 --> 00:38:51,185 تعلمين أنني 610 00:38:52,905 --> 00:38:55,072 توقفت عن الايمان أيضا 611 00:38:56,576 --> 00:38:59,611 لم أكن أعتقد أنني سوف اتجاوز تحطم قلب 612 00:38:59,612 --> 00:39:02,246 ولكن، خمني ماذا،انني اتجاوزه 613 00:39:02,949 --> 00:39:04,949 وأنت أقوى بكثير مني 614 00:39:06,619 --> 00:39:08,370 انظري، كنت دائما أمل 615 00:39:08,371 --> 00:39:10,088 اذا هل أنت كذلك 616 00:39:10,089 --> 00:39:13,508 كنت تاملين عندما قمت باتخاذ القرار 617 00:39:13,509 --> 00:39:15,126 يمكنك ان تحصلي على المزيد 618 00:39:15,962 --> 00:39:17,679 وتعلمين ماذا؟ أعتقد أنك على حق 619 00:39:17,680 --> 00:39:20,048 أعتقد أن هناك شخص آخر بالخارج من اجلك 620 00:39:20,049 --> 00:39:21,883 وأعتقد أنك سوف تكوني أم 621 00:39:21,884 --> 00:39:26,137 سيكون لديك كل الأشياء 622 00:39:30,810 --> 00:39:32,977 أنا سعيدة لأنك على طبيعتك 623 00:39:34,147 --> 00:39:35,479 وانت ايضا 624 00:39:43,289 --> 00:39:45,790 أين "روبي"؟ راسلتيني وقلت انك سوف تلتقطيها 625 00:39:45,791 --> 00:39:46,825 هي بخير، حسنا؟ 626 00:39:46,826 --> 00:39:48,659 هي في شقتي نائمة 627 00:39:49,495 --> 00:39:50,962 اتصلت بي عندما اختفيت 628 00:39:50,963 --> 00:39:53,498 كانت تعتقد أنك ستأتي للعمل، ولكنك لم تفعلي ذلك 629 00:39:53,499 --> 00:39:55,666 يا الهي، كيف يمكنني أن أفعل هذا بها؟ 630 00:39:56,636 --> 00:39:58,386 ماذا لو كنت أقود في ذلك الوقت؟ 631 00:39:58,387 --> 00:39:59,471 هي آمنة، حسناً؟ 632 00:39:59,472 --> 00:40:01,722 فعلت الشيء الصحيح واتصلت طلباً للمساعدة 633 00:40:03,476 --> 00:40:04,975 هل كانت خائفة؟ 634 00:40:06,012 --> 00:40:08,012 نعم كنا جميعا خائفين 635 00:40:09,265 --> 00:40:10,514 ... هل 636 00:40:11,734 --> 00:40:13,518 هل تتذكرين أي شيء 637 00:40:13,519 --> 00:40:17,438 لا ، كما هو الحال دائما 638 00:40:18,241 --> 00:40:19,857 أخبرتني "روبي" عن الأوقات الأخرى 639 00:40:21,077 --> 00:40:22,359 ماذا؟ 640 00:40:23,696 --> 00:40:26,248 لا، إنها لا تعرف 641 00:40:26,249 --> 00:40:27,665 سام"، انها طفلة ذكية" 642 00:40:28,367 --> 00:40:30,085 إنها تعرف ان شيئا خاطئا يحدث 643 00:40:30,086 --> 00:40:33,338 أنها تعرف أنك تذهبين الى الأماكن ثم لا تذكرين أين ذهبت 644 00:40:33,339 --> 00:40:34,539 قلت لها أنني مريضة؟ 645 00:40:34,540 --> 00:40:36,258 قلت لها أننا لا نعرف ما هي المشكلة 646 00:40:36,259 --> 00:40:40,879 قلت لطفلة البالغة من العمر 12 عاما ان والدتها لديها مرض لا يمكن لأحد تشخيصه؟ 647 00:40:40,880 --> 00:40:43,765 طمأنتها بأنك لن تتخلى عنها 648 00:40:43,766 --> 00:40:46,684 لم يكن لديك الحق في إخبارها بأي شيء 649 00:40:47,803 --> 00:40:49,020 فقط لأنك رئيستي 650 00:40:49,021 --> 00:40:51,606 لا يعني أنه يمكنك اتخاذ قرارات لعائلتي 651 00:40:51,607 --> 00:40:53,892 ... ولكن، لا، لم يكن مثل ذلك كان 652 00:40:53,893 --> 00:40:57,562 لا أحد ياخذ تلك القرارات باستثنائي 653 00:40:57,563 --> 00:40:59,898 سام"، غيبوبتك" تتزامن مع شيء 654 00:40:59,899 --> 00:41:02,066 أريد فقط أن أسألك بعض - الصمت - 655 00:41:07,790 --> 00:41:09,206 سام"؟" 656 00:41:11,294 --> 00:41:12,924 سام"؟" 657 00:41:16,400 --> 00:41:18,750 سام"، هل كنت للتو في غيبوبة؟" 658 00:41:21,365 --> 00:41:22,648 نعم 659 00:41:22,683 --> 00:41:25,132 أنك لا تتذكرين أي شيء قلتيه؟ 660 00:41:25,167 --> 00:41:26,367 لا 661 00:41:28,368 --> 00:41:31,326 سام"، عزيزتي، لا بأس، حسناً؟" 662 00:41:31,361 --> 00:41:34,285 أعرف ما هي مشكلتك 663 00:41:36,540 --> 00:41:38,882 سوف اجعلك تتحسنين 664 00:41:42,185 --> 00:41:48,382 الى اللقاء في الحلقة الرابعة عشر والتي ستصدر بتاريخ 16/4/2018