1
00:00:00,188 --> 00:00:03,490
اسم من کارا زور-اِله.
من اهل کریپتونم.
2
00:00:03,491 --> 00:00:05,759
من تو این سیاره پناهنده ام.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,462
من برای محافظت از پسر عموم به این سیاره فرستاده شدم.
4
00:00:08,463 --> 00:00:10,364
و البته سفینه ام هم خراب شد
5
00:00:10,365 --> 00:00:11,899
و وقتی رسیدم اینجا،
6
00:00:11,900 --> 00:00:16,603
دیدم پسر عموم بزرگ شده و تبدیل شده به... سوپرمن
7
00:00:16,604 --> 00:00:19,039
من هویتمو مخفی نگه میداشتم تا وقتی که،
8
00:00:19,040 --> 00:00:22,643
یه تصادف مجبورم کرد هویتم رو فاش کنم.
9
00:00:22,644 --> 00:00:26,179
برای اکثر مردم من یه خبرنگار توی رسانه جهانی کت کو هستم.
10
00:00:26,180 --> 00:00:28,849
ولی مخفیانه با خواهر خوندم کار میکنم،
11
00:00:28,850 --> 00:00:31,718
برای دی.ای.او تا از این سیاره که من خونه صداش میکنم محافظت کنم
12
00:00:31,719 --> 00:00:34,053
از همه که این یعنی باعث آسیب میشه.
13
00:00:34,822 --> 00:00:37,123
من سوپرگرلم.
14
00:00:38,359 --> 00:00:39,993
آنچه گذشت...
15
00:00:39,994 --> 00:00:42,529
- اسم من نیا ست.
- نیا، از آشناییت خوشبختم.
16
00:00:42,530 --> 00:00:43,730
ال، فیونا اینجاست؟
17
00:00:43,731 --> 00:00:45,566
نه، اون واسه شیفت امروزشم پیداش نشد.
18
00:00:45,567 --> 00:00:47,100
تو کی هستی؟
19
00:00:48,202 --> 00:00:50,437
یک نماینده آزادی.
20
00:00:50,438 --> 00:00:53,106
اوتیس و مرسی گریوز، یه تیم خواهر برادری.
21
00:00:53,107 --> 00:00:54,241
ما آدم خوباییم.
22
00:00:54,242 --> 00:00:56,510
جنگیدن برای نجات این کشور.
23
00:00:56,511 --> 00:00:59,546
You think you stopped us
tonight, but the fuse was lit.تو فکر کردی امشب ما رو متوقف کردی، ولی
24
00:00:59,547 --> 00:01:01,548
- گرفتیشون؟
- فقط یکی.
25
00:01:01,549 --> 00:01:03,317
اقدام تروریستی نشان داده است
26
00:01:03,318 --> 00:01:05,317
که رییس جمهور همان فضایی است.
27
00:01:06,220 --> 00:01:08,621
29
00:01:13,294 --> 00:01:14,461
صلح برای همه!
28
00:01:14,462 --> 00:01:15,596
روچس، بیا بیرون، الان.
29
00:01:30,345 --> 00:01:32,746
- خانم رییس جمهور.
- سوپرگرل.
30
00:01:32,747 --> 00:01:34,313
ممنون که اومدی.
31
00:01:36,435 --> 00:01:38,169
من واقعاً متاسفم.
32
00:01:38,170 --> 00:01:40,071
مطمئنین که استعفا لازمه؟
33
00:01:40,072 --> 00:01:41,940
باید یه راه دیگه باشه.
34
00:01:41,941 --> 00:01:45,677
ریاست جمهوری من نقض ماده ۲ قانون اساسیه.
35
00:01:45,678 --> 00:01:48,380
اگه من بمونم و با تجدید نظر بجنگم،
36
00:01:48,381 --> 00:01:52,684
فقط باعث افزایش آشوب و آشفتگی میشه.
37
00:01:52,685 --> 00:01:56,221
تو کار های خوب زیادی کردی. مردم باید به یاد بیارن.
38
00:01:56,222 --> 00:01:58,656
هر مرحله از ارتقاء ریاست جمهوری
39
00:01:58,657 --> 00:02:01,326
محبت، و حقوق برابر برای همه.
40
00:02:01,327 --> 00:02:05,662
راستشو بخوای، یه قسمتی از من هست که
41
00:02:05,665 --> 00:02:09,434
کسی که واقعا هستم رو پنهان میکنه، اون داره خسارت به بار میاره.
42
00:02:09,435 --> 00:02:10,935
درک میکنم.
43
00:02:10,936 --> 00:02:13,772
مرسی گریوز تو رو لو داد چون اون میخواست
44
00:02:13,773 --> 00:02:16,874
بین طرفدارات آتش و ترس و کینه ایجاد کنه
45
00:02:18,577 --> 00:02:21,346
و من اونو متوقف میکنم.
قول میدم.
46
00:02:21,347 --> 00:02:26,117
و وقتی لو رفت ، مردم میفهمن که نباید از تو بترسن.
47
00:02:26,118 --> 00:02:30,722
ترس میتونه جایی که هیچ هیولایی نباشه ، هیولا ایجاد کنه.
48
00:02:30,723 --> 00:02:33,958
به جهان یادآوری کن که اینجا هنوز خوبی وجود داره.
49
00:02:33,959 --> 00:02:38,496
اون نور امیدی باش که ما الان لازم داریم.
50
00:02:38,497 --> 00:02:40,631
من به شما اجازه نمیدم ، خانم رییس جمهور.
51
00:02:42,401 --> 00:02:45,469
خائن ، خائن ، خائن
52
00:02:47,306 --> 00:02:50,742
برگرد به سیارت، ما اینجا نمیخوایمت ، سوسک زشت!
53
00:02:50,743 --> 00:02:53,945
زشت ، زشت مثل قبل
این تو رو زشت میکنه.
54
00:02:53,946 --> 00:02:55,679
صلح در برابری.
55
00:03:24,009 --> 00:03:26,376
ما باید با هم صحبت کنیم.
56
00:03:27,913 --> 00:03:29,413
نه دعوا.
57
00:03:30,210 --> 00:03:34,610
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
58
00:03:34,854 --> 00:03:36,221
همانطور که من عقب میکشم،
59
00:03:36,222 --> 00:03:38,623
تمام پشتیبانیم رو برای معاون رئیس جمهور بیکر میگذارم
60
00:03:38,624 --> 00:03:40,291
به عنوان فرمانده ارشد.
61
00:03:40,292 --> 00:03:43,862
اون یه خائنه،اون متعلق به یکی از قفسهای ماست
62
00:03:43,863 --> 00:03:47,065
فاش شدن هویتش به معنی این نیست که اون مجرمه
63
00:03:47,066 --> 00:03:48,967
بله،هست
64
00:03:48,968 --> 00:03:51,256
اون دموکراسی مارو دزدیده
نمیشه بهش اعتماد کرد
65
00:03:51,257 --> 00:03:54,671
هی هی هی ...تمومش کنین
66
00:03:55,574 --> 00:03:57,442
اینجا محل کاره
67
00:03:57,443 --> 00:04:01,880
اگر میخواین بحث سیاسی کنین ،تو وقت خودتون بکنین
68
00:04:01,881 --> 00:04:04,416
ماموریت ما اینجا دفاع از همه شهروندانه
69
00:04:04,417 --> 00:04:06,984
انسان و بیگانه مثل هم هستند
70
00:04:08,220 --> 00:04:09,953
حالا برگردین به ایستگاهتون
71
00:04:11,390 --> 00:04:13,057
رییس دنورز،
72
00:04:13,058 --> 00:04:15,527
من اوتیس گریو رو به اتاق بازجویی بردم همونطور که شما خواستین
73
00:04:15,528 --> 00:04:17,427
متشکرم جنسون،من الان میام اونجا
74
00:04:18,431 --> 00:04:19,564
- سلام
- سلام
75
00:04:19,565 --> 00:04:20,698
رئیس جمهور چطوره؟
76
00:04:20,699 --> 00:04:22,400
من فکر کنم اون بخششی نکرده
77
00:04:22,401 --> 00:04:24,969
اون نمیخواد که دلیل هرج و مرج بیشتری بشه
78
00:04:24,970 --> 00:04:27,906
برادر مرکوری حرف زد؟ما در محل اون سرب داریم؟
79
00:04:27,907 --> 00:04:30,809
اتیس کار احمقانه ای کرد ولی اون ازش محافظت کرد
80
00:04:30,810 --> 00:04:33,610
همه چیزی که اون گفت این بود که رئیس جمهور در فاز یک بوده
81
00:04:34,580 --> 00:04:37,382
خوب،ما اجازه نمیدیم که اون وارد فاز دوم بشه
82
00:04:37,383 --> 00:04:41,853
این کشور هنوز مهربونی و یکدلی داره .من هنوز میتونم بهشون برسم
83
00:04:41,854 --> 00:04:43,755
دیروز من به تو ایمان داشتم
84
00:04:43,756 --> 00:04:47,125
اما الان من میترسم که یه چیز اساسی تغییر کرده باشه
85
00:04:47,126 --> 00:04:50,195
چرا تو همیشه اصرار داری که نیمه خالی لیوان رو ببینی؟
86
00:04:50,196 --> 00:04:54,499
من فقط جلوی یه دعوا بین افرادمون اینجا در دی.ای.او رو گرفتم
87
00:04:54,500 --> 00:04:58,269
و بزار یه چیزی بهت نشون بدم
88
00:04:58,270 --> 00:05:00,705
برینی یه سرچ روی موضوعات ضد بیگانه ها انجام داده
89
00:05:00,706 --> 00:05:02,774
که میتونی روی دارک وب پیداش کنی.
90
00:05:02,775 --> 00:05:06,910
این دیشبه قبل از اینه که دنیا بفهمه رئیس جمهور یه دورلانه
91
00:05:07,746 --> 00:05:09,246
و این از امروز صبحه
92
00:05:16,755 --> 00:05:18,188
نگهش دار
93
00:05:24,263 --> 00:05:27,765
ببخشید بی ادبی کردم
من فقط یه کم عجله دارم
94
00:05:27,766 --> 00:05:30,200
اه، من چیزها رو شخصی نمیکنم
95
00:05:32,972 --> 00:05:34,072
98
00:05:45,885 --> 00:05:48,286
میدونی اونا توی اخبار راجب ما چی میگن؟
96
00:05:48,287 --> 00:05:50,154
دارن میگن ما داریم این سیاره رو آلوده میکنیم
97
00:05:50,155 --> 00:05:54,057
میدونی ،اونا میرن پایین ما میریم بالا.
ما از این رد میشیم
98
00:05:56,862 --> 00:05:58,630
سلام، ال.
99
00:05:58,631 --> 00:06:00,198
فیونا امروز میسازش؟
100
00:06:00,199 --> 00:06:02,567
نه، اون سه تا شیفت رو از دست داد.
101
00:06:02,568 --> 00:06:03,801
این مثل اون نیست
102
00:06:03,802 --> 00:06:05,670
کسی با نامزد اون حرف زده؟
103
00:06:05,671 --> 00:06:08,006
اون در انگلستانه
104
00:06:08,007 --> 00:06:10,475
تو نمیدونی اون کجا زندگی میکنه.میدونی؟
105
00:06:10,476 --> 00:06:11,975
یه لحظه وایسا
106
00:06:14,380 --> 00:06:17,081
سارا،من تورو روی مترو گذاشتم ببینم چی میتونی از دفتر مایور به دست بیاری
107
00:06:17,082 --> 00:06:19,417
اه،من دارم یه ویژگی در تاریخ جنایی مرسی گریو انجام میدم
108
00:06:19,418 --> 00:06:21,152
در لوتار کراپ شروع شده
109
00:06:21,153 --> 00:06:23,288
- فقط واقعیت ،بی هیچ چرخشی _گرفتم،تمیز و ثابت ,چک
110
00:06:23,289 --> 00:06:25,423
خیلی خب پسرا،خبر اینه که قرار نیست خودش رو گزارش بدیم
111
00:06:25,424 --> 00:06:26,723
بیا بریم سر کار
112
00:06:28,861 --> 00:06:31,162
آقای اولسون،یه دقیقه وقت داری؟
113
00:06:31,163 --> 00:06:32,630
البته، نیا، چه خبر؟
114
00:06:32,631 --> 00:06:35,533
من میخواستم به عنوان سر ویراستار بدونم
115
00:06:35,534 --> 00:06:37,101
شما قصد دارین یه مقاله بنویسین
116
00:06:37,102 --> 00:06:39,571
در مورد جایی که مقالهها در مرد این موضوع ایستادند
117
00:06:39,572 --> 00:06:41,406
که رئیس جمهور یه بیگانه بوده
118
00:06:41,407 --> 00:06:45,176
الان،ما فقط روی واقعیتها تمرکز میکنیم.این چیزیه که ما نیاز داریم
119
00:06:45,177 --> 00:06:46,544
باشه
120
00:06:46,545 --> 00:06:48,812
- من روش کار میکنم
- ممنون
121
00:06:52,585 --> 00:06:55,453
خیلی خب،بیا اینو دوباره انجام بدیم
122
00:06:55,454 --> 00:06:57,855
معمولا مرسی کجا دوست داشت که بره
123
00:06:57,856 --> 00:07:01,158
بعد از اینکه اون یه تعداد از ماموران سرویس مخفی رو کشت؟
124
00:07:02,661 --> 00:07:05,330
محله ایتالیایی ها در خیابان ششم
125
00:07:05,331 --> 00:07:06,598
این یه جک نیست
126
00:07:06,599 --> 00:07:08,598
اونها چوبهای نون هم نیست
127
00:07:09,668 --> 00:07:12,837
باشه،فهمیدم
128
00:07:12,838 --> 00:07:16,273
اون بیرون،خواهر تو که گم شده ،درسته؟
129
00:07:17,309 --> 00:07:19,911
اما اینجا،من رئیسم
130
00:07:19,912 --> 00:07:23,414
و من میتونم زندگیت رو کاملا بدبخت کنم
131
00:07:23,415 --> 00:07:25,683
بله میدونم
132
00:07:25,684 --> 00:07:28,987
من داستانهایی درباره دی.ای.او شنیدم
133
00:07:28,988 --> 00:07:31,456
مسموم شده از داکسامین
134
00:07:31,457 --> 00:07:33,625
بوسیله پر کردن اتمسفر با سرب؟
135
00:07:33,626 --> 00:07:35,325
کابلوی
136
00:07:37,463 --> 00:07:39,397
تو مثل یخ ظالمی
137
00:07:39,398 --> 00:07:42,567
من شرط میبندم تو حتی این وسیله پراکندگی سربی اطراف رو به عنوان جایزه نگه میداری
138
00:07:42,568 --> 00:07:44,435
میدونی چیه؟
139
00:07:44,436 --> 00:07:47,304
مرسی خیلی باهوشه که یه نقشه مثل این رو به تو بگه
140
00:07:47,906 --> 00:07:49,106
144
00:07:51,810 --> 00:07:54,377
آو. آی. چرا آنقدر بدجنس شدی؟
141
00:07:57,149 --> 00:08:00,885
جنسن، اینستن رو به سلول مهار کنندش برگردون.
142
00:08:00,886 --> 00:08:02,854
به جست و جو ادامه بده، رییس.
143
00:08:02,855 --> 00:08:06,356
اون دوتا تا الان زیر زمینن، شایدم به چین رسیده باشن.
144
00:08:09,628 --> 00:08:11,061
سلام، اوتیس ضعیف شده.
145
00:08:15,100 --> 00:08:17,335
وقتی داشت درباره مرسی حرف میزد، به دو نفر اشاره میکرد.
146
00:08:17,336 --> 00:08:20,204
خوب پس اون داره با یه نفر دیگه کار میکنه، ما باید بفهمیم کیه.
147
00:08:20,205 --> 00:08:22,407
شاید یه نفره که از لوتور کورپ میشناستش.
148
00:08:43,629 --> 00:08:46,064
اون قراره برامون مشکل باشه. مگه نه؟
149
00:08:46,065 --> 00:08:48,932
اره، ولی مشکلی که میتونیم مدیریتش کنیم.
150
00:08:51,270 --> 00:08:52,437
از کجا آوردیش؟
151
00:08:52,438 --> 00:08:55,306
دارک وب پر از چیزهای جالبه
152
00:08:55,307 --> 00:08:58,009
به من گوش کن،تو باید خیلی در این مورد مواظب باشی
153
00:08:58,010 --> 00:09:00,111
ما نمیخوایم از اون یه شهید بسازیم
154
00:09:00,112 --> 00:09:03,146
تنها چیزی که تو ومن میخواین ایجاد کنیم هرج و مرجه
155
00:09:04,483 --> 00:09:05,916
این...
156
00:09:06,752 --> 00:09:08,952
این فقط یه پوشش محافظتیه
157
00:09:12,119 --> 00:09:13,780
تق-تق.
158
00:09:13,781 --> 00:09:15,328
کارا! وای، خدای من. خیلی خوشحالم که
159
00:09:15,329 --> 00:09:16,809
میبینمت. صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبرکن، صبرکن
160
00:09:16,810 --> 00:09:18,210
این یه همبرگر بیگ بلیه؟
161
00:09:18,211 --> 00:09:19,678
173
00:09:19,679 --> 00:09:21,714
تا حالا بهت گفته بودم که تو فرد مورد علاقه منی
162
00:09:21,715 --> 00:09:24,016
جیمز گفت تو موقع ناهار و شام هم کار میکنی
163
00:09:24,017 --> 00:09:27,653
میکنم،فروش برای القا کنندگان تصویر چشمک میزنه
164
00:09:27,654 --> 00:09:30,222
حتی زمان افشا اینکه رئیس جمهور یه بیگانه است
165
00:09:30,223 --> 00:09:32,124
آره.تو چه احساسی در موردش داری؟
166
00:09:32,125 --> 00:09:35,172
انگار که کل دنیا در طول یک شب تغییر کنه
167
00:09:35,173 --> 00:09:37,808
راستشو بخوای،من به سیاست مدارانی که باهاش شروع کردند ایمان نداشتم
168
00:09:37,809 --> 00:09:40,177
من فکر نمیکنم به هیچ کدوم از اونا بشه اعتماد کرد.ممنون
169
00:09:40,178 --> 00:09:42,145
من نظری ندارم،تو خیلی بدبینی
170
00:09:42,146 --> 00:09:44,281
- البته که اینطوره
171
00:09:44,282 --> 00:09:46,850
To be honest though, I have to
commend her for stepping down.بخوام درست فکر کنم،من باید
172
00:09:46,851 --> 00:09:50,086
میدونی،آخرین چیزی که ما الان نیاز داریم یه تکان بازار بورس
173
00:09:50,087 --> 00:09:52,923
یا تحریم تجارت یا هر هرج و مرج دیگه ای که از این میاد
174
00:09:52,924 --> 00:09:54,791
خب راستش آخرین چیزی که ما احتیاج داریم
175
00:09:54,792 --> 00:09:56,893
نزول دموکراسی به هرج و مرجه
176
00:09:56,894 --> 00:09:59,830
تو درست میگی
هیچکدوم از ما اینو نمیخواد
177
00:09:59,831 --> 00:10:01,431
چیکارا میکنی؟
178
00:10:01,432 --> 00:10:04,334
سخته،دیدن خیلی از مردم در حال جنگ
179
00:10:04,335 --> 00:10:07,938
اما جیمز داره تمام تلاشش رو برای مدیریت اوضاع در کتکو میکنه
180
00:10:07,939 --> 00:10:10,240
میدونی،دو طرف قصه رو بگو
181
00:10:10,241 --> 00:10:14,177
که واقعا دلیل دومه که من اینجام
182
00:10:14,178 --> 00:10:17,080
من نمیدونم تو میتونی به من در مورد مقاله ای که مینویسم کمک کنی
183
00:10:17,081 --> 00:10:18,581
در مورد مرسی گریوز
184
00:10:20,818 --> 00:10:22,652
مرسی پیچیده است
185
00:10:22,653 --> 00:10:25,322
اما،کارش با لوتار کرپ به خوبی مستند شده
186
00:10:25,323 --> 00:10:27,324
- من فایلها رو بهت خواهم داد.
- خوبه
187
00:10:27,325 --> 00:10:31,026
- اما،اول برگرها
- بله،همیشه اول برگرها
188
00:10:33,197 --> 00:10:35,365
خوب گوش کن.من شناسایی چهره میخوام
189
00:10:35,366 --> 00:10:39,069
همه جا رو برای مرسی گریوز بررسی کنین
بیاین انجامش بدیم
190
00:10:39,070 --> 00:10:40,537
رهبری خیلی بهت میاد
191
00:10:40,538 --> 00:10:43,406
اوه. نمیشه همچین چیزی رو برای همه کارت شناسایی بازدید کننده ها گفت.
192
00:10:43,407 --> 00:10:44,673
205
00:10:45,843 --> 00:10:48,043
اه چه وقت بی نظمییه
193
00:10:48,779 --> 00:10:50,480
اولین بارت به عنوان رهبر
194
00:10:50,481 --> 00:10:52,682
و من فکر میکنم من باید بچرخم و ببینم چطور کار میکنی
195
00:10:52,683 --> 00:10:54,316
نصیحتی هست من بتونم انجام بدم؟
196
00:10:54,986 --> 00:10:57,252
متشکرم،دارم مدیریت میکنم
197
00:10:57,855 --> 00:10:59,289
تو چی؟
198
00:10:59,290 --> 00:11:01,291
منظورم اینه،بیرون اینجا
توی خیابون با شورشی ها
199
00:11:01,292 --> 00:11:03,393
آره مردم ترسیدن،میدونی؟
200
00:11:03,394 --> 00:11:05,260
اینجا هم خیلی فرقی نداره
201
00:11:05,263 --> 00:11:06,663
همم.
202
00:11:06,664 --> 00:11:09,132
میدونی یکی از دوستام،ممکنه توی دردسر افتاده باشه
203
00:11:09,133 --> 00:11:11,468
فیونا بیم،اون توی بار ال کار میکنه
204
00:11:11,469 --> 00:11:12,969
سلام جان
205
00:11:12,970 --> 00:11:15,038
سلام برینی
206
00:11:15,039 --> 00:11:17,963
من همه دوربینهای بلوار سوم تا خیابون هشتاد و ششم رو چک کردم
207
00:11:17,964 --> 00:11:19,932
- برای پیدا کردن مرسی
- و؟
208
00:11:19,933 --> 00:11:21,767
نه،نه یک سرب
209
00:11:21,768 --> 00:11:24,424
میدونی چیه به نظر میاد تو دستت پره
210
00:11:24,425 --> 00:11:26,224
من خودم دنبال فیونا میگردم
211
00:11:27,261 --> 00:11:28,694
من خودم میبینم
212
00:11:29,330 --> 00:11:30,729
مواظب خودت باش
213
00:11:31,265 --> 00:11:32,431
227
00:11:33,534 --> 00:11:35,000
منم دلم براش تنگ شده
214
00:11:36,804 --> 00:11:39,606
نه اینکه از رهبری تو لذت نمیبرم
215
00:11:39,607 --> 00:11:43,142
من میتونم حس کنم که تو ناراحتی بابت وضعیت کنونی
216
00:11:43,143 --> 00:11:45,111
من میخوام تو تو رو مطمئن کنم که بر اساس محاسبات من
217
00:11:45,112 --> 00:11:47,780
این لحظه از بحران اثر عمیقی روی سیاره ما نمیزاره
218
00:11:47,781 --> 00:11:51,351
من نمیدونم که تو متوجه هستی،برینی،اما ما در آینده نیستیم
219
00:11:51,352 --> 00:11:52,819
و آینده میتونه تغییر کنه
220
00:11:52,820 --> 00:11:54,954
اوه این اسنارک
221
00:11:54,955 --> 00:11:56,756
و تو هم اسنارک میشی وقتی که قند خونت پایین میاد
222
00:11:56,757 --> 00:11:58,256
من میدونم چجوری بهت کمک کنم.
223
00:11:58,626 --> 00:12:00,193
پیتزا.
224
00:12:00,194 --> 00:12:03,396
انسانها آرامش پیدا میکنن وقتی غذا مصرف میکنن
225
00:12:03,397 --> 00:12:06,399
محاسبات من منو به اینجا رسوند که مصرف پیتزا
226
00:12:06,400 --> 00:12:10,303
ممکنه درست ترین چیز در این لحظات برای خیلی ها باشه
227
00:12:10,304 --> 00:12:11,803
- برو.
- باشه.
228
00:12:13,974 --> 00:12:15,775
243
00:12:15,776 --> 00:12:17,175
229
00:12:18,379 --> 00:12:19,912
245
00:12:19,913 --> 00:12:21,881
الان خیلی سخت کار میکنی؟
230
00:12:21,882 --> 00:12:23,783
ببخشید. آم، قهوه.
231
00:12:23,784 --> 00:12:26,986
قهوه. من یکم قهوه نیاز دارم. من برم یکم قهوه بخرم. شما هم میخواین بخرم براتون؟
232
00:12:26,987 --> 00:12:29,589
آره، میخواین. سریع برمیگردم.
233
00:12:29,590 --> 00:12:30,889
ببخشید.
234
00:12:32,860 --> 00:12:34,493
251
00:12:38,532 --> 00:12:42,268
امروز چی داریم؟؟
235
00:12:42,269 --> 00:12:44,270
....اَبَر پیتزا
236
00:12:44,271 --> 00:12:48,039
یکیشون مخلوط و بعدی با سبزیجات
237
00:12:51,745 --> 00:12:53,178
بعد تو
238
00:12:54,415 --> 00:12:57,317
اسپرسو درست میکنی؟؟
239
00:12:57,318 --> 00:13:00,919
نمیدونم چی بگم..نمیدونستم گذشته ی برادرت انقد اشفته س
240
00:13:01,555 --> 00:13:02,889
ره
241
00:13:02,890 --> 00:13:04,857
...مرسی با محافظ شدن شروع کرد
242
00:13:04,858 --> 00:13:06,833
ولی درطول زمان اون شد
243
00:13:06,834 --> 00:13:09,006
صمیمی ترین مهمان
244
00:13:11,198 --> 00:13:13,966
میدونستم لکس رابطه نزدیکی با اون داشت
245
00:13:13,967 --> 00:13:15,768
ولی روحمم خبر نداشت تو هم داشتی
246
00:13:15,769 --> 00:13:20,039
بزرگ که می شدم مادرم خیلی ازم ایراد میگرفت همونطور که میدونی
247
00:13:20,040 --> 00:13:22,608
و خیلی با مسائل زندگی کمکم نمیکرد
248
00:13:22,609 --> 00:13:24,138
بعد مرسی وارد زندگیمون شد و
249
00:13:24,139 --> 00:13:25,845
منو زیر بال و پرش گرفت
250
00:13:25,846 --> 00:13:28,381
بهم یاد داد چجوری رفتار کنم، چجوری لباس بپوشم
251
00:13:28,382 --> 00:13:30,549
که چجوری همیشه به بزرگترین اسلحه رو بردارم
252
00:13:32,820 --> 00:13:35,887
او تقریبا مثل یه خواهر بزرگ تر بود،تقریبا
253
00:13:37,091 --> 00:13:39,659
وقتی اون لکس و ول کرد ،برات سخت بود ؟
254
00:13:39,660 --> 00:13:42,961
اره احساس میکردم کنار گذاشته شدم
255
00:13:45,566 --> 00:13:47,734
ولی نمیتونم بگم تقصیر اون بود
256
00:13:47,735 --> 00:13:49,802
راستشو بخوای من کاملا لکس و مقصر میدونم
257
00:13:49,803 --> 00:13:51,738
چه اتفاقی بینشون افتاد؟
258
00:13:51,739 --> 00:13:55,141
مرسی یواش یواش خسته شد از این که لکس خیلی درگیر سوپر من بود
259
00:13:55,142 --> 00:13:57,143
اون دیدشو به تصویر بزرگتر رو از دست داد
260
00:13:57,144 --> 00:13:58,523
اون فکر میکرد ذکاوت تنها کافی نیست
261
00:13:58,524 --> 00:13:59,946
و انسان نیاز بود که
262
00:13:59,947 --> 00:14:02,380
بهتر و با قدرت های بیشتر از فضایی ها باشه
263
00:14:03,350 --> 00:14:05,250
- به نظر بدون تعادل میاد
- اره
264
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
ولی من با اون در اصل موافقم
265
00:14:10,858 --> 00:14:13,526
چرا نباید انسان ها به اندازه فضایی ها قوی باشن؟
266
00:14:13,527 --> 00:14:14,826
خوب
267
00:14:15,462 --> 00:14:16,863
ایو چی شده؟
268
00:14:16,864 --> 00:14:18,731
- کوین اوه رو میشناسی؟
- معلومه که میشناسم
269
00:14:18,732 --> 00:14:20,669
او برنامه نویس ارشد برنامه تصویری مونه.
270
00:14:20,670 --> 00:14:21,479
اون مرده
271
00:14:21,480 --> 00:14:23,870
اون امروز تو اپاراتمانش پیدا شده
272
00:14:23,871 --> 00:14:25,471
اوه خدای من اون خیلی بده
273
00:14:25,472 --> 00:14:27,273
لپتابش گم شده بودا
تیم امنیتی سایبری الان زنگ زد
274
00:14:27,274 --> 00:14:29,275
گفتن از رمزش استفاده شده تا وارد حافظه اصلی بشه
275
00:14:29,276 --> 00:14:31,856
پس باید جلوی این هک رو بگیرم قبل از اینکه بتونه وارد شه
276
00:14:42,289 --> 00:14:44,890
چقدر باید بدم دوست من؟
277
00:14:46,727 --> 00:14:48,159
برای..
278
00:14:50,697 --> 00:14:53,398
خرابه یک دقیقه وایستا
279
00:14:57,404 --> 00:14:59,305
یکی یک تورجان وارد سیستم کرد
280
00:14:59,306 --> 00:15:01,307
دارم سعی میکنم کل برنانه تصویری مونو از بین ببرم
281
00:15:01,308 --> 00:15:02,774
استفاده کننده اول بهش نفوذ شده
282
00:15:02,775 --> 00:15:03,709
برینیاک-۵؟
283
00:15:03,710 --> 00:15:07,180
اگه این تروجان و پاک نکنم تمام استفاده کننده هامون پخش میشن ،تو کل دنیا
284
00:15:07,181 --> 00:15:09,449
- تو چی هستی؟
- تو منو میشناسی
285
00:15:09,450 --> 00:15:12,084
چندین بار تاحالا ازت پیتزا خریدم
286
00:15:12,085 --> 00:15:15,320
تو یه خیانت کاری
بچه ها یک فضایی اینجاست
287
00:15:18,892 --> 00:15:20,426
این باید کار مرسی باشه
288
00:15:20,427 --> 00:15:22,261
اگه شرطی بود روش شرط میبستم
289
00:15:22,262 --> 00:15:24,797
خشونت اولین احساس نهادینه انسان هستش
290
00:15:24,798 --> 00:15:27,098
و باید اخرین انتخاب باشه
291
00:15:30,037 --> 00:15:31,603
خب مثل اینکه منو نمیشنوی
292
00:15:33,440 --> 00:15:36,074
لعنتی!داره برنامه رو خیلی سریع تر از اینکه من درستش کنم،هک میکنه
293
00:15:38,745 --> 00:15:40,646
بکش کنار
294
00:15:40,647 --> 00:15:43,615
ارست نشنیدی؟ بکش کنار
295
00:15:48,455 --> 00:15:49,955
- باشه
296
00:16:00,189 --> 00:16:01,906
خوب دارم یک قفل امنیتی رو سیستم میزارم
297
00:16:01,907 --> 00:16:03,724
تا هیچکس نتونه از طریق کامپیوتر وارد سیستم بشه
298
00:16:03,725 --> 00:16:06,727
مرسی گریوز هیچوقت واردش نمیشه
299
00:16:06,728 --> 00:16:09,063
به عنوان خبرنگار کتکو
300
00:16:09,064 --> 00:16:12,800
مطمئنم میشم که همه از این خشونت باخبر بشن
301
00:16:12,801 --> 00:16:16,136
بی رحمی که امروز شاهد بودم
302
00:16:16,137 --> 00:16:18,004
تو خیانتکاری اقا
303
00:16:18,907 --> 00:16:23,042
حالا پیتزاهاشو بهش بده
304
00:16:29,451 --> 00:16:31,819
فکر میکردم اون دوستمه
305
00:16:31,820 --> 00:16:35,588
یک روست واقعی توی واقعی رو میپذیره
306
00:16:36,758 --> 00:16:38,724
تو به نظر اشنا میای
307
00:16:40,095 --> 00:16:41,895
میشناسمت؟
308
00:16:41,896 --> 00:16:43,897
فک نمیکنم
309
00:16:43,898 --> 00:16:45,464
میشه..
310
00:16:46,234 --> 00:16:48,401
بشناسمت؟
311
00:16:49,471 --> 00:16:51,638
فکر کنم بتونیم ترتبیشو بدیم
312
00:16:51,639 --> 00:16:53,774
خوب،چجوری؟
313
00:16:53,775 --> 00:16:55,341
اسم من نیا نل هستش
314
00:16:57,378 --> 00:16:59,912
اگه حقیقتا بخوای پیدام کنی ،میتونی
315
00:17:57,505 --> 00:18:01,807
خیلی خوب فیونا بیا ۱۱۳۴۷ و امتحان کنیم
316
00:18:15,190 --> 00:18:17,191
نیا،همه چی خوبه؟
317
00:18:17,192 --> 00:18:21,461
الان شاهد این بودم که یک صاحب مغازه از سرو کردن غذا برای یک فضایی امتناع کرد.
318
00:18:21,462 --> 00:18:23,330
و بعد بهش حمله کرد
319
00:18:23,331 --> 00:18:25,564
اوه اره
320
00:18:26,701 --> 00:18:29,069
ما اخیرا خیلی در این باره بهمون تماس گرفتن
321
00:18:29,070 --> 00:18:32,839
و این خوبه که این جور خبرا رو دنبال کنیم
322
00:18:32,840 --> 00:18:35,409
تا مردم بدونند که چجوری این صاحب مغازه ها با فضایی ها رفتار میکنن
323
00:18:35,410 --> 00:18:38,844
حتما
ولی بزرگتر از این حرفاست
324
00:18:40,481 --> 00:18:45,485
اقای اولسن
ما واقعا یک اظهار نظر از طرف رئیس تیم ادیت نیاز داریم
325
00:18:49,057 --> 00:18:51,091
واقعا خیلی بده
326
00:18:51,092 --> 00:18:54,493
برای همینه داریم این اتفاقات و پوشش میدیم.
327
00:18:55,463 --> 00:18:58,432
ولی..
328
00:18:58,433 --> 00:19:00,601
ولی باید من استراتژیک فک کنم
329
00:19:00,602 --> 00:19:04,905
ولی این بهترین زمان برای نوشتن یک اظهار نظر نیست
330
00:19:04,906 --> 00:19:07,574
میدونم که اخیرا زیر فشار بودی
331
00:19:07,575 --> 00:19:09,610
از زمان اشکار کردن هویت گاردین
332
00:19:09,611 --> 00:19:13,813
ولی الان یک فرصت دیگه داری که برای عدالت بجنگی
333
00:19:16,484 --> 00:19:17,917
اوکی
334
00:19:19,187 --> 00:19:20,619
خواهش میکنم
335
00:19:23,625 --> 00:19:25,224
داری به چی فکر میکنی؟
336
00:19:27,128 --> 00:19:32,766
شاید اینو ندونی ولی من یک ترنس هستم
337
00:19:32,767 --> 00:19:37,937
میدونم یعنی چی که به ادم حمله شه و طرد بشه
338
00:19:38,673 --> 00:19:40,172
بخطار کسی که هستم
339
00:19:42,210 --> 00:19:46,812
وقتی که دیدم به اون فضایی حمله کردن،نتونستم خودمو نگه دارم
340
00:19:48,116 --> 00:19:49,515
من...
341
00:19:50,351 --> 00:19:52,886
باید جلوشون وایمیستادم
342
00:19:52,887 --> 00:19:56,822
و یک اینه روبروی اون مرد بگیرم
343
00:19:59,160 --> 00:20:00,526
و یک تفاوت ایجاد کردم
344
00:20:02,397 --> 00:20:03,930
و اون فقط یه نفر بود
345
00:20:03,931 --> 00:20:09,903
تو رئیس تیم ادیت شرکت رسانه ای جهانی کتکو هستی
346
00:20:09,904 --> 00:20:13,173
تو میتونی اینه رو روبروی کل مردم شهر بگیری
347
00:20:13,174 --> 00:20:18,812
ما باید به مردم نشون بدیم که خشونت بر علیه فضایی ها خوب نیست
348
00:20:18,813 --> 00:20:21,815
و تنها راهی که میتونیم نجات پیدا کنیم
349
00:20:21,816 --> 00:20:25,151
اینه که واقعا همدیگرو ببینیم
350
00:20:29,190 --> 00:20:30,723
ممنون
351
00:20:32,460 --> 00:20:33,793
تا حقیقت تو تقسیم کنیم
352
00:20:35,563 --> 00:20:36,996
و احساس تو
353
00:20:39,067 --> 00:20:41,201
ولی یه چیز دیگه که باید بفهمی اینه که...
354
00:20:41,202 --> 00:20:44,738
خواننده هایی ارزشمونو میفهمن
355
00:20:44,739 --> 00:20:47,106
میدونن که ما از فضایی ها پشتیبانی میکنیم
356
00:20:48,810 --> 00:20:50,243
ولی بقیه چی؟
357
00:20:50,244 --> 00:20:52,346
ما داریم تلاش میکنیم که به اون سمت این مشکل برسیم
358
00:20:52,347 --> 00:20:54,780
اگه خیلی زود اظهار نظر کنم،
359
00:20:56,084 --> 00:20:58,285
مارو جانبدار خطاب میکنن
360
00:20:58,286 --> 00:21:00,319
و مارو زود قضاوت میکنن
361
00:21:01,823 --> 00:21:03,623
ببین من این کارو برای زمان زیادیه که دارم انجام میدم
362
00:21:03,624 --> 00:21:07,861
و تنها راهی که میشه با مردم ارتباط برقرار کنن اینه که با تعادل بنویسیم
363
00:21:07,862 --> 00:21:12,131
وقتی که به مردم بیگناه حمله میشه ،دیگه بحثی از تعادل نیست
364
00:21:13,835 --> 00:21:15,601
این درباره عدالته
365
00:21:23,911 --> 00:21:25,011
393
00:21:28,983 --> 00:21:32,018
خوب به بقیه هم اجازه میدی پیتزاهارو بخورن یا..
366
00:21:32,019 --> 00:21:33,987
یا قراره منوتو دوتایی ترتیبشونو بدیم؟
367
00:21:33,988 --> 00:21:36,055
بخاطر اینکه چالشتو قبول میکنم
368
00:21:36,724 --> 00:21:39,593
اره راحت باش
369
00:21:39,594 --> 00:21:43,095
این سیب و زیتونه
پیتزا مورد علاقه منه
370
00:21:44,866 --> 00:21:48,034
کارا الان بهم زنگ زد
371
00:21:48,035 --> 00:21:50,737
اون گفت که پردازنده تصویرت هک شده بود
372
00:21:50,738 --> 00:21:54,141
اره فقط برای یک مدت کوتاه
373
00:21:54,142 --> 00:21:56,442
دارم سعی میکنم منبع این مشکل و پیدا کنم
374
00:21:56,444 --> 00:21:59,679
به نظر میاد که یک دستور از طرف کامپیوتر رئیس گروه بزنامه نویسی ال کورپ بوده
375
00:21:59,680 --> 00:22:02,282
کارا و لنا فک میکنن کار مرسی بوده
376
00:22:02,283 --> 00:22:05,184
لنا یک فایروال درست کرده که هیچ کس نمیتونه وارد سیستم بشه
377
00:22:10,358 --> 00:22:13,059
این به این معناست که تنها راهی که مرسی میتونه به پردازنده تصویر دسترسی داشته باشه
378
00:22:13,060 --> 00:22:14,828
از طریق حافظه اصلی ال کورپ هستش
379
00:22:14,829 --> 00:22:16,696
با توجه به شبیه سازی که درباره مرسی انجام دادم
380
00:22:16,697 --> 00:22:21,200
احتمال ۹۹.۹۹ درصد اینه که اون الان تو راهه
381
00:22:25,106 --> 00:22:26,739
اون چیه؟
382
00:22:27,809 --> 00:22:30,276
- ساختمان در حالا قفل هستش
- مرسی اینجاست
383
00:22:32,658 --> 00:22:34,957
- ما نمیتونیم اینجا بمونیم
- میدونم ولی صبر کن
384
00:22:44,543 --> 00:22:47,211
این زنگ هایه اضطراری ما نیست.
اینارو بذار
385
00:22:47,212 --> 00:22:49,314
حسش کردی؟
این یک حمله صوتیه
386
00:22:49,315 --> 00:22:51,416
مرسی کل تیم امنیتمو گرفته
387
00:22:51,417 --> 00:22:53,718
و کنترل کل ساختمون دستشه ولی چجوری؟
388
00:22:53,719 --> 00:22:55,559
وقتی که مرسی رئیس تیم امنیتی لکس بود,
389
00:22:55,560 --> 00:22:57,155
اون کل سیستم و ساخت
390
00:22:57,156 --> 00:22:59,891
کارا وایستا تو نمیتونی بیرون بری ما تو حالت قفل اضطراری هستیم
391
00:22:59,892 --> 00:23:02,060
نه میتونی بیرون بری نه کسی میتونه تو بیاد
392
00:23:02,061 --> 00:23:03,665
خوب به نظرت جایی هست
393
00:23:03,666 --> 00:23:05,430
مثل کمدی چیزی که من توش قایم شم؟
394
00:23:05,431 --> 00:23:07,432
امن ترین جا برای تو کنار منه
395
00:23:07,433 --> 00:23:10,096
میدونم مرسی خطرناکه ولی میتونم از پسش بر بیام
396
00:23:10,097 --> 00:23:11,035
Okay.
397
00:23:11,036 --> 00:23:12,537
مرسی داره تلاش میکنه حافظه اصلی رو پاک کنه
398
00:23:12,538 --> 00:23:13,417
ولی از وقتی فایروال و نصب کردم
399
00:23:13,418 --> 00:23:15,416
تنها راهی که داره اینه که کارو به صورت دستی انجام بده
400
00:23:15,417 --> 00:23:17,918
تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که قبل از رسیدن اون به سرور جلوسو بگیریم
401
00:23:17,920 --> 00:23:20,621
Well, well, well,
402
00:23:20,622 --> 00:23:22,690
I love the ren-o, Lena.
403
00:23:22,691 --> 00:23:24,692
ولی خوب یکمی همسورپرایز شدم
404
00:23:24,693 --> 00:23:26,928
تو کل ساختمونو رو انلاین گذاشتی
405
00:23:26,929 --> 00:23:28,830
اصلا شبیه تو نیست
406
00:23:28,831 --> 00:23:30,565
خوب اون خیلی خنده داره
407
00:23:30,566 --> 00:23:33,234
خوب نقشه چیه؟از هم جدا میشیم؟
408
00:23:33,235 --> 00:23:35,635
عمرا، امنیت تو تعداده
409
00:23:37,706 --> 00:23:39,372
مواظب باش
410
00:23:48,384 --> 00:23:49,616
- کارا خوبی؟
- اره
411
00:23:52,521 --> 00:23:54,989
مرسی باید تبهکار های داغونی رو استخدام کرده باشه
412
00:23:54,990 --> 00:23:56,623
حتی یک تیر هم نزدیکم نشد
413
00:24:02,064 --> 00:24:06,501
همیشه دوست داشتم بدونم خونه لنا چجوری خواهد بود
414
00:24:06,502 --> 00:24:10,738
ولی این خیلی خلاقانه تر و نو اور تره
415
00:24:10,739 --> 00:24:14,142
از چیزیه که انتظار داشتم
- تو منو دست کم میگیری
416
00:24:14,143 --> 00:24:16,277
- بی احترامیه
- تو یک هدیه داری
417
00:24:16,278 --> 00:24:19,112
و نمیخوام خرابش کنم
418
00:24:21,917 --> 00:24:23,517
منظورش چی بود؟
419
00:24:28,724 --> 00:24:30,090
452
00:24:34,163 --> 00:24:36,764
- مشکل تو سیستم؟
- نمیدونم
420
00:24:36,765 --> 00:24:39,901
سوپر گرل؟سوپرگرل اونجایی؟
421
00:24:39,902 --> 00:24:42,302
اوه فقط وایستا
422
00:24:42,304 --> 00:24:45,106
الکس سلام سلام کارائم
423
00:24:45,107 --> 00:24:47,041
من اینجام با لنا و ایو
424
00:24:47,042 --> 00:24:48,943
پس نتونستی از دستشون در بری نه؟
425
00:24:48,944 --> 00:24:52,647
اره درسته سوپرگرل نتونسته وارد موقعیت بشه
426
00:24:52,648 --> 00:24:54,286
ایا دی ای او داره میاد؟
427
00:24:54,287 --> 00:24:56,265
تیمم میتونه ۴ دقیقه دیگه برسه
428
00:24:56,266 --> 00:24:57,680
۳ دقیقه و ۲۶ ثانیه
429
00:24:57,681 --> 00:25:00,850
- هنوز مرسی و دیدین؟
- فقط رو هر مانیتور اینجا
430
00:25:00,851 --> 00:25:02,451
الان کجایی؟
431
00:25:02,452 --> 00:25:03,986
لنا ما کجاییم؟
432
00:25:03,987 --> 00:25:06,122
قسمت شرقی طبقه سوم راهرو دوم
433
00:25:06,123 --> 00:25:07,684
برینی برات یک جایی پیدا میکنه که لباس عوض کنی
434
00:25:07,685 --> 00:25:08,459
عالیه
435
00:25:08,460 --> 00:25:10,660
یک انبار جارو هست بیست و هفت فیت سمت غرب
436
00:25:10,661 --> 00:25:12,262
اوه وایستا نه
437
00:25:12,263 --> 00:25:14,055
۷۸ درصد احتمال داره ادم کش های مرسی
438
00:25:14,056 --> 00:25:15,464
ا اون طرف بیان
439
00:25:15,465 --> 00:25:17,199
اوکی،جای دیگه چی؟
440
00:25:17,200 --> 00:25:20,368
یک ازمایشگاه خالی ۴۰ فیت پشت سرت
441
00:25:22,739 --> 00:25:24,907
- واییستا
- چی شد ؟مرسی اونجاست؟
442
00:25:24,908 --> 00:25:27,009
اره اره
443
00:25:27,010 --> 00:25:28,577
نه نه
444
00:25:28,578 --> 00:25:31,747
احتمال ۷۶ ممیز ۸ درصد هست که او از اون راهرو استفاده کنه
445
00:25:31,748 --> 00:25:35,284
تا به اتاق سرور ها برسه اه ۶۷ درصد..
446
00:25:35,285 --> 00:25:36,485
برینی کدومه؟
447
00:25:36,486 --> 00:25:39,187
ام...
448
00:25:41,959 --> 00:25:44,325
زمان نداریم برو برو
449
00:25:47,130 --> 00:25:48,363
ببخشید یادم رفت قرصای الرژیمو بخورم امروز
450
00:25:53,370 --> 00:25:56,305
- ما باید از اینجا بریم
- ایو بسه بیا بریم
451
00:25:56,306 --> 00:25:57,872
صبر کن،صبر کن
452
00:25:58,809 --> 00:26:00,242
اونا اونطرف رفتن
453
00:26:00,243 --> 00:26:02,183
بزنشون دارن در میرن
454
00:26:07,551 --> 00:26:09,852
اوه
455
00:26:09,853 --> 00:26:12,855
این در ها با یک حالت بسته کننده پنهان داره
456
00:26:12,856 --> 00:26:15,017
تابستان و داشتم کار میکردم
457
00:26:15,018 --> 00:26:16,792
تو پارک تفریحی بودم،بانی خرگوشه
458
00:26:16,793 --> 00:26:18,947
- چه خفن
- اوکی
459
00:26:18,948 --> 00:26:20,367
ایو برو به اتاق کنترل ببین میتونی..
460
00:26:20,368 --> 00:26:21,976
این ساختمونو از دست مرسی دربیاری.
461
00:26:21,977 --> 00:26:23,466
مام میریم پیش سرور ها باشه؟
462
00:26:23,467 --> 00:26:26,736
من به نظرم اینجا امن تره این در ها به نظر قوی میان
463
00:26:26,737 --> 00:26:28,672
اوکی خوب کارا ببین من بهت قول میدم ،تو
464
00:26:28,673 --> 00:26:30,606
با من امن تری باشه؟
465
00:26:30,607 --> 00:26:33,041
- اوکی ایو بریم
- باشه
466
00:26:42,119 --> 00:26:44,086
البته که میاد اینجا
467
00:26:44,087 --> 00:26:46,188
Where is here? What is this?
468
00:26:46,189 --> 00:26:49,859
این جاییه که همه نمونه هامو نگه میدارم.پخشش نکنیا
469
00:26:49,860 --> 00:26:51,326
قول خبرنگاری
470
00:26:54,331 --> 00:26:55,698
لباس مادرت
471
00:26:55,699 --> 00:26:57,198
ارا تیکه تیکست
472
00:26:59,236 --> 00:27:01,202
نباید یک بازوی دیگه اینجا باشه؟
473
00:27:02,039 --> 00:27:03,771
مرسی تفنگ بزرگتر و برداشته
474
00:27:04,374 --> 00:27:05,508
509
00:27:05,509 --> 00:27:07,243
من باید اینو بهت بگم
475
00:27:07,244 --> 00:27:11,514
این لباس یک حالت فانتزی از مرگ هستش
476
00:27:11,515 --> 00:27:15,451
این ساخته واقعا میتونه انسان و به فاز جدیدی ببره
477
00:27:15,452 --> 00:27:18,020
یک فاز فیزیک فوق العاده
478
00:27:18,021 --> 00:27:20,656
میدونم برای همین ساختمش
479
00:27:20,657 --> 00:27:21,957
خوب پس با من باش
480
00:27:21,958 --> 00:27:24,260
وقتی که اون پردازنده تصویر و از بین ببریم
481
00:27:24,261 --> 00:27:27,263
بعد که فضای ها برن جلوی نور
482
00:27:27,264 --> 00:27:29,865
میفهمیم که دقیقا داریم با کی میجنگیم
483
00:27:29,866 --> 00:27:31,200
من نمیخوام باهاشون بجنگم
484
00:27:31,201 --> 00:27:33,269
این همه اون چیزی نیست که بخاطرش ال کورپ و ساختی؟
485
00:27:33,270 --> 00:27:36,272
جنگ تو برای کتترل و برتری؟
486
00:27:36,273 --> 00:27:38,174
نه درباره کار خوب در دنیاست
487
00:27:38,175 --> 00:27:40,175
و اینکه کمک کنم تا اسم لوثر و پاک کنم
488
00:27:41,144 --> 00:27:42,310
516
00:27:43,313 --> 00:27:46,215
یادته وقتی ترسیده بودی
489
00:27:46,216 --> 00:27:49,418
که اختراع هاتو به لکس نشون بدی؟
490
00:27:49,419 --> 00:27:54,023
و اینکه قایمشون میکردی تا وقتی که کاملا عالی میشدن؟
491
00:27:54,024 --> 00:27:56,625
یادته اون چیکار میکرد؟
492
00:27:56,626 --> 00:27:58,360
اره
493
00:27:58,361 --> 00:28:00,532
میگفت اونا خیلی نازن و
من باید صورتیشو میساختم.
494
00:28:00,533 --> 00:28:02,797
این چیزی بود که اون دقیقا ازش میترسید.
495
00:28:03,533 --> 00:28:05,101
که از اون پیشی بگیری.
496
00:28:05,102 --> 00:28:07,101
میدونم که میخوای مقاومت کنی.
497
00:28:07,938 --> 00:28:10,039
اما تو دقیقا مثل منی.
498
00:28:10,040 --> 00:28:12,641
تو نمیخوای فقط بهترین باشی،
499
00:28:12,642 --> 00:28:14,844
تو بهترینی.
500
00:28:14,845 --> 00:28:16,344
میدونم من بهترینم.
501
00:28:18,181 --> 00:28:20,716
تو کسی هستی که از توانایی
های بالقوت استفاده نمیکنی.
502
00:28:20,717 --> 00:28:22,518
تو یه طرف رو انتخاب کردی.
503
00:28:22,519 --> 00:28:23,853
من هیچوقت این کارو نمیکنم.
504
00:28:23,854 --> 00:28:26,989
تنها چیزی که برات مهمه پر کردن جیباته.
505
00:28:26,990 --> 00:28:29,191
آره، در ضمن اون یه قاتل نیست...
506
00:28:29,192 --> 00:28:32,160
شاید به این دلیله که اون
هنوز این کارو امتحان نکرده.
507
00:28:37,234 --> 00:28:39,234
- تیرت خطا رفت.
- نشونه گیری نکردم.
508
00:28:40,670 --> 00:28:42,738
نه صبر کن.
509
00:28:42,739 --> 00:28:44,046
فکر کنم ارتقای اسلحه رو ندیدی، چون
510
00:28:44,047 --> 00:28:45,508
بازوی چپ چیزای بهتری داره الان.
511
00:28:46,676 --> 00:28:48,910
- کارا، برو بیرون.
- آره، باشه.
512
00:29:05,629 --> 00:29:08,364
تو لیاقت اسم لوثر رو نداری،
513
00:29:08,365 --> 00:29:09,897
خائن به زمین.
514
00:29:14,738 --> 00:29:16,405
برعکس گفتی.
515
00:29:16,406 --> 00:29:18,439
اسم لوثر لیاقت لینا رو نداره.
516
00:29:21,578 --> 00:29:23,145
سوپرگرل.
517
00:29:23,146 --> 00:29:24,980
میپرسیدم چطور وارد قرنطینه شدی اما...
518
00:29:24,981 --> 00:29:27,181
اما توی یه بحرانی و از دیدنم خوشحالی؟
519
00:29:27,984 --> 00:29:30,551
آره. ممنون.
520
00:29:39,206 --> 00:29:43,076
میدونی چی میگن. دوقلوهای گریوز
اجناس جمع آوری شده هستن.
521
00:29:43,077 --> 00:29:44,377
عتیقه های دوران لکس.
522
00:29:44,378 --> 00:29:46,279
من شنیدم اونا ارزش بیشتری دارن.
523
00:29:46,280 --> 00:29:47,947
اگه از توی قفس در نیان.
524
00:29:47,948 --> 00:29:50,517
مردم عصبانی هستن،
525
00:29:50,518 --> 00:29:52,585
مامور دنورز.
526
00:29:52,586 --> 00:29:55,555
ترسشون داره فراگیر میشه،
527
00:29:55,556 --> 00:29:58,024
و تو نمیتونی جلوش رو بگیری.
528
00:29:58,025 --> 00:30:02,629
حق با توئه. من نمیتونم.
529
00:30:02,630 --> 00:30:06,966
عوض کردن احساس و عقیده کار من نیست.
530
00:30:06,967 --> 00:30:08,168
کار منه.
531
00:30:08,169 --> 00:30:09,935
و اون واقعا توی این کار خوبه.
532
00:30:15,443 --> 00:30:17,010
کسی فکر کرده این کارش خنده داره؟
533
00:30:17,011 --> 00:30:19,811
این خنده دار نیست. من
میخوام اینجا کار کنم.
534
00:30:20,347 --> 00:30:21,948
کی انجامش داده؟
535
00:30:21,949 --> 00:30:24,250
کی چوب ریخته توی فنجون قهوه من؟
536
00:30:26,187 --> 00:30:28,121
فکر میکردم درایاد ها اینو میخورن.
537
00:30:28,122 --> 00:30:29,522
چوب و سنگ؟
538
00:30:32,293 --> 00:30:33,992
من محرمانه اینو بهت گفتم.
539
00:30:35,329 --> 00:30:38,398
هی. اینجا چه خبره مکنزی؟
540
00:30:38,399 --> 00:30:39,932
این فقط یه شوخی احمقانه بود.
541
00:30:42,403 --> 00:30:43,835
ما اینجا به مردم احترام میزاریم.
542
00:30:47,007 --> 00:30:48,574
ببخشید فرانکلین.
543
00:30:55,341 --> 00:30:58,509
میدونید چیه بچه ها؟ یه لحظه تحمل کنید.
میدونم دیروقته.
544
00:31:00,880 --> 00:31:03,981
میدونم بعضی هاتون از کاری
که رئیس جمهور کرد ناراحتید،
545
00:31:04,616 --> 00:31:06,319
اما این قضیه کسی که ما هستیم رو عوض نمیکنه
546
00:31:06,320 --> 00:31:08,359
به عنوان یه ناشر و یا یه کشور.
547
00:31:08,360 --> 00:31:14,332
کت کو نفرت رو توی این دیوار ها
و یا توی صفحاتش تحمل نمی کنه.
548
00:31:14,333 --> 00:31:18,835
و این وظیفمون به عنوان خبرنگاره
که واقعیت رو افشا کنیم.
549
00:31:20,305 --> 00:31:22,605
و جهل دشمن ماست.
550
00:31:24,142 --> 00:31:25,742
نه همدیگه.
551
00:31:29,281 --> 00:31:30,647
ممنون
552
00:31:32,217 --> 00:31:33,716
یادتون باشه.
553
00:31:43,161 --> 00:31:45,862
حس عجیبی داره، مگه نه جنسن؟
554
00:31:48,800 --> 00:31:50,066
از کجا اسم منو میدونی؟
555
00:31:52,604 --> 00:31:56,707
شرط میبندم وقتی که به این سازمان پیوستی،
556
00:31:56,708 --> 00:32:00,978
فکر نمیکردی انسان ها رو داخل
این قفس ها بندازی مگه نه؟
557
00:32:00,979 --> 00:32:05,182
شغل من حفظ صلح بین انسانها و بیگانه هاست.
558
00:32:05,183 --> 00:32:06,816
اونا به ما حمله کردن،
559
00:32:07,452 --> 00:32:10,354
ما رو فریب دادن،
560
00:32:10,355 --> 00:32:14,424
اون سوسکا میخوان تبدیل
به ما بشن مامور جنسن.
561
00:32:15,227 --> 00:32:17,061
و برای همین اینجا هستن.
562
00:32:17,062 --> 00:32:19,263
اونا اومدن سیارمون رو بگیرن.
563
00:32:19,264 --> 00:32:21,599
و شغل تو محافظت از اونه.
564
00:32:21,600 --> 00:32:24,869
و تو اینجا دوشادوش
565
00:32:24,870 --> 00:32:28,606
خائنان زمین و بیگانگان کار میکنی.
566
00:32:28,607 --> 00:32:30,707
نه، من به رئیس دنورز اعتماد دارم.
567
00:32:32,244 --> 00:32:33,643
و من سوگند یاد کردم.
568
00:32:34,513 --> 00:32:36,079
رئیس جمهور هم همینطور.
569
00:32:40,919 --> 00:32:42,920
کسی نمونده که بشه بهش اعتماد کرد مگه نه؟
570
00:32:42,921 --> 00:32:46,357
اگه رئیس جمهور دروغ بگه
به کی میشه اعتماد کرد؟
571
00:32:46,358 --> 00:32:47,991
این کشور در حال سقوطه.
572
00:32:50,762 --> 00:32:54,298
ببخشید که دخالت میکنم. اما این کاملادرسته.
573
00:32:54,299 --> 00:32:56,700
مگه نه؟ موقعی که ما بچه بودیم اینجور نبود.
574
00:32:56,701 --> 00:32:59,637
آره، دنیا خیلی تغییر کرده.
575
00:32:59,638 --> 00:33:01,272
من نمیتونم تحمل کنم.
576
00:33:01,273 --> 00:33:03,340
توی خیابونا به عنوان یه
پلیس گشتی کار میکنم
577
00:33:03,341 --> 00:33:07,378
و هر روز حس میکنم قدیمی تر شدم
و مال این دوره زمونه نیستم.
578
00:33:07,379 --> 00:33:09,146
چه محله ای؟
579
00:33:09,147 --> 00:33:10,002
شوروود.
580
00:33:10,003 --> 00:33:11,515
من یه دوستی دارم اونجا.
581
00:33:11,516 --> 00:33:13,918
برای جامعه کارای زیادی انجام میده،
582
00:33:13,919 --> 00:33:16,720
بم، فیونا بم، میشناسیش؟
583
00:33:16,721 --> 00:33:18,823
نه، اون اسمو اگه میشناختم یادم میموند.
584
00:33:18,824 --> 00:33:21,392
فیوناهای زیادی تو دنیا نیست،
شاید یه روزی بشناسمش.
585
00:33:21,393 --> 00:33:22,860
- درسته.
- من میرم.
586
00:33:22,861 --> 00:33:24,827
- مراقب باش.
- از صحبت باهات خوشحال شدم.
587
00:33:31,069 --> 00:33:35,339
جواب اتاق کوچیک بود. من میدونستم.
588
00:33:35,340 --> 00:33:38,876
حتی یه موجود با سطح هوشی
یک هم میدونست اینو.
589
00:33:38,877 --> 00:33:40,710
چرا به سوپرگرل اینو نگفتم.
590
00:33:41,880 --> 00:33:43,146
حالت خوبه؟
591
00:33:45,884 --> 00:33:47,917
من به سوپرگرل گفتم مسیر اشتباهی رو بره.
592
00:33:48,820 --> 00:33:50,287
ممکن بود گیر بیوفته.
593
00:33:50,288 --> 00:33:52,089
همه اشتباه میکنن برینی.
594
00:33:52,090 --> 00:33:54,190
نه نه، من نه.
595
00:33:55,961 --> 00:34:01,432
من احتمالات رو با امتیاز دقت
98.525٪ پیش بینی می کنم.
596
00:34:01,433 --> 00:34:05,703
این قبل از این اتفاق
99.12% بود قبل این اتفاق.
597
00:34:05,704 --> 00:34:08,504
بخاطر قضیه ایه که توی
پیتزایی امروز اتفاق افتاد؟
598
00:34:11,476 --> 00:34:15,112
وقتی القا کننده تصویرم خراب شد،
599
00:34:15,113 --> 00:34:20,284
در مورد ماسیمو یه چیز غیر معمول فهمیدم.
600
00:34:20,285 --> 00:34:25,589
به نظر میومد اون از ظاهر
طبیعی من خوشش نیومد.
601
00:34:25,590 --> 00:34:27,658
اون نمیدونست تو یه بیگانه ای.
602
00:34:27,659 --> 00:34:30,493
اون فقط غافلگیر نشد، اون...
603
00:34:31,363 --> 00:34:33,030
عصبانی بود.
604
00:34:33,031 --> 00:34:36,065
میدونم مردم وقتی ندونن میترسن
605
00:34:37,002 --> 00:34:38,701
اما ماسیمو منو میشناخت.
606
00:34:41,173 --> 00:34:44,441
و اهل کلو بودن این مساله رو عوض نمیکنه که
607
00:34:44,442 --> 00:34:48,845
من بارنی پیتزای سیب و زیتون هستم.
608
00:34:50,215 --> 00:34:51,415
بارنی؟
609
00:34:51,416 --> 00:34:56,085
بارنی اسم پیتزا و قهوه منه.
610
00:34:58,290 --> 00:34:59,789
منو ببن.
611
00:35:01,693 --> 00:35:03,660
همه مثل ماسیمو نیستن.
612
00:35:05,197 --> 00:35:08,799
میدونم زمین که با یه مدت
کوتاهی نا آرومی مواجهه
613
00:35:08,800 --> 00:35:10,901
وقتی که انسان ها خودشونو
با بیگانه ها وفق میدن.
614
00:35:10,902 --> 00:35:13,536
- من هیچوقت انتظار نداشتم...
- اینقدر اذیتت کنه؟
615
00:35:16,141 --> 00:35:17,408
متاسفم.
616
00:35:17,409 --> 00:35:18,776
617
00:35:18,777 --> 00:35:21,844
اما دفه بعی که کسی سعی کرد بهت صدمه بزنه،
618
00:35:23,515 --> 00:35:25,114
بفرستشون برا من.
619
00:35:26,117 --> 00:35:27,550
تو یه دوست واقعی هستی.
620
00:35:28,920 --> 00:35:31,821
همه بیگانه ها شایسته یه الکس دنورز هستن.
621
00:35:32,390 --> 00:35:33,823
خب...
622
00:35:35,527 --> 00:35:38,729
جنسن. چیزی هست که بخوای به من بگی؟
623
00:35:38,730 --> 00:35:41,665
نه خانم، همه چیز رو به راهه.
624
00:35:41,666 --> 00:35:43,934
خوبه. من هر ساعت یه بروزرسانی میخوام.
625
00:35:43,935 --> 00:35:45,101
بله خانم.
626
00:35:47,272 --> 00:35:49,440
شهروندان آمریکایی،
627
00:35:49,441 --> 00:35:51,240
در زمان پیچیده ای هستیم.
628
00:35:52,744 --> 00:35:56,547
بسیاری از شما گیج شدید،
خیلی از شما ترسیدید.
629
00:35:56,548 --> 00:35:59,216
به تازگی فهمیدید که رئیس جمهور ایالات متحده
630
00:35:59,217 --> 00:36:01,619
همونطور که فکر میکردید از شمال ایوا نیومده.
631
00:36:01,620 --> 00:36:04,955
اون از یه سیاره یه جایی توی جهان هستیه.
632
00:36:04,956 --> 00:36:08,092
خیلیاتون حس میکنید بهتون خیانت
شده چون بهتون دروغ گفتن.
633
00:36:08,093 --> 00:36:10,961
رئیس جمهور مارسدین مسئولیت
این رو برعهده گرفته.
634
00:36:10,962 --> 00:36:13,564
اون استعفا داد.
635
00:36:13,565 --> 00:36:16,967
اما ترسی که توی این کشور گسترده میشه
636
00:36:16,968 --> 00:36:19,837
بخاطر دروغ رئیس جمهور نیست.
637
00:36:19,838 --> 00:36:22,306
بخاطر اینه که اون از یه جای متفاوتی اومده.
638
00:36:22,307 --> 00:36:25,675
همه شما میدونید که من هم
از جای متفاوتی اومدم،
639
00:36:26,344 --> 00:36:27,845
یه سیاره دیگه.
640
00:36:27,846 --> 00:36:29,280
اما به اندازه ای اینجا زندگی کردم که بدونم
641
00:36:29,281 --> 00:36:30,881
مهم نیست کجا به دنیا اومدیم
642
00:36:30,882 --> 00:36:33,216
همه ما یکسان هستیم.
643
00:36:34,619 --> 00:36:38,188
شخصیت یک شخص یا یک بیگانه
644
00:36:38,189 --> 00:36:40,491
از این که از کجا اومدیم تعریف نمیشه،
645
00:36:40,492 --> 00:36:42,493
با کارهامون تعریف میشه.
646
00:36:42,494 --> 00:36:46,563
افرادی که رئیس جمهور مارسدین رو افشا
کردن میخواستند بین ما تفرقه بندازند.
647
00:36:46,564 --> 00:36:48,966
میخواستند که ما به جون هم بیوفتیم،
648
00:36:48,967 --> 00:36:52,603
توی ترس زندگی کنیم و با تنفر بزرگ شیم.
649
00:36:52,604 --> 00:36:55,005
اما میدونم که ما بهتر از این حرفا هستیم.
650
00:36:55,006 --> 00:36:58,876
میدونم که میتونیم با هم
کار کنیم با عشق و احترام،
651
00:36:58,877 --> 00:37:00,778
و با همسایه هامون با مهربونی برخورد کنیم.
652
00:37:00,779 --> 00:37:06,884
من یه بیگانه هستم و عاشق این سیاره
هستم و مفتخرم که بهش بگم خونه.
653
00:37:06,885 --> 00:37:10,454
من چیزی میخوام که همه ما
میخوایم، یک آمریکایی خوب بودن.
654
00:37:10,455 --> 00:37:12,893
من کنار دولت جدید می ایستم
655
00:37:12,894 --> 00:37:14,992
همونطوری که این ملت شروع به بهبودی می کنه.
656
00:37:14,993 --> 00:37:17,102
و من به حمایت از دوستانم
657
00:37:17,103 --> 00:37:19,140
و همسایه هام مثل همیشه ادامه میدم.
658
00:37:20,498 --> 00:37:22,131
امیدوارم شما هم همین کارو بکنید.
659
00:37:32,147 --> 00:37:34,480
فکر میکنی آبی تصمیم خوبیه؟
660
00:37:36,084 --> 00:37:38,886
میخواستم قرمز بزنم اما همشون بهم گفتن
661
00:37:38,887 --> 00:37:41,088
آبی رسمی تره توی تلوزیون.
662
00:37:41,089 --> 00:37:45,159
فکر میکنم خیلی رسمی هستید قربان.
خوب پیش میره.
663
00:37:45,160 --> 00:37:47,493
همه اینا خیلی سریع اتفاق افتاد.
664
00:37:49,431 --> 00:37:53,434
اما من میخوام بخاطر دستگیری
مرسی گریوز ازت تشکر کنم.
665
00:37:53,435 --> 00:37:56,704
ما هنوز به طور جدی همکاراش رو تعقیب میکنیم.
666
00:37:56,705 --> 00:38:00,640
میدونم ترس داره افزایش پیدا
میکنه اما ما پیروز میشیم.
667
00:38:03,745 --> 00:38:07,181
نگران بودم که شاید از من حمایت نکنی.
668
00:38:07,182 --> 00:38:10,251
میدونم به رئیس جمهور
وفادار بودی، به الیویا...
669
00:38:10,252 --> 00:38:12,720
من به این کشور وفادارم قربان.
670
00:38:12,721 --> 00:38:15,322
مهم نیست کی اون رو اداره کنه.
671
00:38:15,323 --> 00:38:19,425
پس من مفتخرم که کمک تو رو داشته باشم.
672
00:38:20,562 --> 00:38:21,729
ممنون.
673
00:38:21,730 --> 00:38:23,797
البته.
674
00:38:23,798 --> 00:38:25,765
رئیس جمهور بیکر؟ میشه من...
675
00:38:28,069 --> 00:38:29,937
اینم از این.
676
00:38:29,938 --> 00:38:31,838
- شما از پسش بر میاید قربان.
- ممنون.
677
00:38:36,611 --> 00:38:39,213
من مسئولیت
678
00:38:39,214 --> 00:38:41,482
رئیس جمهوری ایالات متحده رو به عهده میگیرم.
679
00:38:41,483 --> 00:38:44,084
- من قسم میخورم.
- جنسن، میخواستم
680
00:38:48,089 --> 00:38:50,024
مامور جنسن، هستی؟
681
00:38:50,025 --> 00:38:52,226
... برای حفظ و دفاع از...
682
00:38:52,227 --> 00:38:55,395
دوربین رو توی اون سلول ببر بالا.
683
00:38:57,732 --> 00:38:59,533
اوتیس به نظر مضطرب میاد.
684
00:38:59,534 --> 00:39:01,702
اون تو یه ساعت گذشته تو
اون سلول راه میرفته.
685
00:39:01,703 --> 00:39:03,169
یک دقیقه صبر کن.
686
00:39:03,705 --> 00:39:05,239
اونو ببین.
687
00:39:05,240 --> 00:39:06,540
اون یه قدم تکرار شوندست.
688
00:39:06,541 --> 00:39:10,110
اون مضطرب نیست، این یه عیب سیستمیه.
689
00:39:10,111 --> 00:39:11,577
به امنیت رخنه شده.
690
00:39:12,847 --> 00:39:14,280
این یه هولوگرامه.
691
00:39:22,691 --> 00:39:24,590
عجب جمعیتی!
692
00:39:31,333 --> 00:39:34,567
چند نفر از شما اخیرا شغل
خودتون رو از دست دادید؟
693
00:39:35,170 --> 00:39:36,604
من.
694
00:39:36,605 --> 00:39:38,172
اون دستای زیادیه.
695
00:39:38,173 --> 00:39:41,041
من خیلی متاسفم. و اگه بخوام رو راست باشم،
696
00:39:41,042 --> 00:39:42,676
منم همراه شمام.
697
00:39:42,677 --> 00:39:44,645
بزارید یه سوال دیگه ازتون بپرسم.
698
00:39:44,646 --> 00:39:48,215
چند نفر از شما توی حمله بیگانه
ها خونتون رو از دست دادید؟
699
00:39:48,216 --> 00:39:50,618
چند نفر از بچه هاتون هنوز کابوس میبینن؟
700
00:39:50,619 --> 00:39:52,586
چند نفر از شما دنبال شغل بودید؟
701
00:39:52,587 --> 00:39:54,221
شغلی که شدیدا نیاز دارید.
702
00:39:54,222 --> 00:39:56,724
اما اون شغل رو نمیگیرید. چرا؟
703
00:39:56,725 --> 00:39:58,892
چوون ابرقدرت ندارید.
704
00:40:00,295 --> 00:40:02,263
قانون میگه: "تبعیض ممنوعه".
705
00:40:02,264 --> 00:40:05,366
البته همیشه میگفتن "از
بیگانه ها محافظت کنید."
706
00:40:05,367 --> 00:40:07,834
کی از ما محافظت میکنه؟
707
00:40:09,371 --> 00:40:11,305
مطمئنا دولت نیست.
708
00:40:11,306 --> 00:40:15,875
کی اجازه داد یه بیگانه رئیس
جمهور ابالات متحده بشه؟
709
00:40:17,045 --> 00:40:19,113
- این شما رو نمی ترسونه؟
- آره.
710
00:40:19,114 --> 00:40:21,115
عجیبه که این باید شما رو بترسونه
711
00:40:21,116 --> 00:40:23,484
چون سوپرگرل میگه که باید امید داشته باشید.
712
00:40:23,485 --> 00:40:25,653
گفتنش برای اون آسونه، اون یه بیگانست.
713
00:40:25,654 --> 00:40:27,821
میدونید من میخوام چه حسی داشته باشید؟
714
00:40:27,822 --> 00:40:30,524
من میخوام ترس رو حس کنید.
715
00:40:30,525 --> 00:40:32,493
- این ممکنه به شما انرژی بده.
0 آره.
716
00:40:32,494 --> 00:40:35,329
چون تو بالاترین رده این کشور
717
00:40:35,330 --> 00:40:38,766
ممکنه نفوذ بشه و یه بیگانه اونو اشغال کنه،
718
00:40:38,767 --> 00:40:40,934
- هیچکدوم از ما در امان نیستیم.
- نه.
719
00:40:40,935 --> 00:40:42,670
همشون ابرقدرت دارن.
720
00:40:42,671 --> 00:40:46,473
کدوم یکی از شما به اندازه کافی قوی
هستید که از خودتون محافظت کنید
721
00:40:46,474 --> 00:40:49,710
که ممکنه اون بیگانه ها تصمیم
بگیرن حمله کنن، و حمله هم میکنن!
722
00:40:49,711 --> 00:40:50,778
بله!
723
00:40:50,779 --> 00:40:54,148
پس ما چه کار کنیم؟
724
00:40:54,149 --> 00:40:56,550
چون ما میتونیم جمع بشیم
725
00:40:56,551 --> 00:40:58,421
و میتونیم این آفت بیگانه ها رو
726
00:40:58,422 --> 00:41:00,287
که دنیامون رو تهدید میکنن نابود کنیم،
727
00:41:00,288 --> 00:41:04,758
میتونیم دعوتشون کنیم که برگردن
به سیاره ای که ازش اومدن
728
00:41:04,759 --> 00:41:11,098
و ما میتونیم سلامت و حیات و امنیت رو به کشور برگردونیم.
729
00:41:11,099 --> 00:41:16,503
و من به عنوان مامور آزادی باهاتون می ایستم
730
00:41:16,504 --> 00:41:21,141
همونطوری که ما زمین خودمون
رو در اولویت قرار میدیم!
731
00:41:22,977 --> 00:41:24,445
بزارید بشنوم که میگید.
732
00:41:24,446 --> 00:41:28,281
زمین اول! زمین اول! زمین اول!
733
00:41:28,305 --> 00:41:34,105
مترجم ها
Ebi,Ali,Love story
734
00:41:34,129 --> 00:41:41,129
night-sub.blogsky.com
735
00:41:52,129 --> 00:41:55,129
کانال تلگرام تیم ترجمه ی نایت ساب
@Night_sub