1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 آنچه در سوپرگرل گذشت 2 00:00:01,848 --> 00:00:05,084 خانواده من اهل سياره‌اي به اسم نالتور هستند 3 00:00:05,086 --> 00:00:07,152 بعضي از زن‌هاي ما ميتونن آينده رو توي رويا ببينن 4 00:00:07,154 --> 00:00:08,654 چي ميشه اگه بتونيم به انسانها قدرت ماورايي بديم؟ 5 00:00:08,656 --> 00:00:10,589 داري ميگي که همچين چيزي رو کشف کردي؟ 6 00:00:10,591 --> 00:00:14,493 اگه ذهن الکس پاک نشه صد در صد 7 00:00:14,495 --> 00:00:16,995 هيلي هويت مخفي تو رو شناسايي ميکنه 8 00:00:16,997 --> 00:00:18,097 آماده اي؟ 9 00:00:32,312 --> 00:00:33,745 خيلي خوبه 10 00:00:34,007 --> 00:00:35,564 دوباره امتحان ميکنيم 11 00:00:47,254 --> 00:00:48,248 زود باش 12 00:00:52,691 --> 00:00:53,965 قويتر 13 00:00:57,178 --> 00:00:58,686 ماکسيمم قدرت 14 00:01:16,590 --> 00:01:18,957 ديدی؟ - آره گربهه خيلي احمقه - 15 00:01:18,959 --> 00:01:21,493 نه قرصا. دارن برق ميزنن 16 00:01:23,229 --> 00:01:26,398 جري ميشه اينقدر سر و صدا نکني؟ فردا امتحان شيمي دارم 17 00:01:31,437 --> 00:01:34,106 جري فکر ميکردم سرويس دهیت 18 00:01:34,108 --> 00:01:36,341 اينطوريه که بياي دم در خونم؟ 19 00:01:36,343 --> 00:01:38,877 بفرما. خوشحالي تضميني در قالب قرص 20 00:01:38,879 --> 00:01:40,879 همونطور که امريکا قول داده بود 21 00:01:40,881 --> 00:01:44,082 دمت گرم - باحال به نظر مياد - 22 00:01:56,462 --> 00:02:00,265 جري چرا اسپنسر شبيه هاگريد شده که استروئيد مصرف کرده؟ 23 00:02:00,267 --> 00:02:02,067 نميدونم، ولي ما بايد 24 00:02:02,069 --> 00:02:04,202 !بزنيم به چاک. برو 25 00:02:07,641 --> 00:02:10,108 کارت حمله 26 00:02:10,110 --> 00:02:11,977 !نه 27 00:02:11,979 --> 00:02:17,382 اين پنجمين باره - يعني من بردم - 28 00:02:17,384 --> 00:02:19,618 !آره - من اين بازي رو درک نميکنم - 29 00:02:19,620 --> 00:02:22,254 اينا نه گربه ان و نه منفجر ميشن 30 00:02:22,256 --> 00:02:24,723 من که خيلي خوشم مياد 31 00:02:24,725 --> 00:02:26,925 ما هميشه با خانواده ام بازي ميکرديم 32 00:02:26,927 --> 00:02:28,093 کجا بزرگ شدي نيا؟ 33 00:02:28,095 --> 00:02:29,728 يه شهر کوچيک توي شمال به اسم پارتاس 34 00:02:29,730 --> 00:02:32,698 به زبان ايرلندي معني بهشت رو نميده؟ چه اسم خفني 35 00:02:32,700 --> 00:02:34,700 فقط اسمش معني بهشت رو نميده 36 00:02:34,702 --> 00:02:36,134 به جز زيبايي، توي اون شهر 37 00:02:36,136 --> 00:02:38,136 بيگانه ها و انسان ها براي چندين دهه 38 00:02:38,138 --> 00:02:39,838 توي صلح با هم زندگي کردن 39 00:02:39,840 --> 00:02:42,140 من قراره آخر اين هفته براي جشن برداشت برم اونجا 40 00:02:42,142 --> 00:02:44,409 باول گيم 41 00:02:49,183 --> 00:02:52,251 نه! شما دو تا نميتونين بازم باهم باشين 42 00:02:52,253 --> 00:02:54,553 موافقم. شما باهم هماهنگين 43 00:02:54,555 --> 00:02:55,921 قبول نيست 44 00:02:55,923 --> 00:02:57,489 خب؟ - شايد ما هم - 45 00:02:57,491 --> 00:02:58,790 يه مزيت تيمي داشته باشيم 46 00:02:58,792 --> 00:03:01,660 حق با توئه بزرگترين اختراع بشر؟ 47 00:03:01,662 --> 00:03:02,995 برق - دستگاه چاپ - 48 00:03:02,997 --> 00:03:04,429 باختين - نوبت ماست - 49 00:03:05,331 --> 00:03:07,499 آسونه. فيلم مورد علاقه من؟ 50 00:03:09,002 --> 00:03:10,569 سنتر استيج 51 00:03:11,471 --> 00:03:12,871 ببخشيد؟ 52 00:03:12,873 --> 00:03:15,373 چي؟ تو کل يه تابستون وقت گذاشتي تا رقص کفش قرمز رو ياد بگيري 53 00:03:16,109 --> 00:03:18,010 سه تا لامپ رو شکستي 54 00:03:18,012 --> 00:03:19,344 باشه 55 00:03:19,346 --> 00:03:20,646 ترميناتور 2؟ 56 00:03:20,648 --> 00:03:23,782 نه اين فيلم مورد علاقه توئه !زود باش الکس! فکر کن 57 00:03:26,286 --> 00:03:28,420 هيچي يادم نمياد 58 00:03:31,225 --> 00:03:33,158 ديگه وقت کاره 59 00:03:33,160 --> 00:03:34,826 خوبه لااقل هيلي خارج شهره 60 00:03:34,828 --> 00:03:36,361 ببخشيد بچه ها 61 00:03:36,363 --> 00:03:38,697 هی - هی - 62 00:03:38,699 --> 00:03:41,400 چيزي نيست قرار نيست دنيا به آخر برسه 63 00:03:41,402 --> 00:03:43,535 فقط نزاع بيگانه ها توي دانشگاه نشنال سيتيه 64 00:03:43,537 --> 00:03:45,237 ميبينمت - باشه - 65 00:04:10,000 --> 00:04:16,167 رسانه تصویری نایت مووی تقدیم میکند NightMovie.Co 66 00:04:18,171 --> 00:04:21,006 ممنون از کمکت سوپرگرل بقيه اش رو بذار به عهده ما 67 00:04:21,008 --> 00:04:22,341 قابلي نداشت الکس 68 00:04:23,544 --> 00:04:25,210 يه چيز ديگه ممنون ميشم اگه 69 00:04:25,212 --> 00:04:27,032 منو رئيس دنورز صدا بزني 70 00:04:29,083 --> 00:04:30,982 البته رئيس دنورز 71 00:04:32,905 --> 00:04:37,390 مترجم: کیانوش و امیرعلی illusion , Kianoosh_93 72 00:04:37,590 --> 00:04:39,358 ميدوني دو تا دونات توي دستته 73 00:04:39,360 --> 00:04:40,592 که هيچ ربطي هم به همديگه ندارن؟ 74 00:04:40,594 --> 00:04:41,694 واقعا؟ - آره - 75 00:04:42,595 --> 00:04:44,997 باشه 76 00:04:44,999 --> 00:04:47,933 چون ناراحتم زياد ميخورم 77 00:04:50,870 --> 00:04:52,571 به خاطر الکسه 78 00:04:54,707 --> 00:04:57,042 فکر ميکردم بعد از پاک کردن ذهنش مشکلي پيدا نکنيم 79 00:04:57,044 --> 00:04:58,210 ولي اشتباه ميکردم 80 00:04:59,112 --> 00:05:01,013 لحن صحبت کردن ديشبش با من 81 00:05:01,015 --> 00:05:02,948 ...با سوپرگرل 82 00:05:02,950 --> 00:05:04,483 خيلي سرد بود 83 00:05:04,485 --> 00:05:05,884 اون نميدونه که تو سوپرگرلي 84 00:05:05,886 --> 00:05:08,787 ميدونم. فقط فکر نميکردم اينقدر اذيت بشم 85 00:05:08,789 --> 00:05:11,857 يعني نبايد بدونه فيلم مورد علاقه من جادوگر شهر ازه؟ 86 00:05:11,859 --> 00:05:15,627 اليزا فکر ميکرد ممکنه ماجراجويي يه دختر جوان رو تعريف کنم 87 00:05:15,629 --> 00:05:19,297 که توي سرزمينهاي دور گم شده اين فيلم مورد علاقه من بود 88 00:05:19,299 --> 00:05:21,166 چون من از يه سياره ديگه اومدم 89 00:05:21,168 --> 00:05:22,968 و حالا الکس اينو نميدونه 90 00:05:23,870 --> 00:05:25,370 ديگه نميدونه 91 00:05:25,372 --> 00:05:27,639 بايد سخت باشه 92 00:05:27,641 --> 00:05:29,541 متاسفم. حتما خيلي اذيت ميشي 93 00:05:30,576 --> 00:05:33,111 اگه پاک کردن ذهن اثراتي داشته باشه 94 00:05:33,113 --> 00:05:34,679 و ما پيش بيني نکرده باشيم چي؟ 95 00:05:34,681 --> 00:05:36,648 اين فکرا رو نکن 96 00:05:36,650 --> 00:05:38,550 بهترين کار الان اينه که 97 00:05:38,552 --> 00:05:39,718 روي کارت تمرکز کني 98 00:05:39,720 --> 00:05:42,421 و ديگه بهش فکر نکني 99 00:05:42,423 --> 00:05:45,457 ببخشيد آقاي اولسون بدموقع اومدم؟ 100 00:05:45,459 --> 00:05:49,194 نه. نه. دونات ميخوري؟ 101 00:05:49,196 --> 00:05:53,331 من شکر نميخورم. یا خمیر يا صبحونه هم نميخورم 102 00:05:54,534 --> 00:05:56,968 لباست شکلاتي شده؟ 103 00:05:58,705 --> 00:06:01,373 بهتره برم دستشويي 104 00:06:01,375 --> 00:06:03,208 ببخشيد 105 00:06:03,210 --> 00:06:07,979 آقاي اولسون ميخواستم يه چيزي بهتون بگم ولي 106 00:06:07,981 --> 00:06:09,481 بفرماييد - خيلي حساسه - 107 00:06:09,483 --> 00:06:10,682 جاي نگراني نيست 108 00:06:12,285 --> 00:06:14,319 درباره ال کورپ و خانوم لوتره 109 00:06:14,321 --> 00:06:15,887 منبع من توي بخش حسابداري 110 00:06:15,889 --> 00:06:17,689 کم و کسري هايي توي حسابهاشون پيدا کرده 111 00:06:17,691 --> 00:06:20,025 "شايعاتي مربوط به "بودجه سياه 112 00:06:20,027 --> 00:06:22,160 اون فکر ميکنه که اين ممکنه به آزمايش ژنتيک مربوط باشه 113 00:06:22,162 --> 00:06:24,162 آزمايش ژنتيک غيرقانوني نيست 114 00:06:24,164 --> 00:06:26,965 اگه مشکلي نداشته، چرا مخفيش ميکنن؟ 115 00:06:28,468 --> 00:06:30,302 خب ميتونم پول رو پيگيري کنم؟ 116 00:06:30,304 --> 00:06:32,037 آره ولي قبلش متنت رو برام بفرست 117 00:06:32,939 --> 00:06:34,039 ميخوام ويرايشش کنم 118 00:06:37,643 --> 00:06:39,911 ميدونم به مامان قول دادم آخر هفته خونه باشم 119 00:06:40,813 --> 00:06:43,115 برنامشو ريختم ولي 120 00:06:43,117 --> 00:06:45,417 ميو من از زير بار مسئوليتام شونه خالي نميکنم 121 00:06:46,786 --> 00:06:50,856 پرواز من لغو شده چون همه پروازا لغو شده 122 00:06:50,858 --> 00:06:53,225 الان نميتونم بيام چون کار دارم 123 00:06:53,227 --> 00:06:54,492 باشه سعي ميکنم 124 00:06:55,495 --> 00:06:56,895 منم دوست دارم خداحافظ 125 00:06:58,965 --> 00:07:02,134 خواهرم بود. خيلي با هم صميمي ايم 126 00:07:02,136 --> 00:07:03,435 ولي ديوونم ميکنه 127 00:07:03,437 --> 00:07:05,170 درک ميکنم 128 00:07:06,372 --> 00:07:07,873 من هيچوقت جشن برداشت رو از دست ندادم 129 00:07:07,875 --> 00:07:09,674 يه روز مرخصي بگير جيمز اجازه ميده 130 00:07:09,676 --> 00:07:11,576 ...راهش طولانيه و ميدوني 131 00:07:11,578 --> 00:07:14,012 يهو خوابت ميبره؟ ميدونم 132 00:07:14,014 --> 00:07:15,580 آره 133 00:07:15,582 --> 00:07:16,681 خب من رانندگي ميکنم 134 00:07:16,683 --> 00:07:18,416 چي؟ باهام مياي؟ 135 00:07:18,418 --> 00:07:21,419 آره. شهرتون مردم مهربوني داره درسته؟ 136 00:07:21,421 --> 00:07:24,189 من طرح یه داستانی رو دربارش به جیمز میدم 137 00:07:24,191 --> 00:07:25,757 کارا خيلي باحال ميشه 138 00:07:25,759 --> 00:07:27,526 قانون اول مسافرتهاي جاده اي 139 00:07:27,528 --> 00:07:30,695 راننده آهنگ ميذاره 140 00:07:32,932 --> 00:07:36,334 اونا جاي کبودی نيستن، فقط سمن 141 00:07:36,336 --> 00:07:38,970 که توسط حقیقت یاب به سطح پوست کشيده شدن 142 00:07:40,406 --> 00:07:41,973 نگران نباش. زود خوب ميشه 143 00:07:42,875 --> 00:07:44,609 اميدوارم 144 00:07:44,611 --> 00:07:46,011 حس ميکنم يه چيزي درست نيست 145 00:07:46,013 --> 00:07:47,946 شايد اين حالت رو بهتر کنه 146 00:07:49,082 --> 00:07:52,284 من نژاد گونه هايي که ديشب توقيف کرديم رو کشف کردم 147 00:07:52,286 --> 00:07:53,818 انسانن؟ 148 00:07:53,820 --> 00:07:55,320 نه فقط انسان 149 00:07:56,455 --> 00:07:58,023 پسرهای انجمن برادری هستن 150 00:08:02,450 --> 00:08:04,618 مامانت کي از نالتور اومد؟ 151 00:08:04,620 --> 00:08:06,420 وقتي هجده سالش بود 152 00:08:06,422 --> 00:08:08,222 شب قبلي که سياره اش رو ترک کنه 153 00:08:08,224 --> 00:08:10,024 رويايي درباره يه خونه روستايي ديد 154 00:08:10,026 --> 00:08:11,659 که عشق واقعيش رو اونجا ميبينه 155 00:08:11,661 --> 00:08:14,595 و بعدش چندتا مختصات تصادفي ديد 156 00:08:14,597 --> 00:08:16,196 و اونارو وارد سفينه اش کرد 157 00:08:16,198 --> 00:08:18,365 و توي پاراتاس فرود اومد 158 00:08:18,367 --> 00:08:20,934 يه خانواده اونو به سرپرستي گرفتن، کشاورزا 159 00:08:21,970 --> 00:08:23,871 و اونم عاشق پسرشون شد 160 00:08:23,873 --> 00:08:25,506 پدرم 161 00:08:25,508 --> 00:08:29,276 نميتونم تصور کنم جاي ديگه اي بزرگ ميشدم 162 00:08:29,278 --> 00:08:31,712 چون والدينت از دو تا سياره مختلف بودن؟ 163 00:08:31,714 --> 00:08:33,914 آره ولي به جز اون من ترنس ام 164 00:08:34,816 --> 00:08:36,550 هميشه ميدونسم که دخترم 165 00:08:37,452 --> 00:08:38,652 پدر و مادرم عالي بودن 166 00:08:38,654 --> 00:08:40,454 اونا احساس منو تاييد کردن 167 00:08:40,456 --> 00:08:42,656 و کمک کردن در جوونی تغيير جنسيت بدم 168 00:08:42,658 --> 00:08:46,193 توي پارتاس ميتونستم درباره چيزي که بودم راحت باشم 169 00:08:46,195 --> 00:08:47,361 نميگم آسون بود 170 00:08:47,363 --> 00:08:50,631 کسايي هم بودن که درک نميکردن 171 00:08:52,100 --> 00:08:54,535 ولي جنبه شهر بالا بود 172 00:08:54,537 --> 00:08:56,937 و فکر ميکنم اگه جاي ديگه بزرگ ميشدم 173 00:08:56,939 --> 00:08:58,372 خيلي سخت تر بود 174 00:08:59,274 --> 00:09:00,774 مرسي که اينو باهام درميون گذاشتي 175 00:09:01,376 --> 00:09:03,210 خواهش ميکنم 176 00:09:03,212 --> 00:09:06,013 فقط يه چيز ديگه وقتي خانواده ام رو ديدي 177 00:09:06,015 --> 00:09:08,382 درباره قدرت هاي خواب ديدنم چيزي نگو 178 00:09:09,284 --> 00:09:11,251 آخه هنوز بهشون نگفتم 179 00:09:11,253 --> 00:09:15,022 و هرگز رازي رو از خواهرم مخفي نکردم 180 00:09:15,024 --> 00:09:17,024 خيلي تحت فشارم 181 00:09:17,026 --> 00:09:18,525 آره درک ميکنم 182 00:09:19,494 --> 00:09:21,395 چيزي نميگم 183 00:09:21,397 --> 00:09:22,596 مرسي 184 00:09:22,598 --> 00:09:24,898 خوبه من رانندگي ميکنم 185 00:09:24,900 --> 00:09:26,300 آره خوبه 186 00:09:27,402 --> 00:09:29,069 ما اثر يه مواد مخدر ناشناخته رو 187 00:09:29,071 --> 00:09:30,871 با نشانه هاي بيگانه توي بدنت پيدا کرديم 188 00:09:30,873 --> 00:09:33,240 اون چيه و از کجا گيرش آوردي؟ 189 00:09:33,242 --> 00:09:35,242 آسپرين. از توي يه شيشه 190 00:09:35,244 --> 00:09:38,412 همون چيزي بود که هميشه خدا ميخورديم 191 00:09:38,414 --> 00:09:42,249 ولي اين دفعه فرق داشت - چه فرقي؟ - 192 00:09:42,251 --> 00:09:45,419 فقط خشم رو حس ميکردم و اصلا باحال نبود 193 00:09:45,421 --> 00:09:47,321 اونا معمولا خوشحالت ميکنن 194 00:09:47,323 --> 00:09:49,423 فکر کنم خراب بودن - توي دردسر افتاديم؟ - 195 00:09:49,425 --> 00:09:52,326 تو رو واسه شش فقره حمله آوردم اينجا پس بله 196 00:09:52,328 --> 00:09:55,229 ولي اگه اسم ساقيت رو بهم بگي شايد بتونيم درموردش حرف بزنيم 197 00:09:55,231 --> 00:09:59,633 چطوره اسم وکيلم رو بهتون بدم، پلیس مبارزه با مواد مخدر؟ 198 00:10:05,040 --> 00:10:08,242 حالت خوبه؟ - آره ... نه - 199 00:10:08,244 --> 00:10:10,744 اون احمقا حتي نميتونن امتحان دانشگاه رو قبول بشن 200 00:10:10,746 --> 00:10:13,914 ولی نميتونم ازشون حرف بکشم. چرا؟ 201 00:10:13,916 --> 00:10:15,249 نميدونم 202 00:10:16,184 --> 00:10:19,887 ولي ميدونم چرا جکيل ها به هايد تبديل شدن 203 00:10:19,889 --> 00:10:21,588 ماده اي که اونا مصرف کردن 204 00:10:21,590 --> 00:10:25,526 توسط 15 تا 19 هرتز بالاتر از اشعه گاما راديکاليزه شده 205 00:10:25,528 --> 00:10:27,528 يکي موادشون رو دستکاري کرده؟ 206 00:10:27,530 --> 00:10:29,997 چي به سرتون اومده کوچولو ها؟ 207 00:10:29,999 --> 00:10:31,932 چرا اينقدر عصباني؟ 208 00:10:31,934 --> 00:10:33,567 مهم نيست 209 00:10:33,569 --> 00:10:36,003 چيزي که مهمه اينه که چطوري ازش پول دربياريم 210 00:10:36,005 --> 00:10:39,239 ببين. شونزده هزار بازديد کننده توي يک ساعت اخير 211 00:10:40,141 --> 00:10:42,709 شونزده هزار؟ خداي من 212 00:10:43,611 --> 00:10:44,711 معروف شديم 213 00:10:44,713 --> 00:10:48,082 نه پولدار شديم. نظرا رو ببين 214 00:10:48,084 --> 00:10:51,385 "من از اون چيزي که مصرف کردن ميخوام" سو از کنتيکت 215 00:10:51,387 --> 00:10:53,787 کل اضافه حقوقم رو براش ميدم 216 00:10:53,789 --> 00:10:55,155 آره، سم آر از ايست سيتي 217 00:10:56,057 --> 00:10:57,624 مواد رو که داريم 218 00:10:57,626 --> 00:10:59,206 پس بزن بريم مشتري ها رو بسازيم 219 00:11:04,933 --> 00:11:07,267 جري کجا داريم ميريم؟ 220 00:11:07,269 --> 00:11:08,769 آروم باش بچه 221 00:11:08,771 --> 00:11:13,841 قراره اونقدر پولدار بشيم که بگي دانشگاه کيلو چند؟ 222 00:11:13,843 --> 00:11:15,142 اسم من بابيه 223 00:11:15,144 --> 00:11:17,411 هي بابي 224 00:11:17,413 --> 00:11:20,914 اين کارو به خاطر همه مون ميکنم فقط بهم اعتماد کن. باشه؟ 225 00:12:03,191 --> 00:12:05,492 خوبی؟ 226 00:12:06,561 --> 00:12:07,661 خواب ميديدي؟ 227 00:12:07,663 --> 00:12:08,763 نه 228 00:12:15,069 --> 00:12:16,136 رسيديم 229 00:12:16,138 --> 00:12:17,371 خيلي خوشگله 230 00:12:24,679 --> 00:12:26,547 !نيا 231 00:12:26,549 --> 00:12:28,182 عزيزم 232 00:12:30,186 --> 00:12:32,553 به نظر گرسنه مياي - خوشگل شده - 233 00:12:32,555 --> 00:12:34,288 مثل هميشه - سلام - 234 00:12:34,290 --> 00:12:35,789 و به روز و شيک 235 00:12:35,791 --> 00:12:37,191 اين دختر با کلاس کيه؟ - سلام - 236 00:12:37,193 --> 00:12:39,126 با خواهر من چيکار کرده؟ 237 00:12:40,028 --> 00:12:41,595 ميو، مامان، بابا 238 00:12:41,597 --> 00:12:44,798 ميخوام با دوست و رئيسم کارا دنورز آشنا بشين 239 00:12:44,800 --> 00:12:45,866 از آشنايي باهاتون خوشبختم 240 00:12:45,868 --> 00:12:47,701 کارا خيلي خوشحاليم که اومدي 241 00:12:47,703 --> 00:12:49,336 خونه قشنگي دارين - ممنون - 242 00:12:49,338 --> 00:12:52,139 کارا تربچه دوست داري؟ - آره - 243 00:12:52,141 --> 00:12:53,974 تربچه هاي ايزابل عاليه 244 00:12:53,976 --> 00:12:55,275 باشه 245 00:12:55,277 --> 00:12:57,177 و ايشونم به مامانش رفته 246 00:12:58,247 --> 00:12:59,913 ميو همه استعدادهاي مامانشو داره 247 00:12:59,915 --> 00:13:01,181 گلهاي ارکيده شو ببين 248 00:13:01,183 --> 00:13:02,316 استعداد مامان ذاتيه 249 00:13:02,318 --> 00:13:05,919 من کلي کار کردم تا اسم سی هزار گونه ارکيده رو حفظ کردم 250 00:13:05,921 --> 00:13:09,223 عزيزم تو از بچگي اعجوبه بودي 251 00:13:09,225 --> 00:13:12,492 از بچگي شاگردت بودم 252 00:13:15,563 --> 00:13:17,631 نيا 253 00:13:17,633 --> 00:13:21,668 مامان داشت بهم نقاشي سياه قلم ياد ميداد اون جوهر من بود 254 00:13:21,670 --> 00:13:24,738 ببخشيد نميدونم چرا اينکار رو کردم 255 00:13:24,740 --> 00:13:26,106 فکر کنم خسته اي 256 00:13:26,108 --> 00:13:29,076 راه طولاني اي داشتيم و اون حتما گشنشه 257 00:13:29,078 --> 00:13:31,211 پائول اون پائياست؟ 258 00:13:31,213 --> 00:13:33,747 باورم نميشه نياي ما توي کت کو کار ميکنه 259 00:13:33,749 --> 00:13:35,582 چند بار کتاب کت رو خوندي؟ 260 00:13:35,584 --> 00:13:37,317 چهارده بار؟ - واقعا؟ - 261 00:13:37,319 --> 00:13:38,385 فکر کنم چهل باري ميشد 262 00:13:39,788 --> 00:13:42,389 آرزوي نيا اين بود که روزنامه نگار بشه 263 00:13:42,391 --> 00:13:45,058 واسه اينکه تو مرکز قضايا باشه تاثيرگذار باشه 264 00:13:45,060 --> 00:13:47,861 بعضي از ما دوست داريم که از شلوغي دور باشيم 265 00:13:47,863 --> 00:13:50,697 پس توي پاراتاس زندگي ميکني؟ - توي همين خيابون زندگي ميکنم - 266 00:13:50,699 --> 00:13:53,200 شاگرد مامانم هستم و کارگاه نقاشي خودم رو دارم 267 00:13:53,202 --> 00:13:57,671 کل روز رو به اين نقاشي ها خيره شده بودم 268 00:13:57,673 --> 00:13:59,539 براي توه؟ - کار مامانه - 269 00:13:59,541 --> 00:14:01,174 روياهاشو ميکشه 270 00:14:01,176 --> 00:14:04,645 مثل من، وقتيکه روياهام شروع بشن 271 00:14:04,647 --> 00:14:07,014 نميتوني عجله کني عزيزم 272 00:14:07,016 --> 00:14:10,484 نيا درمورد ميراث عجيب خانوادگيمون چيزي بهت گفته کارا؟ 273 00:14:10,486 --> 00:14:11,906 قدرت روياپردازي از دنیای دیگه؟ 274 00:14:12,587 --> 00:14:13,854 اشاره کرده 275 00:14:13,856 --> 00:14:17,291 ديدن آينده به وسيله رويا از طريق مادر منتقل ميشه 276 00:14:17,293 --> 00:14:20,060 يک زن از هر نسل اين موهبت رو به ارث ميبره 277 00:14:20,062 --> 00:14:23,163 فقط يکي؟ - آره - 278 00:14:23,165 --> 00:14:26,833 مگه اينکه با بي بصيرتي آينده نفرين شده باشه 279 00:14:26,835 --> 00:14:29,069 در اين صورت از يه نسل ميگذره 280 00:14:29,071 --> 00:14:30,971 اين اتفاق نميفته ميو 281 00:14:30,973 --> 00:14:32,739 بهت که گفتم، وقتي تو رو باردار بودم 282 00:14:32,741 --> 00:14:34,875 ديدم که دخترم موهبت رو داره 283 00:14:34,877 --> 00:14:36,243 فقط بهش زمان بده 284 00:14:41,815 --> 00:14:44,356 گزارش ها دو حمله خشمگينانه ديگه رو نشون ميدن 285 00:14:45,053 --> 00:14:46,620 داره پخش ميشه 286 00:14:46,622 --> 00:14:48,655 بايد فورا نيروهاي بيشتري رو بفرستيم 287 00:14:48,657 --> 00:14:54,094 حتما. به نظر ميرسه اين شورش ها عمديه 288 00:14:54,096 --> 00:14:56,229 مردم دارن از عمد اين مواد رو ميخرن؟ 289 00:14:56,231 --> 00:14:58,465 چطوري؟ چرا؟ 290 00:15:01,169 --> 00:15:04,504 بايد ميفهميدم. بريني يه چيزيم هست 291 00:15:05,406 --> 00:15:06,606 من يه مشکلي دارم 292 00:15:06,608 --> 00:15:10,143 مثل اينه که يه چيزي توي ذهنم گم شده 293 00:15:13,020 --> 00:15:14,654 ژان ممنون که اومدي 294 00:15:14,656 --> 00:15:16,656 خواهش ميکنم. صدات پشت تلفن ميلرزيد 295 00:15:16,658 --> 00:15:18,090 همه چيز روبه راهه؟ 296 00:15:18,092 --> 00:15:20,326 نميتونم درست فکر کنم 297 00:15:20,328 --> 00:15:22,261 و نبايد اشتباه کنم 298 00:15:22,263 --> 00:15:24,530 چه کمکي از من بر مياد - منو اسکن کن - 299 00:15:24,532 --> 00:15:25,632 ذهنم رو 300 00:15:29,571 --> 00:15:31,470 چرا؟ 301 00:15:31,472 --> 00:15:33,739 من يه مشکلي دارم ژان 302 00:15:33,741 --> 00:15:37,910 نميدونم چطوري بگم، حس ميکنم گيجم 303 00:15:37,912 --> 00:15:39,578 حس ميکنم آسب پذير شدم 304 00:15:41,048 --> 00:15:42,481 اگه وقتيکه حقیقت یاب منو بررسي ميکرده 305 00:15:42,483 --> 00:15:44,383 مشکلي برام پيش اومده باشه چي؟ 306 00:15:44,385 --> 00:15:46,819 ميدونم به نظر نميرسه که عوارض جانبي يا همچين چيزي باشه 307 00:15:46,821 --> 00:15:48,054 ولي از اون موقع شروع شد 308 00:15:48,956 --> 00:15:51,357 فقط نياز دارم بدونم که حالم خوبه 309 00:15:51,359 --> 00:15:53,819 و اگه خوب نيستم بايد بدونم که ديوونه نشدم 310 00:15:54,661 --> 00:15:55,761 خواهش ميکنم ژان 311 00:16:00,267 --> 00:16:03,169 اينجا اتاق قبليه ميو هست - خيلي قشنگه - 312 00:16:04,972 --> 00:16:08,808 يونگ و روياها، لغت نامه روياها 313 00:16:08,810 --> 00:16:11,744 خب فهميدم چرا به ميو نگفتي که 314 00:16:11,746 --> 00:16:13,012 تو قدرت رو به ارث بردي 315 00:16:13,014 --> 00:16:15,514 ميبيني؟ افتضاحه 316 00:16:15,516 --> 00:16:17,283 من اصلا اين قدرت ها رو نميخوام 317 00:16:17,285 --> 00:16:18,905 هميشه ميخواستم توي همين دنيا باشم 318 00:16:19,720 --> 00:16:21,787 گزارش کنم، به مردم کمک کنم 319 00:16:21,789 --> 00:16:24,090 خب ميتوني با قدرتهات خيلي بيشتر به مردم کمک کني 320 00:16:24,092 --> 00:16:26,759 ميو کل زندگيش رو داشته روي زبان رويا مطالعه ميکرده 321 00:16:26,761 --> 00:16:29,361 اين تمام چيزيه که ميخواست 322 00:16:30,864 --> 00:16:32,298 قلبش ميشکنه 323 00:16:32,300 --> 00:16:33,633 اگه قدرت ها توي هر نسل 324 00:16:33,635 --> 00:16:36,135 فقط به يک دختر ميرسه 325 00:16:36,137 --> 00:16:38,037 چرا اينقدر مطمئنن که ميو اون شخصه؟ 326 00:16:38,039 --> 00:16:40,006 حرفاي مامانم رو که شنيدي 327 00:16:40,008 --> 00:16:41,607 وقتي ميو رو باردار بوده 328 00:16:41,609 --> 00:16:44,343 ديده که دخترش اين قدرت رو داره 329 00:16:45,712 --> 00:16:49,315 ميدونم چه قدر برات سخته که خواهرت رو ناراحت کني 330 00:16:50,884 --> 00:16:52,485 ولي فکر ميکنم بايد بهش بگي 331 00:16:52,487 --> 00:16:53,707 با مامانم حرف ميزنم 332 00:16:54,554 --> 00:16:55,988 ميخوام بدونم راهي هست 333 00:16:55,990 --> 00:16:59,358 که بتونم يه جوري قدرتها رو به ميو منتقل کنم 334 00:16:59,360 --> 00:17:00,760 فکر نکنم بشه 335 00:17:00,762 --> 00:17:02,628 ميتوني با خواهرم حرف بزني؟ 336 00:17:02,630 --> 00:17:05,264 براي مقالت باهاش مصاحبه کني؟ 337 00:17:05,266 --> 00:17:08,267 برام يکم زمان بخري تا با مامانم حرف بزنم؟ 338 00:17:10,404 --> 00:17:12,338 باشه البته 339 00:17:12,340 --> 00:17:14,240 پاک کردن ذهن غيرقابل دسترسيه 340 00:17:14,242 --> 00:17:16,642 اما ممکنه چون رابطه الکس و سوپرگرل 341 00:17:16,644 --> 00:17:18,377 مثل بقيه نيست 342 00:17:18,379 --> 00:17:19,912 مواجهه اون با حقیقت یاب 343 00:17:19,914 --> 00:17:22,448 ممکنه اونو دچار سردرگمي کرده باشه 344 00:17:22,450 --> 00:17:25,551 نبايد بهش بگي هويت سوپرگرل پاک شده 345 00:17:25,553 --> 00:17:28,187 هيلي هنوزم دنبال اينه که بفهمه سوپرگرل کيه 346 00:17:28,189 --> 00:17:29,288 ميدونم 347 00:17:29,290 --> 00:17:32,958 ولي بعضي وقتا يه داروي الکي ميتونه حال آدمو خوب کنه 348 00:17:35,295 --> 00:17:36,529 میخوای بهش دروغ بگي 349 00:17:36,531 --> 00:17:38,330 دوست ندارم اينکارو بکنم 350 00:17:38,332 --> 00:17:40,599 ولي شايد يکم ذهنش رو آروم کنه 351 00:17:40,601 --> 00:17:41,801 کمک کنه تا بهتر بشه 352 00:17:48,275 --> 00:17:50,643 آماده اي؟ - آره - 353 00:17:50,645 --> 00:17:51,911 مرسي که اينکارو ميکني ژان 354 00:17:53,747 --> 00:17:55,214 خيلي خوب - باشه - 355 00:18:09,864 --> 00:18:12,631 تو خوبي. همه چيز طبيعيه 356 00:18:12,633 --> 00:18:15,167 واقعا؟ خداروشکر 357 00:18:16,069 --> 00:18:17,570 باشه 358 00:18:17,572 --> 00:18:20,573 شايد فشارهايي که سر کار حس ميکني به خاطر نداشتن همکار باشه 359 00:18:21,475 --> 00:18:23,075 که اخلاق کاریت رو دچار تعادل کنه 360 00:18:25,679 --> 00:18:29,515 شايدم من به يکي برعکس پليس نياز دارم 361 00:18:31,084 --> 00:18:33,919 بريني مهارتهاي بازيگريت چطوره؟ 362 00:18:37,591 --> 00:18:40,860 هيچوقت فکر نميکردم ازم توي کت کو نقل قول بشه 363 00:18:42,229 --> 00:18:45,364 بهم بگو زندگي توي پاراتاس چطوره؟ 364 00:18:45,366 --> 00:18:47,666 اکثر مردم پاراتاس اينجارو ترک نميکنن 365 00:18:47,668 --> 00:18:49,468 نيا يکي از اون معدود آدماست 366 00:18:49,470 --> 00:18:50,669 اون نترسه 367 00:18:51,571 --> 00:18:53,005 هميشه بهش غبطه ميخورم 368 00:18:53,907 --> 00:18:55,741 همه ما استعدادهاي خودمون رو داريم 369 00:18:56,843 --> 00:18:59,678 مامانم تصميم گرفت تا از استعداداش براي رشد اين شهر استفاده کنه 370 00:18:59,680 --> 00:19:02,481 ولي مادربزرگم در نالتور 371 00:19:02,483 --> 00:19:04,450 قهرمان سياره بود 372 00:19:04,452 --> 00:19:05,918 مثل سوپرگرل 373 00:19:05,920 --> 00:19:11,190 وقتي قدرتهام رو به دست بيارم ميخوام همچين قهرماني بشم 374 00:19:11,192 --> 00:19:17,163 فکر ميکنم قهرمان بودن اونقدرام باحال نيست 375 00:19:22,269 --> 00:19:25,171 فرزندان آزادي؟ اينجا؟ 376 00:19:25,173 --> 00:19:26,806 هرسال توي جشن برداشت 377 00:19:26,808 --> 00:19:29,975 عوضي هاي شهراي اطراف ميان و تشنج ايجاد ميکنن 378 00:19:29,977 --> 00:19:32,912 اونا از ترکيب انسان ها و بيگانه ها متنفرن 379 00:19:34,181 --> 00:19:36,582 وقتيکه يه چيز خوب داري 380 00:19:36,584 --> 00:19:39,018 هميشه افرادي هستن که بخوان خرابش کنن 381 00:19:40,620 --> 00:19:44,189 نگران نباش، مردم پاراتاس از پس خودشون برمیان 382 00:19:58,872 --> 00:20:00,739 داداشا؟ - تو کي هستي؟ - 383 00:20:02,275 --> 00:20:06,779 ديشب همديگه رو تو خونتون ديديم 384 00:20:07,781 --> 00:20:11,150 در ضمن، عجب بلوایی به پا کردین - چرا اينجايي؟ - 385 00:20:11,152 --> 00:20:17,656 مثل شما منم چندتا از اون آّبنباتاي خفن خوردم 386 00:20:18,558 --> 00:20:19,625 چيزي که بعدش ميدونم 387 00:20:19,627 --> 00:20:21,760 اينه که با شما آقايون اينجا بازداشت شدم 388 00:20:21,762 --> 00:20:24,430 هر کاري که ميکني يک کلمه هم به اون زنيکه نگو 389 00:20:24,432 --> 00:20:26,699 البته که نميگم 390 00:20:32,672 --> 00:20:34,506 شايد وقتي آزاد شديم 391 00:20:34,508 --> 00:20:39,945 بتونيم يکم بيشتر از اون قرصاي خفن پيدا کنيم و، خب، آشوب راه بندازیم 392 00:20:39,947 --> 00:20:41,780 من که ديگه نميزنم 393 00:20:41,782 --> 00:20:43,749 در ضمن اگه جري و کو زرنگ باشن 394 00:20:43,751 --> 00:20:46,385 پريدن توي ون و گورشون رو گم کردن 395 00:20:46,387 --> 00:20:48,020 جري و کو 396 00:20:51,592 --> 00:20:53,292 آسون بود 397 00:20:53,294 --> 00:20:55,961 تاثيربرانگيز بود. دو دقيقه کمتر زمان برد تا ازشون اطلاعات بگيري 398 00:20:55,963 --> 00:20:58,898 چطوري ياد گرفتي لاتي حرف بزني؟ 399 00:20:58,900 --> 00:21:01,300 همونطوري که اونا ياد گرفتن از تو فيما 400 00:21:01,302 --> 00:21:04,370 ممنونم. از هردو نفرتون به خاطر همه چيز 401 00:21:04,372 --> 00:21:06,071 آره 402 00:21:06,073 --> 00:21:08,974 خب بياين اين دو نفرو بگيريم قبل از اينکه بيشتر گند بزنن 403 00:21:08,976 --> 00:21:10,776 دلم خيلي برات تنگ شده بود 404 00:21:10,778 --> 00:21:14,513 نميفهمم چطور از زندگي توي اون شهر شلوغ لذت ميبري 405 00:21:14,515 --> 00:21:16,916 يه جور نيروي زندگي توش جريان داره 406 00:21:16,918 --> 00:21:19,752 مثل طبيعت نيست ولي سرزندست 407 00:21:19,754 --> 00:21:22,955 انگار خودتو با انرژي شهر وفق دادي 408 00:21:22,957 --> 00:21:24,590 بهت مياد 409 00:21:24,592 --> 00:21:25,791 ممنون 410 00:21:29,562 --> 00:21:32,331 مامان حالا که حرف از انرژي شد 411 00:21:32,333 --> 00:21:34,900 داشتم با کارا درباره قدرت رويا ديدن حرف ميزدم 412 00:21:35,928 --> 00:21:38,505 خيلي تعجب کرده بود و از روي کنجکاوي میخوام بدونم که 413 00:21:38,506 --> 00:21:41,607 اگه توي سن من باشي و قدرتهات رو نخواي 414 00:21:41,609 --> 00:21:43,675 راهي هست که ردشون کني؟ 415 00:21:44,577 --> 00:21:45,678 نه 416 00:21:45,680 --> 00:21:47,620 ولي اگه واقعا نخواي ازشون استفاده کني چي؟ 417 00:21:48,748 --> 00:21:52,051 اگه بخواي اونارو به کسی ديگه منتقل کني چي؟ 418 00:21:52,053 --> 00:21:53,552 سرنوشت کسي که رويا ميبينه مقدر شده 419 00:21:55,355 --> 00:21:56,989 کسي که انتخاب شده حق انتخاب ديگه اي نداره 420 00:21:56,991 --> 00:21:58,891 توي خونشه 421 00:22:05,632 --> 00:22:07,499 مامان؟ 422 00:22:10,603 --> 00:22:12,604 نه نيشت زد. مامان؟ 423 00:22:13,506 --> 00:22:14,640 مامان؟ 424 00:22:15,875 --> 00:22:17,276 نيا تويي 425 00:22:19,145 --> 00:22:20,713 خداي من 426 00:22:20,715 --> 00:22:22,114 مامان چه اتفاقي داره ميفته؟ 427 00:22:22,116 --> 00:22:23,549 تو توي روياي مني 428 00:22:25,385 --> 00:22:26,752 من دارم ميميرم عزيزم 429 00:22:28,455 --> 00:22:30,022 رؤیاپرداز بعدی تویی 430 00:22:30,024 --> 00:22:31,156 نه 431 00:22:31,158 --> 00:22:33,325 البته که تويي. بايدم تو ميبودي 432 00:22:34,327 --> 00:22:35,994 ببخشيد که نديدمت 433 00:22:37,564 --> 00:22:40,632 رويايي که من از دخترم با قدرتهاش ميديدم 434 00:22:42,469 --> 00:22:43,836 هيچوقت صورتش رو نديدم 435 00:22:43,838 --> 00:22:45,237 برام مهم نيست مامان 436 00:22:45,239 --> 00:22:48,307 من براي رفتنت آماده نيستم - آماده اي - 437 00:22:50,477 --> 00:22:54,146 نماد من آب بود. مال تو آتشه 438 00:22:55,949 --> 00:22:59,685 و آتشت تو رو خیلی قويتر از چيزي که من بودم ميکنه 439 00:23:02,722 --> 00:23:04,890 سرنوشتت بوده که دختر من باشي 440 00:23:06,626 --> 00:23:08,026 تا روياپرداز باشي 441 00:23:10,130 --> 00:23:13,732 زندگي خيلي امتحانت کرد تا ايني که هستي شدي 442 00:23:15,602 --> 00:23:17,069 اينا تو رو قوي کرد 443 00:23:18,738 --> 00:23:21,907 این نیرو به عنوان یه قهرمان خوب به کمکت میاد 444 00:23:23,843 --> 00:23:24,943 نياي من 445 00:23:32,052 --> 00:23:33,619 نيا 446 00:23:33,621 --> 00:23:35,220 نيا پاشو 447 00:23:35,222 --> 00:23:37,089 نفس نميکشه 448 00:23:37,091 --> 00:23:38,457 مامان 449 00:23:42,062 --> 00:23:43,362 خيلي متاسفم 450 00:24:12,118 --> 00:24:13,952 نيا 451 00:24:13,976 --> 00:24:15,976 باید بیدار بشی 452 00:24:16,000 --> 00:24:17,288 خبر مرگ مامان پخش شده 453 00:24:17,289 --> 00:24:21,226 شهر جشن برداشت رو تبديل به مراسم يادبود کرده 454 00:24:21,228 --> 00:24:23,761 نميتونم زيپ لباسم رو ببندم - بذار کمکت کنم - 455 00:24:29,268 --> 00:24:30,568 تقصير من بود 456 00:24:31,871 --> 00:24:34,105 بايد تا الان قدرتها رو به دست مياوردم نيا 457 00:24:35,407 --> 00:24:37,342 با عقل جور در نمياد 458 00:24:37,344 --> 00:24:38,576 شايد 459 00:24:39,778 --> 00:24:42,080 شايد يه کاري رو اشتباه انجام ميدم 460 00:24:42,082 --> 00:24:43,815 البته که کاري رو اشتباه انجام نميدي 461 00:24:43,817 --> 00:24:45,750 بايدم همينطور باشه 462 00:24:45,752 --> 00:24:49,420 اگه قدرتهارو داشتم ميديدم که مامان در خطره 463 00:24:49,422 --> 00:24:50,688 ميتونستم جلوش رو بگيرم 464 00:24:50,690 --> 00:24:52,724 حتي اگه روياش رو ميديدي 465 00:24:52,726 --> 00:24:54,959 معلوم نبود بتوني تعبيرش کني يا نه 466 00:24:54,961 --> 00:24:56,361 معلومه که ميتونستم 467 00:24:57,263 --> 00:25:00,298 من توي تعبير رويا مسلطم 468 00:25:00,300 --> 00:25:03,534 از قبل مرگ مامان رو ميفهميدم 469 00:25:05,237 --> 00:25:06,738 نجاتش ميدادم 470 00:25:11,544 --> 00:25:13,077 بايد آماده بشي 471 00:25:16,615 --> 00:25:19,083 بله جيمز من همينجام 472 00:25:19,085 --> 00:25:21,105 لينا ميخوام درباره يه چيزي باهات حرف بزنم 473 00:25:24,089 --> 00:25:25,189 اون چيه؟ 474 00:25:26,692 --> 00:25:28,593 تمرين بازي هاي شبانه 475 00:25:28,595 --> 00:25:30,496 چيه؟ ببين بعضي از زوج ها نياز دارن 476 00:25:30,520 --> 00:25:32,497 تا روي مهارتهاي ارتباطيشون کار کنن 477 00:25:32,499 --> 00:25:35,266 و بعضيا هم نياز دارن تا روي مهارتهاي رقابتي بي اهميت کار کنن 478 00:25:36,402 --> 00:25:38,736 من و تو خيلي با هم جوريم آقاي اولسون 479 00:25:38,738 --> 00:25:40,838 فقط به انجام بازي شبانه مون نياز داريم تا نشونش بديم 480 00:25:40,840 --> 00:25:42,940 و تو هم از باخت متنفري - و من از باخت متنفرم - 481 00:25:43,842 --> 00:25:44,976 پايه اي؟ 482 00:25:47,313 --> 00:25:49,414 صد در صد - عاليه. خيلي خوب اولش - 483 00:25:49,416 --> 00:25:51,482 اطلاعات عمومی نسخه‌ی کلاسیک راک 484 00:25:51,484 --> 00:25:54,752 وايسا، درباره چي ميخواستي باهام حرف بزني؟ 485 00:25:56,855 --> 00:25:58,189 بعدا ميگم 486 00:26:00,759 --> 00:26:03,294 ...پنج، شش، هفت، هشت 487 00:26:04,730 --> 00:26:07,065 اینجا باید می‌پیچیدیم فکر کردم گفتي ديگه تمومه 488 00:26:07,067 --> 00:26:09,300 نقشه عوش شد بچه جون 489 00:26:09,302 --> 00:26:10,768 پيشنهادي بهمون شده که نتونستيم مقاومت کنيم 490 00:26:10,770 --> 00:26:12,403 ده هزار دلار نقد 491 00:26:23,249 --> 00:26:25,516 همينجا بمون. زود برميگرديم باشه؟ 492 00:26:29,188 --> 00:26:30,822 سلام گل پسر 493 00:26:30,824 --> 00:26:33,091 اسم من کوينه و اينم شريکمه 494 00:26:33,093 --> 00:26:34,193 قرص ها رو آوردي؟ 495 00:26:35,160 --> 00:26:36,494 پول رو آوردي؟ 496 00:26:49,042 --> 00:26:52,310 زودباشید بچه ها چيزي که ميخواستيم رو گرفتيم 497 00:26:52,312 --> 00:26:54,679 بياين بريم جشن و اون عوضيا رو بترکونيم 498 00:27:19,571 --> 00:27:22,240 سلام بريني - سلام ژان - 499 00:27:22,242 --> 00:27:25,176 اومدم ببينم حال الکس چطوره. ديديش؟ 500 00:27:25,178 --> 00:27:26,344 نه نديدمش 501 00:27:26,346 --> 00:27:29,414 ولي موقعيت ون ساقي ها رو پيدا کردم 502 00:27:30,416 --> 00:27:32,450 عاليه بريني 503 00:27:32,452 --> 00:27:34,285 موقعيت رئيس دنورز رو هم پيدا کردم 504 00:27:35,187 --> 00:27:37,622 چه روز خوبي 505 00:27:37,624 --> 00:27:40,325 اولش هيچ وسيله نقليه اي که به اسم مظنونين باشه پيدا نکردم 506 00:27:40,327 --> 00:27:42,827 و فکر کردم احتمالا اسپنس دروغ ميگفته 507 00:27:42,829 --> 00:27:45,430 که ازش بعید نبود 508 00:27:45,432 --> 00:27:47,131 ولي بعدش اين رو پيدا کردم 509 00:27:47,133 --> 00:27:50,568 در اصل به نام خانم ورونيکا روني ميلر ثبت شد بوده که الان مرده 510 00:27:50,570 --> 00:27:53,304 بعدا مالکيتش به روبرتا ميلر منتقل ميشه 511 00:27:53,306 --> 00:27:55,373 خواهر کوچيکه جري ميلر 512 00:27:55,375 --> 00:27:58,343 کارت خوب بود. افراد بياين بريم 513 00:27:58,345 --> 00:28:01,579 هی، تا وقتی مادر فولاد زره نیستش میخوای از فرصت استفاده کنی و همراهمون بیای؟ 514 00:28:01,581 --> 00:28:04,082 با این همه خشونت یه فرد صلح طلب به کارمون میاد 515 00:28:04,084 --> 00:28:08,386 حتما. خيلي بهتر شدي - درسته به لطف تو - 516 00:28:15,594 --> 00:28:17,695 بايد يکي از لباساي ميو رو بپوشم؟ 517 00:28:18,597 --> 00:28:20,231 ديگه قرار چي رو ازش بگيرم؟ 518 00:28:20,233 --> 00:28:21,899 نميتوني خودت رو به خاطرش سرزنش کني 519 00:28:23,268 --> 00:28:24,368 دروغ گفتم 520 00:28:26,505 --> 00:28:28,005 وقتي که توي جاده بوديم يک رويا ديدم 521 00:28:29,775 --> 00:28:34,212 ديدم که مامانم يک مايع سياه جوهر مانند رو خورد و تبديل به خاکستر شد 522 00:28:34,214 --> 00:28:36,481 واسه همين وسايل نقاشي ميو رو خراب کردم 523 00:28:37,383 --> 00:28:40,017 فکر کردم جوهر سمي منظور رويامه 524 00:28:41,787 --> 00:28:44,389 اون فقط نماد مرگ بود 525 00:28:44,391 --> 00:28:46,157 بايد ميفهميدم 526 00:28:46,159 --> 00:28:48,626 اگه مثل خواهرم زحمت ياد گرفتنش رو به خودم ميدادم 527 00:28:49,995 --> 00:28:52,663 نشانه هاي ديگه اي هم بود 528 00:28:52,665 --> 00:28:55,433 چيزايي که نميتونستم بفهمم، مثل تار عنکبوت 529 00:28:57,202 --> 00:29:01,572 کلي تار عنکبوت. عنکبوتهايي که تار ميبافتن 530 00:29:02,641 --> 00:29:05,376 بايد ميفهميدم جوهر سمي يه نماده 531 00:29:05,378 --> 00:29:06,911 و عنکبوتها خطر واقعي ان 532 00:29:06,913 --> 00:29:08,112 اگه ميو بود ميفهميد 533 00:29:08,114 --> 00:29:09,747 ميو بايد قدرتهارو به دست مي آورد 534 00:29:09,749 --> 00:29:12,116 نيا اينکارو با خودت نکن 535 00:29:12,118 --> 00:29:14,218 هيچوقت نميتونم بهش بگم که قدرتهارو دارم 536 00:29:14,220 --> 00:29:17,755 لطفا گوش کن. مخفي نگه داشتنش از خواهرت 537 00:29:17,757 --> 00:29:20,791 بيشتر از هر چيز ديگه اي عذابت ميده 538 00:29:22,327 --> 00:29:23,928 تو چيزي رو ازش نگرفتي 539 00:29:23,930 --> 00:29:26,130 تو انتخاب نکردي خواهري باشي که قدرتها رو به دست مياره 540 00:29:26,132 --> 00:29:27,932 اونم کم کم درک ميکنه 541 00:29:27,934 --> 00:29:30,201 ولي فعلا بايد باهاش روراست باشي 542 00:29:33,672 --> 00:29:34,872 حق با توئه 543 00:29:37,142 --> 00:29:38,476 بهش ميگم 544 00:29:40,145 --> 00:29:41,445 بعد از مراسم 545 00:29:51,824 --> 00:29:54,332 مطمئنم اينجا آخرين موقعيت 546 00:29:54,356 --> 00:29:56,360 تاييد شده ون روبرتا ميلر بوده 547 00:29:56,362 --> 00:29:59,964 فکر کنم درسته. انگار يکي کار رو برات ساده تر کرده 548 00:29:59,966 --> 00:30:01,599 جري ميلر؟ کوين هاگينز؟ 549 00:30:01,601 --> 00:30:04,435 شما به جرم فروش مواد مخدر ناشناخته بازداشتين 550 00:30:04,437 --> 00:30:05,503 بگردينشون 551 00:30:05,505 --> 00:30:07,471 هيچي پيدا نميکنين. ازمون دزدی کردن 552 00:30:08,373 --> 00:30:09,907 کي؟ - نميدونم - 553 00:30:09,909 --> 00:30:12,743 اونا يه چيزايي درباره حمله به جشن بيگانه ها ميگفتن 554 00:30:12,745 --> 00:30:14,579 همون چيزيه که ازش ميترسيدم 555 00:30:14,581 --> 00:30:15,813 بريني ببرشون 556 00:30:15,815 --> 00:30:17,815 نه، يه لحظه، خواهش ميکنم ...خواهر کوچيکم 557 00:30:17,817 --> 00:30:19,350 ون رو برداشت و رفت دنبالشون 558 00:30:19,352 --> 00:30:22,353 چرا همچين کاري کرد؟ - نميدونم. شايد براي دفاع از من؟ - 559 00:30:22,355 --> 00:30:24,021 تا انتقام بگيره 560 00:30:24,023 --> 00:30:25,523 عصباني بود 561 00:30:25,525 --> 00:30:27,658 گازشو گرفت و رفت حتي براي ما هم واينستاد 562 00:30:28,727 --> 00:30:31,062 کي فکرشو ميکرد اون بچه اينقدر عصباني بشه 563 00:30:31,064 --> 00:30:32,363 من 564 00:30:32,365 --> 00:30:33,865 بابي احساسيه 565 00:30:33,867 --> 00:30:35,199 همه از احساسي بودنش سوء استفاده ميکنن، ميدوني؟ 566 00:30:36,101 --> 00:30:37,502 تو مدرسه بهش زور ميگفتن 567 00:30:37,504 --> 00:30:39,670 تو خونه هم بهش زور ميگفتن 568 00:30:39,672 --> 00:30:41,072 هر کي بود قاطي ميکرد 569 00:31:06,941 --> 00:31:10,210 ميو چطوره تو و کارا جلوتر برین؟ 570 00:31:10,212 --> 00:31:11,478 ما هم ميايم 571 00:31:23,224 --> 00:31:24,491 اين چيه؟ 572 00:31:25,460 --> 00:31:27,094 شايد عجيب به نظر برسه 573 00:31:27,096 --> 00:31:30,597 ولي ديشب يه خوابي ديدم 574 00:31:32,400 --> 00:31:36,069 مامانت اومد به خوابم و گفت اين براي توئه 575 00:31:43,077 --> 00:31:45,612 توي پارتاس وقتي يه نفر ميميره 576 00:31:45,614 --> 00:31:48,215 ما به احترامش لباس سفيد ميپوشيم 577 00:31:49,150 --> 00:31:51,184 هم انسان ها و هم بيگانه ها 578 00:31:52,287 --> 00:31:55,088 هرکسی مادرم رو ميشناخت ميدونست که چه قدر فوق العادست 579 00:31:56,624 --> 00:32:00,127 خيلي خوش شانس بودم که تونستم هر روز از خوبيهاش بهره ببرم 580 00:32:01,729 --> 00:32:04,164 و خيلي خوش شانسم که پا در جايگاه اون ميذارم 581 00:32:05,433 --> 00:32:08,402 کارش رو ادامه ميدم ميراثش رو ادامه بدم 582 00:32:11,439 --> 00:32:12,739 ميو مواظب باش 583 00:32:32,694 --> 00:32:33,860 ميو 584 00:32:35,330 --> 00:32:37,531 ميدونستي اون تبر قراره بخوره به تریبون 585 00:32:38,433 --> 00:32:39,733 تو قدرتهارو به دست آوردي 586 00:32:39,735 --> 00:32:41,068 توضيح ميدم - به من دست نزن - 587 00:32:57,886 --> 00:33:00,287 !کمک! کمک 588 00:33:01,189 --> 00:33:03,190 راه بسته شده. از اين طرف 589 00:33:03,192 --> 00:33:04,358 اين طرف 590 00:33:04,360 --> 00:33:06,126 سرتون رو پايين نگه دارين. زود باشين 591 00:33:32,687 --> 00:33:34,087 تمام مهاجمين رو دستگير کنين 592 00:33:34,089 --> 00:33:35,709 ژان مردم رو از انبار دور کن 593 00:33:37,025 --> 00:33:38,191 هي 594 00:33:51,372 --> 00:33:53,140 بابي ميلر؟ 595 00:33:53,142 --> 00:33:56,209 ولش کن. گفتم ولش کن 596 00:33:56,211 --> 00:33:57,391 اين آخرين هشداره 597 00:33:58,212 --> 00:34:00,113 نه! رئيس دنورز، اين کارو نکن 598 00:34:20,535 --> 00:34:24,171 سوپرگرل تو توي کار يک مامور ارتش ايالت متحده اختلال ايجاد کردي 599 00:34:24,173 --> 00:34:26,473 و تو هم ميخواستي به يه بيگناه شليک کني 600 00:34:26,475 --> 00:34:29,843 من داشتم يه بيگانه فراري رو بازداشت ميکردم که تو مداخله کردي 601 00:34:29,845 --> 00:34:32,446 اون بيگانه فقط داره از خونه اش دفاع ميکنه 602 00:34:32,448 --> 00:34:35,882 اين فرزندان آزادي تشنه قدرت داشتن اذيتش ميکردن 603 00:34:35,884 --> 00:34:38,518 اونا به يه مراسم يادبود مسالمت آميز حمله کردن 604 00:34:38,520 --> 00:34:40,887 حنات ديگه واسمون رنگي نداره 605 00:34:40,889 --> 00:34:42,823 و من کار مهمتري براي انجام دارم 606 00:34:42,825 --> 00:34:44,624 که تمام حقايق رو روشن ميکنه 607 00:34:44,626 --> 00:34:48,428 و اون دختر، اون از فرزندان آزادي نيست 608 00:34:48,430 --> 00:34:51,598 اون فقط يه بچه است که براي برانگيختن خشمش مواد مصرف کرده 609 00:34:54,268 --> 00:34:56,636 ...چرا بايد يه نفر - چون اين دنيا پر شده از - 610 00:34:56,638 --> 00:34:59,573 آدم هايي که ازش بزرگتر و قويترن 611 00:34:59,575 --> 00:35:03,443 و اين نوع از آسيب پذيري آدم رو عصباني ميکنه 612 00:35:03,445 --> 00:35:05,178 و وقتي که اينقدر احساس ناتواني بکني 613 00:35:05,180 --> 00:35:08,315 هرکاري ميکني تا احساس قدرت کني 614 00:35:08,317 --> 00:35:09,616 ميفهمم 615 00:35:09,618 --> 00:35:12,019 واقعا؟ چطور؟ 616 00:35:12,021 --> 00:35:15,422 تو که به اصطلاح دختر فولادي هستي 617 00:35:16,958 --> 00:35:19,126 هم جسمي هم دروني 618 00:35:21,129 --> 00:35:23,829 فکر ميکني نميدونم آسيب پذير بودن چه حسي داره؟ 619 00:35:23,998 --> 00:35:26,533 نه فکر نميکنم بدوني 620 00:35:26,535 --> 00:35:29,903 الانم يا بکش کنار يا تو رو هم بازداشت ميکنم 621 00:35:31,572 --> 00:35:32,672 بيا 622 00:35:44,867 --> 00:35:48,009 تقريبا آماده ام که بريم فقط بايد با خواهرم حرف بزنم 623 00:35:48,143 --> 00:35:49,610 حتما. بدش به من - ممنون - 624 00:35:50,679 --> 00:35:52,113 حرفي براي گفتن نمونده 625 00:35:53,015 --> 00:35:55,316 ميو قسم ميخورم که ميخواستم بهت بگم 626 00:35:55,318 --> 00:35:57,285 واقعا؟ کي؟ 627 00:35:57,287 --> 00:35:58,786 بعد از مراسم يادبود 628 00:35:59,688 --> 00:36:00,821 تو چند ماهه ميدونستي 629 00:36:01,723 --> 00:36:03,557 ماه ها گذاشتي ناراحت باشم 630 00:36:03,559 --> 00:36:06,761 که چرا قدرتهامو به دست نميارم 631 00:36:06,763 --> 00:36:09,864 تو اجازه دادي خودم رو تحقير کنم ...فکر کنم آينده اي ندارم 632 00:36:09,866 --> 00:36:11,699 نه اينطور نبوده 633 00:36:12,834 --> 00:36:15,937 دنبال يه راهي بودم تا قدرتهارو بهت منتقل کنم 634 00:36:15,939 --> 00:36:17,138 درسته 635 00:36:18,340 --> 00:36:20,474 چطور تو بين اين همه آدم قدرت هارو به دست مياري؟ 636 00:36:20,476 --> 00:36:23,411 اون قرار بود از مادر به دختر منتقل بشه 637 00:36:23,413 --> 00:36:26,614 پس چطور يکي مثل تو قدرتهارو به دست مياره؟ تو حتي يه زن کامل نيستي 638 00:36:39,561 --> 00:36:42,196 ميو هميشه بزرگترين حامي من بوده 639 00:36:42,198 --> 00:36:44,899 باورم نميشه همچين حرفي زده باشه 640 00:36:44,901 --> 00:36:46,267 نيا خيلي متاسفم 641 00:36:46,269 --> 00:36:49,036 ...ميدونستم قراره به خاطر قدرتها ناراحت بشه ولي 642 00:36:54,009 --> 00:36:55,709 کارا اون خيلي عصباني بود 643 00:36:56,945 --> 00:36:58,279 ميدونم اين قضايا با هم فرق داره 644 00:36:58,281 --> 00:36:59,647 ولي اگه حالت رو بهتر ميکنه 645 00:36:59,649 --> 00:37:01,816 منم مشکلات زيادي با خواهرم دارم 646 00:37:01,818 --> 00:37:04,018 از حمايتت ممنونم 647 00:37:04,020 --> 00:37:06,721 ولي اين چيزي نيست که بتوني درکش کني 648 00:37:06,723 --> 00:37:10,024 من قدرت هاي بيگانه رو دارم و خواهرم نداره 649 00:37:10,026 --> 00:37:12,293 حالا اون ازم متنفره 650 00:37:19,701 --> 00:37:20,935 چرا وايستادي؟ 651 00:37:25,340 --> 00:37:27,475 کارا چيکار ميکني؟ 652 00:37:32,514 --> 00:37:33,814 من درک ميکنم 653 00:37:34,716 --> 00:37:36,217 بهتر از هر کسی ديگه 654 00:37:46,995 --> 00:37:49,363 من سوپرگرلم 655 00:37:50,499 --> 00:37:52,666 افراد کمي هويت اصلي من رو ميدونن 656 00:37:52,668 --> 00:37:53,968 چون براشون خطرناکه 657 00:37:53,970 --> 00:37:57,972 ولي من بهت ميگم چون فکر ميکنم ميتونه کمکت کنه 658 00:37:57,974 --> 00:38:00,741 و بهت صدمه ای نمیزنه 659 00:38:00,743 --> 00:38:03,644 تو هم يه قهرماني 660 00:38:03,646 --> 00:38:05,846 من اون خواهري ام که قدرت داشت 661 00:38:05,848 --> 00:38:10,084 و ديدم که الکس به روشهاي مختلفي تاوانش رو داد 662 00:38:10,086 --> 00:38:12,253 اکثرا به خوبي و خوشي تموم ميشد 663 00:38:12,255 --> 00:38:15,256 ولي بذار بهت بگم بعضي وقتا اصلا قشنگ نيست 664 00:38:15,258 --> 00:38:16,891 از همون بچگي 665 00:38:19,227 --> 00:38:20,561 و حتي الان 666 00:38:22,631 --> 00:38:24,932 ولي من ايمان دارم که عشق بين دو خواهر 667 00:38:24,934 --> 00:38:26,167 هميشه پيروز ميشه 668 00:38:26,169 --> 00:38:28,069 بايد باورش کنم 669 00:38:28,071 --> 00:38:31,372 بايد بدوني که تنها نيستي 670 00:38:32,841 --> 00:38:34,241 تو يه خانواده داري 671 00:38:35,510 --> 00:38:36,877 من رو داري 672 00:38:40,382 --> 00:38:41,582 ميخواستيد من رو ببينيد، رئيس؟ 673 00:38:42,484 --> 00:38:43,751 بشين 674 00:38:45,854 --> 00:38:48,290 ببين مک کنزي، من سرنخ هايي که 675 00:38:48,314 --> 00:38:50,848 از ال کورپ برام فرستادي رو 676 00:38:52,360 --> 00:38:53,594 پيگيري کردم 677 00:38:55,197 --> 00:38:56,817 همه چيز براي سازمان غذا و دارو قانونیه 678 00:39:00,368 --> 00:39:02,303 فکر کنم منبع اطلاعاتيم اشتباه کرده 679 00:39:03,205 --> 00:39:05,039 عحيبه، اون هميشه کارش درسته 680 00:39:07,309 --> 00:39:08,542 سخت نگير 681 00:39:08,544 --> 00:39:11,212 اين چيزا پيش مياد جزء پروسه يادگيره 682 00:39:11,214 --> 00:39:12,880 ولي کار درستي کردي که اول اومدي پيش من 683 00:39:13,882 --> 00:39:15,149 خيلي با استعدادي 684 00:39:46,548 --> 00:39:48,682 پاک کردن ذهن الکس رو عوض کرده 685 00:39:48,684 --> 00:39:51,585 فکر ميکردم دروغ گفتن بهش کمک کنه 686 00:39:51,587 --> 00:39:52,847 ولي بدترش کرد 687 00:39:53,588 --> 00:39:55,456 قطع ارتباطش يه علامت بود 688 00:39:55,458 --> 00:39:57,892 الکس با خواهري از يه سياره ديگه بزرگ شده 689 00:39:57,894 --> 00:39:59,593 يه ابرقهرمان 690 00:39:59,595 --> 00:40:01,829 بدون اون حافظه 691 00:40:01,831 --> 00:40:05,799 احساساتش تغيير میکنه 692 00:40:05,801 --> 00:40:07,801 فکرش عوض شده - چرا؟ نميفهمم - 693 00:40:07,803 --> 00:40:10,204 اون با کلي بيگانه ديگه صميميه 694 00:40:10,206 --> 00:40:13,674 تو طي چند سال جزء اولين ارتباطات الکس با بيگانه ها بودي 695 00:40:13,676 --> 00:40:15,509 که همين هم ديدگاهش به بيگانه ها رو شکل داد 696 00:40:16,411 --> 00:40:18,479 و ما دقيقا همين رو پاک کرديم 697 00:40:18,481 --> 00:40:20,047 اون خاطره اصلي رو 698 00:40:20,049 --> 00:40:23,250 بايد باور کنم که اون از عمق وجودش همون الکس قبليه 699 00:40:23,252 --> 00:40:25,686 ما کاري که بايد رو انجام داديم و الان هم بايد قوي باشيم 700 00:40:25,688 --> 00:40:27,054 به خاطر اون 701 00:40:27,056 --> 00:40:31,225 اين همون چيزيه که ميخوام 702 00:40:31,227 --> 00:40:34,495 بعد از آخر هفته اي که داشتم تنها چيزي که ميخوام 703 00:40:34,497 --> 00:40:37,331 اينه که با دوتا از آدماي مورد علاقه ام وقت بگذرونم و آروم بشم 704 00:40:37,333 --> 00:40:39,333 و بزرگترين فيلم تاريخ سينما رو ببينم 705 00:40:39,335 --> 00:40:42,536 بعيد ميدونم ترميناتور آرام بخش باشه ولي اشکالي نداره 706 00:40:42,538 --> 00:40:46,373 ترمیناتور دو. و ارامش بخشه - دستت - 707 00:40:46,375 --> 00:40:47,741 آره 708 00:40:47,743 --> 00:40:51,312 خب، يک هديه از طرف سوپرگرله 709 00:40:51,314 --> 00:40:53,914 اميدوارم آخر هفته تو بهتر بوده باشه 710 00:40:53,916 --> 00:40:56,050 ژان گفت رفته بودي ماموريت چطور بود؟ 711 00:40:56,052 --> 00:40:59,587 موضوعي که رفتم دنبالش زيادم جالب نبود 712 00:40:59,589 --> 00:41:02,623 چطوره امشب درباره کار حرف نزنيم؟ 713 00:41:02,625 --> 00:41:04,692 آره - من پايه ام - 714 00:41:04,694 --> 00:41:06,796 حالا، اگه نميخوايد بميريد 715 00:41:06,820 --> 00:41:08,596 فيلم رو ببينيد 716 00:41:09,865 --> 00:41:11,865 اصلش اگه ميخوايد زنده بمونيده 717 00:41:11,867 --> 00:41:14,335 گندش بزنن - خنگول - 718 00:41:14,337 --> 00:41:21,337 رسانه تصویری نایت مووی تقدیم میکند NightMovie.Co 719 00:41:26,948 --> 00:41:28,551 يه مشکلي داريم 720 00:41:28,629 --> 00:41:30,510 يه نفر هست که بايد بهش برسيم 721 00:41:30,831 --> 00:41:31,931 توي امريکا 722 00:41:35,331 --> 00:41:42,562 مترجم: کیانوش و امیرعلی illusion , Kianoosh_93