1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 ...."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:07,431 --> 00:00:09,709 لقد خاطرت بحياته وحياة آخرين لا حصر لهم 3 00:00:09,733 --> 00:00:11,577 "فقط حتى أضطر لاختبار "هارون ايل 4 00:00:11,601 --> 00:00:13,046 لقد كنتِ بحاجة إلى دافع 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,280 وإختبار دمية 6 00:00:14,304 --> 00:00:16,616 حسنا، لقد نجحت. (جيمس) سيعيش 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,084 وأنت ستتعفن 8 00:00:18,108 --> 00:00:20,053 لأنني لن أقدم لك العلاج أبداً 9 00:00:20,077 --> 00:00:22,088 كان لدي شخص أعطاني العلاج 10 00:00:22,112 --> 00:00:23,379 قبل عشر دقائق 11 00:00:25,682 --> 00:00:26,559 (إيف) 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,584 منذ متى؟ - طوال الوقت - 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,664 انتظري هنا، واعتني بها 14 00:00:31,688 --> 00:00:35,191 سوبرجيرل". سررت بلقائك أخيرًا" 15 00:01:15,799 --> 00:01:16,809 لديك قوى خارقة؟ 16 00:01:16,833 --> 00:01:18,501 نعم 17 00:01:30,647 --> 00:01:33,382 كان لديك انطلاقة جيدة 18 00:01:35,519 --> 00:01:39,288 ولكن هذه المرة، الكوكب سيرد 19 00:01:39,823 --> 00:01:41,100 كيف تفعل هذا؟ 20 00:01:41,124 --> 00:01:42,525 كيف تعتقدين أنني فعلت ذلك؟ 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,693 (أنا (ليكس لوثر 22 00:01:49,100 --> 00:01:50,693 قبل ثلاث سنوات 23 00:01:50,967 --> 00:01:52,845 ارفعي يدك اليمنى 24 00:01:52,869 --> 00:01:54,714 هل تقسم أن تقولي الحقيقة ،الحقيقة الكاملة 25 00:01:54,738 --> 00:01:56,282 ولا شيء غير الحقيقة؟ 26 00:01:56,306 --> 00:01:57,450 أقسم 27 00:01:57,474 --> 00:01:59,708 خلاف واحد على هاجسه 28 00:02:00,043 --> 00:02:01,487 وفصلني 29 00:02:01,511 --> 00:02:04,747 أخرجني من الشركة ووضع نفسه في الحرب 30 00:02:05,081 --> 00:02:06,659 لقد قتل الناس 31 00:02:06,683 --> 00:02:10,563 ظل (لوثر) يعرض على سوبرمان" مكان في منظمته" 32 00:02:10,587 --> 00:02:12,899 (بالطبع، عرف سوبرمان من حقيقة نوايا (ليكس 33 00:02:12,923 --> 00:02:14,734 ولم يقبل (لوثر) الرفض بصدر رحب 34 00:02:14,758 --> 00:02:17,336 اعتاد القول أننا "مثقلون بالتميز" 35 00:02:17,360 --> 00:02:19,605 وكنا فقط أنا وهو ضد العالم 36 00:02:19,629 --> 00:02:22,231 وإذا كنت صادقة مع نفسي، فقد صدقته 37 00:02:24,701 --> 00:02:26,946 كنت مضللة بما يكفي لأعتقد أنه يريد شريكًا 38 00:02:26,970 --> 00:02:28,448 "لكنه أراد حيوان "كريبتوني أليف 39 00:02:28,472 --> 00:02:30,072 ... لكنه أراد التملق 40 00:02:30,407 --> 00:02:32,218 لقد خطفني 41 00:02:32,242 --> 00:02:35,788 ولدي 16 ندبة من التعذيب 42 00:02:35,812 --> 00:02:38,858 لقد قدمت كل مراسلاتنا من ضمن الأدلة 43 00:02:38,882 --> 00:02:41,093 أسلحة النارية تكفي لجيش 44 00:02:41,117 --> 00:02:42,418 بالإضافة 45 00:02:44,621 --> 00:02:46,655 عندما حول الشمس إلى شمس حمراء 46 00:02:49,993 --> 00:02:51,704 كنت أرتدي سلك تصنت 47 00:02:51,728 --> 00:02:54,073 السيد (لوثر)، أنت متهم بالقتل 48 00:02:54,097 --> 00:02:56,909 والإرهاب البيئي وجرائم ضد الإنسانية 49 00:02:56,933 --> 00:02:58,845 وبما أنك أخترت الدفاع عن نفسك 50 00:02:58,869 --> 00:02:59,879 هل لديك أي شيء لتقوله 51 00:02:59,903 --> 00:03:01,904 قبل أن أصدر حكم هذه المحكمة؟ 52 00:03:06,643 --> 00:03:08,654 سوبرمان) جعلني أفعل ذلك) 53 00:03:11,114 --> 00:03:12,992 هذا تحول نموذجي 54 00:03:13,016 --> 00:03:15,127 الفضائيين بيننا 55 00:03:15,151 --> 00:03:16,829 وبالنسبة لبقية التاريخ البشري 56 00:03:16,853 --> 00:03:19,989 لن يكون هناك سوى "(قبل (سوبرمان" 57 00:03:20,490 --> 00:03:21,790 "وبعد "سوبرمان 58 00:03:22,792 --> 00:03:26,739 أنا أحمي الجنس البشري من حدث الانقراض 59 00:03:26,763 --> 00:03:29,331 وإذا كانت لجنة المحلفين هذه تدرك فداحة 60 00:03:30,467 --> 00:03:31,944 نظرياتي 61 00:03:31,968 --> 00:03:33,579 وتريد أن تضعني وراء القضبان لذلك 62 00:03:33,603 --> 00:03:35,537 إنهم مدعوون لمحاولة 63 00:03:35,872 --> 00:03:37,239 لكن أعرف هذا 64 00:03:38,375 --> 00:03:40,976 دائماً سوف أكون الفائز 65 00:03:41,811 --> 00:03:45,057 "ألكساندر جوزيف لوثر" 66 00:03:46,216 --> 00:03:48,961 لقد تم إدانتك 67 00:03:48,985 --> 00:03:51,964 وسوف تسجن لمدة 31 عاماً 68 00:03:51,988 --> 00:03:54,323 عقوبة السجن المؤبد 69 00:03:57,994 --> 00:03:59,505 ربما يجب أن نجعلها 32 70 00:04:25,055 --> 00:04:27,767 يا سيد (لوثر)! آسفة. آسفة 71 00:04:27,791 --> 00:04:29,958 (يا سيد (لوثر)! يا سيد (لوثر 72 00:04:56,853 --> 00:04:58,153 رائع 73 00:04:59,723 --> 00:05:01,557 لديك سجن جميل هنا 74 00:05:02,092 --> 00:05:04,270 إنه للزيارات الزوجية 75 00:05:04,294 --> 00:05:07,529 وبعد ذلك، سيعود إلى الخرسانة والحديد 76 00:05:07,864 --> 00:05:09,108 !تبدو وحيد 77 00:05:09,132 --> 00:05:10,933 سترايكر" غير أخلاقي" 78 00:05:11,267 --> 00:05:12,945 مدينة زجاجية 79 00:05:12,969 --> 00:05:15,804 لقد تمكنت حتى من تعليم بعض السجناء لعبة الشطرنج 80 00:05:16,740 --> 00:05:18,140 أنا أحب التوجيه 81 00:05:18,642 --> 00:05:20,052 إنها مضيعة للوقت 82 00:05:20,076 --> 00:05:21,854 عقل لا يتاح لأكثر من مرة في الجيل الواحد 83 00:05:21,878 --> 00:05:23,789 والرجل الوحيد يقف 84 00:05:23,813 --> 00:05:26,048 بيننا وبين الإبادة التامة 85 00:05:28,251 --> 00:05:30,129 أتعرف، اعتدت أن أكتب لك رسائل 86 00:05:30,153 --> 00:05:31,386 لقد قرأتهم 87 00:05:32,155 --> 00:05:34,767 (قُمتَ بتعليم القراءة والكتابة لفتاة (مانسون 88 00:05:34,791 --> 00:05:36,636 (أنت لست من عائلة (مانسون 89 00:05:36,660 --> 00:05:40,139 وللعلم، أنا لست مجرد فتاة 90 00:05:40,163 --> 00:05:43,576 لقد حصلت على شهادات من جامعة ييل في الأدب والفيزياء 91 00:05:43,600 --> 00:05:46,712 وأنا ملكة جمال ولاية (كارولينا الشمالية) السابقة 92 00:05:46,736 --> 00:05:47,936 لا أحتاج لسيرتك الذاتية 93 00:05:51,441 --> 00:05:56,812 على الرغم من أنني قد أعرف شخص ما قد يرغب في ذلك 94 00:05:57,247 --> 00:05:58,624 (السيدة (تيسماكر - (إيف) - 95 00:05:58,648 --> 00:06:00,182 (السيدة (تيسماكر 96 00:06:00,917 --> 00:06:03,629 أريدك أن تقدمي لي معروفاً 97 00:06:03,653 --> 00:06:05,831 ماذا تعرفي عن صحيفة (كاتكو)؟ 98 00:06:05,855 --> 00:06:07,433 انخفض تداولها؟ 99 00:06:07,457 --> 00:06:10,436 جيمي أولسن) يعمل هناك) لقد كان مثل الألم 100 00:06:10,460 --> 00:06:13,072 لكنه مرتبط بالكريبتونية الثانية 101 00:06:13,096 --> 00:06:14,874 (وأنا أعلم أن (كات جرانت 102 00:06:14,898 --> 00:06:16,676 تحتاج إلى مساعدة جديدة 103 00:06:16,700 --> 00:06:18,110 امرأة لديها مواهبك 104 00:06:18,134 --> 00:06:19,935 لن يكون لديها مشكلة في العثور على وظيفة هناك 105 00:06:20,470 --> 00:06:21,870 إعتبر الأمر منتهي 106 00:06:23,006 --> 00:06:25,084 لكنك تعلم أن هناك الكثير ...مما يمكنني فعله 107 00:06:25,108 --> 00:06:26,285 وسوف تفعلين 108 00:06:26,309 --> 00:06:28,143 سوف نجعلك شيء لا يمكن إنكاره 109 00:07:02,009 --> 00:07:04,143 قبل 6 أشهر 110 00:07:04,214 --> 00:07:05,581 (واردن) 111 00:07:06,883 --> 00:07:09,418 هل استمتع زوجك بتذاكر الفرسان؟ 112 00:07:10,186 --> 00:07:11,987 نعم. في الصف الأول؟ 113 00:07:12,422 --> 00:07:13,822 (شعر وكأنه (نيكولسون 114 00:07:14,858 --> 00:07:17,136 والسجناء الآخرين 115 00:07:17,160 --> 00:07:19,638 يبدو أنهم جميعهم مثل سلطعونك في الشاحنات 116 00:07:19,662 --> 00:07:22,341 سلطعون من القرن الثامن عشر 117 00:07:22,365 --> 00:07:25,234 يصلح فقط للسخرة والحبس 118 00:07:26,402 --> 00:07:28,881 لم أكن أعرف أنك تقوم بالأعمال الفنية 119 00:07:28,905 --> 00:07:30,472 إنها فقط هندسة 120 00:07:31,708 --> 00:07:34,386 هانيبال) أثناء عبور جبال ألألب) 121 00:07:34,410 --> 00:07:36,778 إذاً، كيف يبدو الشكل؟ 122 00:07:38,014 --> 00:07:40,515 ممل. هل يمكنني مساعدتك يا (واردن)؟ 123 00:07:40,717 --> 00:07:41,994 آسف 124 00:07:42,018 --> 00:07:44,987 (لديك اتصال من سفارة (كازنيا 125 00:07:52,018 --> 00:07:53,987 أيها الوزير - لقد مر فترة 126 00:07:55,018 --> 00:07:57,987 أخبرتني أن أتصل إذا ظهر شيء مثير للإهتمام 127 00:07:58,018 --> 00:08:01,007 كريبتوني أخر 128 00:08:00,008 --> 00:08:01,007 "إنها نسخة من "سوبرجيرل 129 00:08:01,010 --> 00:08:03,007 فاقدة للذاكرة 130 00:08:03,010 --> 00:08:05,007 هل أنت متأكد 131 00:08:05,010 --> 00:08:07,004 (نعم، يا سيد (لوثر 132 00:08:07,005 --> 00:08:07,998 هل لديها أي قوة خارقة 133 00:08:08,000 --> 00:08:08,999 نعم، لديها قوة خارقة 134 00:08:09,001 --> 00:08:10,100 تعالى بأسرع ما يمكنك 135 00:08:11,950 --> 00:08:12,999 نعم، وهو كذلك 136 00:08:17,620 --> 00:08:20,800 واردن)، سأحتاج إلى) المغادرة لمدة 72 ساعة 137 00:08:20,824 --> 00:08:22,401 ....ماذا؟ لا يمكنك فقط 138 00:08:22,425 --> 00:08:26,972 أمك لا تزال تعيش في 245 ميلب درايف"، أليس كذلك؟" 139 00:08:26,996 --> 00:08:29,041 كل ليلة جمعة تذهب إلى (سان جوزيف) للمقامرة؟ 140 00:08:29,065 --> 00:08:31,477 نحن لا نريد تلك المرأة "بيتي بيروم" 141 00:08:31,501 --> 00:08:33,041 أن يكون لديها فرصة للفوز 142 00:08:33,169 --> 00:08:34,469 هل نريد ذلك؟ 143 00:08:37,307 --> 00:08:38,807 ثلاث أيام 144 00:08:40,009 --> 00:08:41,120 ..كيف ستغادر بدون 145 00:08:41,144 --> 00:08:42,588 اترك هذا لي 146 00:08:42,612 --> 00:08:44,623 سأحتاج مؤثراتي وخياطتي 147 00:08:44,647 --> 00:08:46,815 وطائرتي 148 00:08:51,454 --> 00:08:53,455 "الرخ" إلى "إي- 8" 149 00:08:53,790 --> 00:08:55,657 "الملك" إلى "أتش -5 " 150 00:08:55,959 --> 00:08:57,893 "بيشوب" إلى "جي - 6" 151 00:08:58,361 --> 00:09:00,329 "الملك" إلى "أتش -5 " 152 00:09:01,564 --> 00:09:02,731 مات الملك 153 00:09:12,564 --> 00:09:13,731 "كازنيا" 154 00:09:26,564 --> 00:09:27,731 مرحباً 155 00:09:28,564 --> 00:09:30,550 ترجـــــــــمة killershark 156 00:09:30,554 --> 00:09:37,013 سوبر جيرل - الموسم الرابع الحلقة 16 - منزل عائلة لوثر 157 00:09:38,564 --> 00:09:39,731 "كازنيا" 158 00:09:41,564 --> 00:09:43,031 قبل 9 أشهر 159 00:09:52,764 --> 00:09:54,164 أنتظر 160 00:09:54,165 --> 00:09:55,164 توقفي 161 00:09:55,165 --> 00:09:56,900 إنها خطرة 162 00:09:57,165 --> 00:09:58,164 إنها مجرد فتاة 163 00:09:58,170 --> 00:09:59,990 أنظر إليها 164 00:10:01,170 --> 00:10:02,990 إنها ضاله فقط، كلب ضال 165 00:10:05,170 --> 00:10:06,990 أرأيت 166 00:10:22,170 --> 00:10:23,990 من أنتِ؟ 167 00:10:26,170 --> 00:10:28,990 هذا غريب، أنتِ تبدين مثلها بالضبط 168 00:10:31,001 --> 00:10:32,990 "هل لدينا تأكيد بمكان "سوبرجيرل 169 00:10:33,471 --> 00:10:34,805 "أمريكا" 170 00:10:36,374 --> 00:10:37,607 (أليكس) 171 00:10:37,610 --> 00:10:38,990 من هي (أليكس)؟ 172 00:10:40,800 --> 00:10:42,100 فتاة جيدة 173 00:10:48,800 --> 00:10:49,500 أعتقد، نعم 174 00:10:50,355 --> 00:10:51,688 (أليكس) 175 00:11:03,167 --> 00:11:04,367 (كازنيا) 176 00:11:04,769 --> 00:11:06,603 أب، أم 177 00:11:09,769 --> 00:11:10,603 يطيع 178 00:11:16,769 --> 00:11:17,603 ينصت 179 00:11:09,769 --> 00:11:10,603 أحسنتِ 180 00:11:19,769 --> 00:11:21,900 الأن سوف نريك العالم 181 00:11:37,769 --> 00:11:40,900 الشمس تعطيك قدرات 182 00:11:41,769 --> 00:11:42,350 "اسنو بريد" 183 00:11:43,000 --> 00:11:45,350 الأن، انصتِ 184 00:12:14,950 --> 00:12:15,350 قوموا بإحتوائها 185 00:12:25,383 --> 00:12:27,484 (أليكس)... (أليكس) 186 00:12:28,183 --> 00:12:30,584 (إنها نسخة من (سوبرجيرل 187 00:12:30,600 --> 00:12:31,684 هل أنت متأكد 188 00:12:31,700 --> 00:12:32,684 (نعم، سيد (لوثر 189 00:12:32,900 --> 00:12:33,684 هل لديها القوة الخارقة 190 00:12:33,800 --> 00:12:34,884 نعم، لديها 191 00:12:35,800 --> 00:12:38,884 تعالى بأسرع ما يمكنك 192 00:12:39,000 --> 00:12:40,884 هل يمكنك أن تأتي الأن 193 00:12:57,000 --> 00:12:58,884 ساعدوني 194 00:13:06,000 --> 00:13:07,654 لا، تخافي 195 00:13:07,660 --> 00:13:08,654 ساعدوني 196 00:13:09,000 --> 00:13:11,654 ليساعدني، شخص ما 197 00:13:20,240 --> 00:13:21,250 ثلاث رجال موتى 198 00:13:21,655 --> 00:13:22,654 رجالي خائفون من الدخول 199 00:13:40,255 --> 00:13:41,854 مرحباً 200 00:13:43,094 --> 00:13:45,028 ليس لديه ما يخشاه 201 00:13:45,429 --> 00:13:47,097 ولا أنتِ كذلك 202 00:13:47,698 --> 00:13:50,867 (اسمي (ليكس 203 00:13:52,103 --> 00:13:53,270 أليكس)؟) 204 00:13:54,972 --> 00:13:56,172 بالتأكيد 205 00:13:57,341 --> 00:13:58,508 (أليكس) 206 00:14:02,635 --> 00:14:04,379 يمكنني أن أريها كيف تتقن قوتها 207 00:14:04,403 --> 00:14:06,348 وأساعدك على احتوائها 208 00:14:06,372 --> 00:14:08,650 وأنا أعلم أنك الرجل لهذا المنصب 209 00:14:08,674 --> 00:14:10,385 (ليكس لوثر) 210 00:14:10,409 --> 00:14:14,189 قبل كل شيء متخصص (في كل شيء بخصوص (كريبتون 211 00:14:14,213 --> 00:14:16,992 سوف تجعلها سلاح (كازنيا)؟ 212 00:14:17,016 --> 00:14:18,794 سوف تكره ما تريدها أن تكونه 213 00:14:18,818 --> 00:14:21,063 عمليات تكييف هي إختصاصي 214 00:14:21,087 --> 00:14:24,433 ولكن سوف تحتاج إلى اتباع التعليمات الخاصة بي لهذه الرسالة 215 00:14:24,457 --> 00:14:27,703 لا يمكن كسر شخص كريبتوني ولكن ربما يمكننا ثني واحد 216 00:14:27,727 --> 00:14:28,804 ولهذا؟ 217 00:14:28,828 --> 00:14:30,172 ساخذ المال كما اتفقنا 218 00:14:30,196 --> 00:14:32,007 إنه ليس سائلاً كما كان 219 00:14:32,031 --> 00:14:34,976 أنا أحذرك، أنت فقط استشاري 220 00:14:35,000 --> 00:14:36,378 أقسم لك 221 00:14:36,402 --> 00:14:38,336 هذا هو الذي جعلها غير مريحة 222 00:14:40,239 --> 00:14:41,717 تخلص منه 223 00:14:41,741 --> 00:14:43,952 سأعيد تعيينه في مكان آخر في القاعدة 224 00:14:43,976 --> 00:14:45,477 لن تراه مرة أخرى 225 00:14:46,045 --> 00:14:47,712 يمكنها أن ترى من خلال الجدران 226 00:14:50,916 --> 00:14:52,661 (بيوتر) 227 00:15:06,699 --> 00:15:08,633 في المرة القادمة، لا ترمشي 228 00:15:10,699 --> 00:15:12,133 أعيش في مكان مثل هذا لفترة طويلة 229 00:15:14,000 --> 00:15:16,133 هل يعجبك المكان؟ 230 00:15:19,250 --> 00:15:21,133 لا أعرف ما الذي يعجبني 231 00:15:21,580 --> 00:15:23,400 هل علموك أي لغة إنجليزية؟ 232 00:15:23,849 --> 00:15:25,049 القليل 233 00:15:27,920 --> 00:15:29,287 هل أنت 234 00:15:29,922 --> 00:15:32,690 غاضب مني؟ 235 00:15:33,592 --> 00:15:36,561 لإنقاذ الطفل؟ لا 236 00:15:37,129 --> 00:15:38,596 فعلت الشيء الصحيح 237 00:15:39,665 --> 00:15:41,266 سمعت الألم 238 00:15:42,735 --> 00:15:44,502 لم أكن أعرف قوتي 239 00:15:45,137 --> 00:15:46,738 هل تريدين أن تعرفي قوتي؟ 240 00:15:57,683 --> 00:15:59,094 (أليكس) 241 00:15:59,118 --> 00:16:01,853 اسمك هو الشيء الوحيد الذي أتذكره 242 00:16:09,962 --> 00:16:12,830 دعينا نقول فقط كنا أفضل 243 00:16:15,262 --> 00:16:16,230 كنا أصدقاء 244 00:16:16,262 --> 00:16:17,230 أصدقاء جيدين 245 00:16:20,240 --> 00:16:21,260 جئت من ماذا؟ 246 00:16:21,262 --> 00:16:22,600 أنا مختلفة 247 00:16:23,990 --> 00:16:25,600 لماذا؟ 248 00:16:29,148 --> 00:16:30,926 سأخبرك بكل شيء قريبًا 249 00:16:30,950 --> 00:16:32,817 إنتهى الوقت ويجب أن أذهب 250 00:16:35,554 --> 00:16:36,965 تفضلي 251 00:16:36,989 --> 00:16:38,990 تحتاجي إلى رؤية العالم كما يفعلون 252 00:16:40,989 --> 00:16:42,990 سوف أرسل لكِ كتب 253 00:16:42,995 --> 00:16:43,990 مطبوعات للدراسة 254 00:16:43,995 --> 00:16:45,500 وعندما أعود 255 00:16:45,631 --> 00:16:46,731 الإنجليزية 256 00:17:00,279 --> 00:17:02,791 نعمة من السماء كيف حدث هذا؟ استنساخ؟ 257 00:17:02,815 --> 00:17:04,059 أعتقد أنني أعرف 258 00:17:04,083 --> 00:17:06,127 يسمى (هارون ايل). كريبتونيت أسود 259 00:17:06,151 --> 00:17:07,529 يقوم بتقسم اهل كريبتون إلى إثنين 260 00:17:07,553 --> 00:17:09,030 (يجب أن تكون (سوبرجيرل على إتصال معها 261 00:17:09,054 --> 00:17:09,931 إنها فارغة 262 00:17:09,955 --> 00:17:11,066 (لا تشارك ذكريات (سوبرجيرل 263 00:17:11,090 --> 00:17:12,667 نحن لا نعرف بالضبط كيف يعمل هذا، حتى الآن 264 00:17:12,691 --> 00:17:14,035 نحن"؟" 265 00:17:14,059 --> 00:17:16,761 إنها (لينا)، ولديها المزيد 266 00:17:18,564 --> 00:17:19,741 أحسنت 267 00:17:19,765 --> 00:17:22,077 قلت لك أنني سأكون أكثر "فائدة في شركة (لوثر) من "كاتكو 268 00:17:22,101 --> 00:17:23,578 وكيف حال أختي الحبيبة؟ 269 00:17:23,602 --> 00:17:24,679 مهووسة 270 00:17:24,703 --> 00:17:26,114 على وشك احراز (تقدم مع (هارون ايل 271 00:17:26,138 --> 00:17:28,139 لكنها لم تسفر عن نتائج بعد 272 00:17:28,507 --> 00:17:29,907 سوف ترين بأنها ستفعل 273 00:17:30,609 --> 00:17:32,888 فهل يمكنني البقاء والتسكع مع الشيوعيين؟ 274 00:17:32,912 --> 00:17:34,679 ماذا؟ لا، أنت ستقود 275 00:17:35,014 --> 00:17:36,180 بالتأكيد 276 00:17:39,418 --> 00:17:40,762 إذن ما هي اللعبة؟ 277 00:17:40,786 --> 00:17:41,763 نمور الورق 278 00:17:43,589 --> 00:17:45,000 المصطلح الصيني 279 00:17:45,024 --> 00:17:48,470 نمور الورق تهديد لكن يتم تدميرها بسهولة 280 00:17:48,494 --> 00:17:50,338 كازنيا) تريد التحرك ضد الولايات المتحدة) 281 00:17:50,362 --> 00:17:51,806 إنهم أكثر جنونا من روسيا 282 00:17:51,830 --> 00:17:52,707 إنهم يريدون إرجاع 283 00:17:52,731 --> 00:17:54,476 أيام مجد الاتحاد السوفيتي 284 00:17:54,500 --> 00:17:56,511 هل تريد مساعدتهم؟ 285 00:17:56,535 --> 00:17:58,079 لا يهمني سياساتهم 286 00:17:58,103 --> 00:18:00,015 الأنظمة تتغير. الملوك تموت 287 00:18:00,039 --> 00:18:03,585 (ولكن إذا هاجمت (كازنيا)، (أمريكا 288 00:18:03,609 --> 00:18:07,345 سأحبط الهجوم، سوف تشيدني أمريكا كبطل 289 00:18:08,080 --> 00:18:09,324 للقيام بذلك، أنا بحاجة إلى بيادق 290 00:18:09,348 --> 00:18:10,659 في كل من الشرق والغرب 291 00:18:10,683 --> 00:18:14,329 لذا، أُتيس، أحضر أختك وجد لي أميركي حقيقي 292 00:18:14,353 --> 00:18:16,621 شخصية كاريزمية، متطرف 293 00:18:18,824 --> 00:18:21,492 أعتقد أنني أعرف الرجل (يا سيد (لوثر 294 00:18:22,328 --> 00:18:25,630 (اسم (بن لوكوود يبدو ذكي 295 00:18:26,498 --> 00:18:28,266 أنا سعيد بأني لدي بشخص مثلك 296 00:18:30,502 --> 00:18:32,247 انتظر. إلى أين تذهب؟ 297 00:18:32,271 --> 00:18:33,915 العودة إلى سترايكر 298 00:18:33,939 --> 00:18:37,385 السجن هو أفضل ذريعة قام العالم بوضعها 299 00:18:37,409 --> 00:18:39,677 وأنا على وشك أن أحتاج إلى الكثير من الأعذار 300 00:18:40,980 --> 00:18:44,826 اقتربت السفينة يوسمايت الأمريكية من بحر قزوين اليوم 301 00:18:44,850 --> 00:18:47,862 الضغط على منطقة متقلبة بالفعل 302 00:18:47,886 --> 00:18:50,832 منتقدي الرئيس (بيكر)، الذي تولى منصبه قبل أسبوعين 303 00:18:50,856 --> 00:18:53,068 (بعد استقالة الرئيس (مارسدين 304 00:18:53,092 --> 00:18:55,460 يشككون في قراراته 305 00:19:29,128 --> 00:19:30,361 (أليكس) 306 00:19:31,230 --> 00:19:32,974 عندما كنت فتى 307 00:19:32,998 --> 00:19:35,166 تعلمت هذه اللعبة من أستاذ كبير 308 00:19:35,801 --> 00:19:38,013 (اناتولي كاربوف) 309 00:19:38,037 --> 00:19:40,448 هكذا تعلمت التحدث بلغتك 310 00:19:40,472 --> 00:19:42,584 يبدو مناسب أنه أقوم بتعليمك لغتي 311 00:19:42,608 --> 00:19:44,986 أعتقد أن كتبك فعلت ذلك 312 00:19:45,010 --> 00:19:46,677 حقاً؟ حسناً 313 00:19:47,346 --> 00:19:48,746 (فيليب المقدوني) 314 00:19:49,448 --> 00:19:53,061 حكم من 359 ق.م حتى اغتياله 315 00:19:53,085 --> 00:19:56,665 (والد (الإسكندر الأكبر ،الذي سميت تميماً به 316 00:19:56,689 --> 00:20:00,268 كان لدى (فيليب) قاعدة طاقة صغيرة أراد بناء إمبراطورية 317 00:20:00,292 --> 00:20:03,638 ولكن، في النهاية لدينا عمر واحد فقط 318 00:20:03,662 --> 00:20:06,007 يرث (الاسكندر) عمل والده 319 00:20:06,031 --> 00:20:09,411 لكنه يفعل أكثر مما (كان يحلم به (فيليب 320 00:20:09,435 --> 00:20:10,968 قام بغزو العالم 321 00:20:11,370 --> 00:20:12,837 هذا الأمر يروق لك؟ 322 00:20:14,006 --> 00:20:15,540 أنت تبدين مثل أختي 323 00:20:16,742 --> 00:20:17,975 (لينا) 324 00:20:19,178 --> 00:20:20,622 نعم 325 00:20:20,646 --> 00:20:22,390 كنتِ مركزة 326 00:20:22,414 --> 00:20:24,315 أنت تذكريني بها في بعض الأحيان 327 00:20:25,417 --> 00:20:27,729 أعتدت أن أعتقد أننا لن ننفصل 328 00:20:27,753 --> 00:20:29,754 وسنقوم بتغير كل شيء 329 00:20:30,456 --> 00:20:31,789 ماذا حدث؟ 330 00:20:32,558 --> 00:20:33,991 الناس تخيب ظنك 331 00:20:40,733 --> 00:20:42,033 ليس سيئاً 332 00:20:43,135 --> 00:20:45,180 لقد قرأت ذلك أكثر من الأخرين 333 00:20:45,204 --> 00:20:47,071 غاتسبي)، لماذا؟) 334 00:20:47,806 --> 00:20:49,373 إنه جميل 335 00:20:50,576 --> 00:20:51,453 خصب 336 00:20:51,477 --> 00:20:52,387 ...أنا 337 00:20:52,411 --> 00:20:54,222 أعتقد أن هذه هي الكلمة 338 00:20:54,246 --> 00:20:56,024 ....اللغة 339 00:20:56,048 --> 00:20:58,883 من الصعب حتى تخيل العالم بهذه الطريقة 340 00:21:00,119 --> 00:21:02,263 أنا لم أعطه لك لأنه جميل 341 00:21:02,287 --> 00:21:06,134 هذا هو كتاب عن الحمقى البليغين 342 00:21:06,158 --> 00:21:09,527 يتم الحصول على المال دائما على حساب شخص آخر 343 00:21:10,662 --> 00:21:12,841 لكن لديك المال 344 00:21:12,865 --> 00:21:14,976 الطريقة التي تأتي ....بها وتذهب 345 00:21:15,000 --> 00:21:16,111 أنا أفعل ذلك 346 00:21:16,135 --> 00:21:18,580 لأنه سلاحهم 347 00:21:18,604 --> 00:21:20,482 الطريقة التي يعمل بها عالمهم 348 00:21:20,506 --> 00:21:21,606 اعيدي قرائتها 349 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 (شكراً يا (ميخائيل 350 00:21:31,350 --> 00:21:32,560 أمك 351 00:21:32,584 --> 00:21:33,684 ....إنها 352 00:21:33,952 --> 00:21:35,096 هل تعمل؟ 353 00:21:35,120 --> 00:21:36,397 نعم 354 00:21:36,421 --> 00:21:38,967 أنا آسفة لأنك يجب أن تكون وحيدا كثيرا 355 00:21:38,991 --> 00:21:40,625 سأحاول أن أزورك أكثر 356 00:21:45,464 --> 00:21:47,509 الليلة التي أنقذتك 357 00:21:47,533 --> 00:21:49,010 لماذا هاجمك هؤلاء الرجال؟ 358 00:21:49,034 --> 00:21:50,701 كانوا لصوص 359 00:21:51,570 --> 00:21:53,437 كان فقط أنا وأمي 360 00:21:53,839 --> 00:21:54,749 لماذا؟ 361 00:21:54,773 --> 00:21:56,507 كان والدي رجلاً سيئًا 362 00:21:57,242 --> 00:21:58,643 لقد تركنا 363 00:21:59,645 --> 00:22:01,479 كان لدي أب سيء أيضًا 364 00:22:02,047 --> 00:22:03,391 ماذا فعل لك؟ 365 00:22:03,415 --> 00:22:04,582 لقد بقى 366 00:22:05,417 --> 00:22:07,785 اعتدت أن أصلي من أجل بطل مثل البطل الذي حصلت عليه 367 00:22:08,587 --> 00:22:10,087 استغرق وقتاً طويلاً 368 00:22:11,490 --> 00:22:12,790 لكن ها أنت هنا 369 00:22:18,397 --> 00:22:19,597 وقت الذهاب 370 00:22:20,299 --> 00:22:21,666 آسفة يا ميخائيل 371 00:22:27,406 --> 00:22:30,018 أنا لا أفهم لماذا نحن في عجلة بهذا الشكل؟ 372 00:22:33,245 --> 00:22:34,823 ما هذا؟ 373 00:22:34,847 --> 00:22:36,324 علينا أن نجعلك أمنة 374 00:22:38,317 --> 00:22:40,484 ماذا يحدث لي؟ 375 00:22:41,720 --> 00:22:43,031 هناك شيء واحد فقط على هذه الأرض 376 00:22:43,055 --> 00:22:44,132 يمكن أن يؤذيك 377 00:22:44,156 --> 00:22:46,067 والأمريكان قاموا بزراعته في السماء 378 00:22:46,070 --> 00:22:46,800 إنه يؤلم 379 00:22:47,960 --> 00:22:49,237 لن تشعري بهذا أبدا مرة أخرى 380 00:22:49,261 --> 00:22:50,605 سأحميك 381 00:22:50,629 --> 00:22:52,369 ولكن هناك شيء يجب علينا فعله أولاً 382 00:22:54,499 --> 00:22:55,743 جسدك ضعيف 383 00:22:55,767 --> 00:22:57,335 هذه هي المرة الوحيدة التي يمكننا فيها القيام بذلك 384 00:23:04,943 --> 00:23:06,521 في يوم ما 385 00:23:06,545 --> 00:23:07,889 قد تضطر إلى مطابقتها 386 00:23:07,913 --> 00:23:09,013 من؟ 387 00:23:10,249 --> 00:23:12,883 لقد حان الوقت لكي تعرفي الحقيقة الكاملة 388 00:23:13,752 --> 00:23:15,263 أنتِ قوية 389 00:23:15,287 --> 00:23:16,854 (أنت (كازنيا 390 00:23:17,689 --> 00:23:19,367 لكنك أيضًا شيء أكثر 391 00:23:19,391 --> 00:23:21,302 هذا الفلاش الأخضر الذي رأيته 392 00:23:21,326 --> 00:23:23,338 هو السم للأنواعك 393 00:23:23,362 --> 00:23:25,506 مصنوع من شظايا كوكبك، وطنك 394 00:23:25,530 --> 00:23:29,077 "أنت واحدة من آخر بنات "كريبتون 395 00:23:29,101 --> 00:23:30,434 كريبتون"؟" 396 00:23:31,336 --> 00:23:34,338 سوف تستهلي حقبة جديدة من السلام 397 00:23:34,506 --> 00:23:35,617 المساواة 398 00:23:35,641 --> 00:23:38,486 (الأمم على عكس (كازنيا يؤمنون بالجشع 399 00:23:38,510 --> 00:23:40,722 سوف تنهض ضدك 400 00:23:40,746 --> 00:23:42,223 وبطلها الأعظم 401 00:23:42,247 --> 00:23:44,749 سوف يقف بينك وبين عملك 402 00:23:55,247 --> 00:23:57,549 الهواء أصبح خالي من الكربتونيت 403 00:23:57,750 --> 00:24:01,249 هل يمكنني أن أعود إلى التدريب الأن 404 00:24:01,625 --> 00:24:02,989 قلت لك، الإنجليزية 405 00:24:02,990 --> 00:24:04,523 تحتاجي إلى الحفاظ على لهجتك 406 00:24:04,625 --> 00:24:05,725 لماذا؟ 407 00:24:06,994 --> 00:24:08,671 تريد مني أن أذهب إلى أمريكا 408 00:24:08,695 --> 00:24:10,673 في يوم ما. أنت لست جاهزة بعد 409 00:24:10,697 --> 00:24:12,308 نعم أنا مستعدة 410 00:24:12,332 --> 00:24:14,244 أريد أن أراها 411 00:24:14,268 --> 00:24:15,578 أريد ان أعرف المزيد 412 00:24:15,602 --> 00:24:17,703 (من هي (سوبرجيرل 413 00:24:18,639 --> 00:24:19,682 إلي؟ 414 00:24:19,706 --> 00:24:21,374 لماذا تبدو مثلي؟ 415 00:24:22,309 --> 00:24:23,542 ببساطة 416 00:24:24,111 --> 00:24:25,344 أختك 417 00:24:27,114 --> 00:24:29,448 لقد اغتصبت وضعك في العالم 418 00:24:30,117 --> 00:24:31,594 سرقته منك 419 00:24:31,618 --> 00:24:33,052 مثل (لينا) أختك 420 00:24:33,120 --> 00:24:34,253 نعم 421 00:24:37,257 --> 00:24:38,924 ربما يجب أن ترين المزيد 422 00:24:47,257 --> 00:24:48,924 قبل أربع أشهر 423 00:24:53,473 --> 00:24:54,840 "ناشونال سيتي" 424 00:24:55,442 --> 00:24:57,487 أتعرفي (كازنيا)، كريبتون 425 00:24:57,511 --> 00:25:00,079 "الآن تحتاج إلى تجربة "بابيلون 426 00:25:10,324 --> 00:25:11,234 أنت 427 00:25:11,258 --> 00:25:12,235 يا فتاة 428 00:25:12,259 --> 00:25:13,392 ما إسمك؟ 429 00:25:13,694 --> 00:25:14,827 (ليندا) 430 00:25:15,729 --> 00:25:16,839 (ليندا لي) 431 00:25:16,863 --> 00:25:19,165 (حسنًا، (ليندا لي 432 00:25:20,067 --> 00:25:22,435 لماذا لا تذهبي وتحضري المزيد من هذا؟ 433 00:25:26,173 --> 00:25:27,406 بالطبع 434 00:25:31,611 --> 00:25:32,778 ماذا رأيت؟ 435 00:25:33,914 --> 00:25:35,347 حوض طعام 436 00:25:35,916 --> 00:25:38,961 كان أحد الرجال لديه دبوس 437 00:25:38,985 --> 00:25:42,165 "مع شارة "أميرتيك إنهم يصنعون الأسلحة 438 00:25:42,189 --> 00:25:44,390 صادرات أمريكا والأفلام 439 00:25:44,591 --> 00:25:46,402 والقنابل 440 00:25:46,426 --> 00:25:49,595 كازنيا) تعاني كي يتمكن) الأمريكيون من العيش هكذا 441 00:25:51,932 --> 00:25:53,843 و (سوبرجيرل) تدافع عن هؤلاء الرجال؟ 442 00:25:53,867 --> 00:25:55,267 ...نعم لأنها 443 00:25:56,370 --> 00:25:57,570 ناعمة 444 00:25:58,772 --> 00:26:01,006 اعتادوا على نمط حياة معين 445 00:26:02,309 --> 00:26:03,820 تريدين أن تفهميها؟ 446 00:26:03,844 --> 00:26:07,423 هذا هو المكان هذا هو المكان (لذي تعيش فيه (سوبرجيرل 447 00:26:07,447 --> 00:26:09,949 أو، كما يعرفها البعض 448 00:26:13,420 --> 00:26:14,954 (كارا دانفرز) 449 00:26:22,562 --> 00:26:24,907 يوم واحد، قد تضطري إلى أن تكوني مثلها 450 00:26:24,931 --> 00:26:26,499 تتحركي مثلها، تفكري مثلها 451 00:26:26,566 --> 00:26:27,733 وبالتالي 452 00:26:28,168 --> 00:26:29,568 ماذا ترين؟ 453 00:26:33,340 --> 00:26:35,274 تحب الراحة 454 00:26:39,146 --> 00:26:40,980 غير منضبطة 455 00:26:51,258 --> 00:26:53,025 كل هذا لها؟ 456 00:27:19,486 --> 00:27:21,987 إنها مثل أميرة في البرج 457 00:27:22,956 --> 00:27:24,990 ومرتب مراسلة 458 00:27:27,994 --> 00:27:29,395 شخص ما قادم 459 00:27:35,702 --> 00:27:36,869 !(كارا) 460 00:27:38,004 --> 00:27:39,015 (أليكس) 461 00:27:39,039 --> 00:27:40,950 (أعتقد أنك كنت في (سمولفيل 462 00:27:40,974 --> 00:27:42,785 أعني، أتذكرك بالتحديد 463 00:27:42,809 --> 00:27:46,389 تطلبي مني رعاية المعالين المورقين 464 00:27:46,413 --> 00:27:50,026 نعم. (سمولفيل). نعم، أنا 465 00:27:50,050 --> 00:27:51,494 ...أنا - أنت لم تلغي - 466 00:27:51,518 --> 00:27:53,463 عطلتك، أليس كذلك؟ 467 00:27:53,487 --> 00:27:56,466 قلت لك أنني سوف (أحمي المكان في (دي. إي. أو 468 00:27:56,490 --> 00:27:58,000 أعني ، لكنك فوت 469 00:27:58,024 --> 00:28:00,403 لا، بالطبع، لم ألغي إجازتي 470 00:28:00,427 --> 00:28:04,096 أنا فقد نسيت مذكراتي 471 00:28:05,365 --> 00:28:07,210 انظري إلي 472 00:28:07,234 --> 00:28:10,035 كاتبة سخيفة، دون مذكراتها 473 00:28:10,303 --> 00:28:12,682 حسناً، جيد 474 00:28:12,706 --> 00:28:14,217 ...يجب عليك 475 00:28:14,241 --> 00:28:15,518 يجب أن تذهبي، أليس كذلك؟ 476 00:28:15,542 --> 00:28:18,377 نعم، حسناً، حسناً، سأفعل (شكرا لك، (أليكس 477 00:28:21,348 --> 00:28:22,391 وداعا 478 00:28:22,415 --> 00:28:23,816 وداعاً - اراك لاحقا - 479 00:28:28,088 --> 00:28:30,600 كارا دانفرز) لديها (أليكس)، أيضا؟) 480 00:28:30,624 --> 00:28:32,502 لديكما الكثير من القواسم المشتركة باستثناء ما يهم 481 00:28:32,526 --> 00:28:34,070 إتهت الرحلة الميدانية ...يجب أن أعود إلى 482 00:28:34,094 --> 00:28:35,671 إلى السجن - نعم - 483 00:28:35,695 --> 00:28:38,074 (عودي إلى (كازنيا تأكدي من أحداً لم يراكِ 484 00:28:38,098 --> 00:28:40,366 لا أحد يستطيع أن يعرف أنك موجودة 485 00:28:56,650 --> 00:28:58,194 السيدة (غرانت) هددتني بالفصل 486 00:28:58,218 --> 00:28:59,729 ست مرات اليوم 487 00:28:59,753 --> 00:29:01,654 اعتقد أنها بدأت تميل لي 488 00:29:08,929 --> 00:29:11,807 لينا) لا تدرك مقدار إمكانياتها) 489 00:29:11,831 --> 00:29:14,066 آمل الآن على الأقل العالم سوف يدرك إمكانياتها 490 00:29:15,035 --> 00:29:16,568 (لينا لوثر) 491 00:29:36,022 --> 00:29:37,533 (كارا) 492 00:29:37,557 --> 00:29:39,857 ما الذي تفعليه هنا؟ أعتقد أنك كنت في إجازة 493 00:29:40,627 --> 00:29:42,405 ...أنا 494 00:29:42,429 --> 00:29:44,596 كان علي مساعدة (أليكس) في شيء ما 495 00:29:45,865 --> 00:29:46,965 (يا سيدة (لوثر 496 00:29:48,101 --> 00:29:49,912 يا سيدة (لوثر). معذرة للمقاطعة 497 00:29:49,936 --> 00:29:52,304 نحتاج إليك في مختبر سي ولا يمكن أن تنتظر 498 00:29:53,840 --> 00:29:57,353 أنا آسف، لكن عندما تعودي، ربما يمكننا أن نحظى بليلة الفتاة؟ 499 00:29:57,377 --> 00:29:58,521 "بيج بيلي برجر" 500 00:29:58,545 --> 00:30:00,289 مثل عيد ميلادك، العام الماضي 501 00:30:00,313 --> 00:30:01,613 بالتأكيد 502 00:30:07,153 --> 00:30:08,331 (مرحباً، (كارا 503 00:30:08,355 --> 00:30:10,066 أو يجب أن أقول، (برايفت)؟ 504 00:30:10,090 --> 00:30:11,867 لا توجد طريقة لـ (أليكس) أن (يرسلك إلى شركة (لوثر 505 00:30:11,891 --> 00:30:13,012 ما الذي تفعليه هنا؟ 506 00:30:13,013 --> 00:30:14,472 كنت أرغب في مقابلة شقيقته 507 00:30:14,473 --> 00:30:15,404 حسنًاً، لقد قابلتها 508 00:30:15,428 --> 00:30:16,872 الآن عودي إلى بيت التعشيش الخاصة بك 509 00:30:16,896 --> 00:30:18,030 أنا لست مستعدة لذلك 510 00:30:18,898 --> 00:30:20,232 أمريكا هي 511 00:30:21,401 --> 00:30:22,945 غير محببة، لكنني لست متأكدة من ذلك 512 00:30:22,969 --> 00:30:24,046 (إنها ليست سيئة كما تعتقد (أليكس 513 00:30:24,070 --> 00:30:25,581 .لا. لا، لا. لا 514 00:30:25,605 --> 00:30:27,316 أنت ستأكلي فطير التفاح 515 00:30:27,340 --> 00:30:29,541 العلم يلوح، (فيليب جينينغز) على حسابي 516 00:30:30,276 --> 00:30:32,288 كارا دانفرز) تريد أن تقوم بالخير) 517 00:30:32,312 --> 00:30:34,880 لديها رحمة. لديها أصدقاء 518 00:30:35,682 --> 00:30:37,159 و(لينا) واحدة منهم 519 00:30:37,183 --> 00:30:38,317 لماذا هذا؟ 520 00:30:41,454 --> 00:30:42,665 لدينا مشكلة 521 00:30:42,689 --> 00:30:44,400 مشروعك الصغير تفكر بعقلها 522 00:30:44,424 --> 00:30:45,668 وهي على وشك أن تقضي على 523 00:30:45,692 --> 00:30:47,103 حلمك في السيطرة على العالم 524 00:30:47,127 --> 00:30:49,839 الذعر لون سيء عليك (يا سيدة (تيسماكر 525 00:30:49,863 --> 00:30:51,140 يمكنني إصلاح هذا 526 00:30:51,164 --> 00:30:53,242 (سوف تضطري أنت و(أُتيس "للذهاب إلى "كازنيا 527 00:30:53,266 --> 00:30:54,644 ماذا؟ لمَ؟ 528 00:30:54,668 --> 00:30:57,613 لأن هذا هو المكان الذي تحبه أكثر شيئ 529 00:30:57,637 --> 00:31:00,650 وستكون حزينة للغاية عندما يقوم الأمريكيون 530 00:31:00,674 --> 00:31:02,007 بأخذها بعيدا عنه 531 00:31:05,979 --> 00:31:07,146 مرحباً، يا بني 532 00:31:17,290 --> 00:31:18,857 مرحباً، أيها البحار 533 00:31:31,738 --> 00:31:33,906 إطلاق النار على الهدف 534 00:32:40,068 --> 00:32:41,468 من سيفعل هذا؟ 535 00:32:44,572 --> 00:32:46,073 تعرفين بالفعل 536 00:33:02,056 --> 00:33:04,658 أميرتاك. الأمريكيون الجشعون 537 00:33:08,930 --> 00:33:10,774 لا تفعلي هذا 538 00:33:10,798 --> 00:33:13,944 استمعي لي. عائلة (لوثر) يتحيّنو الفرص 539 00:33:13,968 --> 00:33:15,435 هذا فقط أمريكي 540 00:33:29,050 --> 00:33:31,251 توقف أرجوك - لا - 541 00:33:40,895 --> 00:33:42,940 كان يمكنك أن تخاطري بكل عملنا 542 00:33:42,964 --> 00:33:45,609 ( لقد قتلوا (ميخائيل - ما هي قيمة حياة واحدة؟ - 543 00:33:45,633 --> 00:33:47,711 !حياة واحدة ليست شيء بجانب العالم 544 00:33:47,735 --> 00:33:50,648 لقد خاطرتي بكل شيء ولم تستمعي إلي 545 00:33:50,672 --> 00:33:52,182 أنت لا تمنحني الأوامر 546 00:33:52,206 --> 00:33:53,840 أنا أساعدك 547 00:33:54,208 --> 00:33:56,420 رأوا وجهك 548 00:33:56,444 --> 00:33:59,079 إذا تم التعرف عليك فإن العالم سوف يلاحقك 549 00:33:59,781 --> 00:34:01,458 سأجعل هذا يبدو وكأنه حادث 550 00:34:01,482 --> 00:34:04,461 التخريب، نيران صديقة سوف أنظف فوضاك 551 00:34:04,485 --> 00:34:06,119 هل هذا ما تظنه في؟ 552 00:34:07,288 --> 00:34:09,767 حيوان اليف تقوم بالتنظيف خلفه 553 00:34:09,791 --> 00:34:10,868 بالطبع لا 554 00:34:10,892 --> 00:34:12,236 جندي ما؟ 555 00:34:12,260 --> 00:34:14,261 الإسكندر قهر جيش 556 00:34:14,862 --> 00:34:16,273 ما أنا؟ 557 00:34:16,297 --> 00:34:17,942 لماذا أنا هنا؟ 558 00:34:17,966 --> 00:34:19,743 لماذا (كارا دانفرز) لديها (أليكس)؟ 559 00:34:19,767 --> 00:34:22,035 ولماذا هي صديقة أختك؟ 560 00:34:24,839 --> 00:34:26,373 هل هذا ما يدور حوله الأمر 561 00:34:27,342 --> 00:34:28,842 (هذا بشأن (لينا 562 00:34:32,680 --> 00:34:34,381 أعتقدت أنك قوية 563 00:34:34,849 --> 00:34:35,982 ...لكن 564 00:34:36,351 --> 00:34:37,718 الناس تخيب ظنك 565 00:34:39,420 --> 00:34:40,721 انتهيت هنا 566 00:34:47,028 --> 00:34:48,495 لقد توفيت مرة واحدة 567 00:34:51,733 --> 00:34:55,779 لذلك أنا أؤمن بالفرص الثانية 568 00:34:55,803 --> 00:34:58,672 ولكن إذا رأيت رجل أصلع 569 00:35:00,842 --> 00:35:02,353 أي رجل أصلع 570 00:35:02,377 --> 00:35:04,888 سوف تنبطح على الأرض سوف تتظاهر بأنك ميت 571 00:35:07,615 --> 00:35:08,715 حسناً؟ 572 00:35:11,615 --> 00:35:13,515 قبل ثلاث أشهر 573 00:35:26,234 --> 00:35:27,334 ماذا؟ 574 00:35:29,370 --> 00:35:30,737 أي نوع من الأمراض؟ 575 00:35:35,843 --> 00:35:37,087 (ليكس) - قد ضغطنا عليها بشدة - 576 00:35:37,111 --> 00:35:39,323 ربما تسبب الكريبتونيت الأسود في نمو الخلايا دون رادع 577 00:35:39,347 --> 00:35:40,658 سيكون ذلك من أعراض السرطان - (ليكس) - 578 00:35:40,682 --> 00:35:41,759 يمكن أن تكون مشكلة التيلومير 579 00:35:41,783 --> 00:35:43,427 نحن بحاجة إلى تحقيق استقرارالشيخوخة 580 00:35:43,451 --> 00:35:45,095 (ليكس) - ماذا؟ - 581 00:35:45,119 --> 00:35:46,386 صحيح 582 00:35:47,021 --> 00:35:48,188 (هارون إيل) 583 00:35:48,556 --> 00:35:50,234 صنعها 584 00:35:50,258 --> 00:35:52,102 ربما يجعلها تستقر أحضريه لي 585 00:35:52,126 --> 00:35:53,303 ليس جاهز بعد 586 00:35:53,327 --> 00:35:55,472 عقار (لينا) لا يزال %لديه معدل وفيات 100 587 00:35:55,496 --> 00:35:57,441 سوف أقوم بحل المشكلة - الفتاة تموت - 588 00:35:57,465 --> 00:35:59,009 ماذا تقترحي أن أفعل؟ 589 00:35:59,033 --> 00:36:01,568 إنها كل شيء عملت من أجله، إنها 590 00:36:02,537 --> 00:36:03,681 معجزة 591 00:36:03,705 --> 00:36:06,907 ...انفتحت السماء ومنحتها لي. أنا 592 00:36:08,843 --> 00:36:10,277 لا أستطيع أن أفقدها 593 00:36:12,313 --> 00:36:14,124 لدي فكرة، لكنك لن تحبها 594 00:36:14,148 --> 00:36:15,448 ...الذي سنفعله - أنت على حق - 595 00:36:16,718 --> 00:36:18,318 يجب أن أعطي نفسي السرطان 596 00:36:20,421 --> 00:36:21,298 على رسلك 597 00:36:21,322 --> 00:36:22,766 هذا ليس ما كنت سأقوله 598 00:36:22,790 --> 00:36:24,868 لا، كنت ستخبريني أنني (بحاجة للعمل مع (لينا 599 00:36:24,892 --> 00:36:27,037 وأنت على حق، لكنها لن تفعل ذلك 600 00:36:27,061 --> 00:36:28,562 إنها لن تعمل معي 601 00:36:29,263 --> 00:36:30,430 لكنها سوف تقوم 602 00:36:30,998 --> 00:36:32,710 بإنقاذي 603 00:36:32,734 --> 00:36:34,534 لا، (ليكس). لا 604 00:36:51,185 --> 00:36:52,930 مرحباً يا أختي 605 00:36:52,954 --> 00:36:54,988 أنا أكره ما قمت به مع المكان 606 00:36:57,100 --> 00:36:58,988 قبل 5 أسابيع 607 00:36:59,388 --> 00:37:00,488 سوف أكون صريح 608 00:37:00,857 --> 00:37:02,134 "كريبتونيت الأسود" 609 00:37:02,158 --> 00:37:03,669 (هارون إيل) 610 00:37:03,693 --> 00:37:05,571 (في حوزتك وأنا أريد (هارون إيل 611 00:37:05,595 --> 00:37:07,329 أنت تعرف أنه لا ينبت الشعر الأسود مرة أخرى 612 00:37:08,664 --> 00:37:10,098 لا تكوني سخيفة 613 00:37:10,600 --> 00:37:11,777 (أنت من عائلة (لوثر 614 00:37:11,801 --> 00:37:13,579 يبدو أنني أتذكر بعض الخلاف بشأن ذلك 615 00:37:13,603 --> 00:37:14,913 ليس مني 616 00:37:14,937 --> 00:37:17,082 قمت بمسح دموعك في اليوم التالي للانتقالك 617 00:37:17,106 --> 00:37:19,418 لطالما كنتِ مهتمة بجيناتنا 618 00:37:19,442 --> 00:37:20,942 نقاط القوة. نقاط الضعف 619 00:37:21,911 --> 00:37:23,078 الإدمان على الكحول 620 00:37:24,614 --> 00:37:25,991 هذه هي خطتك 621 00:37:26,015 --> 00:37:27,926 تأتي لهنا للحديث عن والدنا الثمل؟ 622 00:37:27,950 --> 00:37:30,028 ما الخطة التالية؟ تخبرني أنك تحبني؟ 623 00:37:30,052 --> 00:37:32,131 الحب لا قيمة له. أنا أحترمك 624 00:37:32,155 --> 00:37:33,332 لا، أنت لا تحترمني 625 00:37:33,356 --> 00:37:34,600 ألا يمكنك المجيء إلى هنا وتأخذ ما تريد 626 00:37:34,624 --> 00:37:36,268 لينا)، أنا صورة هولوغرامية) 627 00:37:36,292 --> 00:37:38,036 لا أستطيع أخذ أي شيء 628 00:37:38,060 --> 00:37:39,138 لكنني أفهم ذلك 629 00:37:39,162 --> 00:37:40,829 أنت لا تريدين التخلي عن بحوثك 630 00:37:41,430 --> 00:37:42,708 هذا رائع 631 00:37:42,732 --> 00:37:44,599 راحة الهوس 632 00:37:45,067 --> 00:37:46,568 أنا لست مثلك 633 00:37:47,904 --> 00:37:49,481 أريد مساعدة الناس 634 00:37:49,505 --> 00:37:51,583 أنا من الناس 635 00:37:51,607 --> 00:37:54,520 وأنت تستخدمي الصخرة السوداء لتكوين جنود خارقين 636 00:37:54,544 --> 00:37:56,077 كيف سوف يساعد هذا؟ 637 00:37:56,846 --> 00:37:59,792 لقد قضيت بعض الوقت وفكرت 638 00:37:59,816 --> 00:38:02,550 بعض المشاكل تنتهي - إنها مشكلة كبيرة - 639 00:38:03,953 --> 00:38:05,253 لا تفعلي ما فعلت 640 00:38:06,989 --> 00:38:09,925 لا تؤذي عندما تستطيعي الشفاء 641 00:38:12,428 --> 00:38:13,806 لقد أدركت للتو 642 00:38:13,830 --> 00:38:16,375 أنت لم تسألني لماذا أحتاج الصخرة السوداء 643 00:38:16,399 --> 00:38:17,509 أفترض جريمة قتل 644 00:38:17,533 --> 00:38:18,833 العكس تماما 645 00:38:20,136 --> 00:38:21,303 أنا أحتضر 646 00:38:25,800 --> 00:38:26,800 قبل يومين 647 00:38:34,517 --> 00:38:35,650 أعتني بها 648 00:38:41,517 --> 00:38:42,650 كازنيا، اليوم 649 00:38:49,465 --> 00:38:50,565 ...ًحسنا 650 00:38:51,200 --> 00:38:52,701 من هُنا يبدأ كل شيء 651 00:39:16,926 --> 00:39:18,026 أليكس)؟) 652 00:39:20,029 --> 00:39:21,730 أعتقدت أنك رحلت 653 00:39:23,199 --> 00:39:24,299 حسناً 654 00:39:25,201 --> 00:39:27,035 لقد جعلتني غاضبًا جدًا 655 00:39:28,437 --> 00:39:29,448 لكنني وعدتك 656 00:39:29,472 --> 00:39:31,239 أنني لن أسمح لك بأن تمرضي مرة اخرى 657 00:39:33,509 --> 00:39:34,976 لقد أنقذتني 658 00:39:36,112 --> 00:39:38,847 لقد استثمرت كثيرا فيك 659 00:39:40,816 --> 00:39:42,951 ولم يكن ينبغي أن أرحل بتلك الطريقة 660 00:39:45,254 --> 00:39:46,755 (هذا ليس بشأن (لينا 661 00:39:48,557 --> 00:39:50,025 هذا عنك وعني 662 00:39:52,995 --> 00:39:54,262 هل تستطيعين مسامحتي؟ 663 00:39:57,099 --> 00:39:58,400 "سوبر جيرل" 664 00:39:58,935 --> 00:40:00,869 تتصرف بناءً على عواطفها 665 00:40:01,270 --> 00:40:03,338 هذا أناني 666 00:40:03,773 --> 00:40:04,873 وقبيح 667 00:40:05,308 --> 00:40:06,841 لن أكون مثلها 668 00:40:07,677 --> 00:40:08,987 سأكون أنا 669 00:40:09,011 --> 00:40:10,678 سوف أكون منضبطة 670 00:40:11,380 --> 00:40:12,747 سوف أتبعك 671 00:40:14,016 --> 00:40:15,350 وأدمرها 672 00:40:18,054 --> 00:40:20,165 هل تتذكري تلك القصة 673 00:40:20,189 --> 00:40:22,323 بشأن (الإسكندر الأكبر) ووالده؟ 674 00:40:22,558 --> 00:40:24,036 أتذكر 675 00:40:24,060 --> 00:40:25,693 (اعتقدت أنني كنت (الكسندر 676 00:40:27,063 --> 00:40:28,296 (لكن أنا (فيليب 677 00:40:30,066 --> 00:40:31,666 لدي عمر واحد فقط 678 00:40:33,636 --> 00:40:34,869 ...لكن أنتِ 679 00:40:36,305 --> 00:40:37,605 سوف تعيشي للأبد 680 00:40:38,774 --> 00:40:40,775 هديتي للعالم 681 00:40:41,477 --> 00:40:42,811 إرثي 682 00:40:47,877 --> 00:40:49,501 أبنتي الروسية 683 00:40:55,007 --> 00:40:56,901 "ناشونال سيتي" الأن 684 00:41:02,631 --> 00:41:03,542 ما المشكله؟ 685 00:41:03,566 --> 00:41:05,100 (إنه (ليكس لوثر 686 00:41:05,401 --> 00:41:06,912 إنه حر 687 00:41:06,936 --> 00:41:09,047 حاولت منعه، لكنه هرب 688 00:41:09,071 --> 00:41:10,438 ماذا؟ - (لينا) - 689 00:41:11,240 --> 00:41:12,317 هل تعلم؟ 690 00:41:12,341 --> 00:41:13,318 لا أعرف 691 00:41:13,342 --> 00:41:15,420 حسناً، سوف أجدها 692 00:41:15,444 --> 00:41:17,278 (خذي (جون) وأعثري على (ليكس 693 00:41:17,444 --> 00:41:19,278 إلى اللقاء مع الحلقة 17