1 00:00:01,000 --> 00:00:02,388 ....."في الموسم السابق من "سوبرجيرل 2 00:00:02,423 --> 00:00:04,721 الآن، لقد حان الوقت، لتنتقم لنفسك 3 00:00:04,724 --> 00:00:07,000 .ضد الأخ الذي ظلمك 4 00:00:07,026 --> 00:00:08,835 .أنت - .أسفة، لعدم الأسف - 5 00:00:08,861 --> 00:00:11,944 هل تصدقا بأن السلطة الرابعة أنفذت الموقف؟ 6 00:00:12,340 --> 00:00:15,583 ."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) 7 00:00:16,060 --> 00:00:19,303 .لقد كان أصدقاؤك يكذبون عليك 8 00:00:26,204 --> 00:00:27,786 .اللعنة. الفرامل 9 00:00:31,696 --> 00:00:33,369 !ساعدوني! ساعدوني 10 00:00:43,415 --> 00:00:44,849 ."شكراً، "سوبرجيرل 11 00:00:44,888 --> 00:00:47,459 عندما أكبر، أريد .أن أكون مثلك تمامًا 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,810 هذا سهل، عليك فقط أن تقاتل من أجل ما هو صائب 13 00:00:49,843 --> 00:00:51,686 .وقل دائماً الحقيقة 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,629 .قل دائمًا الحقيقة، يا لها من دعابة 15 00:00:54,497 --> 00:00:55,737 ،)السيدة (لوثر 16 00:00:56,673 --> 00:00:57,708 هل كل شيء بخير؟ 17 00:00:57,745 --> 00:00:58,951 لماذا الرسميات؟ 18 00:00:59,821 --> 00:01:01,209 .أعتقد أننا كنا أفضل الأصدقاء 19 00:01:02,031 --> 00:01:03,180 .(كارا) 20 00:01:04,676 --> 00:01:06,144 أنت تعرفي هويتي؟ - اعرف ماذا؟ - 21 00:01:06,182 --> 00:01:08,059 أنكِ منافقة تكذبي علي لسنوات؟ 22 00:01:08,091 --> 00:01:09,559 ...لا، (لينا)، لم أستطيع 23 00:01:14,854 --> 00:01:16,003 .انهي البرنامج 24 00:01:17,365 --> 00:01:20,312 .محاكاة الواقع الافتراضي تم إنهائه 25 00:01:23,225 --> 00:01:25,796 هل لي أن أسألك شيئًا، يا سيدة (لوثر)؟ 26 00:01:25,836 --> 00:01:27,474 .(نعم، يا (هوب 27 00:01:27,510 --> 00:01:30,980 هذه المحاكاة التي كانت .تعمل في واقعك الافتراضي 28 00:01:31,026 --> 00:01:32,869 حساباتي تظهر أنه يمكن 29 00:01:32,901 --> 00:01:35,006 .تحقيقها في العالم الحقيقي 30 00:01:35,043 --> 00:01:37,250 هل تعرضي علي المساعدة في قتل "سوبرجيرل"؟ 31 00:01:37,287 --> 00:01:40,461 نعم. هل تريدين مني أن أُيَسر؟ 32 00:01:40,501 --> 00:01:42,674 .(أنا أقدر هذا العرض، يا (هوب 33 00:01:42,711 --> 00:01:46,147 أنت تزدادين ذكاءً .ويوم ما ستمتلكي المقدرة 34 00:01:46,193 --> 00:01:49,663 ومساعدتك تأتي بدون .طموح أو دراما أو غرور 35 00:01:49,709 --> 00:01:52,451 .لهذا السبب قمتِ ببنائي - .نعم - 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,195 لأنني أثق في التكنولوجيا .وليس الناس 37 00:01:56,137 --> 00:01:58,174 .الناس تحكمهم المشاعر 38 00:01:58,213 --> 00:02:02,298 ،الغضب والأذى والحزن .وأنا كذلك أيضا 39 00:02:03,671 --> 00:02:05,844 هذا هو السبب في أنني ،أشاركك في هذه المحاكاة 40 00:02:05,880 --> 00:02:08,053 .لاستئصال هذه المشاعر 41 00:02:09,898 --> 00:02:11,741 .أنا لست شريرة 42 00:02:11,774 --> 00:02:15,085 "أنا لا أريد قتل "سوبرجيرل أنا فقط أريدها أن تجرب 43 00:02:15,121 --> 00:02:17,658 ،نفس الألم الذي ألحقته بي 44 00:02:17,699 --> 00:02:19,508 .وقريبًا سوف تفعل ذلك 45 00:02:19,817 --> 00:02:22,206 ترجـــــــــــــــــــمة KILLERSHARK https://www.Facebook.com/KillerShark125 46 00:02:22,287 --> 00:02:22,424 س 47 00:02:22,431 --> 00:02:22,568 سو 48 00:02:22,577 --> 00:02:22,714 سوب 49 00:02:22,721 --> 00:02:22,858 سوبر 50 00:02:22,867 --> 00:02:23,004 سوبرج 51 00:02:23,011 --> 00:02:23,148 سوبرجي 52 00:02:23,157 --> 00:02:23,294 سوبرجير 53 00:02:23,301 --> 00:02:23,438 سوبرجيرل 54 00:02:23,447 --> 00:02:23,584 سوبرجيرل 55 00:02:23,591 --> 00:02:23,728 سوبرجيرل - 56 00:02:23,736 --> 00:02:23,873 سوبرجيرل - 57 00:02:23,881 --> 00:02:24,018 سوبرجيرل - ا 58 00:02:24,026 --> 00:02:24,163 سوبرجيرل - ال 59 00:02:24,171 --> 00:02:24,308 سوبرجيرل - الم 60 00:02:24,316 --> 00:02:24,453 سوبرجيرل - المو 61 00:02:24,461 --> 00:02:24,598 سوبرجيرل - الموس 62 00:02:24,606 --> 00:02:24,743 سوبرجيرل - الموسم 63 00:02:24,751 --> 00:02:24,888 سوبرجيرل - الموسم 64 00:02:24,896 --> 00:02:25,033 سوبرجيرل - الموسم ا 65 00:02:25,040 --> 00:02:25,177 سوبرجيرل - الموسم ال 66 00:02:25,186 --> 00:02:25,323 سوبرجيرل - الموسم الخ 67 00:02:25,330 --> 00:02:25,467 سوبرجيرل - الموسم الخا 68 00:02:25,476 --> 00:02:25,613 سوبرجيرل - الموسم الخام 69 00:02:25,620 --> 00:02:25,757 سوبرجيرل - الموسم الخامس 70 00:02:25,766 --> 00:02:25,903 سوبرجيرل - الموسم الخامس 71 00:02:25,910 --> 00:02:26,047 سوبرجيرل - الموسم الخامس 72 00:02:26,056 --> 00:02:26,193 سوبرجيرل - الموسم الخامس ا 73 00:02:26,200 --> 00:02:26,337 سوبرجيرل - الموسم الخامس ال 74 00:02:26,346 --> 00:02:26,483 سوبرجيرل - الموسم الخامس الح 75 00:02:26,490 --> 00:02:26,627 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحل 76 00:02:26,635 --> 00:02:26,772 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلق 77 00:02:26,780 --> 00:02:26,917 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة 78 00:02:26,925 --> 00:02:27,062 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة 79 00:02:27,070 --> 00:02:27,207 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة ا 80 00:02:27,215 --> 00:02:27,352 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة ال 81 00:02:27,360 --> 00:02:27,497 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأ 82 00:02:27,505 --> 00:02:27,642 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأو 83 00:02:27,650 --> 00:02:27,787 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأول 84 00:02:27,795 --> 00:02:27,932 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى 85 00:02:27,939 --> 00:02:28,076 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى 86 00:02:28,085 --> 00:02:28,222 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - 87 00:02:28,229 --> 00:02:28,366 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - 88 00:02:28,375 --> 00:02:28,512 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - ا 89 00:02:28,519 --> 00:02:28,656 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - ال 90 00:02:28,665 --> 00:02:28,802 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - الث 91 00:02:28,809 --> 00:02:28,946 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - الثق 92 00:02:28,955 --> 00:02:29,092 سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الأولى - الثقب 93 00:02:29,753 --> 00:02:32,461 شركة السبج الشمالي (السَّبَج حجر من الأحجار الكريمة. وهو حجر بركاني) 94 00:02:38,659 --> 00:02:39,933 !اعذريني - .تمهلي - 95 00:02:41,372 --> 00:02:43,477 ،ظننت أنني سأكون متأخراً لكن يبدو أنني وصلت 96 00:02:43,514 --> 00:02:44,481 .في الوقت المناسب 97 00:02:44,518 --> 00:02:46,259 ما الذي يحدث مع هؤلاء الناس؟ 98 00:02:46,294 --> 00:02:48,467 .إنهم غافلين تماما - ،مما أرى - 99 00:02:48,503 --> 00:02:50,847 ."أود أن أقول أنهم كانوا في "سلاتوريين 100 00:02:50,880 --> 00:02:53,417 .سباق الفضائيين لقد صادفته خلال التحقيق 101 00:02:53,458 --> 00:02:57,929 قوتك التحقيقية الخاصة بالاستنتاج .(تخذلك، يا (جون جونز 102 00:02:57,979 --> 00:03:00,050 العيون الفضية مجاملة من .حجر السَّبَج الشمالي 103 00:03:00,088 --> 00:03:01,624 أليس هذه الشركة التي تعملي بها، يا (كيلي)؟ 104 00:03:01,661 --> 00:03:04,164 .اليوم هو أول يوم عمل لي 105 00:03:04,206 --> 00:03:06,311 تلك هي العدسات اللاصقة التي تعزز الواقع الإفتراضي 106 00:03:06,349 --> 00:03:08,625 .أننا نقوم بالمعاينة البرمجية الناس مع عيون الفضية 107 00:03:08,659 --> 00:03:10,900 إنهم يحدقون في الفراغ أعلى المحاسب؟ 108 00:03:10,935 --> 00:03:12,471 إنهم يبحثون حقاً في .القائمة الافتراضية 109 00:03:12,510 --> 00:03:13,648 .سأريكم 110 00:03:13,681 --> 00:03:15,354 ،وبالتالي عند ارتداء العدسات اللاصقة 111 00:03:15,389 --> 00:03:17,733 أنت مرتبط بأطنان من الناس ،على منصة التواصل الاجتماعي 112 00:03:17,766 --> 00:03:19,905 ويمكنهم الاتصال .دون قول كلمة واحدة 113 00:03:19,942 --> 00:03:21,478 .نوع ما مثلنا 114 00:03:21,516 --> 00:03:23,052 .أنتما يا فتيات لطفاء 115 00:03:23,090 --> 00:03:26,264 .لكن تلك العدسات اللاصقة ترعبني 116 00:03:26,304 --> 00:03:28,511 فقط اتصلوا بي عندما يمكنكم التسجيل للتصويت 117 00:03:28,547 --> 00:03:30,288 .بسهولة 118 00:03:30,322 --> 00:03:31,289 لأن، انظروا، هناك 119 00:03:31,327 --> 00:03:32,635 ،انتخابات خاصة قادمة 120 00:03:32,665 --> 00:03:34,736 وهل تعلمون أن تسجيل الناخبين قد توقف؟ 121 00:03:34,774 --> 00:03:36,117 الناس لا تريد لأن تنتبه 122 00:03:36,148 --> 00:03:37,616 .إلى ما يحدث في العالم الحقيقي 123 00:03:37,654 --> 00:03:39,622 نعم، ولكن، كما تعلمون حدثت بعض الأشياء الجيدة 124 00:03:39,663 --> 00:03:42,303 منذ خروج مقالك ،)والإطاحة بالرئيس (بيكر 125 00:03:42,341 --> 00:03:43,513 (وكشف (ليكس لوثر 126 00:03:43,548 --> 00:03:45,050 ...وشخص ما 127 00:03:45,087 --> 00:03:48,364 سيتم تقديمه مع "بليتزر" غداً 128 00:03:48,402 --> 00:03:50,109 لأنك أنت الشخص الذي .ساعد في تحقيق ذلك 129 00:03:50,143 --> 00:03:53,147 إنه يشعرني بتحسن ،أن يتم الاعتراف بعملي 130 00:03:53,190 --> 00:03:55,033 لكنني كنت أفكر فقط ،)بعد الإطاحة بـ (بيكر 131 00:03:55,065 --> 00:03:56,908 سوف يجوع المزيد من الناس 132 00:03:56,940 --> 00:03:59,784 وسيكونوا على استعداد للقتال من .أجل التغيير الاجتماعي 133 00:03:59,820 --> 00:04:01,026 والآن يبدو فقط وكأنَّ 134 00:04:01,058 --> 00:04:02,867 .الجميع يختبئون خلف أدواتهم 135 00:04:02,899 --> 00:04:04,708 التكنولوجيا تفعل الكثير .(من الخير أيضا، يا (كارا 136 00:04:04,742 --> 00:04:07,814 في وظيفتي الجديدة، سوف أستخدم تقنية حجر السَّبَج للواقع الافتراضي 137 00:04:07,855 --> 00:04:11,064 للشفاء من أدمغة الخرف ومرضى .اضطرابات ما بعد الصدمة 138 00:04:11,102 --> 00:04:14,572 أحسنت، أنا حادة الطباع ،وظيفتك الجديدة تبدو مذهلة 139 00:04:14,619 --> 00:04:17,156 وأنا سعيدة جدًا لأننا .نعمل في نفس المبنى 140 00:04:17,196 --> 00:04:18,800 .الغداء بيلي بورجر 141 00:04:18,837 --> 00:04:20,908 .أوه، انظري إلى الوقت .يجب أن أذهب يا رفاق 142 00:04:20,946 --> 00:04:22,823 "أنا أدرس فصل "تاي تشي .لمجموعة من الأطفال 143 00:04:22,855 --> 00:04:24,232 ."هذا رائع، "جون 144 00:04:24,261 --> 00:04:26,263 .نعم، أنا أعيش بوضوح وهدف 145 00:04:26,304 --> 00:04:28,341 .سيكون رائعا - .أتعرفون ما الأمر المزعج - 146 00:04:28,380 --> 00:04:29,882 هو أن أتأخر عن أول يوم لي؟ 147 00:04:29,919 --> 00:04:31,660 .لا - .يجب أن أذهب، إلى اللقاء - 148 00:04:31,694 --> 00:04:33,537 .ًوداعا - .وداعاً - 149 00:04:33,569 --> 00:04:36,277 كيف صار الأمر مع لينا) الليلة الماضية؟) 150 00:04:36,314 --> 00:04:37,657 .أعني أنا متلهفة لأعرف 151 00:04:37,687 --> 00:04:40,122 .لا، أنا أعرف ذلك الوجه 152 00:04:40,165 --> 00:04:42,543 ...هل أنتِ أنت لم تقولي أي شيء؟ أنت لم تخبريها؟ 153 00:04:42,576 --> 00:04:45,216 لم يكن خطأي، اضطررت إلى أخذ .الكلب إلى الطبيب البيطري 154 00:04:45,254 --> 00:04:47,097 .(ليس لديك كلب، يا (كارا 155 00:04:47,129 --> 00:04:49,029 .(كلب جاري. السيدة (شتاين 156 00:04:49,071 --> 00:04:51,176 .بربك - .كانت بحاجة لمساعدتي - 157 00:04:51,214 --> 00:04:53,387 (عليك أن تخبري (لينا ،"أنك "سوبرجيرل 158 00:04:53,424 --> 00:04:55,062 ...لكن - ،عندما أخبرتك أن تتوقفي - 159 00:04:55,098 --> 00:04:56,532 .أنا فقط عنيت ليلة واحدة 160 00:04:56,571 --> 00:04:58,744 .ولكن كان هناك الكثير يحدث 161 00:04:58,781 --> 00:05:00,715 ،أنا أغطي الانتخابات الخاصة 162 00:05:00,756 --> 00:05:03,191 ومع الكلب، وأنا أساعدك 163 00:05:03,234 --> 00:05:05,874 باستعادة كل هؤلاء السَّبَجناء ."من منشأة الصحراء "دي. إي. أو 164 00:05:05,913 --> 00:05:09,224 .و"دي. إي. أو" وأنا نقدر ذلك كثيراً 165 00:05:09,261 --> 00:05:10,729 لكنكِ تفعلي كل هذه الأشياء الأخرى 166 00:05:10,768 --> 00:05:13,408 عندما يكون هناك شيء .واحد فقط عليك القيام به 167 00:05:15,522 --> 00:05:16,671 .أنا أعلم 168 00:05:17,865 --> 00:05:19,708 ، أنا فقط قمت بتأجيل الأمر لفترة طويلة 169 00:05:19,741 --> 00:05:22,381 ...والآن 170 00:05:22,419 --> 00:05:24,057 تم منحي جائزة 171 00:05:24,094 --> 00:05:26,529 ،لجهدي الدؤوب لكشف الحقيقة 172 00:05:26,571 --> 00:05:27,948 .وأنا كاذبة 173 00:05:29,517 --> 00:05:31,918 .أنا سيئة - .أنت لست سيئة - 174 00:05:31,962 --> 00:05:33,270 .أنتِ خائفة فقط 175 00:05:33,300 --> 00:05:35,405 .أنا مرعوبة 176 00:05:35,444 --> 00:05:39,119 أنا مرعوبة من أنها (لن تغفر لي يا (أليكس 177 00:05:39,161 --> 00:05:41,334 أعني ما هو نوع الشخص الذي يكذب على أفضل صديق له 178 00:05:41,370 --> 00:05:42,519 لهذا الوقت الطويل؟ 179 00:05:43,379 --> 00:05:44,517 ...انصتِ، أنا 180 00:05:44,551 --> 00:05:46,428 ،أخبرتك مليون مرة 181 00:05:46,460 --> 00:05:48,963 .أنت أشجع شخص أعرفه 182 00:05:49,003 --> 00:05:52,212 .حسنا؟ لذا كوني شجاعة وأخبريها 183 00:05:52,252 --> 00:05:53,629 .أنت محقة 184 00:05:53,657 --> 00:05:55,466 ،نعم، سنتناول الغداء اليوم 185 00:05:55,500 --> 00:05:57,173 .سأخبرها اليوم - .حسناً - 186 00:05:57,207 --> 00:05:59,346 .إنني أثق بكِ 187 00:05:59,383 --> 00:06:02,762 .لا، (هانيبال ليكتر)، إنه يأكل الناس - .(ميراندا بريستلي) - 188 00:06:02,799 --> 00:06:04,574 ميراندا بريستلي)؟ هل أنت جاد؟) 189 00:06:04,606 --> 00:06:08,144 أنا جاد مثل شفاه .(ميراندا بريستلي) 190 00:06:08,189 --> 00:06:10,055 حسنًا، حسنًا، يا رفاق، يمكنكما .مساعدتي في إثبات وجهه النظر هذه 191 00:06:10,097 --> 00:06:11,906 ما هو أعظم فيلم مرعب على مر العصور؟ 192 00:06:11,939 --> 00:06:13,748 ."فولد مورت" "هانز جروبر" - 193 00:06:13,781 --> 00:06:16,489 مذهل ولكن لا يساعد 194 00:06:16,526 --> 00:06:19,302 حسنًا، أعتقد أنه سيتعين عليك .فقط أن تقبل أنني على صواب 195 00:06:19,339 --> 00:06:20,875 هذه عرف الأرض 196 00:06:20,912 --> 00:06:22,619 أنَّ العشيقة دائما على حق 197 00:06:22,653 --> 00:06:25,668 ،غير منطقي ومحبط 198 00:06:26,537 --> 00:06:28,915 .ولكن يمكنني فهم الأمر 199 00:06:28,948 --> 00:06:30,791 هل أنت مستعد للعمل أيها العميل (دوكس)؟ 200 00:06:30,822 --> 00:06:32,961 .(بجوارك، أيتها المديرة (دانفرز - .عظيم - 201 00:06:32,999 --> 00:06:34,672 .(وداعا، يا (برايني (وداعاً، يا (نِيا - 202 00:06:38,490 --> 00:06:40,333 .آسفة 203 00:06:40,365 --> 00:06:42,766 .(دعينا نذهب، يا (نِيا - .لنذهب - 204 00:06:42,810 --> 00:06:46,053 الآن، استمعوا يا رفاق، لا يهمني ،إذا كانت 500 أو 5000 كلمة 205 00:06:46,091 --> 00:06:47,832 أهم شيء يمكننا القيام به 206 00:06:47,865 --> 00:06:49,606 هو الإبلاغ عن كل شيء 207 00:06:49,639 --> 00:06:51,243 .يمكننا أن نجده في كل مرشح 208 00:06:51,280 --> 00:06:53,829 بهذه الطريقة يمكن لقرائنا .اتخاذ قرار مستنير 209 00:06:55,064 --> 00:06:57,704 وإذا كان يمكنكم الغوص بعمق، وربما أنتم أيضاً 210 00:06:57,742 --> 00:06:59,050 ."يمكنك الفوز بجائزة "بوليتزر 211 00:07:13,847 --> 00:07:15,520 .مرحبا - .مرحبا - 212 00:07:15,554 --> 00:07:17,864 مرحباً هل يمكنني مساعدتك؟ 213 00:07:17,898 --> 00:07:20,435 .ليس إلا إذا أحضرت مقياس ضوء 214 00:07:20,476 --> 00:07:22,786 هذا المكتب في حاجة ماسة .إلى ستائر النوافذ 215 00:07:23,657 --> 00:07:24,624 .أنا أسفة، من أنتِ 216 00:07:24,662 --> 00:07:26,471 .يا إلهي، أنا في غاية الوقاحة 217 00:07:26,503 --> 00:07:28,073 أندريا روخاس). وأنت؟) 218 00:07:28,110 --> 00:07:29,111 .(كارا دانفرز) 219 00:07:29,148 --> 00:07:30,718 .كارا)؟ هذا من دواعي سروري) 220 00:07:30,756 --> 00:07:34,192 .أنا من أشد المعجبين - .هذا لطف منك - 221 00:07:34,238 --> 00:07:38,243 وهل قلت روخاس، كما في "السَّبَج الشمالي"؟ 222 00:07:38,289 --> 00:07:39,324 .الوحيد والفريد 223 00:07:39,360 --> 00:07:41,738 ،)حسنًا، أنا آسفة، يا سيدة (روخاس 224 00:07:41,770 --> 00:07:43,807 أعتقد أن المصعد أوصلك .للدور الخطأ 225 00:07:43,847 --> 00:07:45,463 .السَّبَج" في الطابق الأسفل" 226 00:07:46,692 --> 00:07:48,535 .رباه 227 00:07:48,568 --> 00:07:49,842 لينا) لم تخبرك، أليس كذلك؟) 228 00:07:49,873 --> 00:07:51,773 لم تخبرها بماذا؟ - .(جيمس أولسن) - 229 00:07:51,815 --> 00:07:55,160 .أنا سعيدة أنك هنا .أنا من أشد المعجبين بك 230 00:07:55,197 --> 00:07:58,064 لذلك لا تفكر للحظة واحدة .أنني لن أجد لك مكانًا هنا 231 00:07:59,316 --> 00:08:02,786 !تعثري لي على مكان هنا؟ 232 00:08:02,831 --> 00:08:04,731 ."لقد اشتريت "كاتكو 233 00:08:04,773 --> 00:08:06,775 ،في الواقع، لقد اشتريت المبنى بأكمله 234 00:08:06,816 --> 00:08:09,160 .لكن "كاتكو" هو الاستحواذ الرئيسي 235 00:08:09,193 --> 00:08:11,400 .وأنا سأتولى منصب رئيس التحرير 236 00:08:14,215 --> 00:08:17,253 مرحبًا بك في معرض .العالم الضائع من كريبتون 237 00:08:17,295 --> 00:08:19,673 .تفضلوا القوا نظرة 238 00:08:19,706 --> 00:08:21,811 الآن، قد تم التبرع بسخاء بالعديد من هذه العناصر 239 00:08:21,848 --> 00:08:23,350 ،"بواسطة "سوبرجيرل" و"سوبرمان 240 00:08:23,389 --> 00:08:26,427 "بما في ذلك جراب "سوبرمان .الذي هبط به على الأرض في طفولته 241 00:08:26,469 --> 00:08:28,471 أليس هذا رائعًا؟ 242 00:08:28,511 --> 00:08:31,651 حسناً، الآن من يريد أن يختبر 243 00:08:31,692 --> 00:08:34,434 فانتوم زون"؟" 244 00:08:34,472 --> 00:08:36,611 حيث لا يمر الوقت؟ 245 00:08:36,647 --> 00:08:39,127 .حسناً، هياً، الجميع، اتبعوني 246 00:08:42,440 --> 00:08:43,589 .يا عزيزتي 247 00:08:44,516 --> 00:08:45,961 .تعالي وانضمي إلينا 248 00:08:47,127 --> 00:08:48,401 ماذا تفعل؟ 249 00:08:56,536 --> 00:08:57,571 ماذا؟ 250 00:09:01,625 --> 00:09:02,660 .(كارا) 251 00:09:02,697 --> 00:09:04,904 .أخيراً. لقد مر وقت طويل 252 00:09:04,940 --> 00:09:06,977 هل كل شيء على ما يرام في "كاتكو"؟ 253 00:09:07,016 --> 00:09:08,893 .(لدي ست مكالمات لم يرد عليها من (جيمس 254 00:09:08,924 --> 00:09:10,460 ...في الواقع 255 00:09:10,498 --> 00:09:13,172 أندريا روخاس) ظهرت في مكتبه) 256 00:09:13,210 --> 00:09:16,714 منذ حوالي نصف ساعة قائلة بأنها اشترت "كاتكو"؟ 257 00:09:16,759 --> 00:09:19,137 لماذا تريد أن تفعل ذلك؟ - .أحمد الله - 258 00:09:19,170 --> 00:09:22,447 قلت لـ (جيمس) و(نِيا) يجب أن .يكون هناك خطأ فادح 259 00:09:22,484 --> 00:09:24,191 ...ليس خطأ، يا (كارا)، أنا 260 00:09:25,063 --> 00:09:26,804 .(بعت "كاتكو" إلى (أندريا 261 00:09:26,837 --> 00:09:28,714 لم يكن من المفترض أن تظهر حتى يوم غد 262 00:09:28,746 --> 00:09:30,555 .بعد أن نتناول الطعام الغداء سوياً 263 00:09:32,563 --> 00:09:35,533 لقد بعت "كاتكو" دون إخبار أي منا؟ 264 00:09:35,576 --> 00:09:37,613 (لنكون صادقين، يا (كارا لقد اشتريت الشركة فقط 265 00:09:37,651 --> 00:09:39,562 لأنني كنت أعرف أن الشركة .مهم جداً لكِ 266 00:09:39,594 --> 00:09:42,564 وبصراحة تركتني ،مقيدة برأس المال 267 00:09:42,607 --> 00:09:44,484 الذي احتاجه بشدة لمشروعي الجديد 268 00:09:44,516 --> 00:09:46,189 .الذي أعمل عليه 269 00:09:46,223 --> 00:09:48,658 ،)عندما اتصلت (أندريا .كان العرض جيدًا للغاية 270 00:09:48,700 --> 00:09:51,476 ...أنا لم يكن لدي أي فكرة 271 00:09:51,513 --> 00:09:54,585 .أنا أفهم تماما - .أندريا) وأنا علاقتنا تعود إلى عدة سنوات ماضية) - 272 00:09:54,627 --> 00:09:56,504 .أعني، منذ المدرسة الداخلية 273 00:09:56,535 --> 00:09:58,344 .وهي سيدة أعمال رائعة 274 00:09:58,377 --> 00:09:59,640 لن أبيع لها (كاتكو) إذا كُنتُ 275 00:09:59,670 --> 00:10:01,092 .لا أعتقد أنها ستقوم بعمل رائع 276 00:10:01,122 --> 00:10:02,669 .بالتأكيد 277 00:10:04,337 --> 00:10:05,611 لماذا لم تخبريني مسبقاً؟ 278 00:10:05,643 --> 00:10:06,986 .كنت جبانة 279 00:10:08,455 --> 00:10:10,059 وآمل ألا تشعري بأني 280 00:10:10,096 --> 00:10:11,666 جعلتك خارج الأمر حتى أظهرك بأنكِ حمقاء 281 00:10:11,703 --> 00:10:13,216 .لأني لم أخبرك 282 00:10:14,147 --> 00:10:16,320 ،لا - .أنت أفضل صديقة لي - 283 00:10:16,357 --> 00:10:17,665 وهنا ذا مرة أخرى 284 00:10:17,696 --> 00:10:20,074 اثبت أنكِ أكثر فطنة .مما أنا عليه الآن 285 00:10:20,106 --> 00:10:22,723 .لكنني لم أزعم أبداً أن أكون قديسة 286 00:10:25,028 --> 00:10:26,701 .لقد طلبت بعض الغداء الداخلي .يجب أن تصل قريبًا 287 00:10:26,736 --> 00:10:29,410 لماذا لا تطلعيني على الأخبار؟ اقصد كيف حالك؟ 288 00:10:29,449 --> 00:10:32,225 كيف كنت تبلين؟ - ....أنا - 289 00:10:35,140 --> 00:10:36,278 أتعرفي ماذا، في الواقع ...هناك شيء ما 290 00:10:36,312 --> 00:10:39,361 ...أردتُ أن أتحدث إليكِ بخصوصه، أنا 291 00:10:41,435 --> 00:10:42,812 ،كارا)، هناك حادثة في المتحف) 292 00:10:42,841 --> 00:10:44,047 هل تستطيعي الوصول إلى هناك؟ - أتعرفي ماذا يا (لينا)؟ - 293 00:10:44,080 --> 00:10:46,424 أنا آسف للغاية، هناك مصدر مهم 294 00:10:46,457 --> 00:10:48,926 ،لأحد مقالاتي يحاول لقائي 295 00:10:48,968 --> 00:10:51,710 ...من الصعب أن يتم تأخيره .يجب أن أذهب بسرعة 296 00:10:51,747 --> 00:10:52,953 .أنا أسفة - .سوف أراك غداً - 297 00:10:52,986 --> 00:10:55,227 ."في حفلة "بوليتزر صحيح، نعم - 298 00:11:04,738 --> 00:11:06,183 .حسنًا، هذا جديد ورهيب 299 00:11:12,372 --> 00:11:14,272 أين هو الكويكب عندما تحتاج إلى واحد؟ (المقصد هنا الكويكب الذي أفنى الديناصورات) 300 00:11:27,673 --> 00:11:28,947 .قالت (أليكس) أنك قد تحتاجي لمساعدتي 301 00:11:28,979 --> 00:11:30,458 .دعنا ننال من الديناصور 302 00:11:36,512 --> 00:11:39,288 (جون)، (جون) 303 00:11:39,325 --> 00:11:40,474 أيمكنك سماعي؟ 304 00:11:48,637 --> 00:11:50,605 .لم أشهدت أبداً أي شيء بهذا الشكل 305 00:11:50,640 --> 00:11:54,178 تي. ريكس" لابد أنه" .يسبب نوع من الشلل النفسي 306 00:11:54,222 --> 00:11:55,724 أي معلومات عن "تي. ريكس"؟ 307 00:11:55,763 --> 00:11:56,867 .إنه متحول 308 00:11:56,901 --> 00:11:58,869 مريخي أبيض؟ - .لا، كنت قد عرفت - 309 00:11:58,909 --> 00:12:02,186 أنا أظن أن هذا الفضائي .لا يريد فقط رحلة أخرى 310 00:12:03,396 --> 00:12:05,137 الجراب الكريبتوني يستخدم المادة المضادة 311 00:12:05,171 --> 00:12:06,548 ،لدفعهم عبر الفضاء 312 00:12:06,577 --> 00:12:08,716 ...وأنا أعلم أنه احتمال بعيد، ولكن 313 00:12:08,753 --> 00:12:10,221 ...هل يمكن استخدام المحرك 314 00:12:10,260 --> 00:12:11,705 لصنع قنبلة؟ 315 00:12:13,106 --> 00:12:14,983 سوف يتطلب مهارة كبيرة 316 00:12:15,015 --> 00:12:18,758 .وموارد هائلة. لكن هذا ممكن 317 00:12:18,798 --> 00:12:20,300 ما مقدار التدمير؟ - قوي بما يكفي لتدمير - 318 00:12:20,338 --> 00:12:22,340 .جميع أشكال الحياة عبر ثلاثة أنظمة شمسية 319 00:12:22,380 --> 00:12:24,155 ...حسناً 320 00:12:24,188 --> 00:12:26,031 ،نحن نواجه مشكلة أكثر خطورة 321 00:12:27,169 --> 00:12:29,308 "وقد دمرت عباءة "سوبرجيرل 322 00:12:29,344 --> 00:12:31,688 ...نعم 323 00:12:31,722 --> 00:12:33,292 لقد نسيت تماما الخطر على الحياة 324 00:12:33,329 --> 00:12:34,797 .عبر ثلاثة أنظمة شمسية 325 00:12:34,836 --> 00:12:36,543 ،هذا ليس وقت السخرية 326 00:12:36,577 --> 00:12:39,387 رغم أنني أتفهم الأمر 327 00:12:39,423 --> 00:12:42,267 عباءه "سوبرجيرل" مناسبة بشكل فريد لتلبية الاحتياجات 328 00:12:42,302 --> 00:12:44,373 .لمناورات خارقة عالية السرعة 329 00:12:44,411 --> 00:12:46,152 "وصدقيني، عندما كان "فارفارنيفلتش 330 00:12:46,186 --> 00:12:49,156 يطاردك عبر حفر السجن ،"السامة في "تكرون غالتوس 331 00:12:49,200 --> 00:12:50,804 سوف ترغبي في تلك الأيام القديمة 332 00:12:50,840 --> 00:12:53,047 عندما سمحت لك العباءة .بالحصول على منعطف حاد سهل 333 00:12:53,083 --> 00:12:54,232 .نعم 334 00:12:55,259 --> 00:12:56,795 ...أنا 335 00:12:56,834 --> 00:12:58,973 .سوف أصلح عباءتك 336 00:12:59,009 --> 00:13:02,889 .وسوف ننسى هذه الكارثة وكأنها لم تحدث 337 00:13:02,927 --> 00:13:04,577 .سوف ننال مِن مَن يقف وراء هذا 338 00:13:08,619 --> 00:13:11,327 يدير والدي مقر حجر ."السَّبَج في "بوينس آيرس 339 00:13:11,365 --> 00:13:13,766 إنه مهووس مع أشياء الفضاء 340 00:13:13,808 --> 00:13:15,185 .(مع العم (أيلون 341 00:13:15,215 --> 00:13:17,684 المسك؟ - الذي يعمل لصالحي - 342 00:13:17,726 --> 00:13:19,194 لأن أبي قام بتسليم 343 00:13:19,233 --> 00:13:22,168 أعمال الواقع الافتراضي .بالكامل لي 344 00:13:22,212 --> 00:13:25,614 هذا هي الصالة الرياضية للواقع الافتراضي الذي لدينا حيث عملائنا المهمين 345 00:13:25,661 --> 00:13:28,904 يمكنهم القيام بالكثير وهم أمنين 346 00:13:28,942 --> 00:13:31,343 ،أو إذا كانوا مثلي يمكنهم القيام 347 00:13:31,387 --> 00:13:33,697 بأمرين الجلوس على ..."شاطئ "ساو باولو 348 00:13:33,731 --> 00:13:35,665 .وتفحص انستجرام 349 00:13:35,706 --> 00:13:37,640 .على هواتفهم 350 00:13:37,681 --> 00:13:39,126 .هذا هو جناحنا الطبي الجديد 351 00:13:40,862 --> 00:13:43,763 أنا متحمسة جداً لهذه .(الفرصة، يا سيدة (روخاس 352 00:13:43,809 --> 00:13:45,379 .كما يجب أن تكوني 353 00:13:45,416 --> 00:13:48,056 .هذه لحظة خاصة في الوقت المناسب 354 00:13:48,094 --> 00:13:50,631 أنا مصممة على أن يكون لدى كل أسرة حجر السَّبَج 355 00:13:50,672 --> 00:13:52,345 .خلال السنة 356 00:13:52,380 --> 00:13:54,223 .حسنًا، عوالمي تصطدم 357 00:13:54,254 --> 00:13:57,133 .(لينا) - .أرى أن لديك خبرة في التوظيف - 358 00:13:57,167 --> 00:13:59,636 حسنًا، أنت تعرفي أنني .فقط أتعامل مع الأفضل 359 00:13:59,679 --> 00:14:01,420 هل تستمتعي بجهات الاتصال التي أعطيتها لك؟ 360 00:14:01,788 --> 00:14:03,301 هل يمكن أن نتحدث على انفراد؟ 361 00:14:05,606 --> 00:14:07,882 .لقد كان بيننا اتفاق - هذا صحيح - 362 00:14:07,915 --> 00:14:12,455 صحيفة "كاتكو" للدعاية والإعلام .مقابل 1.3 مليار دولار 363 00:14:12,502 --> 00:14:14,311 أكثر مما ظننت أنها تستحق 364 00:14:14,344 --> 00:14:16,551 ولكنني عاطفية .لصديقتي القديمة 365 00:14:16,587 --> 00:14:20,023 أنا أتحدث عن الاتفاق بخصوص .سرية بيع "كاتكو" حتى يوم غد 366 00:14:20,069 --> 00:14:22,675 بدلاً من ذلك كنت في الطابق .العلوي لقياس الستائر 367 00:14:22,714 --> 00:14:24,853 حسنًا، أنا آسفة .لأني كشفت سرك قبل أوانه 368 00:14:24,891 --> 00:14:26,859 لم أكن أعتقد أن بضع .ساعات ستحدث فرقًا 369 00:14:26,900 --> 00:14:28,607 ...انصتِ 370 00:14:28,641 --> 00:14:31,713 .أريد أن نبدأ هنا بشكل جيد 371 00:14:31,755 --> 00:14:33,792 كاتكو" ليست نهاية ما يمكن " .أن نقدمه لبعضنا البعض 372 00:14:33,831 --> 00:14:35,174 .أنا اتفق معكِ 373 00:14:35,203 --> 00:14:36,841 ،إذا أردنا إقامة علاقة عمل مرة أخرى 374 00:14:36,877 --> 00:14:39,721 وأطلب منك إبقاء سرِ ما لفترة من الوقت 375 00:14:39,757 --> 00:14:41,600 .أتوقع منك أن تلتزمي بالوعد 376 00:14:42,468 --> 00:14:45,210 .كل ما أفعله له هدف 377 00:14:45,248 --> 00:14:48,457 .افهم ذلك - .فقط لا مزيد من المفاجآت - 378 00:14:48,495 --> 00:14:50,133 ،وهذه القصة الكبيرة التي وعدتني بها 379 00:14:50,170 --> 00:14:52,241 القصة التي من شأنها أن توجهه عيون العالم 380 00:14:52,279 --> 00:14:53,815 إلى موقع "كاتكو"؟ 381 00:14:53,853 --> 00:14:55,969 .لفترة طويلة كانت يديك نظيفة 382 00:14:57,234 --> 00:14:59,680 سوف تحصلي عليه ليلة الغد في .الساعة 9:00 مساءً. كما وعدت 383 00:15:00,549 --> 00:15:01,960 .أنا أفي بكلمتي 384 00:15:31,170 --> 00:15:34,913 .هذه الغرفة، انظروا إلى هذه الغرفة 385 00:15:34,953 --> 00:15:37,627 .إنها تفيض عملياً بالمواهب 386 00:15:37,665 --> 00:15:40,339 .أفضل وألمع الصحافة 387 00:15:40,378 --> 00:15:41,880 وغداً، سينضم إلينا 388 00:15:41,918 --> 00:15:43,317 .ويليام داي" الشهير" 389 00:15:43,357 --> 00:15:46,099 من "تايمز" لندن؟ - .نعم - 390 00:15:46,137 --> 00:15:49,038 ،لأننا مكدسين بالعمل كما يبدو 391 00:15:49,083 --> 00:15:51,188 .يمكننا دائما أن نكون أكبر 392 00:15:51,226 --> 00:15:54,594 .يمكننا أن نكون دائما أقوى .يمكننا أن نكون دائما أفضل 393 00:15:54,641 --> 00:15:56,075 ،ومعا 394 00:15:56,114 --> 00:15:59,015 سنعمل على إنشاء منظمة إخبارية عالمية المستوى 395 00:15:59,060 --> 00:16:02,735 الذي يدفع مشاركة المستهلك .عبر النظام الأساسي 396 00:16:02,777 --> 00:16:04,484 ...أنا أسف 397 00:16:04,518 --> 00:16:07,294 ...المستهلك عبر المنصة - .المشاركة - 398 00:16:07,330 --> 00:16:09,640 ،العيون والإيرادات 399 00:16:09,675 --> 00:16:12,383 سوف نأخذ عملك الرائع بالفعل 400 00:16:12,420 --> 00:16:14,923 ،وسنشحذها حتى تصبح مميتة 401 00:16:14,965 --> 00:16:16,399 .ونحن سوف نقدر قيمتها النقدية 402 00:16:16,438 --> 00:16:17,815 ،)مع كل الاحترام، يا سيدة (روجاس 403 00:16:17,844 --> 00:16:19,016 نحن لا نسمح بالإيرادات 404 00:16:19,049 --> 00:16:21,017 .أن تقود القرارات التحريرية هنا 405 00:16:21,058 --> 00:16:22,492 .على ما يبدو هذا 406 00:16:24,339 --> 00:16:25,841 .(لقد كنت تدير السفينة، يا (جيمس 407 00:16:25,879 --> 00:16:27,290 كيف كان حال الاشتراك؟ 408 00:16:28,725 --> 00:16:29,863 .إنه ينخفض 409 00:16:29,897 --> 00:16:31,934 من يريد ذلك؟ 410 00:16:31,973 --> 00:16:33,782 ،"عندما فازت السيدة (دانفرز) بجائزة "بوليتزر 411 00:16:33,815 --> 00:16:35,624 .قل القراء 412 00:16:35,656 --> 00:16:38,535 إنه يعطي نوعا من الانطباع بأن 413 00:16:38,569 --> 00:16:40,469 .الورق مدقق 414 00:16:40,511 --> 00:16:43,219 .إنه ثقيل، ممل، مثل الواجبات المنزلية 415 00:16:43,256 --> 00:16:44,405 .هذا جنون 416 00:16:45,265 --> 00:16:47,074 ...(لا، يا (كارا 417 00:16:47,107 --> 00:16:49,610 الجنون هو العلامة التجارية للشركة 418 00:16:49,651 --> 00:16:51,927 بطريقة ما تجعل الناس .ينقرون لمواقع أخرى 419 00:16:51,962 --> 00:16:53,862 .الأخبار ليست حول النقرات 420 00:16:53,904 --> 00:16:57,681 .كل شيء عن النقرات 421 00:16:57,721 --> 00:17:00,827 من شركات فورتشن 500 التي تبيع منتجاتها 422 00:17:00,868 --> 00:17:04,042 إلى أم جديدة تنشر ،عيد ميلاد طفلها 423 00:17:04,082 --> 00:17:08,929 .اليوم هو مقياس القيمة للنقرة 424 00:17:08,971 --> 00:17:12,214 .للبقاء في عالم الصحافة، تحتاج "كاتكو" إلى الدوران المحوري 425 00:17:12,252 --> 00:17:16,189 يجب الإنتباه إلى الإهتمام المنخفض .بجانب الإيرادات 426 00:17:16,237 --> 00:17:19,207 القراء يريدون الأخبار الرائعة التي تثلج صدرهم 427 00:17:19,250 --> 00:17:22,424 هذه هي متعة القراءة .وشيء يسهل استيعابه 428 00:17:22,464 --> 00:17:23,909 ....هذا 429 00:17:25,175 --> 00:17:27,109 أنا متأكد من أنني أستطيع التحدث نيابة عن الجميع في الغرفة 430 00:17:27,151 --> 00:17:29,688 عندما أقول أنه إذا كان هذا هو نوع المحتوى 431 00:17:29,729 --> 00:17:31,766 ،التي تريدين تقديمه هنا 432 00:17:31,805 --> 00:17:33,113 .سنرحل 433 00:17:34,283 --> 00:17:35,785 .هذا ليس ما قمنا بالتوقيع له 434 00:17:37,330 --> 00:17:39,037 .ًلكنه كذلك حرفيا 435 00:17:40,477 --> 00:17:45,131 أنتم جميعًا وقعتم على عقد .جديد مدته ثلاث سنوات 436 00:17:46,905 --> 00:17:49,613 إذا لم تكونوا مهتمين بمساعدتي ،في قيادة "كاتكو" إلى المستقبل 437 00:17:49,652 --> 00:17:53,236 فأنتم مرحب بكم للخروج من هنا 438 00:17:54,339 --> 00:17:55,374 تماما كما أنا مرحبة 439 00:17:55,410 --> 00:17:58,152 بتنفيذ بند عدم المنافسة 440 00:17:58,189 --> 00:17:59,759 كما أكره أن أرى مثل هذه الموهبة 441 00:17:59,797 --> 00:18:02,141 تدفن خارج عمل الصحافة 442 00:18:02,174 --> 00:18:03,517 ،ولكن إذا قررتم ذلك 443 00:18:04,785 --> 00:18:06,025 .دعوني أعرف 444 00:18:07,028 --> 00:18:08,371 .حسناً، هذا هو 445 00:18:09,975 --> 00:18:11,420 .في صحة المستقبل 446 00:18:13,925 --> 00:18:16,940 ."كارا)، وجدنا جراب "سوبرمان) 447 00:18:21,794 --> 00:18:23,535 اللعنة 448 00:18:23,568 --> 00:18:25,241 (كنت على حق، (برايني ضرر العباءة هذا 449 00:18:25,276 --> 00:18:26,949 .إنه فظيع للحركة الهوائية 450 00:18:26,983 --> 00:18:28,792 ،أواصل السقوط إلى اليمين 451 00:18:28,825 --> 00:18:30,395 .لقد هبطت تقريبًا في بحيرة 452 00:18:30,432 --> 00:18:33,970 حسنًا، لا تقلقي، أنا منخرط .بعمق في إيجاد حل 453 00:18:34,014 --> 00:18:36,153 .ومع ذلك، هذا هو أقل مشاكلنا 454 00:18:36,191 --> 00:18:38,535 التقطت (دي. إي. أو) للتو ،إشارة لطاقة هائلة 455 00:18:38,568 --> 00:18:39,876 .وهي ليست قنبلة كما كنا نظن 456 00:18:39,908 --> 00:18:41,410 إنه جهاز عرض "فانتوم زون" محلي الصنع 457 00:18:41,448 --> 00:18:43,621 من بنى هذا يبدو أنه كان 458 00:18:43,658 --> 00:18:46,127 يسرق المواد النادرة تحت الحراسة مشددة لمدة أسابيع 459 00:18:46,168 --> 00:18:49,342 من مختلف الأسلحة والمختبرات .والهيئات الحكومية 460 00:18:49,383 --> 00:18:50,987 .لكن ليس منا 461 00:18:51,024 --> 00:18:53,300 كان محرك المادة المضادة للجراب .هو الجزء الأخير من اللغز 462 00:18:53,334 --> 00:18:56,235 لذلك أمضوا أسابيع في بناء "جهاز عرض "فانتوم زون 463 00:18:56,280 --> 00:18:57,623 ،وتشغيله 464 00:18:57,653 --> 00:18:59,360 وتركت فقط على الأرض؟ 465 00:18:59,394 --> 00:19:01,635 يبدو الأمر كما لو كانوا .يريدون منا أن نجده 466 00:19:01,671 --> 00:19:03,287 السؤال الوحيد هو، لماذا؟ 467 00:19:04,148 --> 00:19:05,297 .فخ 468 00:19:16,838 --> 00:19:18,875 ..."لا يوجد مكان للاختفاء من "ميت نايت 469 00:19:18,914 --> 00:19:21,793 ....قاتلة الحشود 470 00:19:21,827 --> 00:19:24,000 .(أنا (كارا زور إل 471 00:19:24,036 --> 00:19:26,915 وضعت أمي العديد من ،"السجناء في "فانتوم زون 472 00:19:26,950 --> 00:19:29,021 .أفترض أنكِ هنا من أجلي 473 00:19:29,059 --> 00:19:30,902 ولكن لا تصبي غضبك على هذا الكوكب 474 00:19:30,934 --> 00:19:32,311 .فقط لأنها حبستك 475 00:19:32,340 --> 00:19:34,422 .أمك لم تحبسها 476 00:19:36,994 --> 00:19:38,644 .أنا من حبسها - .(جون جونز) - 477 00:19:51,660 --> 00:19:53,333 .تلك هي فراغات الطاقة 478 00:19:53,366 --> 00:19:55,039 .إنهم يدمرون كل شيء يلمسونه 479 00:19:55,074 --> 00:19:56,451 أيمكنك العبور من خلالهم؟ 480 00:19:56,480 --> 00:19:57,993 .أنا سوف أحاول 481 00:20:11,715 --> 00:20:14,229 .سوبرجيرل"، العارض" 482 00:20:34,115 --> 00:20:35,458 .لقد ذهبت 483 00:20:35,487 --> 00:20:36,864 .سوف تعود 484 00:20:38,580 --> 00:20:40,275 ."لا أحد يعرف من تكون "ميت نايت 485 00:20:40,373 --> 00:20:41,647 أو من أي كوكب أتت 486 00:20:42,516 --> 00:20:44,757 يوم واحد ظهرت فيه على المريخ 487 00:20:44,769 --> 00:20:46,976 .للقتال إلى جانب المريخين البيض 488 00:20:47,012 --> 00:20:50,482 لكن لماذا؟ - .لأن الموت هو غذائها - 489 00:20:50,528 --> 00:20:53,998 وكان المريخين البيض سعداء .جدًا لإطلاقها على شعبي 490 00:20:54,043 --> 00:20:55,351 كيف هزمتها؟ 491 00:20:56,220 --> 00:20:57,460 لا استطيع التذكر 492 00:20:57,492 --> 00:20:59,301 أنت لا تزال تتعافى من الصدمة النفسية 493 00:20:59,333 --> 00:21:01,438 .التي واجهتها في المتحف 494 00:21:01,477 --> 00:21:02,785 .يمكن أن تؤثر على ذاكرتك 495 00:21:02,815 --> 00:21:04,317 .(هذا شعور شخصي، (جون 496 00:21:04,356 --> 00:21:05,630 مانشستر بلاك) قضى سنة) 497 00:21:05,662 --> 00:21:08,006 .يشن هجمات شخصية ضدي 498 00:21:08,039 --> 00:21:10,041 ،إذا تمكنت من النجاة منه .فبإمكاني البقاء على قيد الحياة 499 00:21:10,081 --> 00:21:11,583 ."لا يزال يتعين علينا العثور على "ميت نايت 500 00:21:11,622 --> 00:21:13,329 ونحن لا نعرف من أحضرها .إلى هنا أو لماذا 501 00:21:13,363 --> 00:21:16,970 وإليكم البشرى هي أن معركة .كهذه يجب أن تكون استنفدت قوتها 502 00:21:17,012 --> 00:21:18,650 أعتقد أننا وفرنا لأنفسنا بعض الوقت 503 00:21:18,686 --> 00:21:19,994 .قبل أن تتمكن من الهجوم مرة أخرى 504 00:21:20,026 --> 00:21:21,801 حسناً، جيد، سأطوف البلاد 505 00:21:21,834 --> 00:21:23,507 ومعرفة ما إذا كان بإمكاني .العثور عليها وهي لا تزال ضعيفة 506 00:21:23,541 --> 00:21:26,112 جون)، هل يمكنك أن تتغير) وتستلم جائزتي الليلة؟ 507 00:21:26,153 --> 00:21:27,223 ،نعم. من فضلك 508 00:21:27,258 --> 00:21:28,828 .إنها متعة كبيرة مشاهدتك وأنت تفعل ذلك 509 00:21:28,865 --> 00:21:30,833 .كارا)، لا) 510 00:21:30,874 --> 00:21:33,013 .أنت سوف تستلمي الجائزة 511 00:21:33,050 --> 00:21:34,791 .ونحن جميعا سنكون هناك لمشاهدة 512 00:21:34,825 --> 00:21:36,668 سنجد "ميت نايت"، وسنواجهها 513 00:21:36,699 --> 00:21:38,849 بنفس الطريقة الدقيقة التي .نواجه بها كل شيء آخر 514 00:21:39,712 --> 00:21:40,861 .سويًا 515 00:21:42,492 --> 00:21:45,063 .هذا لطيف، كونك في مكتبي 516 00:21:45,103 --> 00:21:47,879 حسنًا، لست متأكدًا مما .إذا كان لديّ مكتب بالفعل 517 00:21:47,916 --> 00:21:50,988 ،نعم ، قابلت (كارا) في المصعد 518 00:21:51,029 --> 00:21:53,202 وكان علي أن أخبرها أنني لا أستطيع الانضمام إلى حملتها 519 00:21:53,240 --> 00:21:54,810 ضد مديري الجديد 520 00:21:54,847 --> 00:21:57,088 في اليوم الثاني 521 00:21:57,123 --> 00:21:58,329 .أجل 522 00:21:58,363 --> 00:22:00,570 .سأدعم كل ما تقررون القيام به يا رِفاق 523 00:22:00,605 --> 00:22:03,040 .في الغالب في الموجز 524 00:22:03,083 --> 00:22:05,188 أنا فخورة حقًا بالشركة 525 00:22:05,226 --> 00:22:06,728 .التي بنيناها على مدى السنوات القليلة الماضية 526 00:22:06,767 --> 00:22:10,442 إنها مؤسسة إخبارية قوية وخطيرة ومضنية 527 00:22:10,482 --> 00:22:12,018 .التي تؤثر في الواقع على حياة الناس 528 00:22:12,057 --> 00:22:14,992 مهما كانت هذه الرؤية التي ،"لدى (أندريا) لـ "كاتكو 529 00:22:15,036 --> 00:22:16,470 .أنا لا أعترف بها 530 00:22:16,509 --> 00:22:18,477 ولا أعتقد أنني أستطيع .لعب هذه اللعبة 531 00:22:18,518 --> 00:22:20,122 إذاً، لا تلعبها 532 00:22:20,159 --> 00:22:21,365 ماذا تقصدي بذلك؟ 533 00:22:21,398 --> 00:22:23,674 كاتكو" والصحافة ليست" .كل ما أنت عليه 534 00:22:24,579 --> 00:22:25,853 لقد بدأت بمساعدة الناس 535 00:22:25,884 --> 00:22:28,888 قبل فترة طويلة من وضع .أبينا تلك الكاميرا في يدك 536 00:22:28,931 --> 00:22:32,174 وانصت، أنا أعلم أنك تعتقد أن عليك أن تستخدم 537 00:22:32,212 --> 00:22:35,182 .القوة في طريقك من خلال كل شيء 538 00:22:35,225 --> 00:22:39,298 لكن لمرة واحدة، فقط خذ خطوة إلى الوراء 539 00:22:39,344 --> 00:22:40,755 ...و اسأل 540 00:22:42,525 --> 00:22:44,675 "ماذا يريد (جيمس أولسن)؟" 541 00:22:47,681 --> 00:22:49,752 أردتِ رؤيتي؟ - .(كارا) - 542 00:22:49,791 --> 00:22:51,998 .(أعتقد أنك على دراية بـ (وليام داي 543 00:22:53,139 --> 00:22:54,413 .نعم. نعم 544 00:22:54,445 --> 00:22:56,322 .حسب السمعة 545 00:22:56,353 --> 00:22:57,991 .أنا من أشد المعجبين بعملك 546 00:22:58,027 --> 00:23:00,735 كشفك في المجال البارز 547 00:23:00,772 --> 00:23:03,378 .في "هارت- إل- بول"، كان رائعاً 548 00:23:03,418 --> 00:23:05,159 ."إنه "هارتِ لِبول 549 00:23:07,134 --> 00:23:08,238 .أوافقك 550 00:23:08,272 --> 00:23:09,740 يجب أن تحضري ستائر النوافذ للتغطية الشبابيك 551 00:23:09,779 --> 00:23:13,147 كارا)، طلبت من (ويليام) إلقاء) نظرة على المقالات القليلة 552 00:23:13,194 --> 00:23:15,265 التي قال (جيمس) أننا مستعدون لنشرها 553 00:23:15,303 --> 00:23:18,512 مقالتك بشأن الحاكم وضريبة الماء المقترحة 554 00:23:18,552 --> 00:23:20,486 .هي بحث دقيق للغاية 555 00:23:20,526 --> 00:23:22,233 .طلبت من (وليام) إعادة كتابتها 556 00:23:23,741 --> 00:23:25,675 ،لقد دفنت تصريح الفقرة الرابعة 557 00:23:25,716 --> 00:23:28,651 العاطفة الغامضة مع الحقائق غير .الضرورية وقصة الخلفية 558 00:23:28,697 --> 00:23:30,847 .مليئة بالتفاصيل الغير الضرورية 559 00:23:32,882 --> 00:23:36,921 هذه القصة هي كل شيء .متألق بالقضية 560 00:23:36,967 --> 00:23:40,073 استبعاد الحقائق، وعدم ،الكشف عن كل جانب 561 00:23:40,114 --> 00:23:42,014 يضع تحيز في المقال 562 00:23:42,056 --> 00:23:44,297 كل قصة لها تحيز .إلى حد ما 563 00:23:45,337 --> 00:23:46,577 أعتقد أنك 564 00:23:46,609 --> 00:23:48,145 .من بين كل الناس سوف تتفق معي 565 00:23:48,183 --> 00:23:51,255 التقارير الخاصة .بك شاملة ومتعمقة 566 00:23:51,296 --> 00:23:52,673 ،عندما كتبت لصحيفة التايمز 567 00:23:52,703 --> 00:23:55,104 كتبت القصص بالطريقة .التي أرادتها التايمز 568 00:23:55,148 --> 00:23:59,585 فعلت الشيء نفسه بالنسبة لوموند، باللغة ،الفرنسية لا أقل أي يكن 569 00:23:59,634 --> 00:24:01,511 .كتبت أسهم للصحف الصفراء - ،)كارا) - 570 00:24:01,543 --> 00:24:05,616 إذا كنت تواجهي مشكلة في ،الأسلوب الذي أبحث عنه 571 00:24:05,661 --> 00:24:07,595 .وليام) يمكنه دائماً إعادة كتابتك) 572 00:24:07,636 --> 00:24:09,138 أنا لا أمانع، طالما .أشارك اسم الكاتب 573 00:24:09,167 --> 00:24:12,285 .بالتأكيد 574 00:24:13,529 --> 00:24:16,669 لا يمكنك فقط الاستيلاء على منفذ الأخبار 575 00:24:16,710 --> 00:24:19,611 وتحويلها إلى صحف صفراء .لأغراض معينه 576 00:24:19,656 --> 00:24:21,226 ...في الواقع، أستطيع 577 00:24:21,263 --> 00:24:22,970 ،وهنا حيث تهددني إذا استقلت 578 00:24:23,004 --> 00:24:25,280 .سوف تمنعيني من المهنة كلها - .أنت محقة - 579 00:24:25,314 --> 00:24:26,987 .وأنا لن أفصلك 580 00:24:27,022 --> 00:24:28,797 ،حسناً، أنا لن أترك الصحافة 581 00:24:28,829 --> 00:24:30,900 لذا إذا بقيت هنا، يجب أن تعتادي على الحقيقة 582 00:24:30,940 --> 00:24:32,783 أنني سوف أقدم التقارير عن ما أريده 583 00:24:32,814 --> 00:24:34,350 .والكتابة بالطريقة التي أريدها 584 00:24:34,388 --> 00:24:37,631 .سأحاول أن أجعلها مختصرة، لأنني مرنة 585 00:24:37,669 --> 00:24:39,046 لكنني سوف أحاربك 586 00:24:39,076 --> 00:24:41,454 في كل مرة في كل قصة 587 00:24:41,486 --> 00:24:44,126 للحرص على المقال بالطريقة .التي يستحق أن يقال بها 588 00:24:44,164 --> 00:24:46,508 ،لن أتسامح مع إعادة كتابته 589 00:24:46,541 --> 00:24:49,420 .ولن اسمح لصوتي أن يسكت 590 00:24:49,454 --> 00:24:52,765 لم يكن لدي أي نية .(لإسكاتك، يا (كارا 591 00:24:53,941 --> 00:24:56,319 .أنا سعيدة لأننا عملنا على ذلك - .مناسب لي - 592 00:24:57,490 --> 00:24:58,639 .جيد 593 00:25:12,892 --> 00:25:15,065 .(ثم ذهبت فقط لـ (أندريا 594 00:25:15,102 --> 00:25:16,604 قلت لها كيف أشعر حقاً 595 00:25:16,642 --> 00:25:18,952 ،"عن رؤيتها الجديدة لـ "كاتكو 596 00:25:18,986 --> 00:25:21,159 ،وقلت لها ما أريده ولن أتسامح 597 00:25:21,196 --> 00:25:22,834 .وفعلت كل ذلك أمام الرجل الجديد 598 00:25:22,869 --> 00:25:25,304 .أحسنتِ 599 00:25:25,347 --> 00:25:28,089 نعم، أعني، يمكنني ،الوقوف أمام مديري الجديد 600 00:25:28,127 --> 00:25:31,028 ولكن مع (لينا)، عندما يتعلق ،الأمر بإخبارها بالحقيقة 601 00:25:31,073 --> 00:25:32,814 .أنا أقف مشلولة فقط 602 00:25:32,848 --> 00:25:34,191 لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 603 00:25:34,221 --> 00:25:36,360 .انصتِ، أنا أعلم أنني كنت قاسية عليك 604 00:25:36,396 --> 00:25:40,799 ولكن أتعلمي؟ الليلة .هذه هي ليلتك 605 00:25:40,849 --> 00:25:45,787 لذلك أنا أعطيك إذن بالتوقف عن لوم نفسك 606 00:25:45,839 --> 00:25:47,546 والاستمتاع بليلتك، حسنا؟ 607 00:25:47,580 --> 00:25:49,821 يمكنك القلق بشأن .إخبار (لينا) لاحقاً 608 00:25:49,856 --> 00:25:51,358 .أظن أنكِ محقة 609 00:25:51,397 --> 00:25:53,104 .ابتسامة 610 00:25:53,138 --> 00:25:54,446 .مرحبا - .مرحبا - 611 00:25:54,476 --> 00:25:56,581 .مرحبا - .(مبروك، يا (كارا - 612 00:25:56,592 --> 00:25:57,468 .شكرًا 613 00:25:57,475 --> 00:25:59,500 هل تمانع إذا سرقت أختك للرقص؟ 614 00:25:59,533 --> 00:26:01,376 .لا بالطبع. إنها تحب الرقص 615 00:26:01,407 --> 00:26:04,718 .أنا فظيعة - .المعذرة - 616 00:26:04,756 --> 00:26:06,724 كارا)، أحضرت لك هدية) 617 00:26:06,765 --> 00:26:09,200 .للاحتفال بهذه المناسبة الهامة 618 00:26:09,242 --> 00:26:10,880 .برايني)، هذا لطف منك) 619 00:26:10,916 --> 00:26:12,418 .لم يكن عليك القيام بذلك 620 00:26:12,456 --> 00:26:13,423 أنا متحمس لذلك 621 00:26:13,461 --> 00:26:14,872 .انتظري فقط 622 00:26:15,938 --> 00:26:18,544 .إنه منشط للحركة المجهرية 623 00:26:18,583 --> 00:26:19,926 هل نسيته؟ 624 00:26:19,956 --> 00:26:23,426 إنه ببساطة صغير جدًا ،بحيث لا يمكن إدراكه 625 00:26:23,472 --> 00:26:24,644 ،ولكن لا تنخدعي 626 00:26:24,677 --> 00:26:29,183 الجهاز الضئيل .يحتوي على الكثير 627 00:26:29,231 --> 00:26:32,166 .بشكل أكثر تحديداً، بدلتك الخارقة الجديدة 628 00:26:32,211 --> 00:26:34,714 برايني)، أعتقد أنك) .كنت فقط ستصلح عباءتي 629 00:26:34,756 --> 00:26:36,633 ،حسنًا، امنحي فنانًا قماشًا 630 00:26:37,903 --> 00:26:39,075 .إذا سمحت لي 631 00:26:39,108 --> 00:26:41,588 .حسناً، هل يمكنك. أن لا تكسرهم 632 00:26:44,097 --> 00:26:46,498 الآن، من فضلك توخي الحذر 633 00:26:46,541 --> 00:26:48,407 ،عند إزالة نظارتك في الأماكن العامة 634 00:26:48,449 --> 00:26:51,020 ،في المرة القادمة التي تخلعيهم فيها بسرعة 635 00:26:51,061 --> 00:26:53,496 بدلتك الجديدة سوف تتجسد عليك 636 00:26:53,539 --> 00:26:55,485 .أو تختفي، حسب الحاجة 637 00:27:14,130 --> 00:27:15,473 .(لينا) 638 00:27:16,407 --> 00:27:17,715 ماذا تفعلي هنا؟ 639 00:27:18,550 --> 00:27:20,052 .حسناً، لقد أمسكت بي 640 00:27:20,090 --> 00:27:21,433 ،كان من المفترض أن تكون مفاجأة 641 00:27:21,463 --> 00:27:23,864 .لكنني الشخص الذي سيقدمك 642 00:27:23,907 --> 00:27:25,215 لم أستطع تفويت الفرصة 643 00:27:25,246 --> 00:27:26,850 .لأقول للعالم كم أنتِ رائع 644 00:27:26,886 --> 00:27:28,854 ...لا، لا، أنا 645 00:27:28,895 --> 00:27:30,829 ،لينا)، لا أستطيع السماح لك بذلك) 646 00:27:30,871 --> 00:27:33,442 .أنا لا أستحقه - هل تمزحي معي؟ - 647 00:27:33,483 --> 00:27:36,054 أنا أكثر الأشخاص الذي .يعرف مقدار ما تستحقيه 648 00:27:36,094 --> 00:27:38,802 رأيت كيف خاطرت بحياتك .(في كشف جرائم (ليكس 649 00:27:38,839 --> 00:27:40,216 ."أنا "سوبرجيرل 650 00:27:54,542 --> 00:27:56,283 ."لقد كنت دائماً "سوبرجيرل 651 00:27:59,063 --> 00:28:02,101 كان يجب أن أخبرك بهذا منذ وقت .طويل، أنا أعلم هذا 652 00:28:02,144 --> 00:28:03,748 لكني ظللت أختلق أعذارًا 653 00:28:03,783 --> 00:28:05,660 لأنك قد تأذيت مرات عديدة 654 00:28:05,692 --> 00:28:07,603 ...و 655 00:28:07,635 --> 00:28:11,276 .أقنعت نفسي أنني كنت أحميك 656 00:28:13,091 --> 00:28:15,799 ،ثم في أحد الأيام ،كنت غاضبة جدًا مني 657 00:28:15,837 --> 00:28:17,419 ."من "سوبرجيرل 658 00:28:18,281 --> 00:28:19,828 .(لكنك ما زلت تحبين (كارا 659 00:28:21,529 --> 00:28:23,702 ...ظللت أفكر فقط 660 00:28:23,739 --> 00:28:26,720 ..(إذا كان يمكنني أن أكون (كارا)، فقط (كارا 661 00:28:28,225 --> 00:28:30,762 .أستطيع أن أبقيك كصديقة 662 00:28:33,047 --> 00:28:36,517 ،كنت أنانية وخائفة 663 00:28:36,562 --> 00:28:38,439 ،ولم أرغب في خسارتك 664 00:28:39,710 --> 00:28:41,360 ،لذا ظللت أتظاهر فقط 665 00:28:42,924 --> 00:28:44,767 .ولم أتوقف أبدا 666 00:28:47,979 --> 00:28:50,516 في كل مرة احتفظت ...بسري بعيداً عنك، لم أكن 667 00:28:50,558 --> 00:28:52,526 ،أحميك، كنت أؤذيك 668 00:28:52,567 --> 00:28:56,879 تماما مثل أي شخص آخر .وأنا آسفة للغاية 669 00:28:59,163 --> 00:29:01,040 .أنا آسفة للغاية 670 00:29:06,194 --> 00:29:07,707 .قولي شيئا لو سمحت 671 00:29:09,676 --> 00:29:11,724 .يا سيدة (لوثر)، أنت على المنصة خلال دقيقتين 672 00:29:13,359 --> 00:29:14,565 ...(لينا) 673 00:29:30,669 --> 00:29:32,080 .حسنًا 674 00:29:38,544 --> 00:29:40,535 تحميل نعم / لا 675 00:29:40,576 --> 00:29:43,455 يا سيدة (لوثر)، إنها 9:00 مساءً 676 00:29:43,489 --> 00:29:46,402 هل يجب عليّ تحميل الملف على خوادم "كاتكو"؟ 677 00:29:58,088 --> 00:29:59,533 يا سيدة (لوثر)؟ 678 00:30:01,770 --> 00:30:03,613 .العالم مليء بالكذابين 679 00:30:05,621 --> 00:30:07,794 .الناس الذين يخفون الأشياء عنا 680 00:30:07,831 --> 00:30:10,835 .الناس الذين يتلاعبون ويسيطرون علينا 681 00:30:10,878 --> 00:30:12,653 .يجب أن أعرف هذا 682 00:30:12,686 --> 00:30:13,926 بعض من أفضل الكذابين في العالم 683 00:30:13,958 --> 00:30:15,767 .هم أفراد عائلتي 684 00:30:15,800 --> 00:30:17,837 ،لكن في حياتي 685 00:30:17,876 --> 00:30:19,583 كان هناك شخص ما ذكرني دائمًا 686 00:30:19,617 --> 00:30:22,496 .الحقيقة هي أفضل طريقة 687 00:30:22,530 --> 00:30:25,010 وهي الشخص الذي نحن هنا .الليلة للاحتفال بها 688 00:30:25,877 --> 00:30:27,151 .(كارا دانفرز) 689 00:30:32,440 --> 00:30:33,874 .الحقيقة ليست سهلة 690 00:30:33,913 --> 00:30:36,086 .إنها بالتأكيد ليست لضعاف القلوب 691 00:30:36,123 --> 00:30:38,967 ،ولكن هناك شيء في (كارا) هذه، كصحفية 692 00:30:39,003 --> 00:30:41,938 .تتابع الأمور بلا هوادة كل يوم 693 00:30:41,983 --> 00:30:44,099 ،ولأنها ممتازه في ذلك 694 00:30:44,962 --> 00:30:47,306 .إنها تجعلها تبدو سهلة 695 00:30:47,339 --> 00:30:49,455 .ننسى أحيانًا أنها مثلنا تمامًا 696 00:30:51,156 --> 00:30:53,625 لكن صياغة الطريق إلى الحقيقة 697 00:30:53,668 --> 00:30:55,181 .ليس سهلاً 698 00:30:56,146 --> 00:30:57,796 .هو أشبه بتسلق الجبال 699 00:30:59,225 --> 00:31:00,795 ،إنها شاقة ومؤلمة في بعض الأحيان 700 00:31:00,833 --> 00:31:02,278 ،ومثلنا تمامًا 701 00:31:03,243 --> 00:31:04,984 .كارا) يمكن أن تنزلق في بعض الأحيان) 702 00:31:06,625 --> 00:31:08,502 لكنها دائما تحصل على الدعم 703 00:31:08,533 --> 00:31:10,274 .وتتعافى في النهاية 704 00:31:12,518 --> 00:31:14,794 .ونحن دائماً نقدر جهودها 705 00:31:16,167 --> 00:31:18,238 شكراً لك، (كارا)، لتذكيرنا 706 00:31:18,277 --> 00:31:20,450 .بأنْ الحقيقة مهمة 707 00:31:20,486 --> 00:31:22,830 حتى عندما لا يكون من .السهل قبولها دائمًا 708 00:31:28,757 --> 00:31:31,169 .عميل (دوكس)، لدينا تحديث 709 00:31:33,611 --> 00:31:35,420 .(كارا) 710 00:31:35,453 --> 00:31:37,535 .ستظلي دائماً أعز أصدقائي 711 00:31:38,902 --> 00:31:41,405 ."تلقيت للتو تنبيهًا من "دي. إي. أو 712 00:31:41,446 --> 00:31:44,052 ميت نايت" مشحونة" .بالكامل وتتحرك 713 00:31:44,092 --> 00:31:45,696 أين هي؟ - .هنا - 714 00:31:56,915 --> 00:31:59,020 جون)، قودها) .بعيداً عن المدنيين 715 00:31:59,058 --> 00:32:00,230 .سنتبعك 716 00:32:08,232 --> 00:32:09,734 .أعتقد أنَّ هذه هي إشارتك 717 00:32:09,772 --> 00:32:10,921 ."سوبرجيرل" 718 00:32:31,669 --> 00:32:33,080 .بنطال 719 00:32:48,510 --> 00:32:50,956 كيف يا رفاق تغيرون الملابس بسرعة؟ 720 00:33:09,503 --> 00:33:10,948 .حسناً، هذا ليس رائعاً 721 00:33:28,320 --> 00:33:29,890 ما الذي تفعله؟ 722 00:33:29,928 --> 00:33:31,566 .إنها تخلق ثقب أسود 723 00:33:31,602 --> 00:33:34,572 ،برايني)، إذا قمت بضرب الثقب بالأشعة) 724 00:33:34,615 --> 00:33:36,219 هل يمكنني إغلاقه؟ 725 00:33:36,256 --> 00:33:38,759 .قوة الجاذبية تأتي من الجوهر 726 00:33:38,800 --> 00:33:41,804 علينا أن نذهب داخل .الفراغ للقيام بذلك 727 00:33:41,847 --> 00:33:43,588 ولكن لماذا الأشياء تعمل بالطريقة الصعبة؟ 728 00:33:43,622 --> 00:33:44,771 .(جون) 729 00:33:55,909 --> 00:33:57,092 !(جون) 730 00:34:06,088 --> 00:34:07,795 .أعتقد أننا نفعل الأشياء بالطريقة الصعبة 731 00:34:07,829 --> 00:34:10,298 لا ، لا ، لا ، لا يمكنك إنقاذ (جون) من الثقب الأسود 732 00:34:10,340 --> 00:34:11,717 .وتدمير الفراغ 733 00:34:11,747 --> 00:34:13,215 ...الاحتمالات 734 00:34:13,253 --> 00:34:15,187 لا يمكننا أن ندع الاحتمالات السيئة أو ما نخاف منه 735 00:34:15,229 --> 00:34:17,345 .يمنعنا من القيام بما نعرفه أنه صائب 736 00:34:27,650 --> 00:34:29,391 .سوبرجيرل"، لا" 737 00:34:29,425 --> 00:34:31,462 .لا ينبغي لكلانا أن يموت هنا 738 00:34:31,501 --> 00:34:32,912 .لن نموت هنا 739 00:34:52,695 --> 00:34:55,039 أرايت؟ 740 00:34:55,072 --> 00:34:56,949 .الأمر سهل 741 00:35:09,580 --> 00:35:11,856 وأنت متأكد من أن الخادم لم يتوقف؟ 742 00:35:11,891 --> 00:35:15,862 .لأنني كنت أنتظر ملفًا لم يأتِ 743 00:35:15,909 --> 00:35:17,422 .حسناً، تحقق منه مرة أخرى 744 00:35:19,926 --> 00:35:21,974 أعتقد أنك كان من المفترض بكِ .أن تكوني خبير التكنولوجيا 745 00:35:22,739 --> 00:35:23,888 .ها أنت ذا 746 00:35:24,814 --> 00:35:25,918 كنت في الحفل 747 00:35:25,953 --> 00:35:28,126 عندما فتحت تلك الحفرة الكبيرة الغريبة، صحيح؟ 748 00:35:29,435 --> 00:35:30,778 أين هي الصور؟ 749 00:35:30,808 --> 00:35:33,322 أعتقد أن "داردين" في .التوسعة 506 لديه ما تحتاجه 750 00:35:34,189 --> 00:35:36,123 .لم أحصل على شيء 751 00:35:36,165 --> 00:35:37,735 الآن، يمكنني أن أذهب إلى الخطبة الكاملة 752 00:35:37,772 --> 00:35:40,241 حول سبب ذلك، لكنني أعلم أنك تحبين الاحتفاظ بالأشياء 753 00:35:40,283 --> 00:35:41,762 ...قصيرة ولذيذة، لذا 754 00:35:43,062 --> 00:35:44,211 .أنا أستقيل 755 00:35:45,607 --> 00:35:46,813 هل أنت متأكد من ذلك؟ 756 00:35:48,017 --> 00:35:50,224 .لن تعمل كصحفي مرة أخرى 757 00:35:51,734 --> 00:35:53,350 .هذا جزء من المغامرة 758 00:35:56,455 --> 00:35:58,196 ،)حسنًا، لا، يا (كيلي 759 00:35:58,229 --> 00:36:00,004 يجب عليكِ فعل شيء .لنا مرة واحدة وإلى الأبد 760 00:36:00,850 --> 00:36:03,148 من هو أعظم فيلم رعب على مر العصور؟ 761 00:36:03,185 --> 00:36:04,858 .ذلك سهل 762 00:36:04,892 --> 00:36:06,269 ."هانز جروبر" 763 00:36:07,136 --> 00:36:08,911 .حبيبتي - ....ماذا - 764 00:36:10,483 --> 00:36:11,826 .نعم. أخبرتك 765 00:36:13,330 --> 00:36:14,400 .وداعاً يا رفاق - .وداعاً - 766 00:36:14,435 --> 00:36:15,812 .أراكِ غدا 767 00:36:20,562 --> 00:36:21,711 .حسناً 768 00:36:22,872 --> 00:36:25,819 .نحن بحاجة للحديث عن هذا 769 00:36:31,511 --> 00:36:34,879 لقد كنا معا أو شيء من هذا القبيل 770 00:36:34,925 --> 00:36:36,666 .لمدة شهر تقريباً 771 00:36:36,701 --> 00:36:39,079 .ًتقريبا - ...و - 772 00:36:39,111 --> 00:36:42,524 .ما زلنا لن نتجاوز المصافحة 773 00:36:43,798 --> 00:36:45,334 ...أنا 774 00:36:45,372 --> 00:36:47,431 أنا فقط بحاجة .لمعرفة ما الذي يريحك 775 00:36:48,687 --> 00:36:52,760 ...لأنني أشعر أنه ربما أنك لم 776 00:36:52,805 --> 00:36:54,341 .تفعل هذا من قبل 777 00:36:54,378 --> 00:36:56,585 .وهو لا بأس إذا لم تفعل 778 00:36:56,622 --> 00:36:58,966 ...َّأنا أفهم تماما أن - ...أنتِ تعتقدين أنَّ - 779 00:36:58,999 --> 00:37:01,104 هل قمت بـ؟ . لا - 780 00:37:01,142 --> 00:37:04,214 .لقد كان لدي الكثير من الخبرة الرومانسية 781 00:37:04,255 --> 00:37:07,395 .أقصد، كثيرا، في الواقع - .حسناً - 782 00:37:07,436 --> 00:37:08,585 ...الحقيقة هي 783 00:37:10,316 --> 00:37:14,799 .أنت أول شخص أحببته على الإطلاق 784 00:37:16,577 --> 00:37:18,045 .(برايني) - أتريدين أن تعرفي لماذا؟ - 785 00:37:18,084 --> 00:37:20,928 أجد (ميراندا بريستلي) مرعبة للغاية؟ 786 00:37:20,963 --> 00:37:22,806 ،ذلك لأنها باردة 787 00:37:22,838 --> 00:37:24,306 ،هي غير مكترثة 788 00:37:24,345 --> 00:37:27,121 إنها تخون الناس الذين .تهتم بهم أكثر من غيرهم 789 00:37:28,765 --> 00:37:30,813 ،)وفي الشهر الماضي في معسكر (ليكس لوثر 790 00:37:32,046 --> 00:37:35,323 .هذا هو بالضبط سبب تصرفي تجاهك 791 00:37:35,360 --> 00:37:37,362 .(برايني) - .رغم أنني أحبك - 792 00:37:37,403 --> 00:37:39,314 .قمت بأذيتك 793 00:37:39,345 --> 00:37:42,315 إذا حافظت على مسافة بيننا فذلك لأنني أجد نفسي 794 00:37:42,359 --> 00:37:45,135 أتساءل هل يمكنني أن أتخلي عن حذري 795 00:37:45,170 --> 00:37:47,707 ...معك مرة أخرى، أنا - (كيرل دوكس) - 796 00:37:47,749 --> 00:37:49,660 .أنا أعرفك 797 00:37:51,700 --> 00:37:54,317 هذا الشخص الذي تركني .في المخيم لم يكن أنت 798 00:37:55,382 --> 00:37:58,454 ،أنت تهتم بالآخرين 799 00:37:58,496 --> 00:38:00,305 ،ولست أناني 800 00:38:01,175 --> 00:38:02,586 .وجيد 801 00:38:06,097 --> 00:38:08,976 .أريد أن أكون الشخص الذي تتخلى عن حذرك معه 802 00:38:10,382 --> 00:38:12,692 ...أريدك أن تكون قادرًا على 803 00:38:12,726 --> 00:38:14,501 .أن تكون على سيجتك معي 804 00:38:16,040 --> 00:38:17,417 هل تريد ذلك أيضا؟ 805 00:38:18,787 --> 00:38:20,266 .أكثر من أي شيء 806 00:38:22,402 --> 00:38:23,847 إذاً قَبِّلْني؟ 807 00:38:44,869 --> 00:38:46,018 هل أنت تائهه؟ 808 00:38:49,455 --> 00:38:51,594 .(لا، (جون جونز 809 00:38:51,632 --> 00:38:53,475 .أنا بالضبط حيث يجب أن أكون 810 00:38:59,702 --> 00:39:02,444 أنت المتحول ."الذي حرر "ميت نايت 811 00:39:02,480 --> 00:39:03,754 ماذا تريد مني؟ 812 00:39:03,786 --> 00:39:06,221 .أن أعاقبك على جرائمك 813 00:39:06,263 --> 00:39:08,869 "ربما تكون قد هزمت "ميت نايت لكنني سوف أتأكد 814 00:39:08,908 --> 00:39:10,751 .أنك ستنال ما تستحقه 815 00:39:10,784 --> 00:39:12,252 لماذا؟ من أنت؟ 816 00:39:12,290 --> 00:39:15,305 .لا تدعي أنك لا تعرفني 817 00:39:16,174 --> 00:39:17,448 .يا أخي 818 00:39:21,933 --> 00:39:23,003 .ليس لدي أخ 819 00:39:23,038 --> 00:39:24,210 أنت تكذب 820 00:39:24,243 --> 00:39:27,281 أنت وأبينا الأكثر شراً .أكثر الذين عرفتهم شراً 821 00:39:27,324 --> 00:39:29,361 .لكن العدالة ستسود 822 00:39:29,400 --> 00:39:32,244 .سأفعل بك كما فعلت بي 823 00:39:32,279 --> 00:39:33,656 ...أنت تقول أنك أخي 824 00:39:35,359 --> 00:39:36,531 !اثبت ذلك 825 00:39:56,821 --> 00:40:00,030 لينا)، لا أستطيع أن أخبرك) كم يعنيه ذلك لي 826 00:40:00,070 --> 00:40:01,378 ،أنكِ كنت هناك الليلة 827 00:40:01,408 --> 00:40:04,480 وأنك حتى على استعداد .للتحدث معي 828 00:40:04,522 --> 00:40:06,866 ،شكراً لإخباري الحقيقة 829 00:40:06,899 --> 00:40:08,048 ،)لكن (كارا 830 00:40:09,143 --> 00:40:11,783 .لا يمكن أن تكون الأمور كما كانت من قبل 831 00:40:11,821 --> 00:40:14,756 هل تفهمي؟ لا يمكن أن يكون هناك ،المزيد من الأسرار بيننا 832 00:40:14,801 --> 00:40:16,849 .يجب أن أشارك في كل شيء - .ستفعلي - 833 00:40:18,183 --> 00:40:19,924 .هذا هو السبب في أنني هنا 834 00:40:21,665 --> 00:40:22,814 .أنت تعرفي كل شيء الآن 835 00:40:33,015 --> 00:40:34,858 ،وإذا كنت بحاجة لي 836 00:40:34,890 --> 00:40:36,472 .كل ما عليك القيام به هو الإستدعاء 837 00:40:48,986 --> 00:40:50,761 .الملف جاهز للتحميل 838 00:40:50,794 --> 00:40:51,966 ،لماذا لم ترسليه 839 00:40:51,999 --> 00:40:54,878 لفضح هوية "سوبرجيرل" للعالم؟ 840 00:40:54,912 --> 00:40:56,755 هل سامحت (كارا دانفرز)؟ 841 00:40:56,788 --> 00:40:58,028 .لقد خانتني 842 00:40:59,399 --> 00:41:00,776 .لقد فطرت قلبي 843 00:41:02,346 --> 00:41:03,745 .لا أستطع أن أسامحها أبداً 844 00:41:03,785 --> 00:41:05,753 .أنا لا أفهم - كيف يمكنك أن تفهمي؟ - 845 00:41:05,794 --> 00:41:07,330 .(أنت لست من عائلة (لوثر 846 00:41:07,368 --> 00:41:09,041 .نحن العقارب 847 00:41:09,075 --> 00:41:10,725 .عندما يخوننا شخص ما، نقوم بلسعه 848 00:41:12,558 --> 00:41:14,231 ،)ولكن لدي رسالة، يا (هوب 849 00:41:14,265 --> 00:41:16,541 .وهي إصلاح الجنس البشري 850 00:41:16,576 --> 00:41:18,920 "لم اعتقد أبداً أنَّ "سوبرجيرل ،سوف تخبرني من هي 851 00:41:18,953 --> 00:41:21,957 ولكن الآن بعد أن ،فعلت، لدي الفرصة المناسبة 852 00:41:22,000 --> 00:41:24,469 ويمكنني استخدام .سوبرجيرل" لتحقيق غايتي" 853 00:41:24,501 --> 00:41:27,653 يكون ذلك أسهل إذا .اعتقدت أن هناك ثقة 854 00:41:30,640 --> 00:41:32,347 .تحميل المحاكاة 855 00:41:32,370 --> 00:41:33,713 .(نعم، يا سيدة (لوثر 856 00:41:33,715 --> 00:41:36,161 ...إلى اللقاء مع الحلقة الثانية