1 00:00:00,458 --> 00:00:02,711 ในตอนแรก มีเพียงสิ่งเดียว 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,422 ภาวะไม่มีที่สิ้นสุดอันมืดมิดแห่งเดียว 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,385 จากนั้นภาวะไม่มีที่สิ้นสุดพบการปลดปล่อย 4 00:00:10,468 --> 00:00:12,804 และในที่สุดความมืดก็แตกสลาย 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,806 และเติมเต็มด้วยสิ่งมีชีวิต 6 00:00:21,938 --> 00:00:24,149 ด้วยการมีพหุภพ 7 00:00:25,191 --> 00:00:28,319 การมีอยู่ของทุกสิ่งทวีเพิ่มขึ้นด้วยความเป็นไปได้ 8 00:00:28,987 --> 00:00:32,699 และกระจายออกในอวกาศและเวลา ในหน่วยวัดอันไม่มีที่สิ้นสุด 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,243 อารยธรรมเริ่มต้นและเสื่อมลง 10 00:00:35,785 --> 00:00:39,372 และเริ่มต้นอีกครั้ง ในพื้นที่อันกว้างใหญ่ของความเป็นจริง 11 00:00:39,873 --> 00:00:42,041 ชีวิตเป็นของขวัญล้ำค่า 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,544 พากเพียรต่อการเผชิญกับอุปสรรคทุกอย่าง 13 00:00:44,627 --> 00:00:48,173 จนกระทั่งในที่สุดยุคของฮีโร่ก็ถือกำเนิด 14 00:00:49,549 --> 00:00:52,469 ความโกลาหลอันเป็นศัตรูของชีวิตอย่างต่อเนื่อง 15 00:00:52,552 --> 00:00:56,056 ถูกยับยั้งโดยเหล่าแชมป์จากทั่วพหุภพ 16 00:01:20,830 --> 00:01:24,709 การเข้าร่วมกองกำลัง เพื่อต่อสู้ในนามของสิ่งมีชีวิตทั้งหมด 17 00:01:24,793 --> 00:01:27,128 พวกเขาเจอกันทันเวลา 18 00:01:28,671 --> 00:01:30,924 เพราะตอนนี้พหุภพทั้งหมดกำลังจะถูกโจมตี 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,509 (โลก-89 เมืองก็อตแธม) 20 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 (แบทแมนจับโจ๊กเกอร์) 21 00:01:34,677 --> 00:01:36,805 มีพลังที่เป็นอันตรายในที่ทำงาน 22 00:01:36,888 --> 00:01:39,432 คนถูกขับเคลื่อนด้วยเป้าหมายเดียว 23 00:01:39,516 --> 00:01:41,643 ผมหวังว่าคุณกำลังดูอยู่นะ พี่เบิ้ม 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,313 (โลก-9 ซานฟรานซิสโก) 25 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 การทำลายล้างทุกสิ่งที่มี 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,695 (โลก-เอ็กซ์) 27 00:01:53,738 --> 00:01:54,572 ไม่ 28 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 ผมวางแผนไว้แล้ว 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 มีคนที่พูดว่าฉันวางแผนไว้แล้ว 30 00:02:00,578 --> 00:02:01,621 (โลก-66 เมืองก็อตแธม) 31 00:02:01,704 --> 00:02:03,832 แต่เวลาสำหรับการเตรียมรับมือได้เป็นอดีตไปแล้ว 32 00:02:04,499 --> 00:02:07,502 วิกฤตได้มาถึงพวกเราทุกคนแล้ว 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 ท้องฟ้าสีแดงแห่งความตาย 34 00:02:18,930 --> 00:02:20,306 (แคทโค) 35 00:02:20,390 --> 00:02:21,224 (โลก-38 เนชั่นแนลซิตี้) 36 00:02:21,349 --> 00:02:24,060 จุดจบของโลกกำลังจะมาถึงแล้ว 37 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 (เตรียมพบกับวาระสุดท้าย จุดจบของโลกใกล้มาถึงแล้ว) 38 00:02:25,562 --> 00:02:26,938 ในไม่ช้า เจ้าจะไร้ค่าดั่งฝุ่น 39 00:02:27,021 --> 00:02:30,733 ที่หมุนวนในห้วงอวกาศแห่งความตาย 40 00:02:30,984 --> 00:02:34,028 แม้แต่ซูเปอร์เกิร์ลก็จะไม่สามารถช่วยคุณจาก... 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,927 เดาว่าซูเปอร์เกิร์ลช่วยคุณได้นะ 42 00:02:58,469 --> 00:03:00,221 ทีนี้ไปได้แล้ว วิ่ง! 43 00:03:02,265 --> 00:03:04,100 นี่ สไปค์ จำฉันได้ไหม 44 00:03:04,726 --> 00:03:06,185 อาลาน่าเป็นห่วงแกนะ 45 00:03:07,395 --> 00:03:10,148 เธอรู้ว่าแกกลัวอะไรบางอย่าง 46 00:03:10,231 --> 00:03:12,191 แต่เธออยากให้แกกลับบ้าน 47 00:03:13,693 --> 00:03:14,569 มานี่สิ 48 00:03:28,666 --> 00:03:30,543 อะไรทำให้แกตกใจเหรอ เจ้าหนู 49 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 (เตรียมพบกับวาระสุดท้าย จุดจบของโลกใกล้มาถึงแล้ว) 50 00:03:38,760 --> 00:03:41,429 สัตว์เลี้ยงทุกตัวในเนชั่นแนลซิตี้กำลังตื่นกลัว 51 00:03:41,512 --> 00:03:43,097 เรื่องนี้รู้สึกจะใหญ่กว่าครั้งชาวเลเวีย 52 00:03:43,389 --> 00:03:45,725 ยูเอสจีเอสไม่ได้ลงทะเบียนการเตือนล่วงหน้า 53 00:03:45,808 --> 00:03:47,685 ดังนั้นทุกคนจึงประหลาดใจมาก 54 00:03:47,769 --> 00:03:49,312 ใช่แล้ว เธอหมายถึงทุกคนจริงๆ 55 00:03:49,395 --> 00:03:51,731 เพราะแผ่นดินไหวครั้งนี้ เกิดขึ้นทั่วโลกอย่างแท้จริง 56 00:03:51,814 --> 00:03:54,484 แต่การไหวสะเทือนไม่ได้มาจากภายในโลก 57 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 มันมาจากภายนอก 58 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 - นั่นมัน... - ไม่ปกติ 59 00:03:57,528 --> 00:03:59,280 ฉันกะจะพูดว่าเป็นไปไม่ได้ แต่ก็โอเค 60 00:03:59,364 --> 00:04:03,034 ใช่ๆ ข้อบ่งชี้ที่ดี น่าจะเป็นไปไม่ได้ 61 00:04:03,117 --> 00:04:04,327 คิดไม่ถึง ไร้สาระ แปลกประหลาด 62 00:04:04,410 --> 00:04:06,037 แต่คุณเลือกที่จะอธิบายเหตุการณ์นี้ 63 00:04:06,120 --> 00:04:07,705 สิ่งหนึ่งที่แน่นอนอย่างยิ่ง 64 00:04:07,789 --> 00:04:09,999 - เรามี... - วิกฤตครั้งใหญ่ในมือของเรา 65 00:04:13,044 --> 00:04:14,963 เดอะมอนิเตอร์ปลดปล่อยมาลเหรอ 66 00:04:15,046 --> 00:04:16,506 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาอยู่ในจักรวาลนี้ 67 00:04:16,589 --> 00:04:18,716 ใช่ ผมนึกว่าเดอะมอนิเตอร์ เป็นปัญหาของแฟลชกับกรีน แอร์โรว์ 68 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 เขาอยู่ในทุกจักรวาลและเป็นปัญหาของทุกคน 69 00:04:21,010 --> 00:04:23,221 ปีที่แล้วเขาทดสอบคาร่าและฮีโร่ของโลก-1 70 00:04:23,304 --> 00:04:25,098 ด้วยด็อกเตอร์ดีแกนและหนังสือแห่งโชคชะตา 71 00:04:25,807 --> 00:04:28,142 ปีนี้เขากำลังทดสอบผม เพื่อให้แน่ใจว่าผมพร้อมสำหรับเรื่องนี้ 72 00:04:28,226 --> 00:04:29,560 นี่มันเรื่องอะไรกันแน่ 73 00:04:29,644 --> 00:04:31,729 - คลื่นความเป็นจริงอีกคลื่นเหรอ - ไม่ใช่ 74 00:04:33,481 --> 00:04:36,734 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร แต่มันพุ่งผ่านอวกาศ ด้วยความเร็วที่ไม่น่าเป็นไปได้ 75 00:04:36,818 --> 00:04:40,071 ผมคำนวณว่ามันจะถึงขอบจักรวาล ในราวห้าชั่วโมงเศษ 76 00:04:40,154 --> 00:04:41,114 ซึ่งเป็นจุดที่มันจะวกกลับมา 77 00:04:41,197 --> 00:04:43,408 เมื่อมันตัดกันอีกครั้งด้วยระบบสุริยะของเรา 78 00:04:43,491 --> 00:04:47,495 ผลลัพธ์จะเรียกได้ว่าหายนะ 79 00:04:48,371 --> 00:04:49,831 มันจะมาถึงเราเมื่อไหร่กันแน่ 80 00:04:49,914 --> 00:04:51,499 มีตัวแปรมากเกินกว่าจะคำนวณได้อย่างแม่นยำ 81 00:04:51,582 --> 00:04:53,960 แต่ผมจะบอกแบบนี้ ถ้าคลื่นนี้ไม่ถูกหยุดยั้งภายในคืนพรุ่งนี้ 82 00:04:54,961 --> 00:04:56,170 พวกเราจะไม่เหลือเลย 83 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 ไม่มีอนาคต ไม่มีอะไรอีกต่อไป 84 00:05:01,342 --> 00:05:03,553 มีดาวเคราะห์ที่มีผู้อยู่อาศัยในวิถีของมันไหม 85 00:05:04,429 --> 00:05:05,596 มีแค่ดวงเดียว 86 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 นครอาร์โก 87 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 แย่แล้ว ซูเปอร์แมนอยู่ที่นั่นกับโลอิส และ... 88 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 แม่ของฉัน 89 00:05:12,645 --> 00:05:13,604 เราเตือนพวกเขาได้ไหม 90 00:05:13,688 --> 00:05:16,399 เกราะฮารันเอลของอาร์โกทำให้ติดต่อได้ยาก แต่ผมจะพยายาม 91 00:05:16,482 --> 00:05:17,734 พวกเขามีเวลาเท่าไหร่ เบรนนี่ 92 00:05:17,817 --> 00:05:18,860 ไม่มากพอ 93 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 (นครอาร์โก) 94 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 ซูเปอร์แมน แชมป์โลก 95 00:05:23,364 --> 00:05:25,491 ที่เผชิญหน้ากับวันโลกาวินาศ 96 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 จับกุมนายพลซ็อด 97 00:05:27,368 --> 00:05:30,872 และเผชิญหน้าหลายต่อหลายครั้ง ต่อกับดักของเล็กซ์ ลูเธอร์ 98 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 ในที่สุดก็ได้พบกับคู่ปรับของเขา 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,626 ผ้าอ้อมเปื้อนอึ 100 00:05:35,710 --> 00:05:36,669 คุณคิดว่าไง 101 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 ข่าวหน้าแรกเลยไหม 102 00:05:38,629 --> 00:05:40,798 ผมว่ามันตลาดล่างไปนิดหนึ่งนะสำหรับโลอิส เลน 103 00:05:40,882 --> 00:05:41,758 ตลาดล่างเหรอ 104 00:05:42,216 --> 00:05:44,343 ชาวโลกน่าจะได้เห็น 105 00:05:44,427 --> 00:05:46,971 คาลเอลกำลังสู้กับอ้วก 106 00:05:47,555 --> 00:05:49,098 ผมต้องเตือนความจำคุณนะ คุณเลน 107 00:05:49,474 --> 00:05:50,600 ที่นี่ผมไม่มีพลัง 108 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 อย่าโทษดวงอาทิตย์สีแดงเพราะเรื่องนี้เลย ที่รัก 109 00:05:53,978 --> 00:05:54,979 ว่าไง เจ้าหนู 110 00:05:55,063 --> 00:05:56,647 เย่ พ่อทำได้แล้ว 111 00:05:56,731 --> 00:05:57,732 ใช่ ทำนองนั้น 112 00:06:00,109 --> 00:06:01,736 ดวงตาของโจนาธานเหมือนคุณมาก 113 00:06:02,153 --> 00:06:03,279 ผมก็ว่างั้น 114 00:06:03,362 --> 00:06:05,364 เพราะอย่างอื่นเขาเหมือนคุณหมด 115 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 รู้ไหม ผมเคยนึกภาพว่าเราอยู่ด้วยกัน 116 00:06:09,994 --> 00:06:11,245 เราอยู่บนโลกเสมอ 117 00:06:11,829 --> 00:06:13,414 และเรามีลูกสองคน 118 00:06:14,582 --> 00:06:16,834 ฉันไม่อยากจะบอกข่าวร้ายนะ แคนซัส 119 00:06:16,918 --> 00:06:19,545 แต่การพยากรณ์ไม่ใช่พลังอย่างหนึ่งของคุณ 120 00:06:23,925 --> 00:06:25,510 คาล โลอิส 121 00:06:25,760 --> 00:06:27,595 คาร่า ใส่กางเกงเหรอ 122 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 พวกคุณต้อง... ออก เดี๋ยวนี้ 123 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 เธอฝ่าผ่านการรบกวนของเกราะ ของอาร์โกได้ยังไง 124 00:06:31,849 --> 00:06:33,434 เห็นได้ชัดว่าไม่ดีนักหรอก 125 00:06:34,936 --> 00:06:36,020 คาล โลอิส 126 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 อาร์โกตกอยู่ในอันตราย พวกคุณต้องออกไปเดี๋ยวนี้ 127 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 อลอร่า 128 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 คาล โลอิส ขอบคุณพระเจ้า 129 00:06:55,957 --> 00:06:56,958 เกิดอะไรขึ้น 130 00:06:57,041 --> 00:06:58,751 พลังงานขนาดใหญ่กำลังเคลื่อนที่ผ่านอวกาศ 131 00:06:58,835 --> 00:07:00,128 มันจะฆ่าทุกอย่างที่ขวางหน้า 132 00:07:00,211 --> 00:07:01,045 เรามีเวลานานแค่ไหน 133 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 ไม่กี่นาที รีบมากับฉันเร็ว 134 00:07:06,134 --> 00:07:07,885 เราต้องกำหนดเส้นทางไปยังโลก 135 00:07:07,969 --> 00:07:10,721 หวังว่าพวกเขาจะมีเวลาเพียงพอ เพื่อหยุดคลื่นนี้ก่อนมันจะชน 136 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 ลำอื่นที่เหลืออยู่ที่ไหน 137 00:07:15,059 --> 00:07:16,978 ไม่มีลำอื่นแล้ว มีแค่ลำนี้ 138 00:07:23,818 --> 00:07:25,445 เราจะอยู่กับลูกเสมอ โจนาธาน 139 00:07:25,987 --> 00:07:28,030 เราจะไม่มีวันทิ้งลูก 140 00:07:28,114 --> 00:07:30,324 แม้จะเผชิญกับความตายของเรา 141 00:07:30,825 --> 00:07:31,993 เรารักลูกนะ 142 00:08:03,774 --> 00:08:04,817 พวกเขาหายไปแล้ว 143 00:08:08,029 --> 00:08:09,363 (อาร์โก 139-65 ไม่มีสัญญาณ) 144 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 และต่อไปคือเรา 145 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 (โลก-1 เหลียนหยู) 146 00:08:20,416 --> 00:08:21,501 เป็นเวลานานแล้ว 147 00:08:22,084 --> 00:08:23,336 พ่อเกลียดที่นี่ 148 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 พ่อเคยคิดเรื่องผู้คนที่มันเอาจากพ่อ 149 00:08:27,590 --> 00:08:30,426 มันแค่... มันแค่ทำให้พ่อโกรธมาก 150 00:08:32,929 --> 00:08:34,096 แต่ตอนนี้พ่อไม่โกรธแล้วนี่ 151 00:08:34,180 --> 00:08:35,348 พ่อยังโกรธอยู่นิดหน่อย 152 00:08:37,767 --> 00:08:40,186 เกาะนี้ได้สอนให้พ่อมีชีวิตอยู่ต่อไป 153 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 มันเปลี่ยนพ่อให้เป็นอีกคน 154 00:08:43,814 --> 00:08:46,359 เป็นคนที่ดีกว่าคนที่พ่อเคยเป็นมาก่อน 155 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 ดังนั้นถึงพ่อจะรู้สึกยังไง... 156 00:08:55,159 --> 00:08:57,870 คงไม่มีเรื่องราวเกี่ยวกับกรีนแอร์โรว์ให้เล่า... 157 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 ถ้าพ่อไม่ได้มาที่เหลียนหยู 158 00:09:02,458 --> 00:09:05,002 และตอนนี้พ่อก็คงไม่ได้มายืน 159 00:09:06,754 --> 00:09:08,130 มองดูลูกสาวของพ่อ 160 00:09:09,257 --> 00:09:11,551 ขอบคุณที่ให้หนูเป็นส่วนหนึ่ง ในเรื่องราวของพ่อค่ะ 161 00:09:14,053 --> 00:09:15,638 แม้ว่ามันจะเป็นเพียงชั่วขณะหนึ่ง 162 00:09:18,266 --> 00:09:21,018 มีอา มีบางอย่างบอกพ่อ ว่าลูกจะสร้างเรื่องราวของตัวเอง 163 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 ไลลา 164 00:09:37,076 --> 00:09:38,411 วิกฤตได้เริ่มขึ้นแล้ว 165 00:09:41,455 --> 00:09:42,331 (โลก-1 เซ็นทรัลซิตี้) 166 00:09:42,415 --> 00:09:43,332 ซิสโก มีข้อมูลอะไรบ้าง 167 00:09:43,416 --> 00:09:44,667 นี่เป็นเหตุการณ์แยกใช่ไหม 168 00:09:44,750 --> 00:09:45,668 มันเกิดขึ้นทุกที่ไหม 169 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 ซิสโก 170 00:09:47,920 --> 00:09:49,005 ไอริส 171 00:09:55,177 --> 00:09:56,095 ไลลา 172 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 ตอนนี้ฉันเป็นฮาร์บินเจอร์ 173 00:09:59,265 --> 00:10:00,474 ฉันทำงานกับเดอะมอนิเตอร์ 174 00:10:01,183 --> 00:10:02,476 เขาส่งคุณมาหาผมเหรอ 175 00:10:03,978 --> 00:10:05,104 เพราะวิกฤตอยู่ที่นี่เหรอ 176 00:10:05,187 --> 00:10:06,522 ถูกต้อง 177 00:10:08,316 --> 00:10:09,317 ผมพร้อมแล้ว 178 00:10:14,280 --> 00:10:15,114 (โลก-1 เมืองก็อตแธม) 179 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 เราจะไปดูข่าวท้องถิ่น 180 00:10:16,532 --> 00:10:19,827 การปล้นหลายครั้ง โดยแก๊งวันเดอร์แลนด์ยังเกิดขึ้นต่อไป... 181 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 อลิซอยู่ที่ไหน 182 00:10:59,367 --> 00:11:00,826 ฉันถามว่าอลิซอยู่ไหน 183 00:11:00,910 --> 00:11:02,286 ก็ได้ๆ 184 00:11:02,370 --> 00:11:03,412 ผมจะบอกคุณ 185 00:11:04,413 --> 00:11:05,748 มีโรงงานน้ำตาลเก่า 186 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 มันอยู่ที่ไหน 187 00:11:11,712 --> 00:11:12,797 แบทวูแมน 188 00:11:12,880 --> 00:11:15,466 พหุภพตกอยู่ในอันตรายครั้งใหญ่ เราต้องการคุณ 189 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 อีกเดี๋ยวฉันจะจัดการกับสิ่งที่คุณกลัว 190 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 ไม่มีเวลาแล้ว 191 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 (โลก-1 สตาร์ซิตี้) 192 00:11:22,598 --> 00:11:23,724 (คืนแข่งตอบคำถาม) 193 00:11:23,808 --> 00:11:27,144 โอเค ทุกคน ได้เวลาสำหรับคำถามสุดหินของคืนนี้ 194 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 เริ่มกันเลย ชื่อของเพลงสุดท้าย 195 00:11:29,897 --> 00:11:31,607 ที่เจนิส จอพลินได้บันทึกไว้คืออะไร 196 00:11:31,690 --> 00:11:34,151 พร้อมรับเครื่องดื่มฟรี 197 00:11:34,235 --> 00:11:36,987 และคำตอบสำหรับคำถามโบนัสคือ 198 00:11:37,488 --> 00:11:38,531 "ลิตเติล โรบอต แมน" 199 00:11:38,614 --> 00:11:40,950 - เย่ ได้แล้ว - แขกหน้าใหม่เป็นผู้ชนะในคืนนี้ 200 00:11:41,033 --> 00:11:42,243 ครั้งหน้าขอให้โชคดีนะ เลเจนด์ส 201 00:11:42,576 --> 00:11:43,911 ไม่ คำตอบนั่นผิด 202 00:11:43,994 --> 00:11:46,372 "เมอร์เซเดส-เบนซ์" เป็นเพลงสุดท้าย ของเจนิส จอพลิน 203 00:11:46,455 --> 00:11:47,915 ฉันจะบอกเจ้าพิธีกรนั่น 204 00:11:47,998 --> 00:11:48,833 ซาร่า 205 00:11:49,458 --> 00:11:52,211 คุณจำปีสุดท้ายที่วูดสต็อก ตอนที่ผมควรจะขโมย 206 00:11:52,294 --> 00:11:54,505 เส้นผมของเจนิส จอพลิน โดยไม่ให้เธอรู้ตัวได้ไหม 207 00:11:54,588 --> 00:11:56,715 - ได้... - เธอรู้ตัว 208 00:11:57,466 --> 00:11:59,468 - และเธอก็เรียกผมว่าลิตเติล... - ลิตเติล โรบอต แมน 209 00:12:00,511 --> 00:12:04,974 ยินดีด้วย คุณเปลี่ยนประวัติศาสตร์ และทำให้เราแพ้ในคืนแข่งเกม 210 00:12:07,977 --> 00:12:09,687 และเราเล่นกันเสร็จแล้ว 211 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 ไลลา ชุดนั่นมันอะไรกัน 212 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 ข้างนอกกำลังตื่นตระหนก 213 00:12:15,693 --> 00:12:17,236 ฉันอยากได้เจ้าหน้าที่ที่ว่างทุกคนในภาคสนาม... 214 00:12:17,319 --> 00:12:18,154 (โลก-38 ดีอีโอ) 215 00:12:18,237 --> 00:12:20,197 จนกว่าเราจะจัดการสิ่งนี้ได้ 216 00:12:27,788 --> 00:12:29,665 เฮ้ย ก้มหน้าลงบนพื้นเดี๋ยวนี้ 217 00:12:29,748 --> 00:12:30,875 คุณทำเรื่องนี้เหรอ 218 00:12:31,417 --> 00:12:32,877 คุณทำลายอาร์โกใช่ไหม 219 00:12:40,342 --> 00:12:41,760 คุณพระช่วย พวกคุณปลอดภัย 220 00:12:41,844 --> 00:12:44,680 เป็นเพราะเธอ เธอปรากฏตัว ตอนวินาทีสุดท้ายและพาเรามาที่นี่ 221 00:12:46,849 --> 00:12:48,559 เราส่งโจนาธานออกไปในยานหลบหนี 222 00:12:50,060 --> 00:12:51,020 แล้วแม่ของฉันล่ะ 223 00:12:53,397 --> 00:12:54,523 ฉันขอโทษจริงๆ คาร่า 224 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 คาร่า 225 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 เราอยู่ที่ไหนและเกิดอะไรขึ้น 226 00:13:03,157 --> 00:13:04,492 คุณอยู่ในโลก-38 227 00:13:05,951 --> 00:13:07,161 มี... 228 00:13:08,412 --> 00:13:09,872 กระต่ายตัวนั้นกำลังจะพูด 229 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 คนนี้พูดกับกระต่าย 230 00:13:12,291 --> 00:13:14,627 ไม่เป็นไร เราทุกคนอยู่ฝ่ายเดียวกัน 231 00:13:14,710 --> 00:13:16,045 งั้นเหรอ 232 00:13:16,587 --> 00:13:17,546 เพราะฉันไม่รู้จักพวกเขา 233 00:13:17,630 --> 00:13:18,714 แต่คุณรู้จักฉัน 234 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 และถ้าคุณถูกพามาที่นี่พร้อมฮีโร่คนอื่นทั้งหมด 235 00:13:21,550 --> 00:13:22,718 อาจเป็นเพราะเราต้องการคุณ 236 00:13:23,385 --> 00:13:25,554 ฉันเชื่อทุกคนในห้องนี้ด้วยชีวิตของฉัน 237 00:13:26,263 --> 00:13:27,306 รวมถึงคุณ 238 00:13:34,563 --> 00:13:36,732 งั้นฉันคิดว่าพวกคุณทุกคนควรเรียกฉันว่าเคท 239 00:13:37,566 --> 00:13:40,319 ใช่ นั่นฟังดูเข้าท่า 240 00:13:42,613 --> 00:13:44,740 ฉันชื่อมีอา เป็นลูกสาวของโอลิเวอร์ 241 00:13:44,823 --> 00:13:46,325 ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเขามีลูกสาว 242 00:13:46,408 --> 00:13:47,618 มีแต่คนพูดแบบนั้น 243 00:13:48,911 --> 00:13:50,746 โอเค คุณเริ่มพูดได้ 244 00:13:51,622 --> 00:13:54,833 มีคลื่นของปฏิสสารกวาดไปทั่วจักรวาลนี้ 245 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 กำลังทำลายทุกอย่างที่ขวางหน้า 246 00:13:57,753 --> 00:13:59,672 ผมเคยเห็นคลื่นปฏิสสารทำงานแล้ว 247 00:14:00,714 --> 00:14:02,800 มันลบโลก-2 ทั้งหมดไปจากการมีอยู่ 248 00:14:03,425 --> 00:14:04,760 ฉันพาพวกคุณทุกคนมาที่โลก-38 249 00:14:04,843 --> 00:14:07,429 เพราะนี่คือที่ที่เดอะมอนิเตอร์ อยากให้พวกคุณยืนอยู่ 250 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 จักรวาลนี้เป็นจุดเปลี่ยน 251 00:14:09,640 --> 00:14:12,101 ถ้าเราไม่หยุดคลื่นปฏิสสารที่นี่ 252 00:14:12,601 --> 00:14:14,687 มันจะไปสู่จักรวาลต่อไป 253 00:14:15,104 --> 00:14:17,022 และต่อไปเรื่อยๆ 254 00:14:17,815 --> 00:14:22,236 จนกว่ามันจะได้กำจัดโลกทุกใบและทุกอย่างให้สิ้น 255 00:14:23,070 --> 00:14:24,238 ในทุกความเป็นจริง 256 00:14:24,321 --> 00:14:26,448 เอาละ ดังนั้นเราจะต้องมีทีมที่ใหญ่ขึ้น 257 00:14:27,616 --> 00:14:28,576 แบร์รี่อยู่ที่ไหน 258 00:14:28,659 --> 00:14:29,535 เลเจนด์สอยู่ที่ไหน 259 00:14:29,618 --> 00:14:30,995 กำลังลาดตระเวน 260 00:14:31,078 --> 00:14:32,621 ฉันจะไปดูพวกเขาเดี๋ยวนี้ละ 261 00:14:36,125 --> 00:14:37,334 ฉันยังไม่ชอบเธอ 262 00:14:37,418 --> 00:14:39,086 อัลกอริทึมของเบรนนี่จะช่วยคาดการณ์ 263 00:14:39,169 --> 00:14:42,047 ว่าเรามีเวลาเท่าไหร่กันแน่ จนกว่าคลื่นปฏิสสารจะเข้าชน 264 00:14:42,131 --> 00:14:43,507 ขอบคุณทุกคนที่มาที่นี่ 265 00:14:43,591 --> 00:14:45,009 เรารู้ว่าเราเอาชนะเรื่องนี้ด้วยกันได้ 266 00:14:45,843 --> 00:14:46,886 เกี่ยวกับโจนาธาน 267 00:14:47,636 --> 00:14:51,223 เรากำหนดเส้นทางมาโลกในยานของเขา แต่เราไม่รู้ว่ามันลงจอดตรงไหน 268 00:14:51,307 --> 00:14:52,725 หรือแม้แต่ว่ามันได้ลงจอดหรือเปล่า 269 00:14:54,143 --> 00:14:55,561 เบรนนี่ ตามรอยวิถีโคจรของเขาได้ไหม 270 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 ได้แน่นอน 271 00:14:57,021 --> 00:14:59,273 เราจะหาเจ้าหนูชาวคริปตอนคนนั้น 272 00:14:59,356 --> 00:15:00,983 ให้เร็วกว่าพวกแฟลคคูเรียนบินได้ 273 00:15:14,538 --> 00:15:15,915 นี่เป็นปัญหาใหม่ 274 00:15:15,998 --> 00:15:17,166 ฉันจัดการมันได้ 275 00:15:20,002 --> 00:15:21,337 เดี๋ยวก่อน หอคอยไม่ใช่ภัยคุกคาม 276 00:15:21,420 --> 00:15:22,463 คุณรู้ได้ยังไง 277 00:15:23,130 --> 00:15:24,757 เห็นได้ชัดว่ามันเป็นหอคอยควอนตัม 278 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 และมันเป็นสิ่งเดียวที่ช่วยคนบนโลกนี้ได้ 279 00:15:31,764 --> 00:15:33,140 ในยามเช้า 280 00:15:33,641 --> 00:15:37,311 เดอะมอนิเตอร์ตั้งหอคอยควอนตัม บนโลกสำคัญๆ เพื่อเป็นแนวป้องกันสุดท้าย 281 00:15:38,646 --> 00:15:40,814 ท้องฟ้าสีแดงกำลังหายไป นั่นแปลว่ามันได้ผล 282 00:15:40,898 --> 00:15:42,441 จากการออกแบบนี้ มันดูเหมือนหอคอย 283 00:15:42,524 --> 00:15:44,944 ที่มีความสามารถในการสร้าง สนามการไหลของควอนตัม 284 00:15:45,027 --> 00:15:46,779 ซึ่งในทางทฤษฎีอาจ... 285 00:15:46,862 --> 00:15:48,656 ย้อนกลับสถานะภายนอกของคลื่นปฏิสสาร 286 00:15:48,739 --> 00:15:50,741 ดังนั้นจึงกระจายพลังงานปฏิสสาร 287 00:15:50,824 --> 00:15:53,327 เยี่ยม ในที่สุดก็มีคนพูดภาษาของผม 288 00:15:53,410 --> 00:15:54,328 ชอบชุดของคุณจัง 289 00:15:54,411 --> 00:15:55,955 ถ้าคุณต้องการ ผมอาจอัปเกรดให้ได้นะ 290 00:15:56,789 --> 00:15:58,332 ขึ้นอยู่กับว่าคุณห่วงมือของคุณแค่ไหน 291 00:15:58,415 --> 00:15:59,291 ห่วงทีเดียวเลยละ 292 00:15:59,375 --> 00:16:01,627 หอคอยจะช่วยโลกนี้ไม่ให้ถูกทำลายได้เหรอ 293 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 ถ้าคุณปกป้องมันได้นะ 294 00:16:02,836 --> 00:16:04,797 - ปกป้องมันจากอะไร - แอนตี้มอนิเตอร์ 295 00:16:05,673 --> 00:16:07,633 เขาควบคุมกองกำลังมากกว่ากองทัพใดๆ 296 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 เมื่อหอคอยหยุดยั้งคลื่น 297 00:16:10,678 --> 00:16:12,805 พวกนั้นจะมาขัดขวางความพยายาม 298 00:16:12,888 --> 00:16:14,598 ที่จะช่วยโลกและผู้คนบนโลกใบนี้ 299 00:16:14,682 --> 00:16:15,724 สปร็อก! 300 00:16:16,892 --> 00:16:18,978 ยานของโจนาธานหายไปจากเรดาร์ของเรา 301 00:16:19,770 --> 00:16:21,605 ดูเหมือนว่าจะถูกดูดเข้าสู่เวิร์มโฮล 302 00:16:21,689 --> 00:16:22,648 พิกัดอยู่ตรงไหน 303 00:16:22,731 --> 00:16:24,358 สตาร์ซิตี้ โลก-16 304 00:16:24,525 --> 00:16:25,609 น่าสนใจ 305 00:16:25,693 --> 00:16:26,944 (สัญญาณของยานหายไป) 306 00:16:27,027 --> 00:16:28,862 มันจะต้องเป็นเวิร์มโฮลชั่วคราวแน่เพราะ... 307 00:16:29,780 --> 00:16:32,157 ตอนนี้ยานอยู่ในปี 2046 308 00:16:32,741 --> 00:16:34,034 เราเคยไปที่นั่นมาก่อน 309 00:16:34,201 --> 00:16:35,953 เห็นได้ชัดว่าเราไม่ได้แค่เดินทางไปอนาคต 310 00:16:36,036 --> 00:16:39,289 เราเดินทางไปยัง โลกคู่ขนานในอนาคต เยี่ยมมาก 311 00:16:39,373 --> 00:16:40,582 ผมจะตามเขาไป 312 00:16:40,666 --> 00:16:41,709 คลาร์ก คุณทำไม่ได้ 313 00:16:43,377 --> 00:16:44,795 นั่นคือคำที่ผมไม่คุ้นหู 314 00:16:44,878 --> 00:16:47,464 - และลูกชายต้องการผม - ผมก็เป็นพ่อและผมเข้าใจ 315 00:16:49,049 --> 00:16:51,260 ทั้งจักรวาลต้องการคุณ 316 00:16:51,343 --> 00:16:52,970 เมื่อหอคอยนั้นถูกโจมตี 317 00:16:53,053 --> 00:16:54,638 คุณต้องอยู่ที่นี่เพื่อปกป้องมัน 318 00:16:54,722 --> 00:16:55,723 ฉันจะไปเอง 319 00:16:56,974 --> 00:16:57,975 โลอิส 320 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 ฉันจะไปช่วยคุณ 321 00:16:59,685 --> 00:17:00,644 ฉันรู้ภูมิประเทศ 322 00:17:00,728 --> 00:17:01,770 ผมจะไปด้วย 323 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 ผมเชี่ยวชาญเรื่องเด็ก 324 00:17:06,233 --> 00:17:08,068 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะไปหาเขา 325 00:17:08,569 --> 00:17:09,862 ฉันรักคุณ 326 00:17:11,572 --> 00:17:12,823 รู้ไหม โอลิเวอร์ 327 00:17:12,906 --> 00:17:15,284 ฉันเคยเห็นเพลย์บอยโอลิเวอร์ 328 00:17:15,367 --> 00:17:16,869 ศาลเตี้ยโอลิเวอร์ 329 00:17:17,411 --> 00:17:20,247 แต่ฉันไม่เคยคิดว่าจะได้เห็นโอลิเวอร์ที่เป็นพ่อคน 330 00:17:20,330 --> 00:17:21,415 มันแปลกใช่ไหมล่ะ 331 00:17:21,498 --> 00:17:22,791 มันแปลกมาก 332 00:17:23,208 --> 00:17:25,335 แต่มันเหมาะกับคุณมาก 333 00:17:29,173 --> 00:17:30,090 ฌอน 334 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 ผมนึกว่าคุณแดนเวอร์สอยู่กับคุณ 335 00:17:32,259 --> 00:17:34,386 ตอนแรกอยู่ แต่เธอไปโทรหาประธานาธิบดี 336 00:17:34,470 --> 00:17:37,222 เพื่อประสานงานการอพยพ ในกรณีที่หอคอยควอนตัมพัง 337 00:17:37,514 --> 00:17:40,184 เธอฉลาดมาก ผมกะว่าจะแนะนำแบบนั้นอยู่พอดี 338 00:17:40,267 --> 00:17:42,019 แต่เธอได้พิจารณาจำนวนยานอวกาศ 339 00:17:42,102 --> 00:17:43,854 ที่จะต้องใช้สำหรับการอพยพหรือยัง 340 00:17:44,104 --> 00:17:47,816 เบรนนี่ ผู้อพยพต่างดาวทุกคน บนโลกนี้มาที่นี่ด้วยยานอวกาศ 341 00:17:48,275 --> 00:17:49,610 ผมตั้งใจจะขอความช่วยเหลือจากพวกเขา 342 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 คุณคิดจริงๆ เหรอว่าพวกเขาจะช่วย 343 00:17:52,029 --> 00:17:53,697 หลังจากที่รัฐบาลปฏิบัติต่อพวกเขา เมื่อปีที่แล้วน่ะเหรอ 344 00:17:53,781 --> 00:17:56,950 ผมมีศรัทธาว่าทุกคนจะทำสิ่งที่ถูกต้อง 345 00:17:57,534 --> 00:17:59,203 มนุษย์และมนุษย์ต่างดาวก็เหมือนกัน 346 00:17:59,620 --> 00:18:01,205 ไม่ว่าในกรณีใด... 347 00:18:02,247 --> 00:18:03,290 นี่น่าจะช่วยได้ 348 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 สปร็อก! 349 00:18:11,340 --> 00:18:15,052 ผมเพิ่งจะเล็งเป้าไปที่ ตำแหน่งของโจนาธานในสตาร์ซิตี้ 350 00:18:19,973 --> 00:18:21,391 ประธานาธิบดีอยู่ในสาย 351 00:18:21,475 --> 00:18:22,976 เขากำลังคุยกับผู้นำระดับโลกคนอื่นๆ 352 00:18:24,144 --> 00:18:26,021 เราจะประสานความพยายามจากเนชั่นแนลซิตี้ 353 00:18:26,814 --> 00:18:27,981 แต่ฌอน 354 00:18:28,357 --> 00:18:30,692 ถึงเรามียานอวกาศพอสำหรับทุกคน 355 00:18:31,193 --> 00:18:33,153 เราก็บินออกจากโลกไม่ได้ 356 00:18:33,612 --> 00:18:36,115 ฉันหมายถึง อวกาศกำลังถูกทำลาย 357 00:18:36,532 --> 00:18:39,118 โลก-1 เป็นจุดพักสุดท้ายของวิถีโคจรปฏิสสาร 358 00:18:39,201 --> 00:18:40,994 เราสามารถลองและทำให้ทุกคนอยู่ที่นั่น 359 00:18:41,495 --> 00:18:43,997 เครื่องคาดเหตุการณ์เล็กๆ จะทำงานไม่ไหวน่ะสิ 360 00:18:45,165 --> 00:18:46,375 พอร์ทัลย้ายสสารล่ะ 361 00:18:46,458 --> 00:18:48,252 แต่ใครจะสร้างอันที่ใหญ่พอได้ล่ะ 362 00:18:48,335 --> 00:18:49,795 แม้แต่เบรนนี่ยังไม่ได้เลย 363 00:18:50,337 --> 00:18:51,296 ลีน่า 364 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 เธอสร้างอันที่ใหญ่มากให้กับแด็กแซมไมต์ส 365 00:18:53,423 --> 00:18:55,008 ผมแน่ใจว่าเธอสร้างอันที่ใหญ่สองเท่าได้ 366 00:18:55,092 --> 00:18:56,677 ไม่ แบบนั้นเสี่ยงเกินไป 367 00:18:56,760 --> 00:18:59,138 ฉันหมายถึงหลังจากเรื่องมีเรียด หลังจากทุกเรื่อง 368 00:18:59,763 --> 00:19:00,848 เราเชื่อใจเธอไม่ได้ 369 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 เรามีทางเลือกอื่นอีกไหม 370 00:19:18,490 --> 00:19:19,867 ฉันเสียใจเรื่องแม่ของเธอ 371 00:19:22,327 --> 00:19:23,620 ฉันไม่สามารถช่วยชีวิตท่านได้ 372 00:19:23,704 --> 00:19:25,664 นายไม่มีพลังบนอาร์โก 373 00:19:25,747 --> 00:19:26,999 นายทำอะไรไม่ได้หรอก 374 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 ผมรู้สึกเหมือนคนโง่ 375 00:19:29,042 --> 00:19:30,878 ฉันนึกว่าจะเลิกใส่ผ้าคลุมได้และแค่... 376 00:19:32,379 --> 00:19:34,464 มีทุกสิ่งที่เคยต้องการ 377 00:19:36,216 --> 00:19:38,093 แต่ตอนนี้อาร์โกหายไปแล้ว 378 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 โลกนี้ตกอยู่ในอันตราย 379 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 โลอิสและโจนาธานอยู่ข้างนอกในจักรวาล 380 00:19:42,347 --> 00:19:43,557 ที่ฉันไม่สามารถปกป้องพวกเขาได้ 381 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 และส่วนหนึ่งของฉันก็อดคิดไม่ได้ว่า... 382 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 ฉันสมควรได้รับสิ่งนี้ 383 00:19:52,983 --> 00:19:55,360 สำหรับการที่คิดไปว่าฉันมีอะไรได้มากมาย 384 00:19:58,322 --> 00:19:59,489 ที่ทุกคนสามารถมี 385 00:20:02,910 --> 00:20:03,911 ฉันเข้าใจแล้ว 386 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 พักนี้ฉันก็คิดเรื่องนั้นเยอะเหมือนกัน 387 00:20:07,915 --> 00:20:09,416 ฉันทำเท่าไหร่ก็ไม่เคยพอ 388 00:20:11,627 --> 00:20:14,463 ความผิดพลาดของฉันมีน้ำหนักกว่า เรื่องดีๆ ทั้งหมดที่ฉันเคยทำได้ยังไง 389 00:20:18,258 --> 00:20:19,426 แต่มันไม่จริง 390 00:20:21,803 --> 00:20:22,846 มันเป็นไปไม่ได้ 391 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 เราจะช่วยพวกเขา 392 00:20:25,807 --> 00:20:28,810 โลอิส โจนาธาน โลกใบนี้ทั้งใบ 393 00:20:29,394 --> 00:20:32,439 เราทำไปแล้วหลายครั้งและเราจะทำอีกครั้ง 394 00:20:32,522 --> 00:20:35,859 ตอนนี้เธอมีความหวังมากมายได้ยังไง 395 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 วันนี้เธอสูญเสียมากเท่ากับที่ฉันเสีย 396 00:20:38,987 --> 00:20:40,948 อาร์โก แม่ของเธอ 397 00:20:44,660 --> 00:20:46,662 ก่อนที่พ่อแม่ของเราส่งเราไปยังโลก 398 00:20:47,788 --> 00:20:49,831 ไม่มีใครที่นี่รู้เกี่ยวกับคริปตอน 399 00:20:51,792 --> 00:20:53,293 ตอนนี้มีเรื่องราว 400 00:20:53,627 --> 00:20:55,963 การเฉลิมฉลอง การจัดแสดงในพิพิธภัณฑ์ 401 00:20:56,838 --> 00:20:59,591 เหมือนนายแบ่งปันบ้านของเรา กับครอบครัวของนาย 402 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 เราแบ่งปันบ้านของเรากับโลกทั้งใบนี้ 403 00:21:05,514 --> 00:21:08,183 คริปตอนไม่ใช่แค่สถานที่ มันคือจิตวิญญาณ 404 00:21:10,227 --> 00:21:13,105 มันเป็นความหวัง เป็นการเสียสละ 405 00:21:16,275 --> 00:21:17,943 มันเป็นสิ่งที่พ่อแม่ของเราทำเพื่อเรา 406 00:21:20,612 --> 00:21:21,947 สิ่งที่นายทำเพื่อโจนาธาน 407 00:21:23,865 --> 00:21:26,868 เราทำให้พ่อแม่ของเราภูมิใจ ด้วยการต่อสู้เพื่อสิ่งที่ถูกต้อง 408 00:21:29,663 --> 00:21:31,123 ดังนั้นเราต้องสู้ต่อไป 409 00:21:32,040 --> 00:21:36,378 และตราบใดที่จิตวิญญาณยังมีชีวิตอยู่ คริปตอนจะไม่มีวันตาย 410 00:21:47,639 --> 00:21:49,641 - พ่ออยากเจอหนูเหรอ - ใช่แล้ว 411 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 พ่อมีอะไรให้ลูก 412 00:21:53,687 --> 00:21:54,938 มันคืออะไรคะ 413 00:21:55,022 --> 00:21:56,648 มีแค่ทางเดียวเท่านั้นที่จะรู้ 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 โปรดบอกทีว่าพ่อกำลังวางแผนจะใส่ชุดนี้ 415 00:22:03,905 --> 00:22:06,533 พ่อคิดว่าชุดนั้นคงไม่พอดีตัว 416 00:22:09,202 --> 00:22:11,038 อย่างน้อยควรต้องมีกรีนแอร์โรว์หนึ่งคนเสมอ 417 00:22:13,206 --> 00:22:14,291 พ่อ หนูทำไม่ได้ 418 00:22:14,374 --> 00:22:16,668 รู้ไหม มีอา เดอะมอนิเตอร์เอาจากพ่อไปเยอะ 419 00:22:18,754 --> 00:22:21,715 แต่พ่อจะขอบคุณเสมอสำหรับเวลา ที่เขาให้พ่อได้อยู่กับลูก 420 00:22:22,341 --> 00:22:24,593 ถ้าพ่อไม่ได้อยู่ทีนี่เพื่อใส่ชุดนี้ ก็ไม่มีใครควรใส่ 421 00:22:24,676 --> 00:22:25,927 ลูกสมควรได้รับ 422 00:22:28,972 --> 00:22:31,516 ลองใส่เถอะ โอเคนะ พ่อต้องไปหาแบร์รี่ 423 00:22:37,898 --> 00:22:39,816 ชายที่เร็วที่สุดปรากฏตัวช้า 424 00:22:39,900 --> 00:22:41,193 ต่อวิกฤตที่เรารอมาหลายปี 425 00:22:41,276 --> 00:22:43,195 - ดูไม่ดีเลย แบร์รี่ - เอาละ 426 00:22:43,278 --> 00:22:46,156 ฟังนะ ไลลาให้เราไปลาดตระเวน ที่หอคอยควอนตัม 427 00:22:46,239 --> 00:22:49,284 แต่ฟังนะ จำบทความในหนังสือพิมพ์ ที่ฉันให้นายดูในห้องกาลเวลาได้ไหม 428 00:22:49,367 --> 00:22:51,495 ท้องฟ้าสีแดงและวิกฤต 429 00:22:51,578 --> 00:22:55,957 โอเค เดอะมอนิเตอร์ยืนยัน หัวข้อข่าวในหนังสือพิมพ์ 430 00:22:56,958 --> 00:23:00,087 และในวิกฤตครั้งนี้ ฉันจะต้องตาย 431 00:23:00,587 --> 00:23:01,838 - ไม่ - ไม่เหรอ 432 00:23:01,922 --> 00:23:02,964 เราต้องคุยกันตอนนี้ 433 00:23:04,257 --> 00:23:06,426 - นายกำลังคุยกับใคร - นี่ เดี๋ยวนี้ 434 00:23:13,391 --> 00:23:15,852 เราผ่านเวลาสำหรับการสนทนาไปแล้ว โอลิเวอร์ 435 00:23:15,936 --> 00:23:19,981 ฉันและนายตกลงกันแล้ว ฉันตายไง 436 00:23:20,565 --> 00:23:24,361 - แบร์รี่และคาร่ามีชีวิตอยู่ - ใช่ 437 00:23:24,778 --> 00:23:26,738 เพื่อรักษาสมดุลของจักรวาล 438 00:23:28,115 --> 00:23:30,784 งั้นทำไมนายถึงบอกแบร์รี่ว่าเขาจะตาย 439 00:23:31,409 --> 00:23:35,580 ฉันไว้ชีวิตเพื่อนของนายเพื่อให้พวกเขา ช่วยโลกเอาไว้เมื่อปีที่แล้ว 440 00:23:36,873 --> 00:23:39,709 นี่เป็นภัยคุกคามที่แตกต่างกันมาก 441 00:23:39,793 --> 00:23:42,087 นายต้องหยุดเล่นเกมกับฉัน 442 00:23:42,170 --> 00:23:45,132 บอกฉันทีว่าแอนตี้มอนิเตอร์ทำแบบนี้ทำไม 443 00:23:47,968 --> 00:23:50,137 จากนั้นบอกฉันทีว่าจะป้องกันยังไง 444 00:23:50,220 --> 00:23:54,891 การไม่รู้ว่ากำลังต่อสู้กับอะไร แปลว่าเตรียมพร้อมสำหรับทุกโอกาส 445 00:23:55,475 --> 00:23:59,855 เพราะภัยคุกคามนี้มาพร้อมกับ การทำลายล้างสิ่งมีชีวิตทั้งหมด 446 00:23:59,938 --> 00:24:01,815 ในความเป็นจริงทั้งหมด 447 00:24:03,316 --> 00:24:05,360 ตอนนี้นายรู้ขอบเขต 448 00:24:06,153 --> 00:24:08,655 ของอันตรายที่เราทุกคนเผชิญอยู่ในตอนนี้ไหม 449 00:24:23,712 --> 00:24:25,630 คุณมาที่นี่เพื่อจับฉันในช่วงวันหายนะ 450 00:24:25,714 --> 00:24:27,883 หรือเพื่อลองฆ่าฉันเพราะทำไม่สำเร็จในวันอื่น 451 00:24:27,966 --> 00:24:30,260 ฉันไม่ได้พยายามทำร้ายคุณ ลีน่า 452 00:24:30,760 --> 00:24:32,596 ฉันพยายามหยุดคุณไม่ให้ใช้มีเรียด 453 00:24:32,679 --> 00:24:35,599 ใช่ นั่นคือเหตุผลที่คุณให้ดาวเทียม เคลย์มอร์เล็งมาที่ฉันใช่ไหม 454 00:24:36,433 --> 00:24:38,435 ฉันไม่ได้ใช้มีเรียด นั่นคืออีฟ เทสมัคเกอร์ 455 00:24:38,518 --> 00:24:40,353 คุณและฉันต่างก็รู้ว่ามันไม่จริง 456 00:24:43,190 --> 00:24:44,816 เหตุผลที่ท้องฟ้าเป็นสีแดง 457 00:24:44,900 --> 00:24:47,235 และโลกราวกับจะแตกสลายเป็นเพราะมัน 458 00:24:47,319 --> 00:24:50,614 มีคลื่นปฏิสสารนั่น ที่กำลังทำลายจักรวาลอยู่ในตอนนี้ 459 00:24:50,697 --> 00:24:54,326 และมันจะทำลายโลก ถ้าคาร่าและฮีโร่คนอื่นไม่หยุดยั้งมัน 460 00:24:54,409 --> 00:24:58,163 ตอนนี้ฉันกำลังทำงานกับฌอนเพื่อลดความเสี่ยง และเตรียมการอพยพ 461 00:24:58,246 --> 00:25:01,750 แต่เพื่อที่จะทำอย่างนั้น เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 462 00:25:03,043 --> 00:25:06,713 ฉันขอโทษที่ฉันโกหกคุณ และไม่ใช่แค่ฉัน 463 00:25:07,214 --> 00:25:10,884 ไม่ใช่แค่คาร่า แต่เป็นพวกเราทุกคน 464 00:25:11,551 --> 00:25:14,596 ฌอน เบรนนี่ และนีอา 465 00:25:15,805 --> 00:25:18,183 รู้ไหม คุณทำให้ฉันเชื่อจริงๆ ว่าคุณเกลียดซูเปอร์เกิร์ล 466 00:25:18,266 --> 00:25:19,768 ฉันไม่ได้เสแสร้งเรื่องนั้น 467 00:25:20,894 --> 00:25:23,063 แต่เรื่องมันยาว 468 00:25:25,232 --> 00:25:28,443 ฟังนะ ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกเจ็บแค้นพวกเรา 469 00:25:28,568 --> 00:25:32,197 และไม่มีอะไรที่ฉันสามารถพูดในตอนนี้ ที่จะเปลี่ยนเรื่องนั้นได้ 470 00:25:32,864 --> 00:25:36,910 แต่ถ้าคุณช่วยยุติความรู้สึกของคุณได้ 471 00:25:37,953 --> 00:25:41,248 ฌอนและฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณจริงๆ 472 00:25:53,176 --> 00:25:55,553 ฉันไม่ต้องการคำขอโทษของคุณ อเล็กซ์ 473 00:25:55,637 --> 00:25:58,181 เพราะคุณจะไม่มีทางได้มิตรภาพ หรือความเชื่อใจจากฉันอีก 474 00:25:58,265 --> 00:25:59,641 ฉันได้เรียนรู้บทเรียนจากพวกคุณทุกคน 475 00:25:59,724 --> 00:26:04,104 แต่ถ้าโลกอยู่ในภาวะเสี่ยง งั้นแน่นอนว่าฉันจะช่วย 476 00:26:04,187 --> 00:26:07,190 คุณมันโอหังที่คิดไปว่าฉันจะไม่ช่วย 477 00:26:07,732 --> 00:26:09,859 แต่คุณทำให้เห็นได้ชัดเลยว่าคุณรู้จักฉันน้อยแค่ไหน 478 00:26:09,943 --> 00:26:11,152 ในไม่กี่ปีที่ผ่านมา ดังนั้น... 479 00:26:12,529 --> 00:26:13,947 คุณต้องการให้ฉันทำอะไร 480 00:26:15,407 --> 00:26:18,952 ไม่ว่าอะไรจะอยู่ในนั้น มันได้ผล คลื่นปฏิสสารหยุดลงแล้ว 481 00:26:19,119 --> 00:26:20,203 มันค่อยๆ สลายไป 482 00:26:20,287 --> 00:26:22,789 เราจะปกป้องสิ่งนั้นจากศัตรู ที่เราไม่รู้อะไรเลยได้ยังไง 483 00:26:22,872 --> 00:26:25,375 - แต่เรารู้ว่ามันกำลังจะมา - ไปข้างในกัน 484 00:26:26,293 --> 00:26:30,130 วางตำแหน่งเชิงกลยุทธ์ หากเราแข็งแกร่ง เราก็จะควบคุมการต่อสู้ได้ 485 00:26:34,801 --> 00:26:37,345 แผ่นดินไหวที่มีขนาดใหญ่ จนสะเทือนไปทั้งชายฝั่ง 486 00:26:37,429 --> 00:26:40,807 - ไป ช่วยยับยั้งความเสียหาย - ไป เราจัดการตรงนี้เอง 487 00:26:44,394 --> 00:26:45,603 เข้าไปข้างในแล้วขุดเข้าไป 488 00:26:47,314 --> 00:26:48,356 (โลก-16 สตาร์ซิตี้ 2046) 489 00:26:51,234 --> 00:26:52,569 คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ 490 00:26:52,861 --> 00:26:55,447 โอกาสที่ยานของลูกชายฉันลงจอดที่นี่มีเท่าไหร่ 491 00:26:55,530 --> 00:26:58,366 3,827,000,000 ต่อหนึ่ง 492 00:26:59,409 --> 00:27:03,121 - แต่ยานไม่ได้ลงจอดที่นี่ - แต่คุณบอกว่าโจนาธานอยู่ที่นี่ 493 00:27:03,747 --> 00:27:05,457 ใช่ นี่คือที่ฉันติดตามเขา 494 00:27:05,790 --> 00:27:09,502 แต่ผมเดาไม่ได้ว่าทำไมโอลิเวอร์ ควีน จะลักพาตัวเด็ก 495 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 เขาอาจคิดว่าเขากำลังช่วยเหลือเด็ก 496 00:27:11,713 --> 00:27:13,840 ฉันหมายถึง สตาร์ซิตี้ไม่ใช่ที่สำหรับเด็ก 497 00:27:13,965 --> 00:27:15,842 ฉันจะขอบคุณเขาเมื่อฉันได้โจนาธานกลับมา 498 00:27:15,925 --> 00:27:17,552 ในระหว่างนี้ เราควรแยกกัน 499 00:27:18,845 --> 00:27:20,013 เรื่องนี้ไม่จำเป็นหรอก 500 00:27:24,267 --> 00:27:25,185 โอลิเวอร์ 501 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 โอลิเวอร์ 502 00:27:33,777 --> 00:27:37,364 - โจนาธาน - ใช่ๆ คุณพาโจนาธานออกไป 503 00:27:37,739 --> 00:27:38,865 ผมจะอยู่ที่นี่ 504 00:27:53,546 --> 00:27:55,590 อะไรน่ะ ไม่นะ 505 00:27:55,673 --> 00:27:57,050 ไม่ เป็นไปไม่ได้ 506 00:27:57,592 --> 00:28:00,011 คุณตายแล้ว คุณ... 507 00:28:02,138 --> 00:28:03,390 คุณลงไปพร้อมกับแกมบิท 508 00:28:04,933 --> 00:28:06,976 แต่ฉันกลับมา จำได้ไหม 509 00:28:07,060 --> 00:28:08,395 ฉันพบคุณที่เหลียนหยู 510 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 ผมต้องเสียสติไปแล้วแน่ๆ 511 00:28:12,565 --> 00:28:14,275 - ไม่ ออลลี่ คุณไม่... - นี่ 512 00:28:15,652 --> 00:28:19,072 คุณเปล่าหรอก แค่เรื่องมันยาว 513 00:28:19,989 --> 00:28:22,117 - อะไร - ยาวที่สุดเลย 514 00:28:28,415 --> 00:28:29,416 ขอบคุณนะโอลิเวอร์ 515 00:28:32,127 --> 00:28:33,753 ขอบคุณที่ช่วยลูกของฉัน 516 00:28:41,928 --> 00:28:44,889 แล้วนี่คืออะไร สุภาษิตว่าความสงบเกิดก่อนพายุเหรอ 517 00:28:45,557 --> 00:28:46,641 อะไรแบบนั้น 518 00:28:48,059 --> 00:28:51,604 จำไว้นะ มีอา ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไปตามหาแม่ของลูก 519 00:28:54,107 --> 00:28:55,316 บอกเธอว่าพ่อรักเธอมากแค่ไหน 520 00:29:02,949 --> 00:29:03,950 โอเคค่ะ 521 00:29:04,033 --> 00:29:09,372 ตอนไลลาพูดว่ากองทัพ ฉันนึกว่าเธอหมายถึงกองทัพเดียว 522 00:29:09,789 --> 00:29:14,085 ใช่ มันเป็นแค่สิ่งที่เราไม่เคยเผชิญหน้ามาก่อน 523 00:29:22,635 --> 00:29:25,138 หนึ่งกองทัพ เธอพูดว่า หนึ่งกองทัพ นี่เหมือนเป็นสิบ 524 00:29:28,308 --> 00:29:30,310 - ดีมาก - เรียนรู้จากสิ่งที่ดีที่สุด 525 00:29:31,436 --> 00:29:32,645 เข้าที่กำบัง 526 00:29:37,066 --> 00:29:39,444 - พวกมันพยายามทำลายหอคอย - เราปล่อยให้เป็นแบบนั้นไม่ได้ 527 00:29:40,612 --> 00:29:41,946 ฉันจะรับการอัปเกรดตอนนี้ 528 00:29:42,030 --> 00:29:44,532 ถ้าผมขอชุดพวกนั้นมาโดยไม่เสียแขนขาจะได้ไหม 529 00:29:45,909 --> 00:29:48,661 เจ๋งมาก สมดุลอย่างไม่น่าเชื่อ คาร์บอนไฟเบอร์เหรอ 530 00:29:48,745 --> 00:29:50,455 - เพื่อนพ่อพูดมากชะมัด - ใช่ เดี๋ยวลูกก็ชิน 531 00:29:50,538 --> 00:29:52,874 - นี่ เรย์ มีสมาธิ - มีสมาธิหน่อย 532 00:29:52,957 --> 00:29:55,460 ทีนี้ถ้าผมชาร์จแบทเทอแรงของคุณ ด้วยพลังแสงบีบอัดของผมได้... 533 00:29:55,543 --> 00:29:56,377 เข้ามาแล้ว 534 00:30:07,680 --> 00:30:08,681 ไม่เลว 535 00:30:17,982 --> 00:30:18,983 พ่อ 536 00:30:32,831 --> 00:30:33,873 มีพวกมันมากเกินไป 537 00:30:37,961 --> 00:30:40,171 - ต้องการความช่วยเหลือไหม - ไม่จำเป็นต้องตื่นตระหนก 538 00:30:41,005 --> 00:30:44,884 ซูเปอร์เกิร์ลและซูเปอร์แมน กำลังทำงานอย่างหนักเพื่อช่วยโลกใบนี้ 539 00:30:45,218 --> 00:30:47,804 ในไม่ช้ายานของเอเลี่ยนจะเริ่มขึ้น ล้อมรอบโลกเอาไว้ 540 00:30:47,887 --> 00:30:50,348 เพื่อไปรับคนและพาคุณไปยังที่ปลอดภัย 541 00:30:50,431 --> 00:30:52,183 - นี่ อเล็กซ์พาลีน่าขึ้นยานหรือยัง - ไง 542 00:30:52,267 --> 00:30:53,935 ใช่ ตอนนี้พวกเขากำลังทำงานกับพอร์ทัล 543 00:30:54,018 --> 00:30:56,145 ฉันหวังว่าฌอนจะสามารถหายานได้พอ 544 00:30:56,229 --> 00:30:58,731 มีคนหลายพันล้านจริงๆ ที่จะออกนอกโลก 545 00:30:58,815 --> 00:31:01,276 - เบรนนี่ถึงเอากุญแจของเขาให้ฌอน - กุญแจของอะไร 546 00:31:05,405 --> 00:31:06,573 ลีเจียนทิ้งไว้ที่นี่ 547 00:31:09,576 --> 00:31:12,328 ตรงเวลาเลย ฌอน พร้อมดำเนินการอพยพครั้งนี้ไหม 548 00:31:12,412 --> 00:31:14,706 เริ่มแบ่งคนเป็นกลุ่มๆ นะ และผมจะดึงพวกเขาขึ้นมา 549 00:31:15,164 --> 00:31:17,417 หวังว่าอเล็กและลีน่าจะเปิดพอร์ทัลได้ทันเวลา 550 00:31:17,500 --> 00:31:18,626 พวกเราจะได้มีที่ไป 551 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 - ไปเลย - เอาละ ทุกคน 552 00:31:20,086 --> 00:31:21,004 ไปที่ยานอวกาศเลย 553 00:31:21,087 --> 00:31:23,339 หอคอยควอนตัมยับยั้งคลื่นเอาไว้ 554 00:31:23,423 --> 00:31:25,049 ซูเปอร์เกิร์ล... 555 00:31:25,842 --> 00:31:27,010 กำลังต่อสู้อย่างหนักเพื่อปกป้องมัน 556 00:31:27,093 --> 00:31:28,761 แต่เราต้องเปิดพอร์ทัลนี้ให้ได้ 557 00:31:28,845 --> 00:31:32,348 ฉันพยายามอยู่ แต่พอร์ทัลย้ายสสาร ทำงานโดยสังเคราะห์ปะจุลบโพลีอะทรอนิก 558 00:31:32,432 --> 00:31:35,018 และถ้าฉันไม่ได้ระดับพลังงานที่ถูกต้อง ตอนที่โต้ตอบกับอุปกรณ์สร้างช่องโหว่ 559 00:31:35,101 --> 00:31:37,312 จากนั้นยานจะแตกเป็นเสี่ยงๆ ตอนที่พวกเขาบินผ่านมัน 560 00:31:37,395 --> 00:31:39,397 - ใช่ นั่นไม่ใช่ทางเลือกที่ดี - ไม่เลย 561 00:31:40,148 --> 00:31:41,900 คุณคิดเรื่องการใช้ตัวแปรผกพัน 562 00:31:41,983 --> 00:31:43,484 เพื่อช่วยคำนวณค่าส่วนต่างหรือยัง 563 00:31:44,736 --> 00:31:47,572 - ทฤษฎีของแกลเลียนเหรอ - ฉลาดมาก การเสื่อมของเบตาผกผัน 564 00:31:47,780 --> 00:31:49,949 เพื่อค้นหาควาร์กที่เป็นองค์ประกอบ ที่สามารถทำงานได้ 565 00:31:56,706 --> 00:32:00,543 - ขอบคุณ - ได้ ทำงานต่อ 566 00:32:00,627 --> 00:32:02,253 ฉันคอยช่วยคุณอยู่ 567 00:32:05,298 --> 00:32:06,799 ไม่นึกเลยว่าจะได้พบคุณอีกครั้ง 568 00:32:06,883 --> 00:32:07,842 (สตาร์ซิตี้ 2046) 569 00:32:08,134 --> 00:32:10,553 ประโยชน์อย่างหนึ่งของโลกคู่ขนาน 570 00:32:11,512 --> 00:32:13,431 โลกคู่ขนานเหรอ 571 00:32:15,308 --> 00:32:19,145 ดูเหมือนว่าความเป็นจริงของคุณ จะประหลาดกว่าของผมนิดหน่อย 572 00:32:20,021 --> 00:32:21,481 คุณนี่ไม่รู้เรื่องเลย 573 00:32:24,192 --> 00:32:25,234 ตลอดชีวิตของผม 574 00:32:28,571 --> 00:32:29,989 ผมแค่อยากจะ... 575 00:32:31,324 --> 00:32:33,826 ขอโทษที่พาคุณไปบนเรือลำนั้น 576 00:32:35,662 --> 00:32:37,288 แต่คุณไม่ใช่ตัวคุณด้วยซ้ำ 577 00:32:37,914 --> 00:32:39,040 ออลลี่ 578 00:32:41,000 --> 00:32:43,836 ถ้าฉันที่คุณรู้จักเป็นแบบที่ฉันเป็น 579 00:32:44,671 --> 00:32:47,173 การขึ้นไปที่แกมบิทกับคุณก็เป็นสิ่งที่เธอเลือก 580 00:32:47,715 --> 00:32:52,887 และในโลกของฉัน การเดินทางนั้น มันเป็นจุดเริ่มเหตุการณ์ต่างๆ ทั้งหมด 581 00:32:53,179 --> 00:32:55,807 ที่ฉันและคุณต่างไม่เคยฝันถึง 582 00:32:57,308 --> 00:33:00,311 คุณกลายเป็นฮีโร่ เป็นสามี 583 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 เป็นพ่อ 584 00:33:04,857 --> 00:33:07,193 และฉันก็บินผ่านกาลเวลา แบบมีความสุขมากกว่าที่ฉันเคยเป็น 585 00:33:09,195 --> 00:33:13,408 และสิ่งเหล่านั้นคงไม่เกิดขึ้น ถ้าฉันไม่ขึ้นเรือลำนั้นกับคุณ 586 00:33:15,868 --> 00:33:17,286 มันเป็นโชคชะตา 587 00:33:19,622 --> 00:33:21,582 ผมขอโทษที่ขัดจังหวะ 588 00:33:21,666 --> 00:33:25,253 เรื่องที่ผมแน่ใจว่าต้องเป็นการกลับมาพบกัน ที่ประหลาดที่สุดในประวัติศาสตร์โลก 589 00:33:25,336 --> 00:33:28,339 แต่ถ้าเราไม่ไปตอนนี้ 590 00:33:28,423 --> 00:33:31,342 ผมเกรงว่าเครื่องคาดเหตุการณ์ของเรา อาจไม่มีพลังมากพอที่เราจะกลับบ้าน 591 00:33:32,343 --> 00:33:34,262 เดี๋ยว เครื่องคาดเหตุการณ์คืออะไร 592 00:33:34,345 --> 00:33:35,847 เป็นเรื่องยาวอีกเรื่องหนึ่ง 593 00:33:40,268 --> 00:33:41,686 คุณเป็นคนดี 594 00:33:43,021 --> 00:33:44,105 ในทุกๆ โลก 595 00:33:57,744 --> 00:33:59,412 - นั่นใช่มันไหม - อย่างกับว่ามันง่าย 596 00:33:59,495 --> 00:34:00,621 พวกเขากำลังเดินทาง 597 00:34:07,420 --> 00:34:09,672 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น ท้องฟ้าเป็นสีแดงอีกครั้ง 598 00:34:09,756 --> 00:34:12,133 คลื่นปฏิสสารกำลังเคลื่อนไหว และพอร์ทัลยังไม่เปิด 599 00:34:12,216 --> 00:34:14,093 และมีปิศาจเงาเข้ามาเพิ่มอีก 600 00:34:15,386 --> 00:34:18,097 คาร่า คลาร์ก ขึ้นไปบนหลังคา ทำให้หอคอยทำงานอีกครั้ง 601 00:34:18,181 --> 00:34:19,348 เราจะอยู่ข้างหลังและยั้งพวกมันไว้ 602 00:34:25,938 --> 00:34:28,566 - นั่นแผงพลังงานแสงอาทิตย์เหรอ - ดูใกล้พอแล้ว 603 00:34:29,442 --> 00:34:30,985 เราไม่สามารถเปิดใช้มันได้อย่างไม่จำกัด 604 00:34:31,069 --> 00:34:32,737 เราแค่ต้องซื้อเวลาเพิ่ม 605 00:34:33,780 --> 00:34:36,365 เราอาจสูญเสียดาวเคราะห์ไป แต่เรายังสามารถช่วยชีวิตผู้คนได้ 606 00:34:43,456 --> 00:34:46,292 - เกือบได้รึยัง - คิดว่าเกือบแล้ว 607 00:34:47,251 --> 00:34:48,920 เยี่ยม ระบบทำงานแล้ว 608 00:34:49,337 --> 00:34:52,215 กำลังคำนวณปลายทาง กำหนดปลายทาง 609 00:34:54,675 --> 00:34:57,595 - ดีที่นึกถึงทฤษฎีของแกลเลียนได้ - แค่เดาเก่งน่ะ 610 00:34:57,678 --> 00:34:59,055 แต่คุณต่างหากที่เป็นอัจฉริยะตัวจริง... 611 00:35:00,431 --> 00:35:02,308 อย่าเข้าใจผิดว่าเราทำงานด้วยกันเพื่อมิตรภาพ 612 00:35:02,767 --> 00:35:06,354 ฉันบอกคุณแล้ว คาร่ากับคุณแสดงให้ฉันเห็น ว่าคุณเป็นใครและฉันยอมรับเรื่องนั้น 613 00:35:08,856 --> 00:35:10,691 ตอนนี้เรามาช่วยผู้คนขึ้นยานพวกนี้กัน 614 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 แบบนั้นใกล้เกินกว่าจะรู้สึกสบายนะ 615 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 - ต้องข่มผมตลอดเลยใช่ไหม - ได้ผลไหม 616 00:35:40,429 --> 00:35:43,015 คุณทำได้ หอคอยกำลังทำงานอีกครั้ง และพอร์ทัลเปิดแล้ว 617 00:35:43,099 --> 00:35:44,725 แต่ยานพวกนั้นควรจะรีบไป 618 00:35:44,976 --> 00:35:47,854 การชาร์จของซูเปอร์ไม่ได้หยุดคลื่นจริงๆ มันแค่ทำให้ช้าลงเท่านั้น 619 00:35:47,937 --> 00:35:49,730 จากอัลกอริทึมของเบรนนี่ เรามีเวลา 14 นาที 620 00:35:49,814 --> 00:35:51,107 ก่อนที่มันจะชนโลก 621 00:35:51,190 --> 00:35:52,942 งั้นเราน่าจะทำให้ทุกนาทีมีความหมาย 622 00:35:53,651 --> 00:35:55,027 เรามาช่วยแล้ว 623 00:35:55,570 --> 00:35:59,115 เราต้องยับยั้งปิศาจเงาพวกนั้น จนกว่ายานลำสุดท้ายจะผ่านไป 624 00:36:08,708 --> 00:36:11,836 เอาละ ไปที่ยาน ระวังซากปรักหักพังด้วย 625 00:36:11,919 --> 00:36:13,379 ไปอย่างเป็นระเบียบ ทุกคน เร็วเข้า 626 00:36:20,887 --> 00:36:22,013 เจมส์ทิ้งมันไว้ให้ฉัน 627 00:36:41,949 --> 00:36:44,577 การต่อสู้พ่ายแพ้ เราจะต้องล่าถอย 628 00:36:44,660 --> 00:36:47,121 และประหยัดทรัพยากรของเรา สำหรับการต่อสู้ที่จะมาถึง 629 00:37:02,720 --> 00:37:03,638 โอลิเวอร์ 630 00:37:05,431 --> 00:37:07,099 โอลิเวอร์ ได้เวลาแล้ว 631 00:37:07,892 --> 00:37:10,353 - มีการอพยพคนบนโลกหรือยัง - ไม่ทั้งหมด 632 00:37:11,103 --> 00:37:12,313 งั้นก็ยังไม่ถึงเวลา 633 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 (โลก-1 สตาร์ซิตี้) 634 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 โอลิเวอร์... 635 00:38:15,376 --> 00:38:17,169 เขาต่อสู้จนลมหายใจสุดท้ายของเขา 636 00:38:17,253 --> 00:38:19,922 รู้ว่าทุกช่วงเวลาคือการช่วยอีกชีวิต 637 00:38:20,006 --> 00:38:22,258 - ช่วยชีวิตเหรอ - จักรวาลของคุณไม่มีอีกแล้ว 638 00:38:22,550 --> 00:38:27,722 จาก 7.53 พันล้าน สามพันล้านได้เดินทางไปที่โลก-1 639 00:38:28,389 --> 00:38:29,807 บนกองเรือรบของยานอวกาศ 640 00:38:30,349 --> 00:38:34,687 ผมคำนวณแล้วคนหนึ่งพันล้านรอดชีวิต เพราะการเสียสละอันสูงส่งของเขา 641 00:38:43,654 --> 00:38:44,572 แนช 642 00:38:45,906 --> 00:38:49,827 กาลครั้งหนึ่งไม่มีอีกต่อไป ตอนนี้ฉันเป็นเพียงแค่คนที่สำนึกบาป 643 00:38:51,287 --> 00:38:54,123 - สำนึกบาปเรื่องอะไร - ฉันปลดปล่อยแอนตี้มอนิเตอร์ 644 00:38:54,206 --> 00:38:59,503 จากที่คุมขังของเขาเพียงเพื่อจะได้เป็นพาไรอาห์ 645 00:39:00,880 --> 00:39:03,007 ถูกตัดสินให้เป็นพยานต่อการกระทำของเขา 646 00:39:07,887 --> 00:39:09,138 โอลิเวอร์ 647 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 ไม่เป็นไร ซาร่า 648 00:39:14,643 --> 00:39:16,395 - นี่คือชะตากรรมของผม - ไม่ 649 00:39:16,479 --> 00:39:17,605 - โอลิเวอร์ - แบร์รี่ 650 00:39:18,814 --> 00:39:21,233 นาย เพื่อนของฉัน 651 00:39:22,526 --> 00:39:24,236 เก่งที่สุดในพวกเรา 652 00:39:26,238 --> 00:39:27,948 ฉันยอมยกทุกอย่าง 653 00:39:29,575 --> 00:39:30,910 ให้นายกับคาร่า 654 00:39:32,953 --> 00:39:35,414 - หมายความว่าอะไร - ฉันอยากให้นายสองคน... 655 00:39:36,624 --> 00:39:41,253 มาเป็น... เป็นคนที่จะมาช่วยเราในตอนนี้ 656 00:39:45,299 --> 00:39:47,343 - มีอา... - พ่อ 657 00:39:49,595 --> 00:39:52,223 - อย่าลืมไปตามหาแม่ของลูกนะ - ได้ค่ะ 658 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 ไปหาวิลเลียม 659 00:39:57,853 --> 00:39:59,772 บอกพวกเขาว่าพ่อรักพวกเขามากแค่ไหน 660 00:40:02,441 --> 00:40:03,776 พ่อรักลูกนะ มีอา 661 00:40:05,986 --> 00:40:08,280 เก็บพ่อไว้ในใจลูกนะ โอเคไหม 662 00:40:09,990 --> 00:40:12,743 - พ่อ - โอเค 663 00:40:29,260 --> 00:40:32,054 มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้ 664 00:40:32,138 --> 00:40:34,473 นี่ไม่ใช่จุดจบของเขาที่ผมเคยเห็นล่วงหน้า 665 00:40:36,392 --> 00:40:38,936 สิ่งต่างๆ เกิดขึ้นแตกต่างจากที่คาดไว้ 666 00:40:39,645 --> 00:40:41,313 แต่สิ่งหนึ่งที่แน่นอน 667 00:40:42,898 --> 00:40:47,194 ทุกสิ่งที่เรารู้ ทุกอย่างที่มี 668 00:40:48,320 --> 00:40:50,030 และทุกสิ่งที่เคยมี... 669 00:40:53,576 --> 00:40:54,827 ถึงวาระสุดท้ายแล้ว 670 00:41:39,997 --> 00:41:41,999 คำบรรยายโดย อัจฉรา โยงทางเรือ