1
00:00:01,262 --> 00:00:02,480
آنچه در سوپرگرل گذشت ...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,091
برادرم یه خائن بود
3
00:00:04,134 --> 00:00:05,396
مارو مسموم کرد
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,355
شاید اگه بتونم بیشتر به حافظم دسترسی داشته باشم ،
5
00:00:07,398 --> 00:00:09,748
میتونم بفهمم حرکت بعدیش چیه
6
00:00:09,792 --> 00:00:11,185
کلی ، فکر میکنی بتونیم بیشتر جلو بریم ،
7
00:00:11,228 --> 00:00:12,664
با تکنولوژی ابسیدیان
8
00:00:12,708 --> 00:00:14,710
اون شدت از قدرت میتونه مغزتو ریست کنه
9
00:00:17,104 --> 00:00:20,629
قدرت درگیری رو تو فانتوم زون ازم گرفتن
10
00:00:20,672 --> 00:00:22,631
اون زن راهشو نشون داد
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,329
ایو ، با هوپ آشنا شو
12
00:00:25,373 --> 00:00:27,331
شما دوتا قراره خیلی نزدیک و باهم کار کنین .
13
00:00:29,072 --> 00:00:30,682
فهمیدم ، تو یه خرابکاری .
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,771
خیلی راه کثیفیه برای بالا کشیدن خودت .
15
00:00:45,871 --> 00:00:46,742
هی ، جرود .
( برو گمشو اونور دافو ببینیم باو )
16
00:00:47,873 --> 00:00:49,658
نادیده گرفتن من حرکت هوشمندانه ای نبود .
17
00:00:49,701 --> 00:00:52,922
بار اول نتونستم منظورمو برسونم بهت؟
18
00:00:52,965 --> 00:00:54,358
علاقه ای ندارم .
19
00:00:54,402 --> 00:00:57,100
اگه با ما کار نکنی ، واست بد تموم میشه .
20
00:00:57,144 --> 00:00:58,667
حالا تهدیدم میکنی؟
21
00:00:58,710 --> 00:01:00,234
باید ببینی هیئت مدیره با چی تهدیدم میکنن ،
22
00:01:00,277 --> 00:01:01,583
هر سه شنبه
23
00:01:02,410 --> 00:01:04,368
داری اشتباه میکنی .
24
00:01:05,000 --> 00:01:13,000
Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه
25
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
26
00:01:23,000 --> 00:01:30,000
تمامی تعرفه ها شکسته شد!!!
جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید .
@HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR
27
00:01:33,528 --> 00:01:34,790
مرسی جنی
28
00:01:34,833 --> 00:01:36,357
دفعه بعدی که خواهرت پرستاری خواست ،
29
00:01:36,400 --> 00:01:37,401
فقط بگو نه .
30
00:01:37,445 --> 00:01:39,055
حد و مرز رو یادت بمونه .
31
00:01:40,752 --> 00:01:43,407
حرف حد و مرز شد ، اصلا اون زنو میشناسی؟ :/
32
00:01:43,451 --> 00:01:44,582
تازه باهاش آشنا شدم ، چطور مگه؟
33
00:01:44,626 --> 00:01:46,628
همین الان کل داستان زندگیشو گفت؟
34
00:01:46,671 --> 00:01:48,412
بچه ها ، یه جورایی شغلمه که گوش کنم .
35
00:01:48,456 --> 00:01:51,328
کلی ، یه شیپ شیفتر (کسی که تغییر شکل میده ) بهت حمله کرده .
36
00:01:51,372 --> 00:01:52,721
هنوزم اون بیرونه .
37
00:01:52,764 --> 00:01:56,116
و تو گفتی که همه مامورای دی
ای او دارن روش کار میکنن .
38
00:01:56,159 --> 00:01:57,334
فکر نکنم خیلی بتونه اسیب بزنه ،
39
00:01:57,378 --> 00:01:59,510
تا وقتی بگیرنش .
40
00:01:59,554 --> 00:02:01,208
و به عنوان خواهر الکس میتونم بهت بگم ،
41
00:02:01,251 --> 00:02:03,862
که خیلی سخته که تقریبا همیشه حق با اونه .
42
00:02:03,906 --> 00:02:05,647
و به عنوان داداش کلی ، میتونم بهت بگم
43
00:02:05,690 --> 00:02:06,822
که میتونه از پس خودش بر بیاد .
44
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
گوش کنین ، دوست ندارم این کشمکش
دنورس-اولسنی رو خراب کنم .
45
00:02:10,652 --> 00:02:12,697
ولی باید به ملاقاتمون برسیم .
46
00:02:12,741 --> 00:02:14,873
- حله .
- سعی کن زیاد نگران نباشی .
47
00:02:15,961 --> 00:02:16,962
- باشه .
- باشه .
48
00:02:17,006 --> 00:02:18,399
- فعلا .
- بای .
49
00:02:20,314 --> 00:02:21,880
هیچ نشونی از ملفیک پیدا نشده؟
50
00:02:21,924 --> 00:02:24,448
نه ، حتی اثری از قدرت های ذهنیشم پیدا نشده .
51
00:02:24,492 --> 00:02:26,146
ولی پیداش میکنیم ، باید پیداش کینم
52
00:02:28,235 --> 00:02:30,019
اوه!.. حالت خوبه؟
53
00:02:31,716 --> 00:02:34,763
یکم استرس دارم راجب نهار خوردن با لینا .
54
00:02:34,806 --> 00:02:36,112
اولین باریه که داریم میریم بیرون ،
55
00:02:36,156 --> 00:02:37,461
از وقتی بهش گفتم سوپرگرلم .
56
00:02:37,505 --> 00:02:40,116
خیلی وقت بود که داشتم بهش دروغ میگفتم .
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,987
کارا ، لینا بخشیدت .
58
00:02:42,031 --> 00:02:44,599
باشه؟ پس فقط باید بزاری یکم زمان بگذره .
59
00:02:44,642 --> 00:02:46,818
من فقط میخوام ، اوضاع بینمون عالی باشه .
60
00:02:46,862 --> 00:02:49,299
فقط میخوام .. این نهارمون ..
61
00:02:49,343 --> 00:02:50,213
عالی باشه
62
00:02:50,257 --> 00:02:51,171
آره .
63
00:02:51,214 --> 00:02:52,215
و میشه .
64
00:02:52,259 --> 00:02:53,303
ببین ، لینا هم میخواد که ،
65
00:02:53,347 --> 00:02:55,218
رابطتتون دوباره خوب بشه .
66
00:02:55,262 --> 00:02:57,177
DEO ببین ، من باید برگردم به
67
00:02:57,220 --> 00:02:59,657
تو برو یه جای دیگه عالی باش .
68
00:02:59,701 --> 00:03:00,354
سعیمو میکنم .
69
00:03:00,397 --> 00:03:01,485
باشه .
70
00:03:10,973 --> 00:03:11,843
لعنت بهش !
71
00:03:14,716 --> 00:03:17,371
فرستنده ای که کپی کردید از مخاطبین ابسیدین .
72
00:03:17,414 --> 00:03:19,329
با یه رابط چشمی کار میکنی .
73
00:03:19,373 --> 00:03:21,505
از وقتی که شما طراحیش کردین برای مغز ،
74
00:03:21,549 --> 00:03:23,290
میشه پیشنهاد کنم که فرکانسشو ،
75
00:03:23,333 --> 00:03:25,205
یه 7.32 درصد دیگه کم کنین؟
76
00:03:25,248 --> 00:03:26,249
مشکل اون نیست ، هوپ .
77
00:03:26,293 --> 00:03:27,685
به صورت تئوری امواج کیو باید بهم اجازه بدن
78
00:03:27,729 --> 00:03:29,731
تا قسمتای مغز انسانو ازنو بنویسم .
79
00:03:29,774 --> 00:03:32,081
تا از شر دنیای پر از دروغ ، تقلب و خشونت خلاص شین .
80
00:03:32,124 --> 00:03:34,518
اره ، ولی فرقی نمیکنه که فرکانسو چجوری تنظیم کنم
81
00:03:34,562 --> 00:03:35,998
رابط فقط بهم اجازه میده که
82
00:03:36,041 --> 00:03:38,087
اطلاهاتو بخونم از مغز .
83
00:03:38,130 --> 00:03:40,437
اگه سعی کنم قوی ترش کنم ، یه اثر زامبی بهم میده .
84
00:03:40,481 --> 00:03:42,352
و شما یه دنیای رباتی نمیخواین .
85
00:03:42,396 --> 00:03:43,701
شما فقط ادمای بهتری میخواین .
86
00:03:43,745 --> 00:03:44,659
درسته .
87
00:03:53,276 --> 00:03:54,495
من متاسفم ، خانم لوثر
88
00:03:54,538 --> 00:03:56,323
حتما راحت نیستین که
89
00:03:56,366 --> 00:03:58,499
به من تو این شکل اعتماد کنین .
90
00:03:59,239 --> 00:04:01,284
نمیتونم به ادما اعتماد کنم ، هوپ .
91
00:04:01,328 --> 00:04:02,590
یه زمانی دوستام
92
00:04:02,633 --> 00:04:04,896
منو قانع کرده بودن که میتونم
93
00:04:04,940 --> 00:04:07,116
ولی بهم خیانت کردن ، مثل بقیه .
94
00:04:07,159 --> 00:04:08,422
برادرتون ، لکس ،
95
00:04:08,465 --> 00:04:09,553
بدترینشون بود .
96
00:04:09,597 --> 00:04:11,425
ولی میدونم که میتونست کمکتون کنه الان .
97
00:04:11,468 --> 00:04:13,557
من به خاطرات ایو تسماکر دسترسی دارم (خاطرات شمال محاله یادم بره).
98
00:04:13,601 --> 00:04:15,429
لکس داشت روی امواج کیو کار میکرد .
99
00:04:15,472 --> 00:04:16,691
قسمتی از نقشش بود
100
00:04:16,734 --> 00:04:19,084
که از پوست غیرقابل آسیب سوپرمن رد شه .
101
00:04:19,128 --> 00:04:21,826
اون یه سری اطلاعات تو دفترای شخصیش گزاشت .
102
00:04:22,436 --> 00:04:23,437
دقترهاش؟
103
00:04:23,480 --> 00:04:24,568
سه تا ازش وجود داره
104
00:04:24,612 --> 00:04:25,961
الان اونا توی
105
00:04:26,004 --> 00:04:29,094
سطح پنجم امنیتی قلعه سامیتن .
106
00:04:31,488 --> 00:04:33,621
بهرحال ، بعد از تحقیقات بیشتر ،
107
00:04:33,664 --> 00:04:35,449
دسترسی بهشون غیرممکنه .
108
00:04:40,323 --> 00:04:41,846
برای من ، شاید ولی ...
109
00:04:42,673 --> 00:04:44,153
نه واس همه
110
00:04:47,635 --> 00:04:50,594
قوص های زیبایی روی ابروش داره
111
00:04:50,638 --> 00:04:53,771
من همیشه موندم که چطور
112
00:04:53,815 --> 00:04:56,948
نیا نال عالی من
113
00:04:57,558 --> 00:04:58,776
تونسته عاشق
114
00:04:58,820 --> 00:05:00,082
- کسی به کوچیکی ..
- بکش بیرون ناموسا .
115
00:05:02,127 --> 00:05:02,954
چی گفتی؟
116
00:05:02,998 --> 00:05:04,782
ام ، فقط دستت درد نکنه
117
00:05:04,826 --> 00:05:07,611
بابت صد و ..
118
00:05:07,655 --> 00:05:08,830
صد و بیست و هفت .
119
00:05:08,873 --> 00:05:10,658
صد و بیست و هفت تا شعری که گفتی .
120
00:05:10,701 --> 00:05:12,616
بله ، تقریبا استاد غزل سرایی شدم .
121
00:05:12,660 --> 00:05:14,792
اوه ، فکر کنم از پسش بر بیای .
122
00:05:14,836 --> 00:05:17,099
ولی نمیخوای که عنشو در بیاری
123
00:05:17,142 --> 00:05:18,666
حق با توعه
124
00:05:18,709 --> 00:05:22,713
Brevity is the soul of wit,
as Polonius said to Hamlet.
125
00:05:22,757 --> 00:05:26,108
حالا باید برم سراغ ویلانل
126
00:05:26,151 --> 00:05:27,457
یه شکل پیچیده تر ،
127
00:05:27,501 --> 00:05:30,939
ولی با توانایی احساسی بیشتر ،
128
00:05:30,982 --> 00:05:34,159
همون طور که "دیلان توماس" میگه "آروم نرو".
129
00:05:36,336 --> 00:05:37,641
نیا.
130
00:05:37,685 --> 00:05:39,382
خب ، امروز چی تو چنته داریم
131
00:05:39,426 --> 00:05:41,428
طلاق سلبریتی
132
00:05:41,471 --> 00:05:43,168
اینفلوئنسر(کسی که تو شبکه های مجازی تاثیرگزاره) که مایه ننگه؟
133
00:05:43,212 --> 00:05:44,518
نشونم بدین .
134
00:05:44,561 --> 00:05:46,346
من گزارشات معاینه پزشکی این هفته رو دارم ،
135
00:05:46,389 --> 00:05:49,653
و فکر کردم شاید بتونیم بر طبق مرگای اخیر یه داستانی بنویسیم .
136
00:05:49,697 --> 00:05:51,525
مردم عاشق خوندن درباره مرگن .
137
00:05:51,568 --> 00:05:52,917
یادشون میاره که زندن ،
138
00:05:52,961 --> 00:05:55,180
و باعث خوشحالیشون میشه که جای اونا نبودن .
139
00:05:55,224 --> 00:05:56,051
خوشم اومد .
140
00:05:57,748 --> 00:06:00,795
راننده اسنپ 21 ساله که ماشین بهش زده ،
141
00:06:01,404 --> 00:06:03,014
اگه آدمش خسته کنندست ،
142
00:06:03,058 --> 00:06:05,408
پس علت مرگشم خسته کنندست .
143
00:06:05,452 --> 00:06:08,585
متعجبم کن ، یه چندتا مرگ دلخراش نشون بده .
144
00:06:09,369 --> 00:06:11,196
نه ، نه ، نه ...
145
00:06:11,240 --> 00:06:12,241
ام .. اوه!
146
00:06:14,548 --> 00:06:16,898
دکتر نایلز جرود ، یه میلیاردر تجهیزات پزشکی ،
147
00:06:16,941 --> 00:06:20,031
اخیرا جسدش تو دستشویی یه کلوب شبانه پیدا شده .
148
00:06:20,075 --> 00:06:20,945
یا محمد باقر قالیباف !
149
00:06:20,989 --> 00:06:22,686
دکتر جرود مرده؟
150
00:06:22,730 --> 00:06:25,167
من .. باهاش مصاحبه کردم .. سال پیش
151
00:06:25,210 --> 00:06:28,300
برای تحقیقت درباره دستکاری ژنتیکی .
152
00:06:28,344 --> 00:06:29,519
شناخت فرد مرده
153
00:06:29,563 --> 00:06:31,303
مرگشون رو هیجان انگیز نمیکنه .
154
00:06:31,347 --> 00:06:33,218
- بعدی .
- صبر کن ، صبرکن .
155
00:06:33,262 --> 00:06:34,785
یه نابفه 33 ساله
156
00:06:34,829 --> 00:06:37,832
که کارای فوق العاده ای برای پیشرفت سلامتی انسانا میکرده
157
00:06:37,875 --> 00:06:40,356
جوون مرگ میشه ، غیرمنتظره؟
158
00:06:40,400 --> 00:06:41,749
ناراحت کنندست .
159
00:06:41,792 --> 00:06:43,446
و قطعا ارزش یه داستانو داره .
160
00:06:43,490 --> 00:06:44,534
یه خبر سختیه ،
161
00:06:44,578 --> 00:06:46,667
legitimate feature, or brain candy.
162
00:06:46,710 --> 00:06:48,059
Sentimental tripe you just pitched us
163
00:06:48,103 --> 00:06:51,193
تو سبک خوش .. آشغال
164
00:06:51,236 --> 00:06:52,237
چطور جرات میکنی ...
165
00:06:52,281 --> 00:06:53,369
حق با ویلیامه .
166
00:06:53,413 --> 00:06:54,979
مرگ یه دانشمند دلخراش نیست .
167
00:06:55,023 --> 00:06:57,460
و داستان اساسیم نیستش ،
168
00:06:57,504 --> 00:06:58,722
پس وقت مارو تلف نکن .
169
00:06:58,766 --> 00:07:00,507
از کجا میدونی داستان اساسی نیستش ،
170
00:07:00,550 --> 00:07:02,247
وقتی حتی یه نگاهم بهش ننداختیم؟
171
00:07:02,291 --> 00:07:03,379
من نگاه کردم .
172
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
کامل.
173
00:07:04,467 --> 00:07:06,295
هیچی نیست .
174
00:07:06,338 --> 00:07:07,470
فرانکلین ،
175
00:07:07,514 --> 00:07:08,732
مورد بعدی ، لطفا
176
00:07:16,740 --> 00:07:17,872
عالیه .
177
00:07:23,921 --> 00:07:25,749
فکر کنم تو بیشتر در مورد داستان جرود میدونی ،
178
00:07:25,793 --> 00:07:27,751
و به یه سری دلایل نمیخوای من روش کار کنم .
179
00:07:27,795 --> 00:07:28,752
تو دیوونه ای .
180
00:07:28,796 --> 00:07:31,146
تو اونجا دروغ گفتی ، چرا؟
181
00:07:31,189 --> 00:07:33,583
کمتر خودتو تحقیر کن ، دنورس .
182
00:07:33,627 --> 00:07:35,150
خیلی دردناکه نگاه کردنش .
183
00:07:39,459 --> 00:07:40,590
من این جرکتو میشناسم .
184
00:07:42,636 --> 00:07:44,289
حالت خوبه؟
185
00:07:44,333 --> 00:07:47,510
اره . فکر میکردم ویلیام دی یه عوضی به تمام معناست .
186
00:07:47,554 --> 00:07:50,295
ولی فکر کنم بدتره .
187
00:07:50,339 --> 00:07:53,168
یادت میاد تحقیقمو در مورد مهندسی ژنتیک ؟
188
00:07:53,211 --> 00:07:55,692
- آره.
- خب ، موصوع اصلی من ، در جرود
189
00:07:55,736 --> 00:07:57,346
جسدشو تو کلاب پیدا کردن .
190
00:07:57,389 --> 00:07:59,087
- اوردوز کرده ؟
- نا مشخص .
191
00:07:59,130 --> 00:08:00,915
و ولیام دی ، داستانو خراب کرد .
192
00:08:00,958 --> 00:08:02,482
گفت قبلا نگاه کرده بهش .
193
00:08:02,525 --> 00:08:03,613
و چیزی برای پیدا کردن نیست .
194
00:08:03,657 --> 00:08:05,789
- خب ؟
- داشت دروغ میگفت .
195
00:08:05,833 --> 00:08:08,444
ضربان قلبش تا مرز سکته رفت .
196
00:08:08,488 --> 00:08:10,925
اون چیزای بیشتری درمورد مرگ دکتر جرود میدونه ،
197
00:08:10,968 --> 00:08:12,796
و نمیخواد من چیزی ازش بفهمم .
198
00:08:12,840 --> 00:08:14,668
به نظر ما باید به رابطم
199
00:08:14,711 --> 00:08:16,147
توی دفتر پزشکی قانونی خبر بدیم .
200
00:08:16,191 --> 00:08:17,409
ببخشید ، ما؟
201
00:08:17,453 --> 00:08:19,324
آره ، منظورم اینه میخوام
202
00:08:19,368 --> 00:08:20,891
پیشنهادای شغلیو فراموش کنم ..
203
00:08:20,935 --> 00:08:22,763
و یه پرونده قتل داریم که حل کنیم .
204
00:08:23,981 --> 00:08:25,548
مگه اینکه ، یه ابردوست نخوای .
205
00:08:25,592 --> 00:08:26,593
نه ، معلومه میخوام .
206
00:08:26,636 --> 00:08:28,812
حله پس ، خبرت میکنم .
207
00:08:29,204 --> 00:08:30,553
باشه .
208
00:08:30,597 --> 00:08:31,685
نیا ، بیا تو .
209
00:08:31,728 --> 00:08:33,295
ژان ، چی شده؟ مل ه ؟
210
00:08:33,338 --> 00:08:35,340
نه ، نه ، نه . در مورد این چیزا نیست .
211
00:08:38,692 --> 00:08:40,520
یه شعر دیگه .
212
00:08:40,563 --> 00:08:44,306
هر روز و هر ساعت ، برینی یه غزل میفرسته در مورد قسمتای بدن .
213
00:08:45,873 --> 00:08:47,831
شرمنده ، مناسب
214
00:08:47,875 --> 00:08:49,833
یا مهم نبود ، اونم الان .
215
00:08:50,399 --> 00:08:51,487
چه کمکی ازم بر میاد؟
216
00:08:51,531 --> 00:08:53,054
میخوام خاطرات گمشدمو برگردونم .
217
00:08:53,097 --> 00:08:54,838
امیدوار بودم تو و قدرت های رویاییت .
218
00:08:54,882 --> 00:08:57,319
بیشتر از تکنولوژِی کلی پیش برین .
219
00:08:58,842 --> 00:09:00,931
درگیر شدن درمورد خاطرات حطرناک نیست؟
220
00:09:00,975 --> 00:09:03,020
نه ، باور دارم برگردوندن خاطرات گمشدم
221
00:09:03,064 --> 00:09:04,544
از طریق رویا باید بی خطر باشه ،
222
00:09:04,587 --> 00:09:07,851
چون خودم پیداشون میکنم از یه راه طبیعی .
223
00:09:07,895 --> 00:09:09,244
با کمک تو ، البته .
224
00:09:11,072 --> 00:09:12,987
ژان ، مطمئنی میخوای به یاد بیاری؟
225
00:09:13,814 --> 00:09:15,990
ملفیک گفت من هنوز تو تاریکیم .
226
00:09:18,427 --> 00:09:19,994
و میدونم حق با اونه .
227
00:09:20,037 --> 00:09:21,430
یکی از اون خاطرات گمشده کلید
228
00:09:21,473 --> 00:09:23,911
پیدا کردن دلیل خیانت اون به مردممه .
229
00:09:23,954 --> 00:09:26,087
و چرا داره دنبال کسایی میگرده که واسم مهمن .
230
00:09:27,741 --> 00:09:29,569
اگه بتونم به درستی بفهمم ، چه اتفاقی افتاده
231
00:09:30,570 --> 00:09:32,136
شاید بتونم جلوشو بگیرم .
232
00:10:06,301 --> 00:10:07,171
پیت اندرز؟
233
00:10:08,303 --> 00:10:09,652
اینجا چیکار میکنی؟
234
00:10:09,696 --> 00:10:10,914
وای فکر کنم
235
00:10:10,958 --> 00:10:12,263
دوسالی میشه ندیدمت؟
236
00:10:12,307 --> 00:10:13,656
خب ، یکی از بچه ها یه چیزی بهم فرستاد ،
237
00:10:13,700 --> 00:10:15,179
در مورد اینکه اینجا کار میکنی ، پس ...
238
00:10:15,223 --> 00:10:16,703
خنده داره ، من تازه کارمو شروع کردم .
239
00:10:16,746 --> 00:10:18,052
خب ، من داخل شهر بودم
240
00:10:18,095 --> 00:10:20,054
فکر کردم بیام و یه سری بهت بزنم .
241
00:10:22,012 --> 00:10:23,448
چقدر جالبه ، اولسن .
242
00:10:24,406 --> 00:10:26,016
مرسی .
243
00:10:26,060 --> 00:10:28,236
خدا ، چقدر خوب شد که اومدی سر بزنی .
244
00:10:28,279 --> 00:10:29,150
دکتر اولسن .
245
00:10:29,193 --> 00:10:30,586
قرار ساعت 1:30 تون اینجاست .
246
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
اره . آخ ، متاسفم .
247
00:10:32,675 --> 00:10:34,982
خیلی دوست دارمحرف بزنیم ، فقط ، الان نمیتونم .
248
00:10:35,025 --> 00:10:38,246
کلی ، من اومدم نشنال سیتی فقط چون تورو ببینم .
249
00:10:40,640 --> 00:10:41,510
فکر کنم ...
250
00:10:43,512 --> 00:10:45,296
فکر کنم به کمک نیاز دارم .
251
00:10:45,340 --> 00:10:46,558
حتما .
252
00:10:47,821 --> 00:10:49,953
آخرین قرارم ساعت 6:30 عه
253
00:10:49,997 --> 00:10:51,999
بعدش بیا ، صحبت میکنیم .
254
00:10:52,434 --> 00:10:53,957
دمت گرم .
255
00:10:54,001 --> 00:10:55,567
تو همیشه بزرگترین قلب دنیارو داشتی .
256
00:11:05,316 --> 00:11:06,187
مرسی .
257
00:11:07,362 --> 00:11:08,232
خداحافظ.
258
00:11:09,538 --> 00:11:10,844
برام قهوه خریدی
259
00:11:10,887 --> 00:11:13,585
از کافه رو سغت تو خیابون شاندالیزه؟
260
00:11:13,629 --> 00:11:15,196
میدونستم دوست داری .
261
00:11:15,239 --> 00:11:16,806
و کاپوچینو ، واقعا رفتی میلان؟>
262
00:11:16,850 --> 00:11:18,373
اونقدرام واسم طول نکشید .
263
00:11:18,416 --> 00:11:20,244
میدونی ، واقعا دلم میخواست
264
00:11:20,288 --> 00:11:21,811
که سوپرگرلو به عنوان بهترین دوستم داشته باشم .
265
00:11:21,855 --> 00:11:24,509
خب ، ما زمان های زیادی از دست دادیم راجبش
266
00:11:24,553 --> 00:11:26,773
اره ، ولی میدونی نیازی نیست بری پاریس
267
00:11:26,816 --> 00:11:27,817
تا نهار بگیری ، کارا .
268
00:11:27,861 --> 00:11:29,645
اون چیزی نیست که واسم مهمه .
269
00:11:29,689 --> 00:11:31,168
ولی ، این شیرینا از دابلین (پایتخت ایرلند)
270
00:11:31,212 --> 00:11:33,605
اون ، خدا ، میتونی هر پرواز کنی از اینا بگیری .
271
00:11:34,650 --> 00:11:36,870
ممم . راجب کت کو بگو
272
00:11:36,913 --> 00:11:38,610
همه چی روبه راهه؟
273
00:11:38,654 --> 00:11:40,351
آندریا متمدن برخورد میکنه؟
274
00:11:40,395 --> 00:11:45,052
اوه ، اون دقیقا کلمه ای نیست که بخوام باهاش توصیفش کنم .
275
00:11:46,749 --> 00:11:49,317
دستوراش داره کت کو رو
276
00:11:49,360 --> 00:11:51,232
پربازدید ترین وبسایت دنیا میکنه .
277
00:11:51,275 --> 00:11:55,018
با استفاده از تکنیکایی مثل امتحانای یهویی و کلیک .
278
00:11:55,062 --> 00:11:56,716
کارا ، خیلی متاسفم که اینو میشنوم .
279
00:11:56,759 --> 00:12:00,807
اره ، بعدش اون یه ماریو استخدام کرد به اسم ویلیام دی .
280
00:12:00,850 --> 00:12:02,243
وایسا ببینم ، ویلیام دی؟ ناموسا؟
281
00:12:02,286 --> 00:12:04,419
اون قرار بود یه خبرنگار ماهر باشه .
282
00:12:04,462 --> 00:12:08,162
میدون ، ولی متاسفانه ، مهارت همیشه به معنای درست بودن نیست .
283
00:12:08,205 --> 00:12:09,816
و هیچ ایده ای ندارم راجبش
284
00:12:09,859 --> 00:12:12,732
ولی جیمز داره کمکم میکنه بفهمم .
285
00:12:12,775 --> 00:12:14,298
در مورد من بسه ، تو چطوری؟
286
00:12:14,821 --> 00:12:15,691
ام...
287
00:12:16,953 --> 00:12:18,215
راستشو بخوام بگم ،
288
00:12:18,259 --> 00:12:21,523
زیاد تایم اسونی نداشتم از قضیه لکس تا الان
289
00:12:22,742 --> 00:12:24,178
شبا کابوس میبینم .
290
00:12:24,744 --> 00:12:25,919
سعی میکنم خوابم .
291
00:12:25,962 --> 00:12:27,137
اوه ، لینا .
292
00:12:27,181 --> 00:12:29,009
شبا پرن از دیدای آخرالزمانی
293
00:12:29,052 --> 00:12:31,663
شکنجه و غم و اندوه تو دستای برادر من .
294
00:12:31,707 --> 00:12:34,754
کلی داره با ب.ا.ش کار میکنه بیماران ابسیدین شمالی .
295
00:12:34,797 --> 00:12:36,233
شاید اون بتونه کمکت کنه .
296
00:12:36,277 --> 00:12:38,627
ممنونم ازت ، ولی میدونی چه ادم خصوصی ام .
297
00:12:39,236 --> 00:12:40,368
اره .
298
00:12:40,411 --> 00:12:41,499
میدونی بخش اعصاب خورد کنش اینه ،
299
00:12:41,543 --> 00:12:43,632
یه راه پیدا کردم که خودمو درمان کنم .
300
00:12:43,675 --> 00:12:45,808
منظورم اینه ، یادت میاد دفترایی که تو استرایکر پیدا کردیم ؟
301
00:12:45,852 --> 00:12:47,288
البته .
302
00:12:47,331 --> 00:12:49,464
خب ، خوندن اونا تنها چیزیه که آرومم میکنه .
303
00:12:49,507 --> 00:12:53,773
یه جورایی ، شنیدن صدای لکس
304
00:12:53,816 --> 00:12:55,252
رمز و راز و ترس و میشوره میبره .
305
00:12:55,296 --> 00:12:57,646
فقط کاش میتونستم همش بخونم تا
306
00:12:57,689 --> 00:13:00,170
بتونم اسیب های روانیم رو درمان کنم .
307
00:13:00,214 --> 00:13:02,042
خب ، پس این کاریه که باید بکنی .
308
00:13:02,085 --> 00:13:04,087
متاسفانه اون یه گزینه نیست .
309
00:13:04,131 --> 00:13:06,698
دولت تموم موقعیت های لکسو
310
00:13:06,742 --> 00:13:10,180
تکنولوژیش ، اسلحه هاش ، مجلات بچگیش رو گرفته .
311
00:13:10,224 --> 00:13:11,921
خب این خیلی مسخرست .
312
00:13:11,965 --> 00:13:14,271
تو تنها ادمی هستی که علاقه داره به اونا .
313
00:13:14,315 --> 00:13:15,795
نمیتونی فقط بخوای ازشون که برشون گردونن بهت؟
314
00:13:15,838 --> 00:13:17,231
باور کن ، سعی کردم ،
315
00:13:17,274 --> 00:13:18,798
ولی همش کاغذ بازی و مشکلات اداریه
316
00:13:18,841 --> 00:13:20,800
وکیلم گفته هیچوقت نمیتونم اونارو از قلعه سامیت بیرون بیارم .
317
00:13:20,843 --> 00:13:22,105
خب ، من میتونم برات بیارمشون .
318
00:13:22,149 --> 00:13:24,281
کارا ، مسخره بازی در نیار .
319
00:13:24,325 --> 00:13:26,196
اون دفترا کمکت میکنن درمان شی ،
320
00:13:26,240 --> 00:13:29,112
و اونا فقط بخاطر مسائل فنی مهروموم شدن .
321
00:13:29,156 --> 00:13:30,940
من میتونم بیارمشون جوری که هیچکس چیزی نفهمه .
322
00:13:30,984 --> 00:13:32,855
نه ، نمیتونم ازت بخوام اون کارو کنی (ای دیوث)
323
00:13:32,899 --> 00:13:34,291
تو نخواستی .
324
00:13:34,335 --> 00:13:35,205
من ..
325
00:13:35,945 --> 00:13:36,859
من دارم پیشنهاد میدم .
326
00:13:36,903 --> 00:13:38,295
اوه .
327
00:13:38,818 --> 00:13:39,644
اوه ، جیمزه
328
00:13:39,688 --> 00:13:40,732
تو دفتر پزشکی قانونیه .
329
00:13:40,776 --> 00:13:42,256
مشکلی نداره ، میتونم بعدا حرف بزنیم .
330
00:13:46,521 --> 00:13:47,478
ممنونم .
331
00:13:55,922 --> 00:13:56,923
هی ، ما پنج دقیقه وقت داریم .
332
00:13:56,966 --> 00:13:58,141
حله .
333
00:13:58,185 --> 00:13:59,882
تو خوبی؟ انگار بانک زدی .
334
00:13:59,926 --> 00:14:01,057
بانک زدم؟؟
335
00:14:01,101 --> 00:14:03,364
نه ، هیچوقت . من دزدی نمیکنم .
336
00:14:03,407 --> 00:14:05,714
اه .. فقط یه کنایه بود کارا .
337
00:14:06,889 --> 00:14:08,325
صحیح .
338
00:14:08,369 --> 00:14:10,458
مرد سالم 33 ساله
339
00:14:10,501 --> 00:14:13,069
دلیل مرگ ، حمله قلبی .
340
00:14:13,113 --> 00:14:15,811
اونا جسد بیجونشو تو دستشویی یه
341
00:14:15,855 --> 00:14:17,204
کلاب شبانه تو مرکز شهر پیدا کردن .
342
00:14:19,032 --> 00:14:20,381
یه چیزی اونجاست .
343
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
اون یه ..
344
00:14:22,949 --> 00:14:24,646
خالکوبیه؟
345
00:14:24,689 --> 00:14:25,690
داخل قلبش؟؟
346
00:14:27,257 --> 00:14:30,173
چطوری ادم میتونه خالکوبی تو قلبش بزنه؟
347
00:14:30,217 --> 00:14:33,873
این ت فیک لیاست (وات د فاک؟:/) ممکنه مزش یکم عجیب باشه .
348
00:14:33,916 --> 00:14:35,048
یه داروی مریخیه .
349
00:14:35,091 --> 00:14:37,093
که ارتباط مغزی رو میسر میکنه .
350
00:14:38,051 --> 00:14:39,226
اوغ .
351
00:14:39,966 --> 00:14:41,228
نه ، عالیه .
352
00:14:43,578 --> 00:14:44,492
آماده ای؟
353
00:14:45,014 --> 00:14:46,233
بیا انجامش بدیم .
354
00:15:05,992 --> 00:15:07,645
بگیرش ! بگیرش !
355
00:15:07,689 --> 00:15:09,256
متوجه نمیشم ، این چیه؟
356
00:15:09,299 --> 00:15:10,910
چرا اینا توی حالت انسانین؟
357
00:15:10,953 --> 00:15:12,737
خاطرات دارن از طریق
358
00:15:12,781 --> 00:15:13,869
ناخودآگاه من فیلتر میشن .
359
00:15:13,913 --> 00:15:15,479
تا برای من معقول به نظر بیان .
360
00:15:15,523 --> 00:15:17,220
ژان ، وایسا .
361
00:15:18,482 --> 00:15:20,354
ژان ، فکر کنم اون تویی .
362
00:15:21,268 --> 00:15:22,965
بیاین قایم موشک بازی کنیم .
363
00:15:23,009 --> 00:15:24,967
ژان ، تو چشم بزار .
364
00:15:25,011 --> 00:15:26,882
این بازیو یادم میاد .
365
00:15:31,060 --> 00:15:32,583
اونجایی.
366
00:15:33,454 --> 00:15:35,760
کارت عالی بود .
367
00:15:35,804 --> 00:15:37,327
ملفیک ، حالا تو چشم بزار .
368
00:15:44,595 --> 00:15:46,989
اون نمیتونه با مغزش متصل بشه .
369
00:15:47,033 --> 00:15:48,121
اون نمیتونه انجامش بده .
370
00:15:49,557 --> 00:15:51,080
- تو چته؟
- اون نمیتونه هیچ کاری کنه .
371
00:15:58,305 --> 00:15:59,393
تمومش کن ملفیک .
372
00:16:03,658 --> 00:16:04,789
بخواب .
373
00:16:11,840 --> 00:16:13,973
فکر میکردم مریخی های سفید
374
00:16:14,016 --> 00:16:15,583
از یه تکنولوژِی استفاده کردن
375
00:16:15,626 --> 00:16:18,412
تا ملفیک رو به یه اسلحه وحشتناک تبدیل کنن .
376
00:16:18,455 --> 00:16:20,501
اما اون همینجوری زاده شده بود .
377
00:16:20,544 --> 00:16:22,285
با این قابلیت بدنیا اومده که بتونه افکارشو
378
00:16:22,329 --> 00:16:24,331
و هرچی بخواد رو روی دیگران انجام بده ، ولی ...
379
00:16:25,593 --> 00:16:28,552
سلاخی کردن مردم من ، به بی رحم ترین شیوه .
380
00:16:30,337 --> 00:16:32,426
بابا ، کجا میریم؟
381
00:16:32,469 --> 00:16:35,385
جایی که هیچکس نتونه بهت آسیب برسونه پسرم .
382
00:16:42,349 --> 00:16:45,830
پسر زیبای من ، اینو بدون که دوستت داریم .
383
00:16:45,874 --> 00:16:49,138
و هر روز برات دعا خواهم کرد .
384
00:16:49,182 --> 00:16:52,054
همونطور که خودت باید برای خودت دعا کنی .
385
00:16:52,098 --> 00:16:56,319
به آموزشات هارون میر توجه کن تا درمان و راهنماییت کنه .
386
00:16:56,363 --> 00:16:59,453
بزار مشاورات اون دردتو کمتر کنه ،
387
00:16:59,496 --> 00:17:02,717
شاید مارو به جای بهتری ببره .
388
00:17:06,895 --> 00:17:08,810
پدر ! ژان !
389
00:17:08,853 --> 00:17:10,203
منو اینجا ول نکنین !
390
00:17:10,246 --> 00:17:12,466
من خوب میشم ، قول میدم .
391
00:17:12,509 --> 00:17:15,164
خدای ما هیچوقت ولت نمیکنه.
392
00:17:15,208 --> 00:17:17,732
ملفیک ، دوست دارم .
393
00:17:19,908 --> 00:17:21,388
لطفا ...
394
00:17:22,476 --> 00:17:24,043
منو اینجا ول نکنین .
395
00:17:24,086 --> 00:17:25,392
هرکاری بخواین میکنم
396
00:17:31,702 --> 00:17:34,227
ملفیک ، ژانم
397
00:17:34,270 --> 00:17:36,664
بابا برای بهبودیت هر روز دعا میکنه .
398
00:17:37,969 --> 00:17:40,407
اون ایمان داره که ...
399
00:17:40,450 --> 00:17:42,670
یه روز برمیگردی خونه پیشمون .
400
00:17:42,713 --> 00:17:45,368
هارون میر ، راه نجات من نیست برادر .
401
00:17:47,283 --> 00:17:48,980
اونا هستن .
402
00:17:49,024 --> 00:17:51,070
هارون میر ...
403
00:17:52,245 --> 00:17:55,944
من ناامیدت کردم همون طور که پسرمو نا امید کردم .
404
00:17:56,466 --> 00:17:58,686
به ملفیک اجازه دادم
405
00:17:58,729 --> 00:18:01,080
تا سرباز مریخی های سفید بشه ،
406
00:18:01,123 --> 00:18:05,954
به هیئت اجازه دادم تا بفرستنش به اون برزخ .
407
00:18:07,042 --> 00:18:09,436
این عذاب توی قلبم ...
408
00:18:11,612 --> 00:18:13,309
این ...
409
00:18:14,963 --> 00:18:16,443
قیر قابل تحمله ...
410
00:18:28,977 --> 00:18:30,152
پدرم تو غم و اندوهش ،
411
00:18:30,196 --> 00:18:32,415
اون حتما مغز جفتمونو پاک کرده .
412
00:18:34,330 --> 00:18:36,419
وجود برادرمو پاک کرد از ذهنم .
413
00:18:37,116 --> 00:18:38,595
ژان ...
414
00:18:38,639 --> 00:18:41,381
البته که ملفیک علیه مردم خودش شد.
415
00:18:42,817 --> 00:18:44,340
تنهایی ،
416
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
حتما احساس خیانت کرده .
417
00:18:49,780 --> 00:18:51,826
اون شیطانی نبوده ، اون فقط یه بچه بوده که ،
418
00:18:51,869 --> 00:18:53,828
به کمکون نیاز داشته .
419
00:18:53,871 --> 00:18:57,005
بعدش پدرم میاد و این مصیبتو ..
420
00:18:58,398 --> 00:19:00,878
با پاک کردن از ذهن حل میکنه
421
00:19:01,879 --> 00:19:03,533
برای مریخی ها ، مرگ پایان نیست ،
422
00:19:03,577 --> 00:19:05,361
ولی پاک کردن حافطه چرا .
423
00:19:07,972 --> 00:19:09,583
انگار پدرم ...
424
00:19:10,671 --> 00:19:12,412
پسر خودشو کشته .
425
00:19:15,328 --> 00:19:17,068
و دورویی .
426
00:19:18,287 --> 00:19:19,680
کل زندگیش
427
00:19:20,507 --> 00:19:22,117
همش یه ادم مقدس بوده
428
00:19:24,250 --> 00:19:26,295
بعد میاد و ...
429
00:19:26,339 --> 00:19:28,950
بزرگترین گناه تو فرهنگ مارو انجام میده .
430
00:19:35,391 --> 00:19:37,132
کوفته ها کجان؟
431
00:19:37,176 --> 00:19:38,220
اوه ، لعنت !
432
00:19:38,264 --> 00:19:40,179
کلا یادم رفت سفارش بدم .
433
00:19:40,222 --> 00:19:41,267
شرمنده ام .
434
00:19:41,310 --> 00:19:42,790
فقط درگیر جستسجو
435
00:19:42,833 --> 00:19:45,575
مرگ عجیب این مرد با یه خالکوبی ت قلبش ام .
436
00:19:45,619 --> 00:19:46,533
اوه .
437
00:19:46,837 --> 00:19:47,969
باشه .
438
00:19:48,012 --> 00:19:49,492
فهمیدم چرا کوفته ها یادت رفت .
439
00:19:49,536 --> 00:19:50,406
همش بخشیده شد .
440
00:19:50,450 --> 00:19:51,668
اره ، ولی بیشترم هست .
441
00:19:51,712 --> 00:19:53,670
ویلیام دی یه چیزایی در موردش میدونه ،
442
00:19:53,714 --> 00:19:56,891
و مدام داره تلاش میکنه
نزاره من در گیر این ماجرا شم .
443
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
خب ، به نظر یه داستان
عالی میاد ، درسته؟
444
00:19:59,589 --> 00:20:01,809
و این پسره همش با و درگیر بوده
445
00:20:01,852 --> 00:20:04,028
فکر نمیکنی فقط داره تلاش میکنه
که داستانو برای خودش برداره؟
437
446
00:20:04,072 --> 00:20:06,422
شاید . ولی
یه کاسه ای زیر نیم کاسه است .
447
00:20:06,466 --> 00:20:08,381
اینقدری که مجذوب یه مرد مرده شدم
448
00:20:08,424 --> 00:20:10,383
با یه خالکوبی توی قلبش ،
خیلی بیشتر مشتاقم که
449
00:20:10,426 --> 00:20:12,211
درمورد نهارت با لینا بشنوم .
450
00:20:12,254 --> 00:20:13,255
چطور پیش رفت؟
451
00:20:13,299 --> 00:20:14,778
اه.. عالی بود .
452
00:20:15,605 --> 00:20:16,998
- اوه-او
- عالی.
453
00:20:17,041 --> 00:20:17,912
اوه ، نه .
454
00:20:17,955 --> 00:20:18,869
چی شد؟
455
00:20:18,913 --> 00:20:20,262
هیچی
456
00:20:20,306 --> 00:20:22,873
پرواز کرد به پاریس ، میلان ، دابلین
457
00:20:22,917 --> 00:20:24,266
و همه اون چیزایی که دوست داشتو خریدم .
458
00:20:24,310 --> 00:20:25,224
اون ...
459
00:20:25,789 --> 00:20:27,051
عالی بود .
460
00:20:27,095 --> 00:20:29,402
پس چرا به نظر داغون میای؟
461
00:20:29,445 --> 00:20:32,100
هچی نشده . واقعا و من ...
462
00:20:32,143 --> 00:20:35,712
من فقط .. یه جورایی خودبخودی موافقت کردم با ...
463
00:20:36,583 --> 00:20:37,888
انجام یه لطف برای لینا .
464
00:20:37,932 --> 00:20:39,368
باشه . خب ، این چه مشکلی داره؟
465
00:20:39,412 --> 00:20:41,588
هیچی . فقط لازمه ...
466
00:20:41,631 --> 00:20:43,807
دزدکی وارد یه ساختمون نظامی بشم
467
00:20:43,851 --> 00:20:45,418
و دفتر لکس لوثر رو بدزدم .
468
00:20:45,461 --> 00:20:46,549
چی؟
469
00:20:47,333 --> 00:20:48,725
کارا ، زده به سرت؟
470
00:20:48,769 --> 00:20:50,161
من همینجوری گفتم بهش
471
00:20:50,205 --> 00:20:51,554
اصلا فکر نمیکردم .
472
00:20:51,598 --> 00:20:53,382
ولی ، باید میدیدی چقدر درد میکشید ،
473
00:20:53,426 --> 00:20:55,776
و اون خیلی ، آسیب دیده از مرگ لکس ،
474
00:20:55,819 --> 00:20:57,734
و اون دفترا تنها راهیین که
475
00:20:57,778 --> 00:20:58,909
- اون میتونه چیزی پیدا کنه
- نه .
476
00:20:58,953 --> 00:21:00,346
همین الان میری بهش زنگ میزنی ،
477
00:21:00,389 --> 00:21:01,695
و بهش میگی اشتباه کردی و
478
00:21:01,738 --> 00:21:03,349
- تو انجامش نمیدی .
- نه . نمیتونم .
479
00:21:03,392 --> 00:21:05,699
نه . کاری که تو نمیتونی انجام بدی
شکستن قوانینه
480
00:21:05,742 --> 00:21:07,440
و دزدیدن املاک فدراله .
481
00:21:07,483 --> 00:21:09,268
درواقع,
من همیشه قانون رو میشکنم .
482
00:21:09,311 --> 00:21:12,271
من همین دو ماه پیش به زور
وارد یه زندان فوق امنیتی شدم .
483
00:21:12,314 --> 00:21:14,185
ببین . اون کاملا فرق داشت .
484
00:21:14,229 --> 00:21:16,449
اون برای اجرای عدالت بود ، درسته؟
485
00:21:16,492 --> 00:21:17,667
باشه . ولی الان داری اینجا در مورد
486
00:21:17,711 --> 00:21:19,495
شکستن قانون برای یه دوست حرف میزنی .
487
00:21:19,539 --> 00:21:21,105
چه فرقی داره؟
488
00:21:21,149 --> 00:21:23,760
اون حقشه که درمان بشه ،
و مگه کیو آذار میده؟
489
00:21:25,153 --> 00:21:26,546
میدونی چیه؟
490
00:21:26,589 --> 00:21:28,939
برینی همین الان غیرقانونی
دوربینای امنیتی
491
00:21:28,983 --> 00:21:32,291
یه کلوب شبانه رو هک کرد ،
تا به من کمک کنه قضیه قتل دکتر جرود رو حل کنم
492
00:21:32,334 --> 00:21:33,988
من که نمیبینم بهش گیر بدی .
493
00:21:34,031 --> 00:21:35,250
کاملا فرق داره .
494
00:21:35,294 --> 00:21:36,425
ولی ... آره ،
495
00:21:36,469 --> 00:21:38,122
برینی نباید از تجهیزات دی ای او استفاده کنه
496
00:21:38,166 --> 00:21:39,210
تا به تو کمک کنه مقاله بنویسی .
497
00:21:39,254 --> 00:21:40,603
من باهاش برخورد میکنم .
498
00:21:40,647 --> 00:21:42,170
فقط میخواستم اشاره کنم
499
00:21:42,213 --> 00:21:44,607
فکر میکنی این قانون شکنی رو از کی یاد گرفتیم؟
500
00:21:45,565 --> 00:21:46,870
خیلی نامردی .
501
00:21:53,007 --> 00:21:56,010
اون در جروده ، با ویلیام دی .
502
00:21:56,053 --> 00:21:57,620
اون اونجا چه کاری ممکنه داشته باشه؟
503
00:21:59,840 --> 00:22:01,015
یه لحظه وایسا .
504
00:22:01,450 --> 00:22:02,582
بزار زوم کنم .
505
00:22:03,670 --> 00:22:04,888
اون ... همون عنکبوتست .
506
00:22:04,932 --> 00:22:06,847
اون خالکوبیه است روی قلبش .
507
00:22:09,110 --> 00:22:11,330
چی میبینی؟
اون زنو میشناسی؟
508
00:22:11,373 --> 00:22:12,896
نه. ولی ...
509
00:22:13,854 --> 00:22:15,595
اون خالکوبی هارو میشناسم .
510
00:22:19,947 --> 00:22:21,992
خب ، به من بگو مشکلت چیه.
511
00:22:22,036 --> 00:22:23,080
میگرن .
512
00:22:23,690 --> 00:22:24,908
حملات عصبی .
513
00:22:24,952 --> 00:22:27,258
خب ، هدف قرار گرفتن توسط اسنایپرا تو قندهار
514
00:22:27,302 --> 00:22:28,999
خیلی تاثیر روانی سختی داره .
515
00:22:29,043 --> 00:22:30,958
من همونی نیستم که قبلا بودم .
516
00:22:31,001 --> 00:22:33,395
افغانستان یه چیزی رو ازم گرفت .
517
00:22:33,439 --> 00:22:37,312
یه چیزی توی مغزم از بین رفته .
518
00:22:37,356 --> 00:22:38,705
و من میخوام پسش بگیرم .
519
00:22:41,360 --> 00:22:42,665
میتونی کمکم کنی؟
520
00:22:44,058 --> 00:22:46,016
یه بازگشایی دارم این جمعه ،
521
00:22:46,060 --> 00:22:48,497
و شروع میکنیم روند استفاده رو
522
00:22:48,541 --> 00:22:50,543
میتونه ماه ها زمان ببره تا آماده بشه ...
523
00:22:50,586 --> 00:22:51,805
نه !
524
00:22:52,980 --> 00:22:54,068
اوه ، من ...
525
00:22:54,547 --> 00:22:56,157
کلی ، من نمیتونم صبر کنم .
526
00:22:56,200 --> 00:22:57,767
من توی بحرانم الان
(حاجی بحران که آذر ماه میاد قسمت اولش)
527
00:22:57,811 --> 00:22:59,595
و اگه نتونم مشکلمو حل کنم ...
528
00:23:00,509 --> 00:23:02,032
میترسم به خودم آسیب بزنم .
529
00:23:02,076 --> 00:23:04,557
من نمیزارم به خودت آسیب بزنی ، پیت
530
00:23:04,600 --> 00:23:06,689
تو باید درک کنی ...
531
00:23:06,733 --> 00:23:07,995
اونقدرام آسون نیست .
532
00:23:08,038 --> 00:23:10,650
کار من جدیده،
و یه مقدماتی هست ...
533
00:23:10,693 --> 00:23:12,391
کلی ، لطفا کمکم کن .
534
00:23:19,615 --> 00:23:21,835
دفتر یه ساعته خالی میشه ,
535
00:23:21,878 --> 00:23:23,576
و تورو دزدکی میارم تو
536
00:23:23,619 --> 00:23:25,360
بعدش تشخیصو شروع میکنیم ،
537
00:23:25,404 --> 00:23:26,579
و یه سری جواب برات میگیریم .
538
00:23:26,622 --> 00:23:27,884
ولی پیت ...
539
00:23:27,928 --> 00:23:29,712
ما باید این کارمونو خیلی مخفی انجام بدیم .
540
00:23:29,756 --> 00:23:31,410
- مشکلی نداری؟
- اوه ، البته .
541
00:23:33,107 --> 00:23:34,282
تو جون مردمو نجات میدی .
542
00:23:42,508 --> 00:23:44,031
یه چیزی اذیتت میکنه .
(برینی لعنتی تو خوابم دستاشو میزاره رو هم)
543
00:23:46,599 --> 00:23:47,948
نه ، هیچی نیست .
544
00:23:48,862 --> 00:23:50,994
پلکات که چیز دیگه ای میگن .
545
00:23:53,606 --> 00:23:55,129
میتونی هرچیزو بهم بگی .
546
00:23:59,438 --> 00:24:00,917
برینی ، اگه تو چیز
547
00:24:00,961 --> 00:24:04,268
خیلی مهمی
داشتی که بگی ، ولی ...
548
00:24:05,922 --> 00:24:08,272
اگه بهشون بگی ،
خیلی اسیب میرسه بهشون
549
00:24:08,316 --> 00:24:09,404
هنوزم میگفتی؟
550
00:24:11,145 --> 00:24:13,234
در تجربیات من ...
551
00:24:13,277 --> 00:24:15,802
اگه کسی برات مهمه ،
باید راستشو بهش بگی .
552
00:24:16,367 --> 00:24:17,412
حتی دردناک ،
553
00:24:17,456 --> 00:24:19,153
جفتتون بهتر میشین بخاطرش .
554
00:24:20,633 --> 00:24:21,677
اگه هنوز احساس ناراحتی میکنی ,
555
00:24:21,721 --> 00:24:24,288
میتونم واس یه شعر بخونم .
556
00:24:25,507 --> 00:24:28,162
"غزلی برای لاله گوش چپ نیا نال
557
00:24:28,205 --> 00:24:29,163
- غزلی... "
- نه !
558
00:24:30,338 --> 00:24:31,774
لطفا ، نه .
559
00:24:35,256 --> 00:24:38,128
چیزی هست که
میخواستی بهم بگی؟
560
00:24:44,395 --> 00:24:45,701
نه . ام ...
561
00:24:46,789 --> 00:24:48,312
ولی یه چیزی هست .
562
00:24:48,356 --> 00:24:49,357
که باید به ژان بگم .
563
00:24:52,360 --> 00:24:53,796
اونا خالکوبی نیستن .
564
00:24:53,840 --> 00:24:55,319
اون یه اوروفشینه .
565
00:24:55,363 --> 00:24:58,497
یه ارگان فضاییه
که میچسبه به بدن میزبان
566
00:24:58,540 --> 00:25:00,803
این میزبان اصلیه .
567
00:25:00,847 --> 00:25:02,326
این اوروفشین یکی از بیگانه ها بود که
568
00:25:02,370 --> 00:25:04,677
که لکس برده بود
بیرون از پایگاه صحراییمون ،
569
00:25:04,720 --> 00:25:06,113
و مشخصا هنوزم در دسترسه .
570
00:25:06,156 --> 00:25:08,115
میتونه بین خالکوبی و
571
00:25:08,158 --> 00:25:10,030
سه موجود از بعدای دیگه
572
00:25:10,073 --> 00:25:12,772
به طرز خاصی خطرناک
و سخت میکنتش که بشه گرفتش .
573
00:25:13,642 --> 00:25:14,600
حالا ...
574
00:25:14,643 --> 00:25:15,731
با میزبان جدیدمون آشنا شو .
575
00:25:19,735 --> 00:25:21,389
- میتونیم اطلاعاتی ازش بگیریم؟
- آره .
576
00:25:23,565 --> 00:25:25,175
و...
577
00:25:25,219 --> 00:25:26,220
بفرما .
578
00:25:26,263 --> 00:25:27,264
کارولین کانر
579
00:25:27,308 --> 00:25:29,179
اون عضو نیروی ویژه بوده
580
00:25:29,223 --> 00:25:32,443
و خیلی ماهره تو جنگای
تن به تن ، مواد مننفجره
581
00:25:32,487 --> 00:25:35,011
و اون یه اسنایپره (تک تیرانداز) .
582
00:25:35,055 --> 00:25:36,578
اون 2 سال پیش مفقود شد .
583
00:25:36,622 --> 00:25:39,015
و یه جورایی با بیگانمون آشنا شده.
584
00:25:39,059 --> 00:25:41,017
پس یه نفر اونو استخدام کرده بوده تا
جرودو بکشه؟
585
00:25:41,061 --> 00:25:42,932
اره . ولی کی؟ و چرا؟
586
00:25:42,976 --> 00:25:45,021
خب ، یکی یه راه طولانی رفته تا ردشو بپوشونه
587
00:25:45,065 --> 00:25:47,023
نه به اندازه کافی دور .
588
00:25:47,067 --> 00:25:48,677
ما یه آدرس داریم .
589
00:25:48,721 --> 00:25:50,418
من نمیزارم که اون
به کس دیگه ای اسیب برسونه .
590
00:26:04,388 --> 00:26:07,043
یه فلش قایم کرده پشت کمد؟
591
00:26:07,261 --> 00:26:08,610
ها.
592
00:26:08,654 --> 00:26:10,917
فکر نمیکنم دعوتت کرده باشم/
593
00:26:11,439 --> 00:26:12,745
خودم خودمو دعوت کردم .
594
00:26:22,015 --> 00:26:24,191
آره . من آماده اومدم .
595
00:26:25,000 --> 00:26:33,000
Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه
596
00:26:35,000 --> 00:26:40,000
فروش اکانت سه سالهی نورد وی پی ان فقط و فقط 15 تومن
T.me/king_Of_Nord_VPN
597
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
598
00:26:47,257 --> 00:26:47,910
جیمز !
599
00:26:47,954 --> 00:26:49,042
کارا !
600
00:26:53,655 --> 00:26:55,483
این دستگاه از موج مغناطیسی
استفاده میکنه تا
601
00:26:55,526 --> 00:26:57,572
برای جذب زهر اون حشره .
602
00:26:57,616 --> 00:26:58,442
آماده ای؟
603
00:26:58,486 --> 00:26:59,618
آره .
604
00:27:10,150 --> 00:27:12,239
ما داریم شواهد ،
اپارتمان کانر رو بررسی میکنیم .
605
00:27:12,282 --> 00:27:15,242
به علاوه اون فلشی که
تو پیدا کردی سوپرگرل .
606
00:27:15,285 --> 00:27:18,158
ممن دارم به طور همزمان تلاس میکنم
رمزگزاریش رو بشکنم ،
607
00:27:18,201 --> 00:27:20,203
ولی ... خیلی پیچیده تر از
608
00:27:20,247 --> 00:27:23,163
چیزایی که طی 1000 سال آینده دیدم .
609
00:27:23,206 --> 00:27:25,687
باشه . بیا بریم اینارو یه جایی بزاریم .
610
00:27:25,731 --> 00:27:27,341
اوه . اوه
611
00:27:29,169 --> 00:27:30,039
تو خوبی؟
612
00:27:30,518 --> 00:27:31,388
آره .
613
00:27:32,172 --> 00:27:34,000
از اون سخت تراشو دیدم .
614
00:27:34,043 --> 00:27:36,263
نیازی نبود اون کاری کنی .
615
00:27:36,306 --> 00:27:37,786
با همه چیزایی
که تو چنته داری .
616
00:27:37,830 --> 00:27:39,658
این که نامزد احتمالی سنا (مجلس سنا) بشی
617
00:27:40,746 --> 00:27:42,138
چی میشد اگه واقعا بهت آسیب میرسوند ؟
618
00:27:42,182 --> 00:27:44,532
وقتی دوستات تو خطرن ، تو میپرسی نقطه .
619
00:27:46,012 --> 00:27:47,535
عواقبش مهم نیست .
620
00:27:51,321 --> 00:27:52,540
تو استراحت کن .
621
00:27:52,583 --> 00:27:54,455
به الکس و برینی بگو زود بر میگردم .
622
00:27:54,498 --> 00:27:56,849
من در دسترسم
اگه سرنخی از کانر پیدا کردن .
623
00:27:56,892 --> 00:27:57,806
حله .
624
00:27:57,850 --> 00:27:58,938
کجا میری؟
625
00:28:00,417 --> 00:28:01,375
به یه دوست کمک کنم .
626
00:28:03,769 --> 00:28:04,813
دیر وقته ، حالت خوبه؟
627
00:28:04,857 --> 00:28:06,119
باید یه چیزی نشونت بدم .
628
00:28:10,558 --> 00:28:13,300
درمورد بقیه رویات در مورد
چیزایی که اتفاق افتاد روی مریخ .
629
00:28:13,909 --> 00:28:15,258
قسمتی که ندیدیش .
630
00:28:16,216 --> 00:28:17,696
میخوای ببینیش؟
631
00:28:19,175 --> 00:28:21,047
چون قراره دردناک باشه .
632
00:28:23,440 --> 00:28:24,398
قطعا .
633
00:28:30,230 --> 00:28:32,580
هارون میر ...
634
00:28:33,494 --> 00:28:37,498
من نا امیدت کردم طوری که پسر خودمو
نا امید کردم .
635
00:28:38,499 --> 00:28:40,675
دردی که توی قلبمه ...
636
00:28:43,286 --> 00:28:44,157
اون ...
637
00:28:46,725 --> 00:28:48,291
غیرقابل تحمله .
638
00:28:50,032 --> 00:28:52,382
پدر ، هرکاری میتونستی کردی برای مل .
639
00:28:53,644 --> 00:28:54,907
تقضیر تو نیست .
640
00:28:54,950 --> 00:28:56,604
اون پسر من بود .
641
00:28:57,736 --> 00:28:59,172
بچه من .
642
00:29:00,216 --> 00:29:01,914
اون نمیتونست بیماریشو کنترل کنه .
643
00:29:01,957 --> 00:29:04,655
آزمون برای من بود و من شکست خوردم !
644
00:29:05,744 --> 00:29:07,571
من حقم نیست که زنده باشم .
645
00:29:10,966 --> 00:29:14,230
و چطور میتونم مردم خودمونو
هدایت کنم ...
646
00:29:16,842 --> 00:29:18,452
وقتی خودم به خودی چیزی نیستم .
647
00:29:19,758 --> 00:29:22,064
پدر ، مردممون بهت نیاز دارن .
648
00:29:24,763 --> 00:29:25,676
من بهت نیاز دارم
649
00:29:27,287 --> 00:29:30,638
پس من همه رو نا امید کردم .
650
00:29:35,599 --> 00:29:37,210
هارون میر ، منو ببخش .
651
00:30:00,624 --> 00:30:01,669
کار من بود .
652
00:30:02,888 --> 00:30:03,758
متاسفم .
653
00:30:04,411 --> 00:30:06,587
من اونو (برادرمو) پاک کردم از
ذهنمون .
654
00:30:08,154 --> 00:30:11,679
من برادر خودمو به قتل رسوندم .
655
00:30:11,722 --> 00:30:13,637
تا پدرتو نجات بدی .
656
00:30:14,682 --> 00:30:15,814
تا جفتمون رو نجات بدم .
657
00:30:19,905 --> 00:30:20,819
من ، اه ...
658
00:30:23,212 --> 00:30:25,736
رفته بودم پیش پدرم تا
هیئت رو ببینم .
659
00:30:28,130 --> 00:30:29,697
تا درد خودمو تسکین بدم .
660
00:30:32,178 --> 00:30:33,832
و دیدن اون اون شکلی ...
661
00:30:38,445 --> 00:30:40,403
به جای پیدا کردن ،
قدرتی برای بالا کشیدن پدرم
662
00:30:40,447 --> 00:30:41,491
من ، اه ...
663
00:30:43,537 --> 00:30:44,581
از خطوطی رد شدم
664
00:30:44,625 --> 00:30:46,453
که غیر قابل ببخشه تو فرهنگ ما .
665
00:30:50,370 --> 00:30:52,763
من 300 سال اخیرو صرف این کردم
666
00:30:55,027 --> 00:30:57,159
که توبه کنم
بخاطر فرار از مریخ ...
667
00:30:59,031 --> 00:31:00,380
حالا فهمیدم
668
00:31:02,121 --> 00:31:04,166
اون کمترین گناهانم بود .
669
00:31:06,038 --> 00:31:08,475
اوه ، من خیلی شرمندم .
670
00:31:08,518 --> 00:31:10,477
تو این کارو بخاظر دلسوزی انجام دادی .
671
00:31:10,520 --> 00:31:11,695
به خاطر خوبی .
672
00:31:11,739 --> 00:31:13,393
پدرت دل شکسته بود .
673
00:31:15,047 --> 00:31:16,570
تو نجاتش دادی .
674
00:31:18,572 --> 00:31:20,182
پدرم
675
00:31:20,226 --> 00:31:22,881
ترجیح میداد بمیره تا
ذهن مقدسش پاک بشه .
676
00:31:24,230 --> 00:31:26,188
کاری که کردم ، بخاطر خودم بود .
677
00:31:29,148 --> 00:31:30,584
تو باید قسم بخوری ...
678
00:31:32,238 --> 00:31:34,414
هرگز از چیزی که دیدی صحبت نکنی ...
679
00:31:35,197 --> 00:31:36,372
پیش هرکسی.
680
00:31:37,591 --> 00:31:38,592
قسم میخورم
681
00:31:44,598 --> 00:31:46,817
اینا مغزتو اسکن میکنن .
682
00:31:46,861 --> 00:31:48,167
و خاطراتت رو میخونن .
683
00:31:48,210 --> 00:31:51,387
و خاطراتت
روی این صفحه ظاهر میشن .
684
00:31:51,431 --> 00:31:53,215
تو ... تو میتونی خاطراتم رو ببینی؟
685
00:31:53,259 --> 00:31:55,391
فقط برای اینکه بتونم کمکت کنم
پردازششون کنی .
686
00:31:55,435 --> 00:31:56,915
همه چی محرمانست .
687
00:31:57,567 --> 00:31:58,960
باشه ، ولی ...
688
00:31:59,004 --> 00:32:00,266
پس ، اونا فقط ...
689
00:32:01,093 --> 00:32:02,224
اونجا ظاهر میشن همزمان ؟
690
00:32:02,268 --> 00:32:03,878
اوه ، نه ، یکم تاخیر هست .
691
00:32:03,922 --> 00:32:06,228
چند دقیقه ای طول میکشه
که نقشه برداری تموم بشه .
692
00:32:06,272 --> 00:32:08,143
و تصویر سازا کارشون رو بکنن .
693
00:32:09,101 --> 00:32:10,580
نگران نباش .
694
00:32:10,624 --> 00:32:11,451
عالی انجامش میدی .
695
00:32:12,800 --> 00:32:13,670
بیا انجامش بدیم .
696
00:32:33,342 --> 00:32:34,735
سوپرگرل؟
697
00:32:34,778 --> 00:32:36,128
برینی قفل فلش کانر رو شکوند .
698
00:32:36,171 --> 00:32:37,694
هدف بعدش دکتر اندرو استرنه
699
00:32:37,738 --> 00:32:39,653
تو بیمارستان نشنال سیتی
ما تو راهیم .
700
00:32:39,696 --> 00:32:40,654
منم تو راهم .
701
00:32:45,137 --> 00:32:47,269
سوپرگرل ، من دیدم
ما توی حالیم .
702
00:32:47,313 --> 00:32:48,967
دکتر استرن ما دلایل داریم
703
00:32:49,010 --> 00:32:51,012
که شما هدف قتل قرار گرفتین ...
704
00:32:51,056 --> 00:32:53,449
آه !
705
00:32:53,493 --> 00:32:55,582
دکتر استرن؟
706
00:32:57,149 --> 00:32:58,324
شلیک عالی بود .
707
00:33:04,112 --> 00:33:05,766
واقعا داری میری رو مخم .
708
00:33:25,307 --> 00:33:26,352
تو همونی .
709
00:33:31,531 --> 00:33:33,707
قدرتم . کار کرد .
710
00:33:45,675 --> 00:33:46,676
کلیه .
711
00:34:17,055 --> 00:34:18,056
واس کی کار میکنی؟
712
00:34:18,099 --> 00:34:19,318
واس کی کار میکنی ؟
713
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
الکس !
714
00:34:25,628 --> 00:34:26,499
مرده .
715
00:34:27,587 --> 00:34:28,631
چی کشتش؟
716
00:34:39,251 --> 00:34:40,991
ممنونم ، انسان .
717
00:34:41,035 --> 00:34:42,297
قدرتام رو برگردوندی .
718
00:34:44,604 --> 00:34:46,475
چی ؟ داری با من چیکار میکنی؟
719
00:34:46,519 --> 00:34:49,522
این قدرتیه که منطقه فانتوم ازم گرفت .
720
00:34:49,565 --> 00:34:51,698
قدرتی کنترل ذهنت .
721
00:34:53,308 --> 00:34:54,962
میتونی از ناتوانیت تشکر کن بخاطر این .
722
00:34:55,005 --> 00:34:58,052
من نمک نشناس نیستم ،
بهت مرگی سریع میبخشم .
723
00:34:59,314 --> 00:35:01,055
نه ...
724
00:35:02,187 --> 00:35:03,492
خواهش میکنم .
725
00:35:07,801 --> 00:35:08,671
ملفیک ! نه !
726
00:35:10,325 --> 00:35:12,632
نه ! نفرین هارون میر
727
00:35:39,441 --> 00:35:40,442
بی حرکت .
728
00:35:40,486 --> 00:35:42,183
کمک . اونا دارن سعی میکنن منو بکشن .
729
00:35:42,227 --> 00:35:43,619
وو ، وو ، وو ، وو !
730
00:35:53,020 --> 00:35:54,456
اوناهاش . قهوه فروشه .
731
00:35:57,459 --> 00:35:59,853
نه ، نه ، نه ، وایسا
اوناهاش ، سرایداره .
732
00:36:02,029 --> 00:36:03,030
تو میتونی منو ببینی؟
733
00:36:10,907 --> 00:36:11,821
کلی ، مراقب باش .
734
00:36:17,392 --> 00:36:18,480
فرار کرده .
735
00:36:22,484 --> 00:36:23,398
چی شد ؟
736
00:36:23,442 --> 00:36:24,834
ملفیک اومد دنبالش .
737
00:36:24,878 --> 00:36:27,446
اسکن ذهنی من نشون میده
هیچ اسیب جدی وارد نشده .
738
00:36:27,489 --> 00:36:29,012
اما مثل اینکه انشار امواج کیو
739
00:36:29,056 --> 00:36:30,840
یه جورایی با فناوری ابسیدین تعامل داشته .
740
00:36:30,884 --> 00:36:34,061
و یه ارتباطی بین مغز کلی و ملفیک
درست کرده .
741
00:36:34,104 --> 00:36:36,803
اون میتونست ببینتش ،
حتی وقتی تغییر ظاهر داده بود .
742
00:36:37,717 --> 00:36:39,197
خب ، اگه اون میتونه ببینتش ...
743
00:36:39,240 --> 00:36:40,807
پس اون یه تهدیده براش .
744
00:36:40,850 --> 00:36:42,635
متاسفانه بدتر از اینه .
745
00:36:42,678 --> 00:36:44,854
برادرم الان قدرت مریخیشو
داره تا
746
00:36:44,898 --> 00:36:47,683
وادارت کنه کارایی کنی که
خلاف میلته .
747
00:36:47,727 --> 00:36:49,511
اون میاد دنبالش بازم .
748
00:36:50,208 --> 00:36:51,731
دنبال همتون میاد .
749
00:36:51,774 --> 00:36:53,863
تونستی بفهمی چرا داره اینکارارو میکنه؟
750
00:36:56,518 --> 00:36:58,955
من تو منطقه فانتوم زندانیش کردم .
751
00:36:58,999 --> 00:37:00,522
بخاطر خیانت به مردمم .
752
00:37:00,566 --> 00:37:02,524
فکر میکنم دنبال انتقامه .
753
00:37:02,568 --> 00:37:04,265
ببینین ، من متاسفم
که اتحادتون با من
754
00:37:04,309 --> 00:37:05,614
همتون رو توی خطر گزاشته .
755
00:37:06,311 --> 00:37:08,008
ملفیک مسئولیتش با منه .
756
00:37:08,051 --> 00:37:08,922
در حال حاضر ...
757
00:37:10,184 --> 00:37:12,055
ما باید کلی رو ببریم به یه جای امن .
758
00:37:12,099 --> 00:37:14,493
بردنش به یه جای امن بهترین
کار واسشه
759
00:37:14,536 --> 00:37:16,408
اونجوری من میتونم تمام حواسمو بدم بهش
760
00:37:16,451 --> 00:37:19,019
و منابع دی ای او ما کمک میکنه به
پیدا کردن برادرت .
761
00:37:19,062 --> 00:37:20,325
میخوای من برم؟
762
00:37:20,368 --> 00:37:22,501
اره . ولی فقط تا وقتی که ما بگیریمش .
763
00:37:22,544 --> 00:37:24,851
فکر میکنم حق با الکسه .
764
00:37:24,894 --> 00:37:26,896
ولی نگران نباش ،
من هنوز باهاتم باشه؟
765
00:37:26,940 --> 00:37:28,768
نه ، تو تصمیماتی داری که بگیری .
766
00:37:28,811 --> 00:37:30,073
نمیخوام که از دستشون بدی .
767
00:37:30,117 --> 00:37:31,771
ولی تو اولویت اول منی .
768
00:37:33,294 --> 00:37:34,513
باید امشب حرکت کنی .
769
00:37:41,737 --> 00:37:42,956
اوضاع با ژان چطور پیش رفت ؟
770
00:37:43,435 --> 00:37:45,001
خوب .
771
00:37:45,045 --> 00:37:47,003
معلوم شد که
خیلیم کار سختی نبود .
772
00:37:50,137 --> 00:37:52,139
میتونم حس کنم که باری روی دوشته .
773
00:37:53,619 --> 00:37:56,099
خب ، هیچی مثل یه غزل
نمیتونه روح رو سبک کنه ...
774
00:37:56,143 --> 00:37:57,013
بس کن .
775
00:37:59,625 --> 00:38:01,235
گفتی باید صادق باشم ،
حتی اگه به احساساتت صدمه بزنه .
776
00:38:01,279 --> 00:38:02,323
پس اینم از حقیقت .
777
00:38:02,367 --> 00:38:05,805
ببین فقط ... خیلی زیاده رویه ، باشه؟
778
00:38:05,848 --> 00:38:08,938
از الان به بعد ، دیگه نه غذا ، نه شعر ،
779
00:38:08,982 --> 00:38:10,026
نه هیچی .
780
00:38:12,420 --> 00:38:14,117
میدونم ...
781
00:38:14,161 --> 00:38:15,902
که منظور خوبی داری .
782
00:38:15,945 --> 00:38:19,340
میدونم قصدت چیه ،و این ... خیلی شیرینه .
783
00:38:19,384 --> 00:38:22,212
همش خیلی خوب و شیرینه . من ... من فقط
784
00:38:24,476 --> 00:38:25,651
خیلی زیاده روی .
785
00:38:28,001 --> 00:38:32,788
تو ... تو ازم خواستی که خودم باشم .
786
00:38:32,832 --> 00:38:36,139
تا کاملا خودم باشم با تو .
787
00:38:36,183 --> 00:38:40,883
ولی الان تو میگی
نمیخوای خودم باشم؟
788
00:38:41,884 --> 00:38:46,236
من فقط میتونم 100% کار کنم .
789
00:38:46,280 --> 00:38:48,413
اینجوری ساخته شدم .
790
00:38:48,456 --> 00:38:51,198
که کاملا مشکل منه ...
791
00:38:52,678 --> 00:38:54,027
و نه تو .
792
00:39:00,903 --> 00:39:01,861
برینی.
793
00:39:14,221 --> 00:39:15,265
در مورد جرود شنیدم .
794
00:39:16,919 --> 00:39:18,399
آؤه .
795
00:39:18,443 --> 00:39:20,314
نمیدونم چقدر دیگه ،
میتونم ادامه بدم
796
00:39:21,402 --> 00:39:22,229
نگهش دار .
797
00:39:23,448 --> 00:39:24,362
و موفق باشی .
798
00:39:42,292 --> 00:39:43,598
حق با تو بود .
799
00:39:43,642 --> 00:39:45,905
من خیلی خوش بین بودم و به همه
اعتماد میکردم .
800
00:39:47,123 --> 00:39:48,255
اینا همش تقصیر منه .
801
00:39:50,518 --> 00:39:51,432
امیدوارم اینا کمکت کنن .
802
00:39:51,476 --> 00:39:52,825
همین الانشم کردن .
803
00:39:55,654 --> 00:39:57,133
امیدوارم از حدی نگذشته باشیم .
804
00:39:57,177 --> 00:40:00,267
نه ، برای دوستی مثل تو
هیچ حدی وجود نداره .
805
00:40:00,300 --> 00:40:05,800
فروش اکانت سه سالهی نورد وی پی ان فقط و فقط 15 تومن
T.me/king_Of_Nord_VPN
806
00:40:06,882 --> 00:40:08,884
به من نگو کجا میرین
باشه؟
807
00:40:08,928 --> 00:40:09,885
اینجوری بهتره .
808
00:40:09,929 --> 00:40:12,105
- باشه .
- ممنونم ازت ، جیمز .
809
00:40:14,281 --> 00:40:15,282
هی .
810
00:40:15,543 --> 00:40:16,414
بیا .
811
00:40:17,284 --> 00:40:18,546
اینو بگیر .
812
00:40:18,590 --> 00:40:20,548
این یکی از ساعت هایی
که لکس باهش رفت و امد میکرد .
813
00:40:20,592 --> 00:40:21,897
نپرس چجوری گیرش اوردم .
814
00:40:22,942 --> 00:40:25,379
فقط ... اگه مشکلی بود ، ازش استفاده کن .
815
00:40:25,423 --> 00:40:26,467
مرسی .
816
00:40:26,511 --> 00:40:28,077
همه چی درست میشه .
817
00:40:28,121 --> 00:40:30,123
من ملفیک رو پیدا میکنم
و تورو بر میگردونم خونه .
818
00:40:33,822 --> 00:40:35,433
- خداحافظ
- امن برونین
819
00:40:44,529 --> 00:40:46,618
میدونی ، تو میگی
همه چی قراره درست بشه ،
820
00:40:46,661 --> 00:40:49,142
ولی ... من اون چهره رو میشناسم .
821
00:40:49,795 --> 00:40:51,013
باور نداری .
822
00:40:51,057 --> 00:40:53,538
ببین ، من عاشق اینم که
اون خیلی صریح برخورد میکنه .
823
00:40:53,581 --> 00:40:56,366
فقط خیلی میترسونتم .
824
00:40:57,716 --> 00:40:59,848
خب ، شاید ... شاید خیلیم بد نباشه ،
825
00:40:59,892 --> 00:41:01,241
و جواب میده .
826
00:41:02,068 --> 00:41:03,809
بین من و لینا که جواب داد .
827
00:41:04,723 --> 00:41:05,985
امیدوارم .
828
00:41:06,638 --> 00:41:08,074
برای جفتمون .
829
00:41:12,948 --> 00:41:14,341
چیزی که میخواستین رو پیدا کردین؟
830
00:41:15,734 --> 00:41:16,952
نگاه کن .
831
00:41:16,996 --> 00:41:18,084
بگو چی میبینی .
832
00:41:18,998 --> 00:41:20,782
خاطرات بچگی لکس .
833
00:41:23,263 --> 00:41:26,571
هممم . چیز فنی یا
برنامه ریزی شده ای نمیبینم .
834
00:41:26,614 --> 00:41:28,486
این یه نوع رمزنگاری لکسه .
835
00:41:28,529 --> 00:41:32,185
به طرز فریبنده ای پیچیده است
با الفبایی که تغییر میکنن .
836
00:41:35,318 --> 00:41:36,189
اه ...
837
00:41:36,668 --> 00:41:37,843
حالا فهمیدم .
838
00:41:39,497 --> 00:41:40,715
دارم رمزگشاییش میکنم .
839
00:41:41,000 --> 00:41:51,000
کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند
t.me/DC_EMPIRE
t.me/Movie_Empire
840
00:41:51,726 --> 00:41:53,206
حالا میدونم باید چیکار کنم .
841
00:41:53,250 --> 00:41:54,400
Diablo : Empire کاری از تیم ترجمه