1 00:00:01,392 --> 00:00:02,611 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:02,654 --> 00:00:05,135 مات خطيبي وهو يقاتل .في الخطوط الأمامية 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,050 .رأيت (أليكس) تموت تقريبا 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,312 .أعطيني الميدالية 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,663 أيمكنك ترجمة هذه العلامات؟ 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,492 .حصلت على شيء من (ريب رور). اسم 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,103 ."ليڨايثان" 8 00:00:16,146 --> 00:00:17,669 "يمكنني استغلال "سوبرجيرل .لتحقيق غايتي 9 00:00:17,713 --> 00:00:20,498 سيكون الأمر أسهل إذا .أمنت بأن هناك ثقة 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,631 ."عاد (مالفيك) إلى "فانتوم زون 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,024 يعجبك المكان هنا، أليس كذلك؟ 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,634 .أنا أحبه كثيرا 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,641 ."أنتِ على غير عادتك، يا "سوبرجيرل 14 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 .يمكنني أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,263 .ليس بهذه السرعة 16 00:00:47,743 --> 00:00:48,787 أحتاج أن أكون مستعدة 17 00:00:56,839 --> 00:00:59,102 لا نعرف متى سيضرب .ليڨايثان" مرة أخرى" 18 00:00:59,146 --> 00:01:01,235 .نحن لا نعرف حتى ماهيتها 19 00:01:01,278 --> 00:01:02,627 وما الذي يسعون خلفه؟ 20 00:01:02,671 --> 00:01:05,065 كل هذه الأشياء المجهولة .تجعلني أشعر بالقلق 21 00:01:05,108 --> 00:01:07,719 وعندما أشعر بالقلق .أريد لكم الأشياء 22 00:01:20,602 --> 00:01:22,604 .لقد واجهنا مخاطر غير معروفة من قبل 23 00:01:23,213 --> 00:01:24,867 .هذا شعور مختلف 24 00:01:24,910 --> 00:01:26,390 .لدي شعور سيء حيال ذلك 25 00:01:26,434 --> 00:01:29,176 حسناً، (ليكس) لديها (دي. إي. او) تعمل كوقت ."الإضافي للبحث في ماهيته "ليڨايثان 26 00:01:29,219 --> 00:01:31,178 هل أنت متأكدة من أن شيئًا آخر لا يزعجك؟ 27 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 ،"قبل أن أخبر (لينا) بأنني "سوبرجيرل 28 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 .شعرت بالرعب من رد فعلها 29 00:01:36,792 --> 00:01:39,360 كنت خائفة للغاية من .أنني كنت سأدمر الصداقة 30 00:01:40,665 --> 00:01:43,320 .ما زلت أكره التفكير في الأمر 31 00:01:43,364 --> 00:01:45,105 مشاهدة (ويليام) يفقد صديقه 32 00:01:45,148 --> 00:01:46,715 .كان له تأثير كبير علي 33 00:01:49,979 --> 00:01:52,373 جون)؟ (جون)؟) 34 00:01:58,292 --> 00:01:59,554 .يمكنك الخروج الآن 35 00:02:02,383 --> 00:02:03,688 .أعطيني الميدالية 36 00:02:06,778 --> 00:02:07,649 .لا أعتقد ذلك 37 00:02:10,652 --> 00:02:13,698 لدي أكثر أنظمة الأمن .تعقيدًا في العالم 38 00:02:13,742 --> 00:02:14,917 ."أنا أعرف كل شيء عن "ليڨايثان 39 00:02:14,960 --> 00:02:17,354 ."لا أحد يعرف كل شيء عن "ليڨايثان 40 00:02:17,398 --> 00:02:18,877 .ليڨايثان" غير معروفة" 41 00:02:18,921 --> 00:02:20,052 .أنا لست خائفة 42 00:02:20,096 --> 00:02:21,228 .ستكوني كذلك 43 00:02:29,279 --> 00:02:30,541 .لقد ذهبت 44 00:02:30,585 --> 00:02:33,631 ."لقد أعيد تنشيط أمن "السقيفة 45 00:02:33,675 --> 00:02:36,591 .(كُنتِ على حق كما كُنتِ دائما، يا سيدة (لوثر 46 00:02:36,634 --> 00:02:40,638 ليڨايثان" ستفعل أي شيء" .لاسترداد تلك الميدالية بأي ثمن 47 00:02:40,682 --> 00:02:43,119 ولكن لماذا تستفزيهم على شيء لا قيمة له؟ 48 00:02:43,163 --> 00:02:44,990 .لها قيمة لدي 49 00:02:45,034 --> 00:02:46,601 ،كانت الميدالية الخاصة بأمي 50 00:02:46,644 --> 00:02:49,212 "وحقيقة أنَّ "ليڨايثان .يريدها، ذلك يجعلها مفيدة 51 00:02:49,256 --> 00:02:51,475 نظرية (ليكس) أن سوبرمان" أبقى كل سلاح" 52 00:02:51,519 --> 00:02:55,566 الذي استخدمة ضده في .منشأة خاصة، قلعة العزلة 53 00:02:55,610 --> 00:02:58,352 وعلى الرغم من أنه لم يعثر عليها .مطلقًا، أعتقد أن (ليكس) كان على صواب 54 00:02:59,701 --> 00:03:01,659 أعتقد أن جهاز التشتيت الكمال 55 00:03:01,703 --> 00:03:04,053 ،لموضوع "ننومير" مخفي في القلعة 56 00:03:04,096 --> 00:03:05,446 .يغطّيه الغبار 57 00:03:06,360 --> 00:03:08,231 و(ليڨايثان) سوف تساعدني .في العثور عليه 58 00:03:08,275 --> 00:03:10,712 من فضلك لا تقللي ."من خطر "ليڨايثان 59 00:03:10,755 --> 00:03:13,280 يجب عليك إلغاء حدث .الـ -كورب" في الحديقة" 60 00:03:13,323 --> 00:03:14,629 .سوف يسعون خلفك 61 00:03:14,672 --> 00:03:15,760 .فليأتوا 62 00:03:17,980 --> 00:03:19,677 .سوبرجيرل" ستنقذني" 63 00:03:19,701 --> 00:03:27,701 ترجـــــــــمة killershark سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة السابعة - الإرتعاش 64 00:03:28,512 --> 00:03:29,948 .أخبرنا بالضبط ما حدث 65 00:03:29,992 --> 00:03:31,341 .قلت لك بالفعل، أنا بخير 66 00:03:31,385 --> 00:03:33,038 "أليكس)، يجب أن تتعقبي "ليڨايثان) 67 00:03:33,082 --> 00:03:35,345 ،"نعم، و"ريب رور ،لكن (برايني) على ذلك 68 00:03:35,389 --> 00:03:37,260 .لذلك فقط توقف عن الإبتعاد عن الذي يعتريكِ 69 00:03:39,044 --> 00:03:42,309 قبل أن أسقطت، حصلت .(عليّ رؤية أخرى من (مالفيك 70 00:03:42,352 --> 00:03:44,267 آخري"؟ لقد كان لديك أكثر من هذه؟" 71 00:03:44,311 --> 00:03:47,357 .في الامس شعرت بـ (مالفيك) أثناء الهجوم النفسي 72 00:03:48,358 --> 00:03:50,099 يبدو الأمر كما لو كان .بإمكاني الشعور به من حولي 73 00:03:50,142 --> 00:03:52,449 ولكن كيف؟ أرسلناه ."إلى "فانتوم زون 74 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 كل ما يمكنني قوله ...هو أن هذه الهبات 75 00:03:55,409 --> 00:03:57,715 .ربما أعراض ذنبي 76 00:03:57,759 --> 00:04:00,936 أعلم أنه لم يكن أمامنا خيار سوى إرسال ...مالفيك) إلى "فانتوم زون"، لكن) 77 00:04:00,979 --> 00:04:03,939 أعني أنه خطير للغاية بحيث لا يمكن .احتواؤه هنا على الأرض 78 00:04:03,982 --> 00:04:05,332 ومع ذلك، لا يسعني سوى الشعور 79 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 .بأنني قد ظلمت أخي مرة أخرى 80 00:04:07,464 --> 00:04:08,770 هذه هي المرة الثالثة 81 00:04:08,813 --> 00:04:10,380 .احُكم عليه بالسجن بيدي 82 00:04:10,424 --> 00:04:13,035 .لا، أخوك اتخذ قراراته الخاصة 83 00:04:13,078 --> 00:04:15,080 .لا يمكنك لوم نفسك على ذلك 84 00:04:15,124 --> 00:04:17,909 ولكن يبدو أنك تمر .بنوع من الصدمة 85 00:04:17,953 --> 00:04:19,259 .ربما (كيلي) يمكنها أن تساعد 86 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 .إنها لا تستطيع تقديم المساعدة التي أحتاجها 87 00:04:21,304 --> 00:04:22,871 .سوف أتعامل مع هذه بالطريقة المريخية 88 00:04:53,380 --> 00:04:54,772 أين هي الميدالية؟ 89 00:04:55,730 --> 00:04:56,774 ...أنا 90 00:04:58,123 --> 00:04:59,342 .لم أستطع استرجاعها 91 00:05:01,388 --> 00:05:02,824 .لقد كانت مهمة بسيطة 92 00:05:02,867 --> 00:05:05,087 كان يمكن أن تكون بسيطة مع ...أي إنسان آخر، ولكن 93 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 .(إنها من عائلة (لوثر 94 00:05:07,524 --> 00:05:09,918 هل تعرفي لكم من الوقت كنت أقوم بحماية هذا الكوكب؟ 95 00:05:10,440 --> 00:05:11,659 .منذ البداية 96 00:05:11,702 --> 00:05:14,792 وبما أن سفينتنا ،كبيرة مثل الكويكب 97 00:05:14,836 --> 00:05:17,055 .الذي محى الديناصورات 98 00:05:17,099 --> 00:05:19,623 ...ثم نهضت البشرية 99 00:05:19,667 --> 00:05:21,886 ،وأصبحت آفة على هذا الكوكب 100 00:05:21,930 --> 00:05:23,975 وعلى مر العصور احتفظنا 101 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 بسلوكهم المدمر قيد الإحتواء ...ولكن الآن 102 00:05:26,413 --> 00:05:28,458 إنهم يدمرون الأرض ،كما لم يحدث من قبل 103 00:05:28,502 --> 00:05:31,722 ومنحتك هذا الامتياز 104 00:05:31,766 --> 00:05:34,856 .لخدمة قضيتنا، وفشلت 105 00:05:34,899 --> 00:05:36,814 هل هو فشلها، يا (راما خان)؟ 106 00:05:38,381 --> 00:05:40,035 أم أنه فشلك؟ 107 00:05:40,078 --> 00:05:41,384 .(يمكنك الذهاب، يا (مارجو 108 00:05:50,393 --> 00:05:52,177 التشجيع عوضاً عن التوبيخ 109 00:05:52,221 --> 00:05:53,875 .هذا ليس ما نحتاجه الآن 110 00:06:00,055 --> 00:06:02,753 حسنًا، يُعرف باسم ."الجيل الثلجي" 111 00:06:02,797 --> 00:06:04,451 ماذا يعني ذلك، هل يذوبون؟ 112 00:06:05,452 --> 00:06:06,670 .لا يهم 113 00:06:09,760 --> 00:06:12,197 ...أنت وأنا على حد سواء نتقاسم نفس الهدف 114 00:06:12,241 --> 00:06:15,418 الرغبة في وضع حد للأشخاص .الذين لا يحترمون هذا الكوكب 115 00:06:16,114 --> 00:06:17,377 .أنا هنا لتقديم مساعدتي 116 00:06:17,420 --> 00:06:18,465 كيف يمكنك المساعدة؟ 117 00:06:18,508 --> 00:06:20,249 .العالم آخذ في التحول والتطور 118 00:06:20,292 --> 00:06:21,555 .إنه يتحرك بشكل أسرع من أي وقت مضى 119 00:06:21,598 --> 00:06:24,079 .يجب أن نبقى متقدمين عليهم 120 00:06:24,122 --> 00:06:25,820 ...الطرق القديمة لن تنجح 121 00:06:25,863 --> 00:06:28,562 .ارتفاع المحيطات وهياج الأنهار دائما تنجح 122 00:06:28,605 --> 00:06:31,434 ابعد القوى الغاشمة .(قليلاً يا (راما خان 123 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 لنجرب تقنيتى 124 00:06:34,916 --> 00:06:38,441 شيخنا ترك رعاية ...هذا الكوكب لي 125 00:06:39,268 --> 00:06:40,443 .لسبب ما 126 00:06:43,794 --> 00:06:46,188 ،تريدين القيام بشيء ما .عليكِ أن تفعليه بنفسك 127 00:06:50,932 --> 00:06:53,500 شكراً لكم جميعاً على حضوركم .في مثل هذا اليوم الرائع 128 00:06:55,110 --> 00:06:57,155 ماذا كان هذا؟ 129 00:06:57,199 --> 00:06:59,027 دروب الركض هذه كانت دائماً .طريقتي المفضلة لتصفية عقلي 130 00:07:00,550 --> 00:07:01,856 ماذا كان هذا؟ - هل شعرت بذلك؟ - 131 00:07:01,899 --> 00:07:04,293 وهذا يعني الكثير بالنسبة لي 132 00:07:04,336 --> 00:07:06,861 أنَّ "ألـ - كورب" يمكنها أن يكون لها .دور في الحفاظ على هذا الأساس 133 00:07:18,699 --> 00:07:20,788 .لديك شيء ينتمي لي 134 00:07:36,630 --> 00:07:38,936 ماذا كان هذا؟ 135 00:07:38,980 --> 00:07:39,850 .(ليڨايثان) 136 00:08:01,350 --> 00:08:04,788 .الحمد لله على ثقافة الصورة السلفي 137 00:08:04,832 --> 00:08:08,705 بسبب الحاجات المستمرة ،لهذا الجيل لتعيش كل شيء 138 00:08:08,749 --> 00:08:10,664 لدينا صورة واضحة .للمهاجم الخاص بك 139 00:08:10,707 --> 00:08:13,318 كنت أعرف أنني قد .رأيت هذا الوجه من قبل 140 00:08:13,362 --> 00:08:15,538 هل تتذكروا انطاكيا، 526 ميلادي؟ 141 00:08:15,582 --> 00:08:17,192 "كان "زلزال أرضي 142 00:08:17,235 --> 00:08:19,499 كانت ثامن أكبر كارثة .طبيعية في التاريخ الحديث (حادثة انطاكيا حادثة حقيقية) 143 00:08:19,542 --> 00:08:21,588 (بالضبط إنه لأمر جيد عودتك يا (لينا 144 00:08:21,631 --> 00:08:24,112 ولدت أسطورة أن هذا .الرجل كان السبب 145 00:08:24,155 --> 00:08:28,116 الآن، بالطبع أصر العلماء على أنها هذه الكارثة الطبيعية كانت طبيعية 146 00:08:28,159 --> 00:08:32,337 ولكن، في تطور مثير للسخرية ...من التاريخ، كانوا مخطئين 147 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 .وكان المخيفون على حق 148 00:08:34,426 --> 00:08:35,993 عدة مصادر موثوقة أكدت على مكان 149 00:08:36,037 --> 00:08:37,995 هذا الرجل في مسرح .الجريمة على مر التاريخ 150 00:08:38,039 --> 00:08:41,912 بومبي، فيضان النهر الأصفر ،عام 1887، إعصار بهولا 151 00:08:41,956 --> 00:08:44,349 ،)حتى وقت طوفان (نوح 152 00:08:44,393 --> 00:08:45,916 .مسخر الارض" قد رصدت هذا" 153 00:08:45,960 --> 00:08:48,353 المعذرة، هل قلت "مسخر الارض"؟ 154 00:08:48,397 --> 00:08:49,572 كيف يمكن أن تصفيه؟ 155 00:08:49,616 --> 00:08:51,269 .هو... إنه يتلاعب حرفياً بالأرض 156 00:08:51,313 --> 00:08:53,794 انتظر، "بومبي"؟ طوفان (نوح)؟ 157 00:08:53,837 --> 00:08:56,057 أقصد، أن هذا، منذ آلاف السنين؟ 158 00:08:56,100 --> 00:08:58,538 صحيح. مما يعني أنه فضائي 159 00:08:58,581 --> 00:09:01,889 مع طول العمر والمقدرة لم .تفكر هذه الحضارة أبدًا في الظهور 160 00:09:01,932 --> 00:09:04,587 لا عجب أن الناس .اعتقدوا أنها خرافة 161 00:09:04,631 --> 00:09:07,938 مع كل هذا الدمار، لا يزال وجوده .يكتنفه الغموض 162 00:09:07,982 --> 00:09:11,115 لقد نجح في إقناع .العالم بأنه غير موجود 163 00:09:11,159 --> 00:09:12,726 .يبدو كذلك 164 00:09:12,769 --> 00:09:16,294 ذكرت كلمة "ليڨايثان" ست .مرات في الكتاب المقدس العبري 165 00:09:16,338 --> 00:09:19,515 لا تظهر مرة واحدة في أي .مؤلفات علمية تاريخية 166 00:09:19,559 --> 00:09:23,040 فكيف من المفترض أن نحارب فضائياً شديد الكتمان، عمره ألف عام 167 00:09:23,084 --> 00:09:25,173 بتلك القوى التي ليس لدينا فكرة عن كيفية التغلب عليها؟ 168 00:09:25,216 --> 00:09:27,392 حسنًا، أعرف شخصًا قضى ،حياته يقاتل الفضائيين 169 00:09:27,436 --> 00:09:29,307 .سواء حقيقيين وهميين - .أخوك - 170 00:09:29,351 --> 00:09:32,049 وأنا أعلم أن معظم أسلحته ."ْالصغيرة موجودة في "فورت سيمت 171 00:09:32,093 --> 00:09:35,618 ،ولكنه حقاً إنه أمر مروع "أن يتم تدميرهم من قبل "سوبرمان 172 00:09:35,662 --> 00:09:37,141 .هذا ليس صحيحا بالضرورة 173 00:09:37,185 --> 00:09:39,753 يوجد الكثير من أسلحة .ليكس) في قلعة العزلة) 174 00:09:42,059 --> 00:09:44,845 ."إنه... إنه مكان صنعه "سوبرمان 175 00:09:44,888 --> 00:09:46,586 .نحتفظ بالأشياء هناك التي يمكنها أن تؤذينا 176 00:09:46,629 --> 00:09:48,326 ،حسناً، أنت فقط اذهبي إلى القلعة 177 00:09:48,370 --> 00:09:50,198 وسأقدم لك قائمة بكل الأسلحة .التي ابتكرها (ليكس) على الإطلاق 178 00:09:51,634 --> 00:09:53,767 لمَ لا تأتي معي؟ 179 00:09:53,810 --> 00:09:55,812 أقصد أنه لا أحد يعرف ما هي .الأسلحة التي سنواجهها 180 00:09:55,856 --> 00:09:58,685 وبعد ذلك، سأبقى أنا و(برايني) هنا، ونواصل بحثنا 181 00:09:58,728 --> 00:10:01,644 .بشأن "ريب رور" ومسخر الأرض 182 00:10:01,688 --> 00:10:04,908 ،سوبرجيرل"، تذكري الأقوى " .يجب أن يكون سلاحه هو المعرفة 183 00:10:04,952 --> 00:10:07,650 لذا أرسلي كل ما يمكنك أن .تجديه في قاعدة بيانات القلعة 184 00:10:08,520 --> 00:10:09,913 أنت مستعدة لرحلة الطريق؟ 185 00:10:12,002 --> 00:10:13,917 هل أنت متأكدة من أن ذهابي فكرة جيدة؟ 186 00:10:13,961 --> 00:10:15,353 بالتاكيد. لمَ لا يكون؟ 187 00:10:15,397 --> 00:10:17,529 لا أعرف. (لوثر) في قلعة العزلة؟ 188 00:10:17,573 --> 00:10:20,141 .ًسيكون رائعا .لكنك ستحتاجي إلى سترة 189 00:10:22,970 --> 00:10:24,624 ،أبي 190 00:10:24,667 --> 00:10:28,410 لم أضيع هكذا منذ أن (قتلت (مانشستر بلاك 191 00:10:29,150 --> 00:10:30,325 .أتيت لي بعد ذلك 192 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 .لقد ساعدتني في العثور على نفسي 193 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 .أحتاج مساعدتك الآن 194 00:10:44,687 --> 00:10:47,255 !جون) يا بني) 195 00:10:48,952 --> 00:10:51,346 .أبي. سررت برؤيتك 196 00:10:55,437 --> 00:10:58,396 .أنا... أنا آسف للغاية 197 00:10:59,659 --> 00:11:01,661 .أنا أعرف الآن ماذا فعلت 198 00:11:02,662 --> 00:11:04,794 .كان لا يغتفر 199 00:11:04,838 --> 00:11:07,101 ...عندما مسحت (مالفيك) من عقلك 200 00:11:07,971 --> 00:11:10,191 .لقد ارتكبت أعظم خطيئة 201 00:11:10,234 --> 00:11:11,932 .(لا، يا (جون 202 00:11:12,672 --> 00:11:14,804 .كان أنا الذي فشل 203 00:11:14,848 --> 00:11:18,547 كل ما فعلته هو .تخفيف معاناة والدك 204 00:11:18,590 --> 00:11:19,853 .أنا أجبرت يديك 205 00:11:20,810 --> 00:11:22,769 .أنا أتحمل المسؤولية كاملة 206 00:11:25,206 --> 00:11:28,818 لكن ليس هذا هو سبب في وجودي هنا، أليس كذلك؟ 207 00:11:30,690 --> 00:11:31,691 .لا 208 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 .أبي، أنا الأن بحاجة إلى مشورتك 209 00:11:36,391 --> 00:11:37,958 ،جاء (مالفيك) خلف عائلتي 210 00:11:38,001 --> 00:11:41,004 وكرر التاريخ نفسه 211 00:11:41,048 --> 00:11:44,268 لحمايتهم، اضطررت إلى ."إعادة (مالفيك) إلى "فانتوم زون 212 00:11:45,313 --> 00:11:46,662 ،لقد حاولت المضي قدما 213 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 .لكن يبدو الأمر وكأنني أشعر به في مكان قريب 214 00:11:49,012 --> 00:11:51,058 .ذلك لأنه قريب 215 00:11:52,799 --> 00:11:54,931 ماذا؟ - .أخوك هنا - 216 00:11:54,975 --> 00:11:56,890 تقصد هنا في ذهني؟ 217 00:11:57,891 --> 00:11:58,848 .لا 218 00:11:58,892 --> 00:12:01,155 .أعني أنه في جميع أنحاء المدينة 219 00:12:04,245 --> 00:12:06,203 .أي شيء 220 00:12:06,247 --> 00:12:09,206 (عدت إلى مكان هجوم (لينا .وجمعت عينات من التربة 221 00:12:09,250 --> 00:12:12,253 أنا أيضًا أقوم بالبحث عن بصمة ."الموجة الزلزالية لـ "مسخر الارض 222 00:12:13,123 --> 00:12:14,342 .لا شيء حتى الآن 223 00:12:16,126 --> 00:12:17,127 مسخر الارض"؟" 224 00:12:18,607 --> 00:12:21,088 .إنه (ريب رور). وجدناه 225 00:12:25,483 --> 00:12:26,876 .إنه لا يتحرك 226 00:12:26,920 --> 00:12:28,095 هل قتلوه؟ 227 00:12:28,486 --> 00:12:29,357 لماذا؟ 228 00:12:32,490 --> 00:12:33,491 .تراجع 229 00:12:47,636 --> 00:12:49,725 هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ 230 00:12:49,769 --> 00:12:50,944 .أنا سليم 231 00:12:52,075 --> 00:12:54,904 أنتِ بشرية ضعيفة. هل أصبتِ 232 00:12:54,948 --> 00:12:56,297 ...لا اعتقد هذا 233 00:12:56,819 --> 00:12:58,908 .لكنني غاضبة 234 00:12:58,952 --> 00:13:00,257 ،"علقوا "ريب رور 235 00:13:00,301 --> 00:13:02,607 عالمين أننا سنبتلع ...الطعم، والآن 236 00:13:02,651 --> 00:13:03,826 .ليس لدينا شيء 237 00:13:04,566 --> 00:13:06,046 .بل لدينا شيء 238 00:13:06,089 --> 00:13:07,787 ."لا يزال لدينا درع "ريب رور 239 00:13:08,831 --> 00:13:10,572 .يجب أن نبدأ دراسته على الفور 240 00:13:11,399 --> 00:13:12,748 .(أليكس) 241 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 هل أنت بخير؟ .أجل. أنا بخير - 242 00:13:15,838 --> 00:13:17,318 .ولكنك مجروح بشدة 243 00:13:31,854 --> 00:13:34,422 عد سليم كما كنت 244 00:13:36,946 --> 00:13:38,165 !(مديرة (دانفرز 245 00:13:45,563 --> 00:13:48,436 .عجباً! هذا يحبس الانفاس 246 00:13:48,479 --> 00:13:50,003 .إنه كوكبنا "كريبتون" على الأرض 247 00:14:05,235 --> 00:14:06,671 !دخيل! دخيل 248 00:14:06,715 --> 00:14:07,934 ماذا يحدث؟ 249 00:14:07,977 --> 00:14:08,978 .(تم التعرف على الحمض النووي لـ (لوثر 250 00:14:09,022 --> 00:14:10,414 "تفعيل "الـ - بروتوكول 251 00:14:10,458 --> 00:14:12,503 !الـ - بروتوكول"؟ لا، لا، لا، لا، لا" 252 00:14:12,547 --> 00:14:14,505 "يا (لوثر)، تخلي عن خاتمك الخاص بـ "الكريبتونيت 253 00:14:14,549 --> 00:14:16,420 وساعتك الخاصة ببوابة الإرسال .على الفور 254 00:14:16,464 --> 00:14:18,988 .ليس لدي خاتم أو ساعة !(أنا لست (ليكس 255 00:14:19,032 --> 00:14:21,034 قومي بتسليم الاسلحة على الفور 256 00:14:21,077 --> 00:14:24,211 أو القلعة سوف تتخذ إجراءات .هجومية خلال عشر ثوان 257 00:14:24,254 --> 00:14:25,473 .هي غير مسلحة 258 00:14:25,516 --> 00:14:27,910 ...عشرة، تسعة، ثمانية - .سأصلح هذا - 259 00:14:27,954 --> 00:14:30,870 ...سبعة، ستة، خمسة ... - .هيا ، هيا - 260 00:14:30,913 --> 00:14:33,176 ...أربعة ، ثلاثة ، اثنان... 261 00:14:34,743 --> 00:14:36,310 .إلـ - بروتوكول" تم إنهاء " 262 00:14:36,919 --> 00:14:39,530 آسفة. لم يكن لدي أي فكرة 263 00:14:39,574 --> 00:14:42,577 بأن "سوبرمان" سوف يتخذ مثل .هذه التدابير المتطرفة 264 00:14:42,620 --> 00:14:44,274 ،لا، إذا علم (ليكس) بهذا المكان 265 00:14:44,318 --> 00:14:47,756 كان ليفعل أي شيء أو يقتل أي ...شخص للدخول إلى هنا، لذا 266 00:14:47,799 --> 00:14:49,366 .(حسناً، أنت لست (ليكس 267 00:14:50,150 --> 00:14:51,542 .وأنت لست إبن عمك 268 00:14:52,674 --> 00:14:54,241 نحن على بعد أميال من هؤلاء الأولاد 269 00:14:54,284 --> 00:14:55,677 .بعصيهم وأحجارهم 270 00:14:55,720 --> 00:14:57,548 .نعم نحن كذلك 271 00:14:57,592 --> 00:15:01,552 "مالفيك) موجود في "ناشونال سيتي) .وهو بحاجة إلى مساعدتك 272 00:15:01,596 --> 00:15:03,206 !مساعدتي 273 00:15:03,250 --> 00:15:05,252 ،إذا كان ما تقوله صحيحًا .فسيكون كل شخص أحبه في خطر 274 00:15:05,295 --> 00:15:07,645 .أخوك لا يستطيع إيذائهم 275 00:15:07,689 --> 00:15:08,908 .إنه سجين 276 00:15:08,951 --> 00:15:10,083 سجين؟ 277 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 ممن؟ 278 00:15:12,302 --> 00:15:14,391 .يجب أن تكتشف ذلك بنفسك 279 00:15:15,218 --> 00:15:19,092 .أبي، عليك أن تساعدني 280 00:15:19,701 --> 00:15:21,094 كيف يمكنني العثور عليه؟ 281 00:15:21,137 --> 00:15:22,660 .يجب عليك أن تختار 282 00:15:24,184 --> 00:15:27,100 إبعاد أخيك مرة ...واحدة وإلى الأبد 283 00:15:28,536 --> 00:15:30,407 .أو تنقذ روحه 284 00:15:31,278 --> 00:15:33,889 ومع ذلك، هناك طريقة واحدة فقط 285 00:15:33,933 --> 00:15:35,282 .(للوصول إلى (مالفيك 286 00:15:36,500 --> 00:15:38,285 ...ويتطلب منك 287 00:15:39,286 --> 00:15:42,071 أن تخاطر بموتك بواسطه يديه 288 00:15:47,207 --> 00:15:48,077 (كيلي) 289 00:15:48,686 --> 00:15:49,818 ماذا تفعلي هنا؟ 290 00:15:49,861 --> 00:15:51,037 برايني) راسل (نيا) بأنكما) 291 00:15:51,080 --> 00:15:53,126 .كنتما هناك وقت الإنفجار 292 00:15:53,953 --> 00:15:55,302 .لذا هرعت إلى هنا 293 00:15:55,345 --> 00:15:57,434 ...حقاً، ليس لديك شيء 294 00:15:57,478 --> 00:16:00,568 .ليس لديك ما يدعو للقلق 295 00:16:01,612 --> 00:16:04,964 .لا، لا. لا، لا تفعلي ذلك .لا تبكي 296 00:16:05,007 --> 00:16:06,226 ،لأنه إذا بكيت، فأنا سأبكي 297 00:16:06,269 --> 00:16:08,097 وأنت تعرفي أنني أكره .حقًا البكاء في العمل 298 00:16:10,665 --> 00:16:12,493 .كان يجب أن تتصلي 299 00:16:12,536 --> 00:16:13,668 .كان يجب علي هذا، أنا آسفة 300 00:16:15,104 --> 00:16:17,977 .وفي المرة القادمة، سأفعل. أعدك 301 00:16:22,677 --> 00:16:23,678 .ًحسنا 302 00:16:23,721 --> 00:16:25,158 انتظري. ماذا تفعلين؟ 303 00:16:26,942 --> 00:16:28,639 .لا بد لي من العودة إلى العمل 304 00:16:28,683 --> 00:16:30,032 ،كدت أن تنفجرين 305 00:16:30,076 --> 00:16:33,035 .ولديك ارتجاج خفيف 306 00:16:33,079 --> 00:16:35,516 لا يمكنك العودة إلى هناك .حتى تكوني بخير تماماً 307 00:16:38,432 --> 00:16:39,346 .ًحسنا 308 00:16:42,914 --> 00:16:45,004 .نحن تقريباً في قاعدة البيانات المركزية 309 00:16:45,047 --> 00:16:47,093 على افتراض أن القلعة .لن تهاجمني مرة أخرى 310 00:16:47,136 --> 00:16:49,008 .شكراً لانقاذي في الحديقة 311 00:16:49,051 --> 00:16:50,226 ما كان ينبغي علي أن أقوم بذلك 312 00:16:50,270 --> 00:16:51,923 لكنه يبدو وكأنه شيء خطير أن يتم إنقاذ 313 00:16:51,967 --> 00:16:53,534 .ما بيننا الأن 314 00:16:53,577 --> 00:16:55,144 .نعم، إنه كذلك 315 00:16:55,188 --> 00:16:57,712 بالطبع، أعتدت أن أكون أنا 316 00:16:57,755 --> 00:16:59,496 التي تنقذك 317 00:16:59,540 --> 00:17:03,196 تخيلت، أنني كنت .أحمي صديقتي الهشة والضعيفة 318 00:17:03,805 --> 00:17:05,459 أنا أسفة للغاية 319 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 (تذكري عندما ذهبنا إلى (كازانيا وكانت الطائرة تتحطم؟ 320 00:17:07,548 --> 00:17:09,463 ،وكنت مسعورة لمحاولة إنقاذنا 321 00:17:09,506 --> 00:17:12,248 ...يائسة لانقاذ صديقتي قبل نفسي 322 00:17:12,292 --> 00:17:14,685 لم أكن أعرف أن ذلك الصديق .يمكنه الطيران فعليًا 323 00:17:16,165 --> 00:17:18,167 .أنا آسفة لأني جعلتك تعاني من هذا 324 00:17:18,211 --> 00:17:19,516 لا، كان رائعاً 325 00:17:19,560 --> 00:17:21,866 ...كم مرة أنقذتيني دون أن أدرك 326 00:17:21,910 --> 00:17:24,043 .أعني، أنت ممثلة ممتازة 327 00:17:24,086 --> 00:17:27,002 إخبارك بالحقيقة لقد أشعرني بالراحة 328 00:17:27,046 --> 00:17:28,482 وأنا سعيدة للغاية الآن 329 00:17:28,525 --> 00:17:29,961 أنه يمكننا أن نكون صادقين مع بعضنا 330 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 .ونضع كل ذلك وراء ظهورنا 331 00:17:33,443 --> 00:17:34,705 .َأنا أيضا 332 00:17:34,749 --> 00:17:35,750 في هذا الاتجاه 333 00:17:40,929 --> 00:17:42,235 هل أنت سعيد الان؟ 334 00:17:42,278 --> 00:17:44,454 .لا، لقد بحثت في العالم .لا يمكنني العثور عليهم 335 00:17:46,108 --> 00:17:48,719 ،بكل قوتك، لقد هُزمت 336 00:17:48,763 --> 00:17:51,505 أنت ما زلت لا تملك الميدالية، وقمت بتضيعهم؟ 337 00:17:51,548 --> 00:17:52,723 .أنا سوف إصلح هذا 338 00:17:58,164 --> 00:18:01,689 .راما خان)، نحن على نفس الجانب) 339 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 .دعني اساعدك 340 00:18:04,431 --> 00:18:07,129 أبقت قوتك الأمور ،في توازِ لدهور 341 00:18:07,173 --> 00:18:09,088 .ولكن العالم قد تغير 342 00:18:09,131 --> 00:18:11,351 ،البشر يتواصلون عن طريق شبكات واسعة 343 00:18:11,394 --> 00:18:14,615 تتدفق المعلومات في جميع .أنحاء العالم بسرعة الضوء 344 00:18:15,442 --> 00:18:18,358 .تقنيتي هي الأداة الي نحتاجها 345 00:18:19,576 --> 00:18:21,926 .طريقة الوصول إليهم تتخطاك 346 00:18:21,970 --> 00:18:23,232 إنهم يتخطوني 347 00:18:24,364 --> 00:18:28,716 ولكن إذا كنت لا أشعر بوجود 348 00:18:29,630 --> 00:18:31,936 لـ "سوبرجيرل"أو "الفتاة لوثر" على الأرض 349 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 ...إذاً هذا يعني 350 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 ...أنهم في مكان واحد على الأرض 351 00:18:40,119 --> 00:18:41,598 .لكنه ليس أرضي 352 00:18:48,605 --> 00:18:50,955 هل هذا هو معالج الكم متعدد الأطوار؟ 353 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 ،لقد كان نظرية منذ فترة طويلة 354 00:18:52,174 --> 00:18:54,133 لكن لم يكن لدي أي فكرة .عن وجود واحد بالفعل 355 00:18:54,176 --> 00:18:55,351 .أعتقد انه موجود 356 00:18:56,657 --> 00:18:58,093 .(اسمي (كارا زور إيل 357 00:18:58,137 --> 00:19:01,444 أسعى للحصول على معلومات عن .الفضائيين الذين يسخرون الأرض 358 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 الفضائي الوحيد المطابقة لهذا الوصف 359 00:19:03,403 --> 00:19:06,275 يأتي من كوكب أخو ."كريبتون"، "جارهانبور" 360 00:19:06,319 --> 00:19:09,191 تم تدمير الكوكب بعد ،سنوات من الحروب الأهلية 361 00:19:09,235 --> 00:19:10,975 .لكن خمسة من قادتها فروا 362 00:19:11,019 --> 00:19:13,456 واحد من هؤلاء القادة لديه قوة استثنائية 363 00:19:13,500 --> 00:19:15,241 .لثني الأرض لإرادته 364 00:19:15,284 --> 00:19:17,112 كيف نوقفهم؟ 365 00:19:17,156 --> 00:19:18,331 هناك أسلحة في مستودع أسلحة القلعة 366 00:19:18,374 --> 00:19:19,767 .يمكن أن تصيبه 367 00:19:19,810 --> 00:19:21,812 ."أسلحة يعتقد أنها تضعف "الكريبتونين 368 00:19:21,856 --> 00:19:23,858 ،)تلك التي أنشئها (ليكس لوثر 369 00:19:23,901 --> 00:19:25,164 .(شقيق (لينا لوثر 370 00:19:25,207 --> 00:19:26,643 .شكرا لك، هذا كل ما نحتاجه 371 00:19:27,557 --> 00:19:29,255 .حسنًا، سنصل إلى مخزن الأسلحة 372 00:19:29,298 --> 00:19:30,343 ،إذا كان هناك أكثر من هؤلاء الفضائيين 373 00:19:30,386 --> 00:19:32,214 .نحن بحاجة إلى سلاح كبير حقاً 374 00:19:34,390 --> 00:19:36,000 .(يجب أن نحذر (برايني 375 00:19:36,044 --> 00:19:38,307 .أجل - هل تمانعي إذا قمت بذلك؟ - 376 00:19:38,351 --> 00:19:40,831 لم يسبق لي أن تعاملت .مع معالج الكم من قبل 377 00:19:40,875 --> 00:19:41,876 .سيكون مشوق قليلاً 378 00:19:41,919 --> 00:19:43,530 .على راحتك 379 00:19:51,712 --> 00:19:52,582 انتهيت 380 00:19:53,844 --> 00:19:54,715 .لنذهب 381 00:20:00,808 --> 00:20:03,419 ...الفرصة الوحيدة لإنقاذ أخيك 382 00:20:04,464 --> 00:20:08,816 هو أن تسقط الدرع .النفسي الخاص بك تماما 383 00:20:10,426 --> 00:20:13,777 .افتح عقلك له مثل الزهرة 384 00:20:14,517 --> 00:20:16,389 .الضعف الكامل 385 00:20:16,432 --> 00:20:18,869 اسمح له بالوصول إلى ذكرياتك 386 00:20:18,913 --> 00:20:22,264 وأفكارك العميقة، حتى يتمكن .من رؤية حقيقتك 387 00:20:22,308 --> 00:20:24,223 ...(إذا قمت بعمل رابط مع (مالفيك 388 00:20:25,746 --> 00:20:28,009 .يمكنه أن يختار أن يسمم عقلي 389 00:20:30,403 --> 00:20:32,274 كيف يمكنني القيام بهذا الاختيار مع العلم أنه 390 00:20:32,318 --> 00:20:34,407 ...على الأرجح سيقتلني 391 00:20:35,538 --> 00:20:38,715 ويقتل كل من أحب؟ 392 00:20:38,759 --> 00:20:42,241 إذاً استرجع جهاز ،"العرض "فانتوم زون 393 00:20:42,284 --> 00:20:44,243 .أرسله مرة أخرى إلى العزلة 394 00:20:44,286 --> 00:20:45,722 وعاقبه مرة أخرى؟ 395 00:20:46,680 --> 00:20:48,290 .أنا آسف يا بني 396 00:20:50,292 --> 00:20:53,730 .في حياتي، قمت بمواجهة هذا الاختبار 397 00:20:54,688 --> 00:20:58,126 (يجب أن أحاول الوصول إلى (مالفيك 398 00:20:58,169 --> 00:21:01,260 واخاطر بالهلاك التام 399 00:21:01,303 --> 00:21:03,479 لشعبي وعائلتي ونفسي 400 00:21:03,523 --> 00:21:06,047 من خلال قوته المدمرة؟ 401 00:21:08,179 --> 00:21:10,530 أو يجب أن أنفيه بعيداً 402 00:21:10,573 --> 00:21:12,445 حيث لا يستطيع إيذاء الآخرين؟ 403 00:21:15,491 --> 00:21:19,626 .أنا جعلت خياري المستحيل 404 00:21:19,669 --> 00:21:22,498 .لا يوجد شيء مثل الصواب أو الخطأ 405 00:21:22,542 --> 00:21:24,326 ،لا يوجد سوى السلام في قلب واحد 406 00:21:24,370 --> 00:21:27,329 شيء لم أجده أبدًا 407 00:21:29,636 --> 00:21:33,030 .خطايا الأب يتوارثها الابن 408 00:21:35,468 --> 00:21:37,774 (يجب عليك أن تختار بنفسك، يا (جون 409 00:21:37,818 --> 00:21:41,082 "اطلب من "هارنومير .أن يرشدك إلى أخيك 410 00:21:43,084 --> 00:21:45,042 ،بغض النظر عما تقرره 411 00:21:46,348 --> 00:21:48,002 .سوف أحبك لذلك 412 00:21:50,178 --> 00:21:53,660 ..(كما أحببتك أنت و(مالفيك 413 00:21:55,226 --> 00:21:56,532 .منذ زمن طويل 414 00:22:10,329 --> 00:22:12,026 .هذا السلاح صغير جدا 415 00:22:12,069 --> 00:22:15,464 نعم، صمم (ليكس) هذا ليناسب الشعر .المستعار للعديد من شعر البشر 416 00:22:15,508 --> 00:22:17,727 .لذا أجل 417 00:22:17,771 --> 00:22:20,208 صحيح، لذا قال الكمبيوتر أننا بحاجة إلى البحث عن شيء ما 418 00:22:20,251 --> 00:22:22,341 .(من شأنها أن يؤذي (الكريبتونيين 419 00:22:22,384 --> 00:22:23,820 يبدو أن الكثير من الاسلحة التي .يمكن أن تؤذينا هنا 420 00:22:25,431 --> 00:22:26,519 ما هذا؟ 421 00:22:28,216 --> 00:22:29,696 "ميرياد" 422 00:22:31,045 --> 00:22:32,742 .عائلتي صنعته 423 00:22:32,786 --> 00:22:35,571 "أعتقد أنني كنت ما زلت في "متروبوليس ."عندما هاجم "ميرياد 424 00:22:35,615 --> 00:22:37,399 شاهدت الأمر في الأخبار، رغم ذلك .كان الأمر مروعا جدا 425 00:22:37,443 --> 00:22:39,836 .والواقع كان أسوأ 426 00:22:39,880 --> 00:22:42,883 خالتي (أسترا) وزوجها حولوا البشر جميعاً 427 00:22:42,926 --> 00:22:46,016 إلى زومبي غبي .في أقل من ثانية 428 00:22:46,060 --> 00:22:49,542 إذا كان هناك سلاح واحد في هذه الغرفة يمكنني تدميره، فسيكون ذلك السلاح 429 00:22:52,371 --> 00:22:54,111 .حسناً، هذا يمكن أن يكون التذكرة 430 00:22:55,199 --> 00:22:56,853 .إنه مدفع صوتي 431 00:22:56,897 --> 00:22:59,508 يرسل انفجارات مركزة من الموجات فوق الصوتية عالية التردد 432 00:22:59,552 --> 00:23:00,727 اي يكن الذي في مجال هدفك 433 00:23:00,770 --> 00:23:02,032 ،مع بعض التعديلات الطفيفة 434 00:23:02,076 --> 00:23:04,034 ربما يمكننا استخدامه .(لزعزعة استقرار (راما خان 435 00:23:04,078 --> 00:23:07,908 أقصد، على الأقل فترة كافية لوضع .أصفاد تقيد القوة عليه 436 00:23:07,951 --> 00:23:10,867 تم تصميمه من أجل الشر، ولكن .ربما يمكننا استخدامه لبعض الخير 437 00:23:20,355 --> 00:23:23,097 دليل على أن بويونس تأثر على .الكرنانيين بالعملية التطورية 438 00:23:23,140 --> 00:23:24,620 .إنه واضح 439 00:23:24,664 --> 00:23:26,187 جزيئات الهيدروجين مرادفة ...لذرات ثانياجاريان 440 00:23:26,230 --> 00:23:30,104 يا إلهي، إنه فقط واضح 441 00:23:32,889 --> 00:23:33,847 .مثبطي 442 00:23:34,935 --> 00:23:36,197 .بالتاكيد 443 00:23:36,240 --> 00:23:38,504 .أنا أقل قوة 444 00:23:38,547 --> 00:23:42,072 ،إنه مذهل 445 00:23:42,116 --> 00:23:43,813 بالتاكيد 446 00:23:51,908 --> 00:23:52,909 يا إلهي 447 00:23:56,696 --> 00:23:59,525 ...بالتاكيد! الثلاثاء، كرواسون ...بيلاتيس... أعني 448 00:24:00,569 --> 00:24:02,919 "يقع مقر مدينة "ليڨايثان ."في "ناشونال سيتي 449 00:24:06,967 --> 00:24:10,753 أتعرفي، أنا أعلم أنني قلت ،أنني أردت حقًاً العودة إلى العمل 450 00:24:10,797 --> 00:24:13,669 .ولكن هذا أفضل بكثير 451 00:24:15,976 --> 00:24:18,674 ...انصتِ، أنا حقا 452 00:24:18,718 --> 00:24:21,938 .أُقدر الأعتناء بي 453 00:24:21,982 --> 00:24:24,724 أنا معتاد على القيام .بكل هذا بنفسي 454 00:24:24,767 --> 00:24:27,509 ...،ولكن مع وجودك 455 00:24:29,293 --> 00:24:30,556 .بدا الامر وكأني في المنزل 456 00:24:33,559 --> 00:24:34,647 ما المشكلة؟ 457 00:24:35,996 --> 00:24:38,825 (عندما كتبت لي (نِيا ...أنكِ قد تأذيت 458 00:24:40,043 --> 00:24:42,263 .قلقت للغاية 459 00:24:42,306 --> 00:24:45,658 وفحصت هاتفي من اجل الرسالة ، ولم يكن هناك شيء 460 00:24:45,701 --> 00:24:47,964 .لذا افترضت الأسوأ 461 00:24:49,705 --> 00:24:52,186 لأنني مررت بأسوأ 462 00:24:52,229 --> 00:24:55,145 وهذه ليست المرة الأولى .التي أترعبت فيها 463 00:24:55,189 --> 00:24:57,844 ،في الأسبوع الماضي .اعتقدت أنني سوف أفقدك 464 00:24:58,627 --> 00:24:59,976 ،ولكن بعد ذلك جلبت لي خوذة 465 00:25:00,020 --> 00:25:02,762 .ًوكنت رائعة جداً ومتحمسة جدا 466 00:25:04,459 --> 00:25:06,635 ،وهكذا تجاوزت مخاوفي 467 00:25:06,679 --> 00:25:10,509 وأقنعت نفسي أنه يمكنني .التعامل مع كل شيء 468 00:25:12,554 --> 00:25:14,730 .لكنني لست بهذه القوة 469 00:25:14,774 --> 00:25:16,732 ولن أطلب منك أبدًا التغيير 470 00:25:16,776 --> 00:25:19,474 أو أطلب منك أن لا تكوني مذهلة 471 00:25:19,518 --> 00:25:21,737 .أنكِ امرأة شجاعة 472 00:25:21,781 --> 00:25:24,697 كيلي)، ماذا تقولين؟) 473 00:25:25,698 --> 00:25:27,177 لا استطيع 474 00:25:28,091 --> 00:25:29,179 .(ليڨايثان) 475 00:25:30,354 --> 00:25:32,792 .أنا أعتقد أن لدي موقعهم 476 00:25:33,662 --> 00:25:35,011 .يجب أن نذهب على الفور 477 00:25:38,145 --> 00:25:40,582 .اذهبي. إذهبي أرجوك 478 00:26:01,429 --> 00:26:02,822 هذه هو؟ 479 00:26:02,865 --> 00:26:04,563 اختيار شكل غير ملفت "هي طريقة "ليڨايثان 480 00:26:04,606 --> 00:26:05,999 .لإبقاء قاعدتهم سراً 481 00:26:06,739 --> 00:26:08,088 .إلا مني 482 00:26:10,177 --> 00:26:13,876 يجب أن أقول لك أنه ،في أعقاب الانفجار 483 00:26:13,920 --> 00:26:18,620 يبدو الأمر كما لو أن الرؤية .المحيطية في ذهني قد توسعت 484 00:26:18,664 --> 00:26:22,711 أستطيع الآن رؤية 20/20 .لكل زاوية لكل عين هذا مجازياً 485 00:26:22,755 --> 00:26:24,887 هذه هي الطريقة التي رأيت فيها ،"عند فحص تقنية "ريب رور 486 00:26:24,931 --> 00:26:26,802 بعض العلامات الغريبة .على غطاء رأسه 487 00:26:26,846 --> 00:26:28,717 عندما انضمت إلى بعضهم البعض، شكلت رمزا يمكن رؤيته 488 00:26:28,761 --> 00:26:30,327 .مرات لا تحصى على مر التاريخ 489 00:26:30,371 --> 00:26:33,287 الرمز الذي شوهد في ،الكوارث العادية والكبيرة 490 00:26:33,330 --> 00:26:34,767 .أحداث الدمار الشامل 491 00:26:34,810 --> 00:26:37,073 الرمز الذي ربط "راما خان) و"ليڨايثان) 492 00:26:37,117 --> 00:26:40,076 ...ولكن أيضا ،كل يوم ثلاثاء قبل بيلاتس 493 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 أحصل على شاي الصباح والكرواسان 494 00:26:41,556 --> 00:26:43,689 عند المعجنات لذيذه بجانب هذا المبنى تماماً 495 00:26:43,732 --> 00:26:46,256 حسنًا، دعنا نأمل .أن تكون على حق 496 00:26:46,300 --> 00:26:49,608 .أعني، انصت ،هذه مهمة لتقصي الحقائق 497 00:26:49,651 --> 00:26:53,002 .لذا من فضلك فقط... كن لطيفا 498 00:26:53,046 --> 00:26:53,960 .أنا لطيف 499 00:26:54,003 --> 00:26:55,788 كما ترين، اخترت هذا المقهى 500 00:26:55,831 --> 00:26:57,833 بسبب قربها من حفر القطران ،"القديمة في "ناشونال سيتي 501 00:26:57,877 --> 00:26:59,661 موقع ذو أهمية كبيرة في التاريخ، ولكن أيضا 502 00:26:59,705 --> 00:27:00,836 .موقع ثوران رهيب 503 00:27:00,880 --> 00:27:02,925 ،ترين، على الرغم من رائحة الكبريتيك 504 00:27:02,969 --> 00:27:05,493 .الطاقة المنبعثة تعزز وظيفة عقلي 505 00:27:05,536 --> 00:27:08,627 وأعتقد أن "ليڨايثان" أختار هذا .البناء لنفس السبب 506 00:27:08,670 --> 00:27:10,106 .الطاقة القديمة 507 00:27:10,672 --> 00:27:11,760 انظري 508 00:27:13,457 --> 00:27:16,156 يظهر الرمز نفسه على .حجر الأساس لهذا المبنى 509 00:27:16,199 --> 00:27:17,070 .إنه مثير للإعجاب 510 00:27:18,593 --> 00:27:20,116 .ليس فقط مثير للإعجاب 511 00:27:25,165 --> 00:27:26,645 .مثير للإعجاب جداً 512 00:27:35,392 --> 00:27:36,872 .إخفاء التكنولوجيا 513 00:27:36,916 --> 00:27:38,569 ،من أجل القضاء على هذا الحاجز 514 00:27:38,613 --> 00:27:40,223 سيتعين علينا ضربه ...بشيء مماثل للخالق 515 00:27:40,267 --> 00:27:41,616 .شيء قديم 516 00:27:41,660 --> 00:27:43,487 .لقد حصلت عليه الغبار من حفر القطران مهيب 517 00:27:43,531 --> 00:27:45,489 ،)تنبعث منه إشعاع (فيريديان 518 00:27:45,533 --> 00:27:47,709 ...إعادة توزيع الطاقة، و 519 00:27:50,190 --> 00:27:51,365 !لا لا، لا. لا تضغط عليه 520 00:27:57,937 --> 00:28:00,417 إذا أدى هذا المصعد إلى المكان ،الذي تعتقد أنه يسير فيه 521 00:28:00,461 --> 00:28:01,767 ."نحن بحاجة إلى "سوبرجيرل 522 00:28:03,507 --> 00:28:05,988 ."سوبرجيرل"، لقد حددنا مكان "ليڨايثان" 523 00:28:06,032 --> 00:28:08,295 عظيم. أرسلي لنا .الإحداثيات وسنأتي إليك 524 00:28:08,338 --> 00:28:10,297 حسنا ، وسوف يكون على (دي. إي. او) بدء فحص .النطاق العريض في اسرع وقت ممكن 525 00:28:12,734 --> 00:28:13,996 .وقت الذهاب 526 00:28:16,390 --> 00:28:17,304 ...هل هذا 527 00:28:17,957 --> 00:28:19,306 .إنه هو 528 00:28:19,349 --> 00:28:20,786 .ابقي هنا. اجعلي السلاح جاهز 529 00:28:36,062 --> 00:28:38,673 هل تعتقد أنه يمكنك أن تخفيها عني؟ 530 00:28:38,717 --> 00:28:42,285 .أنا قديم، أنا الأرض 531 00:28:42,329 --> 00:28:43,417 ماذا تكوني؟ 532 00:28:49,728 --> 00:28:52,948 .أنا؟ أنا فقط منزعجة لأنك لم تدق 533 00:28:59,607 --> 00:29:02,523 .أنا لا أفهم .كل قطعة من الأدلة أدت هنا 534 00:29:02,566 --> 00:29:05,352 على الأقل نحن نعرف أن الإجراءات .الأمنية الخاصة بي تعمل 535 00:29:10,879 --> 00:29:12,272 .لنخرج من هنا 536 00:29:26,852 --> 00:29:29,942 !قلت لك، أنا الأرض 537 00:29:37,645 --> 00:29:41,214 الأرض." لكن القلعة" .ليست مصنوعة من الأرض 538 00:29:44,826 --> 00:29:47,220 أنا فضولية، كيف وجدتنا؟ 539 00:29:47,263 --> 00:29:49,613 عندما فتشت الكرة ،الأرضية ولم أجدك 540 00:29:49,657 --> 00:29:52,094 ذهبت إلى المكان الوحيد الذي .كنت أعرف أنه يمكنه أن يخفيك 541 00:29:52,138 --> 00:29:53,966 .أعتقد أنك أغفلت شيئًا ما 542 00:29:56,533 --> 00:29:58,361 أنت في بيتي 543 00:29:58,405 --> 00:29:59,972 .لدي مزية المحاكمة المنزلية 544 00:30:09,938 --> 00:30:11,853 .مرحبا بك في (كريبتون)، أيها الرجل العجوز 545 00:30:25,736 --> 00:30:26,999 هل نسيتني؟ 546 00:30:33,092 --> 00:30:35,616 لن تنجو مني مرة أخرى، أيها الكريبتوني 547 00:30:45,104 --> 00:30:46,105 لينا)؟) 548 00:30:47,367 --> 00:30:48,324 لينا)؟) 549 00:30:51,327 --> 00:30:52,198 .(لينا) 550 00:30:57,725 --> 00:30:58,987 لماذا لديك "ميرياد"؟ 551 00:31:04,514 --> 00:31:05,602 .حسناً، لقد كشفتيني 552 00:31:08,170 --> 00:31:10,216 ...لدي "ميرياد" لأنني كنت أستغلك 553 00:31:11,565 --> 00:31:12,914 .مثلما أستغليتيني 554 00:31:17,049 --> 00:31:19,355 .أنا لم أستغلك مطلقاً 555 00:31:19,399 --> 00:31:22,010 هل تتذكري عندما أخبرتيني أخيرًا أنك "سوبرجيرل"؟ 556 00:31:24,404 --> 00:31:25,492 .كنت تبكين 557 00:31:26,493 --> 00:31:28,234 الدموع المخادعة 558 00:31:30,149 --> 00:31:32,194 ،حسناً، لقد بكيت دموع حقيقية 559 00:31:32,238 --> 00:31:34,762 .لقد بكيت قبلك بأسابيع 560 00:31:34,805 --> 00:31:37,896 ...ماذا؟ أنا... اعتقدت 561 00:31:42,030 --> 00:31:43,379 منذ متى وأنتِ تعرفي؟ 562 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 .اكتشفت اليوم الذي قتلت فيه أخي 563 00:31:46,992 --> 00:31:50,038 لينا)، أنت لم تقتلي) .ليكس)، لقد كان أنا) 564 00:31:50,082 --> 00:31:52,606 ...أنا شاهدته 565 00:31:53,781 --> 00:31:54,956 .رأيته يسقط 566 00:31:55,000 --> 00:31:56,653 ،لقد رأيتيه يسقط لكن هل رأيتيه على الارض؟ 567 00:31:57,916 --> 00:31:59,091 هل رأيتيه يموت؟ 568 00:32:01,310 --> 00:32:03,399 أنا فعلت، واسمحي لي أن .أقول لك، لم يكن جميلا 569 00:32:03,965 --> 00:32:05,184 .هذا مستحيل 570 00:32:05,227 --> 00:32:06,707 .(كل شيء ممكن عندما تكوني فرد من عائلة (لوثر 571 00:32:09,318 --> 00:32:11,668 .استخدم (ليكس) ساعته في بوابة الإرسال 572 00:32:12,669 --> 00:32:14,323 .كنت أعرف بالضبط أين سيذهب 573 00:32:14,367 --> 00:32:16,021 إلى المقصورة التي أحببناها ،عندما كنا أطفال 574 00:32:16,064 --> 00:32:17,848 .لذا كنت هناك في انتظاره 575 00:32:17,892 --> 00:32:20,199 .كان لدي سلاحي جاهز ومعبئ 576 00:32:20,242 --> 00:32:22,114 .يمكن أن أشعر بثقله في يدي 577 00:32:24,159 --> 00:32:26,988 ...كل كياني تمرد، لكنني 578 00:32:27,032 --> 00:32:28,424 ،لم أكن أرغب في القيام بذلك لكنني علمت أنه يجب علي القيام بذلك 579 00:32:28,468 --> 00:32:31,645 لأنه لو عاش (ليكس)، فلن ،يكون العالم آمناً 580 00:32:31,688 --> 00:32:33,038 .أصدقائي لن يكونوا آمنين 581 00:32:33,081 --> 00:32:35,605 .لذلك أجبرت نفسي على سحب الزناد 582 00:32:38,043 --> 00:32:40,088 .لقد أطلقت النار على أخي في صدره 583 00:32:42,134 --> 00:32:44,527 ...وكانت كلماته الأخيرة لي 584 00:32:44,571 --> 00:32:46,790 ،أنني كنت حمقاء 585 00:32:46,834 --> 00:32:51,839 أن صديقتي المقربة، أن كل .صديق لي كان يكذب علي 586 00:32:51,882 --> 00:32:55,495 ،مع أنفاسه الأخيرة ."أخبرني أنك كنت "سوبرجيرل 587 00:32:57,236 --> 00:32:58,324 ،لينا)، عليك أن تصديقني) 588 00:32:58,367 --> 00:33:00,239 .أنا لم أقصد أبدا إذلالك 589 00:33:00,282 --> 00:33:03,285 ،لا، عندما جئت إلى هذه المدينة 590 00:33:03,329 --> 00:33:06,332 وعدت نفسي بأنني لن أثق في ...أي شخص مرة أخرى، و 591 00:33:08,160 --> 00:33:10,510 .والتقيت بك 592 00:33:10,553 --> 00:33:13,817 لقد تخلصت من دروعي ،مع دفئك وجديتك 593 00:33:13,861 --> 00:33:17,386 وأنك من أقنعني أن أثق في ،الناس والصداقة مرة أخرى 594 00:33:17,430 --> 00:33:20,650 ،وضد حدسي، فعلت 595 00:33:20,694 --> 00:33:23,479 ...وحينما كنت أخبرك عن ضعفي 596 00:33:25,351 --> 00:33:26,439 .الخيانة 597 00:33:28,397 --> 00:33:29,790 أئتمنتك على سري 598 00:33:29,833 --> 00:33:32,358 .أن الجميع في حياتي الماضية قد خانني 599 00:33:34,273 --> 00:33:36,188 عن شدة الألم الذي يسببه 600 00:33:36,971 --> 00:33:38,842 أنْ يكون لديك شخص تحبيه 601 00:33:38,886 --> 00:33:40,366 .أنْ يكذب عليك ويخونك 602 00:33:40,409 --> 00:33:44,326 ،لقد شرحت الأمر لكِ مرارا وتكرارا 603 00:33:44,370 --> 00:33:47,068 ،رجوتك أن لا تنتهكي ثقتي 604 00:33:47,112 --> 00:33:50,028 رجوتك ألا تثبتي أنني حمقاء مرة اخرى 605 00:33:51,159 --> 00:33:53,074 لقد طمأنتني بلا إنقطاع 606 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 ،أنك لن تكذبي أبداً علي 607 00:33:54,597 --> 00:33:56,512 .أنك لن تؤذيني أبداً 608 00:33:58,036 --> 00:33:59,907 وطوال الوقت، لم يكن هناك 609 00:33:59,950 --> 00:34:01,300 ...لحظة واحدة صادقة في صداقتنا 610 00:34:01,343 --> 00:34:03,041 ...لا! لا، هذا ليس صحيحا 611 00:34:03,084 --> 00:34:05,565 لا! لقد قتلت أخي من !أجلك، من أجل أصدقائنا 612 00:34:05,608 --> 00:34:07,741 ألا تفهمي ما قمت به؟ 613 00:34:14,878 --> 00:34:19,187 ،عندما اكتشفت ذلك ...لماذا لم تحضر لي مباشرة 614 00:34:19,231 --> 00:34:20,710 ...حتى يمكن أن أشرح 615 00:34:20,754 --> 00:34:22,408 تشرحي"؟ أجل؟" 616 00:34:23,974 --> 00:34:25,976 ...إذا كنت تكرهني كثيراً، لماذا 617 00:34:26,020 --> 00:34:28,109 لماذا قدمتيني في حفلة "بوليتزر"؟ 618 00:34:31,112 --> 00:34:33,332 لماذا تظاهرتِ بأنك لا تزالي صديقتي طوال هذه الفترة؟ 619 00:34:33,375 --> 00:34:36,335 لأنني أردت منك أن .تجربي ما فعلتيه بي 620 00:34:39,077 --> 00:34:40,426 .أن تشعري بما شعرت به 621 00:34:47,215 --> 00:34:50,827 ...أنا أفهم ألمك وغضبك و 622 00:34:52,090 --> 00:34:53,265 .وأنك على حق 623 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 ،لقد ارتكبت خطأ كبيرا 624 00:34:55,223 --> 00:34:58,574 ربما أكبر خطأ في حياتي ...ولكن من فضلك 625 00:34:58,618 --> 00:35:01,099 لينا)، من فضلك لا ترحلي من) .(القلعة مع (ميرياد 626 00:35:01,142 --> 00:35:04,189 من فضلك لا تدع خطئي يدفعك .إلى القيام بشيء فظيع 627 00:35:04,232 --> 00:35:06,756 !أنت شخص جيد - لا - 628 00:35:06,800 --> 00:35:10,325 لا، إياكِ مطلقاً أن تخبريني .بمن أنا أو ما أنا عليه مرة أخرى 629 00:35:10,369 --> 00:35:12,284 !دخيل! دخيل 630 00:35:16,897 --> 00:35:20,422 هل قمت بإعادة برمجة دفاعات القلعة لمهاجمتي؟ 631 00:35:20,640 --> 00:35:21,554 .نعم 632 00:35:24,209 --> 00:35:27,299 لقد قمت بتجهيزه للإستجابة .لهذا الزر الصغير الموجود بيدي 633 00:35:29,301 --> 00:35:31,607 هل ستحاولين قتلي؟ 634 00:35:31,651 --> 00:35:35,698 .لا. "سوبرجيرل"، أنا لن أقتلك 635 00:35:40,660 --> 00:35:41,661 .أنا لست شريرة 636 00:35:45,186 --> 00:35:46,622 لم يكن عليك معاملتي مثل شخص شرير 637 00:36:00,723 --> 00:36:03,335 والآن جئت لإنهاء ما بدأته؟ 638 00:36:05,119 --> 00:36:06,251 لقد فعلت 639 00:36:24,225 --> 00:36:25,792 ...ولكني لن 640 00:36:25,835 --> 00:36:28,838 أرسلك مرة أخرى إلى .فانتوم زون"، يا أخي" 641 00:36:28,882 --> 00:36:31,667 .قضيت حياة هناك يا أخي 642 00:36:33,278 --> 00:36:35,758 حياة طويلة من أجل لا شيء 643 00:36:37,195 --> 00:36:39,675 لا هواء ولا وقت 644 00:36:39,719 --> 00:36:41,199 .لا مشهد ولا رائحة 645 00:36:42,287 --> 00:36:44,202 ...لا شيء سوى قلبي 646 00:36:45,290 --> 00:36:47,248 .وقفة منتصف الفوز 647 00:36:49,555 --> 00:36:53,298 التشويق المبرح .الذي لا يتوقف أبدا 648 00:36:55,387 --> 00:36:57,780 .النفس حيث لا يمكنك أن تخرجه 649 00:37:02,132 --> 00:37:04,265 هل هذا اقتراحك لأين أرسلك؟ 650 00:37:04,309 --> 00:37:05,745 .يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك 651 00:37:09,270 --> 00:37:11,968 ...ولكن أحمل هذا الآن فقط كعرض 652 00:37:14,014 --> 00:37:15,668 لأظهر لك 653 00:37:15,711 --> 00:37:18,627 أنني أقصد ما أريد قوله ...أنني أتيت لهنا 654 00:37:20,150 --> 00:37:21,413 للتعويض 655 00:37:23,589 --> 00:37:24,590 !كذاب 656 00:37:26,200 --> 00:37:28,028 (مال) 657 00:37:28,071 --> 00:37:31,858 أتمنى لو كنت قد أخرجتك من .هذا الكهف عندما كنا أطفالًا 658 00:37:33,381 --> 00:37:34,948 ...وجدت طريقة ما 659 00:37:36,123 --> 00:37:37,255 لأريك 660 00:37:38,343 --> 00:37:40,562 !كنت أخي وأحببتك 661 00:37:42,999 --> 00:37:44,871 .أنت لم تحبني 662 00:37:46,220 --> 00:37:47,743 .كنت تخجل مني 663 00:37:49,354 --> 00:37:50,616 لقد خبئتني 664 00:37:51,834 --> 00:37:52,966 ...نفيتني 665 00:37:53,836 --> 00:37:55,055 !كالوحش 666 00:37:57,536 --> 00:37:58,885 .كنا خائفين منك 667 00:38:00,539 --> 00:38:02,062 .كنا جميعاً خائفين منك 668 00:38:05,326 --> 00:38:06,675 أنا كنت خائف منك 669 00:38:08,982 --> 00:38:10,636 .وكنا مخطئين للغاية 670 00:38:13,029 --> 00:38:15,423 ...لقد دمرت شرفي 671 00:38:15,467 --> 00:38:17,643 .عندما مسحتك من ذاكِرَتِنا 672 00:38:19,471 --> 00:38:22,212 .لكن (مال)، ما فعلته، فعلته من أجل الحب 673 00:38:22,256 --> 00:38:23,910 ...الآن بعد أن تذكرت 674 00:38:25,694 --> 00:38:28,044 .لا أستطيع العيش مع هذا الألم 675 00:38:29,350 --> 00:38:30,656 ...وهكذا يا أخي 676 00:38:32,919 --> 00:38:34,573 اطلب منك المغفرة 677 00:38:36,357 --> 00:38:37,924 ...من خلال تقديم نفسي 678 00:38:39,055 --> 00:38:40,318 .إلى الرابط 679 00:38:43,930 --> 00:38:45,453 .انظر إلى عقلي يا أخي 680 00:38:46,193 --> 00:38:47,368 بهذه السهولة؟ 681 00:38:49,283 --> 00:38:51,546 .أنت تسلم نفسك لي 682 00:38:55,376 --> 00:38:58,858 .سوف انظر بكل سرور، يا أخي 683 00:39:00,903 --> 00:39:02,818 .قبل أن أقتلك 684 00:39:03,732 --> 00:39:05,734 ...أنا على استعداد للمخاطرة بكل شيء 685 00:39:07,083 --> 00:39:09,651 ،لكي ترى حقيقتي 686 00:39:09,695 --> 00:39:13,568 .قلبي وروحي وعقلي 687 00:39:38,419 --> 00:39:39,725 .لقد رأيت ما حدث 688 00:39:58,744 --> 00:40:00,093 .مرحبا - .مرحبا - 689 00:40:01,747 --> 00:40:03,879 .لقد كنت - لا، أعرف - 690 00:40:09,276 --> 00:40:11,104 لقد مررت 691 00:40:11,147 --> 00:40:13,106 .بتجربة لا تطاق 692 00:40:13,933 --> 00:40:15,021 .أجل 693 00:40:15,064 --> 00:40:17,850 لقد فقدت خطيبك، ولا أستطيع أن 694 00:40:17,893 --> 00:40:21,462 أتخيل فقدان ...شخص ما تحبيه 695 00:40:22,332 --> 00:40:23,595 .بهذه الطريقة 696 00:40:26,162 --> 00:40:28,904 أنت قوية جدًا 697 00:40:28,948 --> 00:40:31,994 .لم أكن أدرك أنكِ لا تزالي تعاني 698 00:40:32,038 --> 00:40:35,433 وأنا آسفة حقًا لأنني لم .أكن أكثر حساسية لذلك 699 00:40:35,476 --> 00:40:37,217 لا، لا تفعلي - ....فقط - 700 00:40:37,260 --> 00:40:38,436 ...استمعي 701 00:40:41,526 --> 00:40:42,875 ،عندما قابلتني 702 00:40:43,615 --> 00:40:45,181 .كنت فقط نصف شخص 703 00:40:46,531 --> 00:40:49,229 كنت لا أزال أتألم من جروحي 704 00:40:49,272 --> 00:40:52,798 .وأنتِ ساعديني في الشفاء 705 00:40:52,841 --> 00:40:55,714 ،تعرفي، الشفاء من الجروح إلى الندوب 706 00:40:56,192 --> 00:40:57,498 .لمجرد الذكريات 707 00:40:59,979 --> 00:41:02,764 هذا هو كل ما .أريد القيام به من أجلك 708 00:41:04,418 --> 00:41:07,552 .مهلا ، أريد أن أساعدك على الشفاء 709 00:41:07,595 --> 00:41:09,554 أريد أن أكون معك 710 00:41:09,597 --> 00:41:12,339 .ونواجه مخاوفك ونفعل ذلك معًا 711 00:41:12,382 --> 00:41:15,168 .أريد أن أساعدك على الشفاء 712 00:41:16,212 --> 00:41:18,084 وماذا لو كان ذلك غير ممكن؟ 713 00:41:20,347 --> 00:41:21,696 .حسناً، أنا أعلم أنه كذلك 714 00:41:22,784 --> 00:41:23,655 كيف؟ 715 00:41:24,351 --> 00:41:25,831 لأنك شفيتني 716 00:41:27,833 --> 00:41:30,923 عنيته عندما قلتي أنكِ .تشعرين وكأنك في المنزل 717 00:41:32,620 --> 00:41:34,535 .أنت تشعري وكأنك في المنزل أيضًا 718 00:41:34,559 --> 00:41:59,559 إلى اللقاء مع الحلقة 8