1 00:00:00,906 --> 00:00:02,498 ..."سابقاً في "سوبرجيرل 2 00:00:02,546 --> 00:00:04,036 و"مسخر الأرض" هذا تم رصده 3 00:00:04,124 --> 00:00:05,753 .في مسرح الجريمة على مر التاريخ 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,964 .(بومبي"، حتى فيما يتعلق بفيضان (نوح" 5 00:00:08,052 --> 00:00:09,850 .إنه يتلاعب حرفياً بالأرض 6 00:00:10,561 --> 00:00:13,507 لن تنجي مني مرة ."أخرى، أيتها "الكريبتونية 7 00:00:15,527 --> 00:00:18,211 !لا! لا، (روس)! من فضلك، ليساعدني شخص ما 8 00:00:18,400 --> 00:00:21,812 استسمح مغفرتك من خلال .تقديم نفسي إلى الرابط بيننا 9 00:00:27,975 --> 00:00:31,203 ،مع أنفاسه الأخيرة ."أخبرني أنكِ "سوبرجيرل 10 00:00:31,291 --> 00:00:34,171 لقد طمأنتيني، بلا إنقطاع أنكِ لن تكذبي علي مطلقاً 11 00:00:34,258 --> 00:00:37,625 وطوال الوقت، لم تكن هناك .لحظة واحدة صادقة في صداقتنا 12 00:00:37,721 --> 00:00:39,845 من فضلكِ، لا ترحلي من ."القلعة مع "ميرياد 13 00:00:39,933 --> 00:00:42,812 من فضلكِ لا تدعي خطئي يدفعك .إلى القيام بشيء فظيع 14 00:00:42,907 --> 00:00:44,671 !دخيل 15 00:00:44,835 --> 00:00:46,083 .أنا لست شريرة 16 00:00:46,349 --> 00:00:48,179 .لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة 17 00:00:54,729 --> 00:00:55,992 .(كارا) 18 00:00:56,711 --> 00:01:00,124 .إنها دفاعات القلعة ."حولها شخص ما ضد "سوبرجيرل 19 00:01:02,921 --> 00:01:04,234 .لم نتمكن من الوصول إليك على الاتصالات 20 00:01:04,322 --> 00:01:05,607 ماذا حدث؟ هل أنتِ بخير؟ 21 00:01:05,695 --> 00:01:07,418 لقد تتبعت مسار .طاقة (راما خان) إلى هنا 22 00:01:07,506 --> 00:01:09,546 (يجب أنْ أجد (لينا - ماذا فعل (راما خان)؟ - 23 00:01:09,633 --> 00:01:11,398 ،)لم يكن هو. كانت (لينا .كانت تعرف 24 00:01:11,486 --> 00:01:12,490 كانت تعرف ماذا؟ 25 00:01:12,578 --> 00:01:15,172 .هويتي. كانت تعرفها منذ أشهر 26 00:01:16,222 --> 00:01:19,175 .أخبرها (ليكس)، وهي تكرهني بسبب لذلك 27 00:01:21,476 --> 00:01:22,999 ."لينا) في جبل "نوركواي) 28 00:01:23,117 --> 00:01:25,546 جبل "نوركواي" هو أحد .مخابئ (ليكس) القديمة 29 00:01:26,781 --> 00:01:29,140 إلى أين تذهبي؟ - .لإصلاح هذا - 30 00:01:30,064 --> 00:01:31,464 "جبل "نوركواي 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,468 ضعي "ميرياد" أونلاين وقومي بتشغيله 32 00:01:33,556 --> 00:01:36,092 .اطلاق "نن نتاري" سوف يكون خلال ساعة 33 00:01:37,074 --> 00:01:40,867 و(هوب)، كان عمل ممتاز .التحضير لهذه الخطوة 34 00:01:42,838 --> 00:01:45,890 مولد "كيو ويفز" جاهز ."للتكامل مع "ميرياد 35 00:01:48,242 --> 00:01:49,451 سوبرجيرل"؟" 36 00:01:52,477 --> 00:01:55,085 تم الكشف عن رؤيا الأشعة السينية كريبتونية التدابير المضادة .لا تقلقي. المخبأ مبطن بالرصاص لن تستطيع أن تجدنا 37 00:01:55,173 --> 00:01:56,613 .(هذه هي الإجراءات المضادة لـ (ليكس 38 00:02:03,155 --> 00:02:04,545 ماذا سنفعل؟ 39 00:02:05,217 --> 00:02:06,460 يا سيدة (لوثر)؟ 40 00:02:07,453 --> 00:02:08,710 اطلقي 41 00:02:14,280 --> 00:02:15,717 ينبغي على ذلك أن يبقيها بعيدة 42 00:02:17,233 --> 00:02:18,208 فشل الإبادة ماذا يحدث الآن؟ 43 00:02:18,296 --> 00:02:20,492 يبدو أنه تم إعادة تسليح ."المدافع مع "كريبتونيت 44 00:02:20,580 --> 00:02:22,562 .ألغيها - إنه نظام التشغيل الآلي - 45 00:02:22,706 --> 00:02:24,351 .اطفئيه - .إنه لا يستجيب - 46 00:02:24,439 --> 00:02:26,054 !أغلقيها الآن 47 00:02:28,778 --> 00:02:31,781 .لينا) لا تفعلي هذا) 48 00:02:43,712 --> 00:02:45,830 .يجب أن نبقى أوفياء لمهمتنا 49 00:02:46,085 --> 00:02:49,878 ...نحن لا نقتل الناس .بغض النظر عن مقدار الأذى الذي الحقوه بنا 50 00:02:55,882 --> 00:02:57,917 .أنا لن أستسلم بشأنك 51 00:03:02,058 --> 00:03:05,698 ترجــــــــمة KILLERSHARK سوبرجيرل - الموسم الخامس الحلقة الثامنة - غضب راما خان 52 00:03:14,549 --> 00:03:15,595 ماذا حدث؟ 53 00:03:15,683 --> 00:03:17,756 (كيف قامت "سوبرجيرل" و(لوثر بهزيمتك مجدداً؟ 54 00:03:17,844 --> 00:03:19,534 .لا يهم كيف 55 00:03:19,622 --> 00:03:21,675 .أنا فقط بحاجة لان أشرح لها 56 00:03:21,902 --> 00:03:23,353 .لم أكن لأفعل ذلك 57 00:03:25,119 --> 00:03:27,721 .إنهم يتهامسون بشأنك 58 00:03:28,033 --> 00:03:29,793 .بأنك قد خسرت مهاراتك 59 00:03:30,073 --> 00:03:32,283 ،الزلازل مع عدم وجود موتى 60 00:03:32,371 --> 00:03:34,780 .الفيضانات مع حنفية مرشحة بشدة 61 00:03:34,868 --> 00:03:39,165 يقولون إن الشيخ قد .يضع (تيزوماك) في السلطة 62 00:03:39,463 --> 00:03:40,831 (تيزوماك) 63 00:03:42,479 --> 00:03:45,081 .تكتيكاته في الحرب هي بلا حدود 64 00:03:45,269 --> 00:03:47,094 كان يمكن أن يحرق .الأرض بطريق الخطأ 65 00:03:47,182 --> 00:03:47,985 .أنا أتفق معك 66 00:03:48,073 --> 00:03:51,148 .لقد كنت مسؤولاً عن مليوني سنة 67 00:03:51,236 --> 00:03:52,928 ،وكُنتَ تخسر مؤخراً 68 00:03:53,038 --> 00:03:54,882 .سوف يستخدمه ضدك 69 00:03:55,060 --> 00:03:56,570 .تيزوماك) هو ثعبان) 70 00:03:56,658 --> 00:03:58,547 .واسمحي لي أن أخمن نصيحتك التالية 71 00:03:58,635 --> 00:04:01,987 حول كيفية أن أسلوبك .أكثر كفاءة بكثير 72 00:04:02,276 --> 00:04:04,964 تيزوماك) ليس) .المتلاعب الوحيد هنا 73 00:04:05,089 --> 00:04:07,998 انصت، ما قلته .بالأمس كان غير منصف 74 00:04:08,253 --> 00:04:11,089 .نعم، أعتقد أن تقنيتي ستنجح 75 00:04:11,594 --> 00:04:12,925 .لكنني أتفق معك 76 00:04:13,823 --> 00:04:15,792 .أسلوبك هو أكثر كفاءة 77 00:04:16,832 --> 00:04:19,112 .(هذا ليس عن الأنا، يا (راما خان 78 00:04:20,267 --> 00:04:22,472 .إنها تتعلق بإنقاذ الأرض 79 00:04:22,628 --> 00:04:26,120 .العالم في نقطة تحول .لا مجال للتراجع 80 00:04:26,466 --> 00:04:30,634 سوف يدمر البشر هذا الكوكب .ما لم ندمرهم أولاً 81 00:04:30,722 --> 00:04:31,933 ولكن كيف؟ 82 00:04:32,514 --> 00:04:34,775 .لن تتوقف الكريبتونية 83 00:04:34,974 --> 00:04:37,264 .سوف تموت وهي تحمي هؤلاء البشر 84 00:04:37,352 --> 00:04:39,388 .إذاً دع "سوبرجيرل" تموت وهي تحاول 85 00:04:40,314 --> 00:04:42,407 الكواكب تحازي بعضها 86 00:04:42,495 --> 00:04:45,644 لأول مرة منذ ما .يقرب من 2000 سنة 87 00:04:45,861 --> 00:04:47,417 .ولكن فقط لهذه الليلة 88 00:04:47,779 --> 00:04:51,026 ."آخر مرة حدث هذا، محوت "بومبي 89 00:04:51,158 --> 00:04:53,198 .تحفة تستحق التكرار 90 00:04:54,328 --> 00:04:56,308 إذا كان على الجانب الحاد قليلاً 91 00:04:57,784 --> 00:05:01,519 "لا يمكن حتى لـ "سوبرجيرل .أن توقف بركان ضخم 92 00:05:03,135 --> 00:05:04,477 "صولجان عالم الظل" 93 00:05:04,565 --> 00:05:05,997 .لا قيمة له دون الميدالية 94 00:05:06,156 --> 00:05:09,347 ،تحتاج إلى قوة الميدالية .وليس إلى الميدالية نفسها 95 00:05:10,170 --> 00:05:12,164 .وأنت تعرف أين هذه القوة 96 00:05:13,597 --> 00:05:14,839 ."آركاتا" 97 00:05:17,352 --> 00:05:19,519 سوبرجيرل". مهلا، هل وجدت (لينا)؟" 98 00:05:19,728 --> 00:05:21,181 ماذا كانت تفعل في مخبأ (ليكس)؟ 99 00:05:21,269 --> 00:05:23,813 برايني)، أيمكنك توفير) اتصال ما إلى المخبأ 100 00:05:23,901 --> 00:05:25,771 ثلاثة أميال تحت سلسلة جبال "نوركواي"؟ 101 00:05:25,866 --> 00:05:27,923 نعم، ولكن اعتماداً ...على قوة المعالجة 102 00:05:28,011 --> 00:05:30,920 ،حسناً، توقفي. فقط أخبريني الآن 103 00:05:31,080 --> 00:05:33,070 متى أخبر (ليكس)، (لينا) بشأن هويتك؟ 104 00:05:33,158 --> 00:05:35,048 ولماذا كانت تهاجمك في القلعة؟ 105 00:05:35,136 --> 00:05:37,667 ماذا يجري بحق الجحيم؟ - ."كان بعد جزيرة "شيلي - 106 00:05:37,770 --> 00:05:39,751 .ولكن توفي (ليكس) هناك - .لا، لم يفعل - 107 00:05:39,839 --> 00:05:45,541 لقد انتقل بطريقة أو بأخرى إلى منزل .آمن حيث أطلقت عليه (لينا) النار 108 00:05:45,707 --> 00:05:49,211 لقد قتلته لحمايتي .ًلحمايتنا جميعا 109 00:05:49,299 --> 00:05:51,042 .لكن قبل موته أخبرها 110 00:05:51,438 --> 00:05:53,548 .إنها تكذب علينا منذ شهور 111 00:05:53,971 --> 00:05:56,423 حسنًا، إذاً لماذا تهاجمك الآن؟ 112 00:05:56,687 --> 00:05:59,368 حتى تتمكن من سرقة .ميرياد" من الحصن" 113 00:06:00,852 --> 00:06:03,305 سرقت (لينا)، "ميرياد"؟ 114 00:06:03,438 --> 00:06:05,574 ،"هذه هي الطريقة التي تتبعتها بها إلى "نوركواي 115 00:06:05,781 --> 00:06:08,282 لكنني لا أعتقد أن .هذا ما يبدو عليه الأمر 116 00:06:08,423 --> 00:06:10,930 .أنقذتني من (راما خان) في القلعة 117 00:06:11,088 --> 00:06:13,259 ،)وحتى في مخبئ (ليكس 118 00:06:13,490 --> 00:06:17,031 كانت المدافع محملة بالكريبتونيت .لكنها لم تستخدمها 119 00:06:17,119 --> 00:06:18,462 .لا يزال بإمكاني إصلاح هذا 120 00:06:18,583 --> 00:06:21,469 ،يمكنني الوصول إليها .إذا أمكنني التحدث معها 121 00:06:21,708 --> 00:06:23,171 برايني)، هل يمكن أن توصلني إلى هناك؟) 122 00:06:23,259 --> 00:06:25,389 "يمكننا تسخير بلورات "الكريبتون المخزنة لدينا 123 00:06:25,477 --> 00:06:27,553 لأظهار الصورة الطيفية .في قبوها 124 00:06:27,641 --> 00:06:29,600 عظيم - حسناً، إن لم يكن للسيطرة على عقل السكان - 125 00:06:29,688 --> 00:06:32,423 فلماذا تحتاج (لينا) إلى "ميرياد"؟ 126 00:06:32,992 --> 00:06:34,723 .أعتقد أنني قد أعرف 127 00:06:37,904 --> 00:06:39,157 (مالفيك) 128 00:06:45,374 --> 00:06:47,146 .تفعيل مثبطات النفسية 129 00:06:47,702 --> 00:06:49,959 .أليكس)، من فضلك) - .العميل (دوكس)، اقبض على المشتبه به - 130 00:06:50,047 --> 00:06:52,194 !أليكس)، من فضلك) .مالفيك) وأنا قمنا بإدماج عقلينا) 131 00:06:52,289 --> 00:06:55,575 .أنا أعرف نواياه الحقيقية .هو هنا للمساعدة 132 00:06:55,842 --> 00:06:57,544 ...لديه بعض المعلومات 133 00:06:58,671 --> 00:07:00,006 .(عن (لينا 134 00:07:00,639 --> 00:07:02,452 .كُنتُ سجينها 135 00:07:07,213 --> 00:07:10,233 حسنًا، أولاً: كيف هربت من "فانتوم زون"؟ 136 00:07:10,357 --> 00:07:13,350 .أنا لم أهرب. لم أكن هناك أبداً 137 00:07:13,577 --> 00:07:15,913 عندما ضربني عارض "فانتوم زون" في غرفة العرض 138 00:07:16,001 --> 00:07:17,834 .(ذهبت مباشرة إلى مختبر السيدة (لوثر 139 00:07:17,989 --> 00:07:21,100 (كانت (لينا) هي التي ساعدت (برايني ."في إصلاح عارض "فانتوم زون 140 00:07:21,326 --> 00:07:22,782 يجب أن تكون قد غيرت .إحداثيات النهاية 141 00:07:22,869 --> 00:07:24,386 لكن ما حاجتها إليك؟ 142 00:07:24,474 --> 00:07:25,884 .السيطرة على العقل 143 00:07:26,047 --> 00:07:29,092 .كانت تجرب قدرتي على الإقناع 144 00:07:29,180 --> 00:07:31,916 إذا تمكنت (لينا) من الاستفادة من كيو ويفز" الخاص بـ (مالفيك) ودمجها بقوة" 145 00:07:32,003 --> 00:07:34,686 توزيع "ميرياد"، ستكون .النتائج غير مسبوقة 146 00:07:35,019 --> 00:07:36,998 السيطرة الكاملة على .مستوى العالم في لحظة 147 00:07:37,086 --> 00:07:39,600 .لكننا لا نعرف نواياها 148 00:07:39,860 --> 00:07:42,162 إنها تحاول أن تجعل .الناس أقل عنفاً 149 00:07:42,347 --> 00:07:46,272 يمكنك استخدام "ميرياد" لفرض إرادتك على .سكان العالم، وليس إنقاذه 150 00:07:46,435 --> 00:07:47,694 إنها متألمة 151 00:07:47,782 --> 00:07:49,905 كل خبرتها هي ،أناس يؤذون بعضهم البعض 152 00:07:49,993 --> 00:07:51,043 .بنفس الطريقة التي فعلتها 153 00:07:51,131 --> 00:07:54,522 .من الواضح أنها تعتقد أنها تقوم بشيء جيد - .هذا صحيح - 154 00:07:55,360 --> 00:07:57,854 كنت قد خططت منذ فترة ،طويلة لتدمير أخي 155 00:07:58,978 --> 00:08:01,983 لكن السيدة (لوثر) قالت إنها .تتعارض مع أخلاقها وأوقفتني 156 00:08:02,242 --> 00:08:06,463 .أليكس)، إنها لن تؤذي أحداً) .ولا حتى (مالفيك)، أسيرها 157 00:08:06,551 --> 00:08:07,949 .لا يزال بإمكاني إنقاذها 158 00:08:08,037 --> 00:08:10,426 .أنت حتى لا تعرفي ذلك - نعم، أعرف ذلك - 159 00:08:10,979 --> 00:08:13,655 أنا الشخص الذي قام بأذيتها .لذا سأقوم بإصلاح هذا 160 00:08:13,743 --> 00:08:15,701 .برايني)، أجعل الهولوغرام مفعل) 161 00:08:27,633 --> 00:08:29,248 "آركاتا" 162 00:08:31,135 --> 00:08:34,436 .لدي مهمة لك - ولدي واحدة أيضاً لك - 163 00:08:34,889 --> 00:08:38,694 يمكنك إخبارهم بالتوقف عن .إرسال عملاء مثلك بمهام لي 164 00:08:39,085 --> 00:08:43,415 بعد كل شيء قام به "ليفايثان" معي ....كل شيء أخذه مني 165 00:08:43,988 --> 00:08:46,271 .يمكنك أن تقول لهم أنني مستقيلة 166 00:08:56,438 --> 00:08:58,907 ما أنت؟ - ما أنا؟ - 167 00:08:59,163 --> 00:09:02,309 ،أنا (راما خان)، حارس هذه الأرض 168 00:09:02,397 --> 00:09:04,162 .الشخص الذي وهبك قوتك 169 00:09:06,128 --> 00:09:09,162 .أنا أفهم ألم الخسارة 170 00:09:10,235 --> 00:09:14,365 .أطيعني وسأقدم لك مخرجًا 171 00:09:21,477 --> 00:09:22,772 .أخبرني ماذا تريد 172 00:09:22,860 --> 00:09:26,483 ،مهمة واحدة أخيرة .ثم سيتم تحريرك 173 00:09:26,982 --> 00:09:28,309 وأبي؟ 174 00:09:28,651 --> 00:09:31,178 .والدك يمكنه أن يحتفظ بثرواته 175 00:09:32,024 --> 00:09:33,850 لقلة قيمتهم 176 00:09:42,889 --> 00:09:45,319 .الصورة الطيفية أونلاين وجاهزة للبدء 177 00:09:45,835 --> 00:09:47,045 .بالتوفيق 178 00:09:51,561 --> 00:09:54,959 (إنه جاهزة تقريبًا، يا سيدة (لوثر - .(نحن قريبون جدا، يا (هوب - 179 00:09:55,985 --> 00:09:57,995 .سأنهي توحيد البيانات 180 00:09:58,336 --> 00:09:59,615 .يمكننا إنقاذهم 181 00:10:00,734 --> 00:10:02,019 .جميعهم 182 00:10:06,363 --> 00:10:07,490 .(لينا) 183 00:10:10,109 --> 00:10:11,090 (سوبرجيرل) 184 00:10:11,178 --> 00:10:13,608 .من فضلك، فقط اسمعيني - .لا تتعبي نفسك - 185 00:10:14,780 --> 00:10:17,107 لقد أظهرت لي من أنت حقًا .وأنا أصدقك 186 00:10:17,605 --> 00:10:20,678 لديك كل الحق في قول ذلك .لكن لا تفعلي هذا 187 00:10:20,766 --> 00:10:21,840 أفعل ماذا؟ 188 00:10:21,928 --> 00:10:26,049 أي يكن الذي تخططي للقيام به ."مع "ميرياد" و"كيو ويفز" الخاص بـ "مالفيك 189 00:10:26,137 --> 00:10:27,348 هل خطر على بالك 190 00:10:27,436 --> 00:10:28,989 أنني سوف أفعل شيئًا جيدًا للعالم؟ 191 00:10:29,076 --> 00:10:31,253 .مع "ميرياد"، لن يفهم الناس 192 00:10:31,341 --> 00:10:34,151 .بالطبع، لقد افترضت الأسوأ .أنا لست شريرة 193 00:10:34,239 --> 00:10:37,936 أنا أعلم. قضيت سنوات تحاولي ،أن تكوني منفتحة وأن تكوني أهل ثقة 194 00:10:38,137 --> 00:10:40,802 حتى عندما يتوقع الجميع .أن تكوني مثل عائلتك 195 00:10:40,890 --> 00:10:44,485 .حتى عندما يقوم من في حياتك بخذلك 196 00:10:44,576 --> 00:10:48,784 ،حتى عندما كنت ضعيفة وكذبت عليك 197 00:10:48,981 --> 00:10:53,327 مع العلم أن كل ما طلبتيه ،من قبل كان الحقيقة 198 00:10:53,527 --> 00:10:54,732 .كنتِ دائمًا الأفضل 199 00:10:54,820 --> 00:10:57,485 استغل (ليكس) ضعفي 200 00:10:57,573 --> 00:10:59,811 .وقد استخدمه للتلاعب بك 201 00:10:59,909 --> 00:11:02,820 .أراد من أخطائي تغييرك 202 00:11:03,711 --> 00:11:06,080 .أراد منكِ أن تصبحي هو 203 00:11:06,610 --> 00:11:09,188 .لكنكِ لست مثله 204 00:11:09,418 --> 00:11:10,631 لستِ مثله مطلقاً 205 00:11:12,004 --> 00:11:15,022 لا تدعي أخطائي تحولك .إلى شيء أنت لست عليه 206 00:11:17,343 --> 00:11:18,594 .أنا شخص جيد 207 00:11:19,345 --> 00:11:20,545 .وكُنتُ دائمًا كذلك 208 00:11:21,555 --> 00:11:24,248 .ليكس) لم يغيرني ولن تغيريني أيضًا) 209 00:11:24,350 --> 00:11:26,986 .لقد كشفت لي فقط عن قبح الإنسانية 210 00:11:27,326 --> 00:11:29,346 (قدمت لي معروفاً، يا (كارا 211 00:11:29,939 --> 00:11:32,478 لقد تعلمت أي نوع من المخادعين أنتِ حقاً 212 00:11:32,566 --> 00:11:34,744 .وهذا هو ما ألهمني للقيام بذلك 213 00:11:35,063 --> 00:11:38,135 ....(لينا) - .كلماتك لا تساوي شيءً لي بعد الآن - 214 00:11:38,364 --> 00:11:41,170 .جنبينا كل الدراما. واتركيني لوحدي 215 00:11:41,617 --> 00:11:42,904 .انتظري 216 00:11:49,411 --> 00:11:50,651 .مرحباً 217 00:11:52,473 --> 00:11:53,854 هل أنتِ بخير؟ 218 00:11:54,882 --> 00:11:55,924 .لا 219 00:11:59,012 --> 00:12:00,880 .لم أستطع الوصول إليها 220 00:12:02,454 --> 00:12:03,538 .آسفة 221 00:12:04,571 --> 00:12:09,512 تعلمين، كان جزء مني يعرف دائمًا .أن هذا لا يمكن أن يكون بهذه السهولة 222 00:12:11,826 --> 00:12:15,480 .وأستوعب ذلك، أنا أفهم تمامًا سبب شعورها بالخيانة 223 00:12:16,079 --> 00:12:18,324 .كان من الصعب عليها أن تثق في الناس 224 00:12:19,699 --> 00:12:21,926 .لكنني جعلتها تثق بي 225 00:12:23,022 --> 00:12:25,325 مرارا وتكرارا، لقد جعلتها تصدق 226 00:12:25,413 --> 00:12:29,051 أنني كنت أفضل صديقة التي لن تؤذيها مطلقاً 227 00:12:31,544 --> 00:12:33,596 ثم تكتشف بأكثر الطرق فظاعة 228 00:12:33,684 --> 00:12:37,471 أنَّ صداقتنا بأكملها كانت .قائمة على الأكاذيب 229 00:12:38,176 --> 00:12:40,795 انصتِ، لقد كنت ملعونة .(في كلتا الحالتين، يا (كارا 230 00:12:43,932 --> 00:12:45,692 ،اختيارك لإخفاء هويتك 231 00:12:45,798 --> 00:12:48,894 .لم يولد بدافع الخبث 232 00:12:49,694 --> 00:12:52,748 .ولد من الحب والرحمة 233 00:12:52,956 --> 00:12:55,191 .وكنت فقط تحاولي حماية عائلتك 234 00:12:55,279 --> 00:12:56,996 (وكنت تحاولي حماية (لينا 235 00:12:57,084 --> 00:13:00,579 من الأشخاص الذين يمكنهم استخدام .هذه المعلومات لإلحاق الأذى بنا 236 00:13:01,259 --> 00:13:04,605 .وانصت، أنا أحب (لينا) أيضًا 237 00:13:04,898 --> 00:13:07,600 .أنا غاضبة بشدة مما يجري 238 00:13:08,255 --> 00:13:09,539 ...لكن هذا 239 00:13:10,504 --> 00:13:13,052 .هذا ليس بشأن صديقين ضد بعض 240 00:13:13,140 --> 00:13:15,660 .لأن هذا الشخص قد تغير 241 00:13:15,748 --> 00:13:18,340 .لا، ولكن هذه ليست هي .(هذه ليست صديقتنا (لينا 242 00:13:18,515 --> 00:13:20,884 ...حسنًا، من هي (لينا)؟ أنا أعني 243 00:13:21,570 --> 00:13:25,691 كانت تعرف أن (ليكس) كان .خارج السجن ولم تقل شيئًا 244 00:13:26,021 --> 00:13:30,027 أحتفظت بـ (سام آرياس) في ،"قبو داخل "ال كورب 245 00:13:30,115 --> 00:13:34,027 (وكانت تعلم أنها كانت (رين .ولم تقل شيئا 246 00:13:35,233 --> 00:13:37,702 ،"إنها تعرف كيف تصنع "الكريبتونيت 247 00:13:37,800 --> 00:13:39,852 .وأبقت هذا مخفي عنا 248 00:13:40,028 --> 00:13:42,517 . لينا) تعيش حياة المزدوجة) 249 00:13:42,605 --> 00:13:44,127 .(أنت تجعليها كفرد من عائلة (لوثر 250 00:13:44,215 --> 00:13:46,324 .ربما لأنها كذلك 251 00:13:47,623 --> 00:13:50,549 لا يمكننا وضع إيماننا في أمل بعيد 252 00:13:50,637 --> 00:13:52,707 ...بأنها ستفعل الشيء الصائب 253 00:13:53,341 --> 00:13:56,215 مع كل تصرف .... 254 00:13:56,303 --> 00:13:59,297 قامت به حتى الآن .يشير إلى عكس ذلك 255 00:13:59,846 --> 00:14:01,599 .(حسنًا، علينا أن نوقفها، يا (كارا 256 00:14:01,749 --> 00:14:04,218 .سلامة العالم تعتمد على ذلك 257 00:14:04,379 --> 00:14:07,766 .(إنها ليست (ليكس .أنا لن أعاملها كشريرة 258 00:14:07,864 --> 00:14:10,817 .أعلم أنك لن تفعلي ذلك .لهذا كان يجب عَلَيْ فعل ذلك 259 00:14:12,590 --> 00:14:13,974 ما الذي تتحدثي عنه؟ 260 00:14:14,062 --> 00:14:17,271 ،عندما ذهبت للتحدث معها استخدمنا الصورة الطيفية 261 00:14:17,484 --> 00:14:20,537 قمنا بإسكان فيرس .في مركزية القبو 262 00:14:22,697 --> 00:14:23,956 أليكس)، أنتِ قُمتِ باستغلالي؟) 263 00:14:24,044 --> 00:14:26,511 خلال لحظات قليلة، ستكون دفاعات (لينا) معطلة 264 00:14:26,599 --> 00:14:28,433 .(وسنوقف (ميرياد 265 00:14:28,784 --> 00:14:31,310 بحلول ذلك الوقت، إذا كان علينا ،اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة 266 00:14:31,398 --> 00:14:32,733 ."يقع "كلاي مور 3" فوق جبل "نوركواي 267 00:14:32,821 --> 00:14:33,957 ماذا؟ - .وسأمنحها وقتًا للاستسلام - 268 00:14:34,044 --> 00:14:37,113 كارا)، علينا أن نبدأ) ،في التفكير بعقولنا 269 00:14:37,837 --> 00:14:41,249 .ليس بقلوبنا 270 00:14:41,674 --> 00:14:43,417 .(إنها جاهزة، يا سيدة (لوثر 271 00:14:48,918 --> 00:14:50,536 .تسببت "سوبرجيرل" بقدرا كبير من الألم .أستطيع أن أرى ذلك في عينيك 272 00:14:57,271 --> 00:15:00,998 ،)بعد عائلتي وبعد (أندريا 273 00:15:01,277 --> 00:15:02,871 كان يجب أن أعرف أفضل أن لا أثق .في الصداقة بعد الآن 274 00:15:02,959 --> 00:15:04,959 كل الكرب الذي مررت به 275 00:15:05,073 --> 00:15:08,501 .لا يبدو أنه يستحق كل هذا العناء 276 00:15:08,701 --> 00:15:12,196 .ألهمت "نن نتاري". لقد ألهمك 277 00:15:15,919 --> 00:15:18,255 من يحتاج إلى أصدقاء عندما تستطيع إنقاذ العالم؟ 278 00:15:20,325 --> 00:15:22,193 .ميرياد" على استعداد لإطلاق" 279 00:15:23,182 --> 00:15:27,219 .يا سيدة (لوثر)، هذه لحظتك هل يمكنني التنشيط؟ 280 00:15:29,597 --> 00:15:34,240 ثلاثة، اثنان - واحد - 281 00:15:37,935 --> 00:15:40,996 ماذا يحدث؟ - .لا استطيع الدخول إلى القمر الصناعي - 282 00:15:41,084 --> 00:15:44,248 هناك شيء يتداخل مع قدرة .الأطباق على الحركة 283 00:15:45,660 --> 00:15:48,576 .إنه فيرس .إنه يعمل من خلال مركزيتنا 284 00:15:48,741 --> 00:15:52,209 .يا سيدة (لوثر)، الصورة الطيفية - .كان حصان طروادة. بالطبع - 285 00:15:52,370 --> 00:15:54,744 كيف يمكن أن أكون ساذجة جدًا لأعتقد أن "سوبرجيرل" أرادت التحدث؟ 286 00:15:54,831 --> 00:15:56,975 ،في حالة انتشار الفيروس سيتمكن (دي. إي. أو) من إلغاء تنشيط 287 00:15:57,062 --> 00:15:59,490 .دفاعاتنا الأمنية خلال 20 دقيقة 288 00:15:59,710 --> 00:16:01,740 .نحن بحاجة إلى حل بديل قبل ذلك 289 00:16:01,828 --> 00:16:03,488 .يمكننا فتح المصفوفات يدويًا 290 00:16:03,576 --> 00:16:05,591 لا، (ليكس) قد حاصر .هذا المكان بأكمله 291 00:16:05,679 --> 00:16:08,506 سيكون هناك فشل آمن قاتل .إذا حاولت العبث بالأطباق 292 00:16:08,594 --> 00:16:09,920 .إذاً سأذهب 293 00:16:10,552 --> 00:16:11,896 .لا، لا يمكنك ذلك 294 00:16:13,224 --> 00:16:14,271 .أنت مكسب كبير 295 00:16:14,412 --> 00:16:17,278 يا سيدة (لوثر)، واحدة من توجيهاتي ،الرئيسية، كما كنت مبرمجة 296 00:16:17,384 --> 00:16:21,336 ."كان لضمان نجاح "نن نتاري ...إذا كان هذا يعني التضحية بالنفس 297 00:16:21,424 --> 00:16:23,740 لا، حتى لو تمكنت من ،إعادة تعيينها يدويًا 298 00:16:23,869 --> 00:16:26,412 لا نعرف مقدار ما .أتلفه الفيرس 299 00:16:27,446 --> 00:16:29,146 .حسنًا، قد نحتاج إليك 300 00:16:29,725 --> 00:16:31,615 .سيكون قصر نظر إذا فقدناك الآن 301 00:16:33,319 --> 00:16:35,158 ،إذا استطعنا تكرار الفيرس 302 00:16:35,246 --> 00:16:36,493 يمكننا عكس ذلك 303 00:16:36,581 --> 00:16:38,346 وتجاوز الإغلاق عن بعد، حسناً؟ 304 00:16:38,434 --> 00:16:40,178 .سوف أحتاج إلى بعض المساعدة 305 00:16:42,219 --> 00:16:43,345 .ممتاز 306 00:16:44,543 --> 00:16:45,826 .الوصول إلى الملفات 307 00:16:45,965 --> 00:16:49,380 جون)، ليس عليك البقاء هنا) 308 00:16:49,755 --> 00:16:51,062 .أنا أستحق أن احبس 309 00:16:51,150 --> 00:16:52,842 كلانا يتحمل اللوم 310 00:16:52,930 --> 00:16:54,983 ،)عن تجاوزات ماضينا، (مالفيك 311 00:16:55,183 --> 00:16:58,219 .لكن معًا ، سنتجاوزهم 312 00:16:58,526 --> 00:17:00,419 (جون)، (جون) - ما الأمر؟ - 313 00:17:00,507 --> 00:17:04,936 (أليكس)، تعتقد أن (لينا) .تجاوزت نقطة اللاعودة 314 00:17:05,078 --> 00:17:07,646 "لديها "كلايمور 3 .مصوب مباشرة إلى المخبأ 315 00:17:07,809 --> 00:17:11,696 ولكن يمكنك التحدث معها، أليس كذلك؟ تبين لها أنها مخطئة؟ 316 00:17:11,912 --> 00:17:15,404 .أنت تعرف أن الناس يمكن أن تتغير .(انظر إليك وإلى (مالفيك 317 00:17:16,226 --> 00:17:19,466 .(لا يزال بإمكاني إنقاذ (لينا .أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت 318 00:17:19,554 --> 00:17:22,240 كنت في موقف (أليكس) ذات مرة في المريخ 319 00:17:22,376 --> 00:17:24,693 (عندما نفيت (مالفيك .(إلى (فانتوم زون 320 00:17:24,870 --> 00:17:27,614 لقد فعلت ذلك لأنني .اعتقدت أنني أحمي شعبي 321 00:17:28,528 --> 00:17:32,333 ،لكنني نفيته لأنني كنت خائفًا .لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى 322 00:17:32,470 --> 00:17:34,396 .صحيح، وانظر إلى انفسكما الآن 323 00:17:34,586 --> 00:17:37,512 السبب الوحيد لـ (مالفيك) وأنا أننا كنا قادرين على أن نعود من الجانب الآخر 324 00:17:37,600 --> 00:17:39,444 لأنه أمكننا أن نرى .آلام بعضنا البعض 325 00:17:39,644 --> 00:17:41,456 .(لقد تحدثت بالفعل مع (لينا 326 00:17:41,551 --> 00:17:45,630 أنا لا أقول أنَّ (أليكس) على حق ولكن ما الخيار الآخر الذي لديها؟ 327 00:17:45,792 --> 00:17:48,008 (لا، هناك طريقة أخرى لإيقاف (لينا 328 00:17:48,096 --> 00:17:50,340 .غير دفنها في مخبأ 329 00:17:52,760 --> 00:17:54,130 (مالفيك) 330 00:17:55,201 --> 00:17:59,745 مالفيك)، قُلت إن (لينا) كانت) تحلل "كيو ويفز"، أليس كذلك؟ 331 00:17:59,833 --> 00:18:00,878 .نعم 332 00:18:00,966 --> 00:18:05,011 لقد عزلت التردد الذي .سمح لها بتكرار قدرتي 333 00:18:05,124 --> 00:18:06,691 .ربما أنت الحل 334 00:18:06,886 --> 00:18:09,307 ..."إذا استطعنا تسخير "كيو ويفز 335 00:18:09,395 --> 00:18:11,930 .(يمكننا استخدامها للتصدي لـ (لينا 336 00:18:12,311 --> 00:18:14,488 .لكنها تشن هجومًا عالميًا 337 00:18:14,720 --> 00:18:18,004 كمية الطاقة التي يحتاجها ...مالفيك) للتصدي لها) 338 00:18:18,156 --> 00:18:19,374 .يمكنها أن تقتله 339 00:18:19,462 --> 00:18:20,738 .الأمر يستحق المخاطرة 340 00:18:20,826 --> 00:18:23,019 لا، أنا لن أبادل حياة بأخرى 341 00:18:23,187 --> 00:18:24,496 .رجاءً 342 00:18:25,317 --> 00:18:29,092 إذا كان بإمكاني منع السيدة (لوثر) من ،ارتكاب نفس الأخطاء التي ارتكبتها 343 00:18:29,180 --> 00:18:31,793 إذاً كل الاضطرابات والألم الذي سببته 344 00:18:31,881 --> 00:18:33,666 .سوف يساوي شيئاً 345 00:18:34,490 --> 00:18:35,941 .دعيني أساعد 346 00:18:36,369 --> 00:18:38,230 دعني أعوض 347 00:18:51,465 --> 00:18:52,917 من هو الهدف؟ 348 00:18:54,420 --> 00:18:55,913 .أنت تنظرين إليه 349 00:18:59,238 --> 00:19:00,650 البركان العملاق؟ 350 00:19:00,764 --> 00:19:04,480 .لا، لا يمكنك أن تكون جادًا سوف تقتلهم جميعاً 351 00:19:10,292 --> 00:19:14,537 أقوى انقراض .يحدث منذ بداية الزمان 352 00:19:14,864 --> 00:19:18,609 .كان يجب أن أعرف كنت هنا لجعله يحدث 353 00:19:20,009 --> 00:19:22,379 ماذا فعل هؤلاء الناس ليستحقون هذا؟ 354 00:19:25,525 --> 00:19:28,910 .الوجود هو خطيتهم 355 00:19:36,148 --> 00:19:38,152 .لا تفكري في هذا باعتباره النهاية 356 00:19:38,311 --> 00:19:41,469 فكري في هذا كإعطاء .العالم فرصة ثانية 357 00:19:41,557 --> 00:19:46,332 منذ سنوات عملت من أجلك، وأقول .لنفسي إنه بدافع قضية عادلة 358 00:19:46,799 --> 00:19:48,183 .لا أكثر 359 00:19:49,872 --> 00:19:51,615 ...ربما لا أستطيع التغلب عليك 360 00:19:52,837 --> 00:19:54,660 لكن لا تعتقد أن "سوبرجيرل" يمكنها إيقافك؟ 361 00:19:55,055 --> 00:19:58,027 !سوبرجيرل" ليست إله. أنا كذلك" 362 00:20:10,795 --> 00:20:13,376 ما الذي يجري؟ - .كان هناك خرق في المحيط - 363 00:20:13,464 --> 00:20:15,613 هل لدينا موقع؟ - .كلا - 364 00:20:17,895 --> 00:20:20,558 .ساعدوني! (راما خان) قادم ...سوف يدمر 365 00:20:30,364 --> 00:20:31,558 .يا لك من حمقاء 366 00:20:31,804 --> 00:20:34,965 .أنا انقذ هذا الكوكب 367 00:20:39,222 --> 00:20:44,519 الآن سوف أعيد صنع الأرض، كما كان .ينبغي علي القيام به منذ وقت طويل 368 00:20:46,901 --> 00:20:49,714 إنه لأمر مؤسف أنك .لن تكوني هنا لرؤيتها 369 00:21:03,180 --> 00:21:05,972 .لكن "ليڨايثان" يشكرك على خدمتك 370 00:21:09,564 --> 00:21:11,212 .برايني)، أنا بحاجة إلى تحديث) 371 00:21:11,282 --> 00:21:12,933 .أحد عشر دقيقة حتى دفاعات القبو 372 00:21:13,020 --> 00:21:14,897 ...أليكس)، بشأن القبو) - و(راما خان)؟ - 373 00:21:14,985 --> 00:21:17,085 لقد قمت بتحليل اللقطات الأمنية لشكل الظل 374 00:21:17,172 --> 00:21:18,600 .وعن الشيء الذي كانت تحمله 375 00:21:18,688 --> 00:21:21,110 ."يطلق عليه "صولجان عالم الظل 376 00:21:21,377 --> 00:21:23,672 بل هو قطعة أثرية المرتبطة ،ببلاد ما بين النهرين القديمة 377 00:21:23,760 --> 00:21:25,195 ."ولكن يمكن العثور عليها أيضًا في "هيركولانيوم 378 00:21:25,282 --> 00:21:28,498 أنا أحاول وضع الصورة التاريخية التي لدينا .(صور (راما خان) و(فويلا 379 00:21:28,586 --> 00:21:31,271 وشوهد الاثنان آخر مرة .في ولاية "بومبي" القديمة 380 00:21:31,571 --> 00:21:33,407 هذا مقلق - .أوافقك - 381 00:21:33,516 --> 00:21:35,649 خاصة كما يبدو أن الطاقة المنبعثة من الصولجان 382 00:21:35,736 --> 00:21:38,188 يمكن العثور عليها في مكان ."آخر في "ناشونال سيتي 383 00:21:38,311 --> 00:21:40,905 كان المبنى الذي افترضنا .أن "ليڨايثان" يختبئ فيه 384 00:21:41,105 --> 00:21:42,613 هذا كان عبر الشارع من .حفر القطران 385 00:21:42,700 --> 00:21:44,967 .أيضاً موقع البركان الخارق 386 00:21:45,055 --> 00:21:47,037 كان آخر ثوران في أوائل ،العصر الحجري القديم 387 00:21:47,153 --> 00:21:49,956 .وكان أقوى بـ 10،000 مرة من بومبي 388 00:21:50,156 --> 00:21:51,611 .راما خان) هو مسخر الأرض) 389 00:21:51,699 --> 00:21:55,003 لذا فهو يحاول إعادة ."بومبي في "ناشونال سيتي 390 00:21:55,203 --> 00:21:56,629 ضعف بومبي بـ 10000 مرة 391 00:21:56,766 --> 00:21:59,266 .حسناً. نحن بحاجة إلى استراتيجية فرق تسد 392 00:21:59,374 --> 00:22:01,255 سوبرجيرل"، (جون)، أريدكما" ،أن تصلا إلى حفر القطران 393 00:22:01,342 --> 00:22:02,872 .أعثرا على (راما خان) واوقفاه 394 00:22:02,960 --> 00:22:05,125 قلت إن مدفع سونيك ،هزمه في المرة الأخيرة 395 00:22:05,213 --> 00:22:06,751 .لذا اذهبي إلى القلعة واحضريه 396 00:22:06,839 --> 00:22:08,780 ...برايني)، أحتاج إلى تحديث على) - .أليكس)، انتظري) - 397 00:22:08,868 --> 00:22:11,834 .يجب أن أقول لك شيئا ."ليس عليك استخدام "كلايمور 398 00:22:11,922 --> 00:22:14,814 نعتقد أن بإمكاننا استخدام ،)كيو ويفز" لـ (مالفيك) للتصدي لـ (لينا" 399 00:22:14,902 --> 00:22:16,422 ."منعها من استخدام "ميرياد 400 00:22:16,557 --> 00:22:17,920 .نظرياً، هو محق 401 00:22:18,008 --> 00:22:21,654 حسنًا، هل تريد مني استخدام تهديد معروف لإيقاف تهديد وشيك؟ 402 00:22:21,854 --> 00:22:25,200 "تسليم عارض "كيو ويفز إلى إرهابي؟ 403 00:22:25,400 --> 00:22:28,477 ماذا لو أن (مالفيك) قرر تغيير رأيه بمجرد أن نحرره؟ 404 00:22:28,565 --> 00:22:31,118 .لقد تغير - .لكنك لا تعرفي ذلك على وجه اليقين - 405 00:22:31,364 --> 00:22:35,835 (وبين (لينا) و(راما خان ،الذي يستعد لبومبي 2.0 406 00:22:36,035 --> 00:22:38,352 آخر ما أحتاج إليه .هو كارثة ثالثة 407 00:22:38,446 --> 00:22:40,469 .الوقت يداهمنا. عليك بالذهاب 408 00:22:40,565 --> 00:22:43,410 .أليكس)، من فضلك) ،أعلم أنك تعتقدي أن ما تفعليه صحيح 409 00:22:43,498 --> 00:22:45,305 .لكنها صديقتنا 410 00:22:45,545 --> 00:22:49,508 "إذا كنت سوف تسخدمي "كلايمور .فليس هناك عودة من ذلك 411 00:22:57,098 --> 00:22:59,344 .سأحضر المدفع .وألتقي بك في حفر القطران 412 00:23:04,605 --> 00:23:07,183 إنها لا تفهم مدى .صعوبة هذا بالنسبة لي 413 00:23:07,636 --> 00:23:09,311 ،أعني، (لينا) صديقتي، أيضًا 414 00:23:09,399 --> 00:23:10,945 والآن فجأة، من المفترض أن أقرر 415 00:23:11,032 --> 00:23:14,086 ما إذا كان ينبغي علي المخاطرة بحياة الجميع لمجرد إنقاذها؟ 416 00:23:14,313 --> 00:23:17,293 .و(مالفيك)، غزا عقلي 417 00:23:17,381 --> 00:23:21,305 هدد (كيلي)، والآن أنا فقط من المفترض أن أثق به؟ 418 00:23:21,507 --> 00:23:22,897 .أنت تعرف ما هو على المحك 419 00:23:22,985 --> 00:23:24,554 أنت الشخص الذي علمني ،كيفية القيام بهذه المهمة 420 00:23:24,641 --> 00:23:27,008 وأنت الشخص الذي اضطر إلى اتخاذ قرارات صعبة حقًا 421 00:23:27,170 --> 00:23:28,576 .حتى لا يموت الناس 422 00:23:28,664 --> 00:23:30,556 .لديك كل سبب للخوف من أخي 423 00:23:30,756 --> 00:23:33,657 لا أستطيع أن أعدك بأن .مالفيك) قد تغير إلى الأبد) 424 00:23:34,961 --> 00:23:38,540 الناس يرتكبون أخطاء .ويفعلون أشياء فظيعة 425 00:23:39,557 --> 00:23:42,649 ،علينا أن نسمح لهم بالقيام بلأفضل 426 00:23:43,157 --> 00:23:45,026 .إعادتهم إلى النور 427 00:23:45,354 --> 00:23:46,681 ...غير ذلك 428 00:23:47,560 --> 00:23:49,762 ما الهدف من محاولة إنقاذ الجميع؟ 429 00:23:55,852 --> 00:23:57,610 .وقد بعث (دي. إي. أو) تحذير آخر 430 00:23:57,700 --> 00:24:00,188 في تسع دقائق، سيتم .تعطيل دفاعاتنا 431 00:24:00,369 --> 00:24:02,196 .هل تريد مني أن... - احذفيها - 432 00:24:05,003 --> 00:24:06,368 ماذا كان هذا؟ 433 00:24:06,955 --> 00:24:08,866 .شعرت وكأنه صدمة متبقية 434 00:24:09,279 --> 00:24:13,837 نعم. زلزال بقوة 5.4 درجة "يقع في قلب "ناشونال سيتي 435 00:24:13,925 --> 00:24:16,102 يهاجم مجموعة الأقمار .الصناعية بأكملها حاليا 436 00:24:16,216 --> 00:24:18,610 لا توجد طريقة يمكنني من .خلالها عكس هندسة أي شيء الآن 437 00:24:19,597 --> 00:24:21,467 .لا يزال بإمكاني تجربة التجاوز اليدوي 438 00:24:21,555 --> 00:24:23,359 .يمكنني تغيير موضع الأطباق بنفسي 439 00:24:23,473 --> 00:24:25,079 .ناقشنا هذا. بالطبع لا 440 00:24:25,186 --> 00:24:27,491 .يمكن أن تُقتلي .كلاكما (هوب) و(إيف)، هذه المرة إلى الأبد 441 00:24:27,579 --> 00:24:31,157 ولكن الأمر يستحق كل هذا .العناء لكلينا لأنني أؤمن بك 442 00:24:31,502 --> 00:24:32,689 .إيف) فعلت، أيضا) 443 00:24:32,777 --> 00:24:34,782 .لقد رأيت فساد البشر 444 00:24:34,870 --> 00:24:37,406 .لقد رأيت الخيانة والألم 445 00:24:38,000 --> 00:24:39,737 اسمحي لي أن أساعد، حتى نتمكن من وقفها 446 00:24:39,825 --> 00:24:42,218 من ارتكاب أي من هذه الأعمال .الرهيبة مرة واحدة وإلى الأبد 447 00:24:42,305 --> 00:24:45,342 .لا ، لن أسمح بذلك .سوف نجد طريقة أخرى 448 00:24:46,707 --> 00:24:49,133 .(شراكتك تعني العالم لي، يا (هوب 449 00:24:50,362 --> 00:24:52,313 .أنت الصديق الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه 450 00:24:52,401 --> 00:24:54,603 .لكن، يا سيدة (لوثر)، أنا لست صديقتك 451 00:24:55,750 --> 00:24:58,071 .أنا شيء قمت بإنشائه لخدمة هدف سامي 452 00:25:01,602 --> 00:25:02,844 .أنت محقة 453 00:25:05,226 --> 00:25:06,711 .هذا هو السبيل الوحيد 454 00:25:17,397 --> 00:25:19,477 أي شيء على المسح النفسي الخاص بك؟ 455 00:25:20,533 --> 00:25:21,576 .لا شيء 456 00:25:22,195 --> 00:25:24,063 أيمكن أن يكون (برايني) قد أخطأ؟ 457 00:25:29,578 --> 00:25:31,086 .على ما يبدو لا 458 00:25:55,705 --> 00:25:57,790 إنه يستخدم شيئًا أكثر .من قوى تسخير الأرض 459 00:25:57,878 --> 00:25:59,298 .أنت محق 460 00:26:03,693 --> 00:26:06,579 أرى الظل والصولجان .في غرفة تحت الأرض 461 00:26:06,667 --> 00:26:08,782 .يبدو أنها عالقة - .سوف أتولى ذلك - 462 00:26:16,297 --> 00:26:18,373 (هل استجابت (لينا لأي من تحذيراتنا؟ 463 00:26:18,461 --> 00:26:21,112 .لا شيء حتى الان .يبدو أنها تحذفهم 464 00:26:21,200 --> 00:26:23,996 سيتم تعطيل دفاعاتها .التلقائية في غضون خمس دقائق 465 00:26:27,281 --> 00:26:29,287 "إذا تم إطلاق "كلايمور فما هي احتمالاتنا؟ 466 00:26:29,375 --> 00:26:31,601 " احتمال كبير 98% ليتم تحييد "ميرياد 467 00:26:31,689 --> 00:26:34,168 ،و فرصة ضئيلة للغاية بأن (لينا) سوف تستسلم 468 00:26:34,301 --> 00:26:36,848 الأمر الذي يجعلني واثق .أن (لينا) لن تنجو 469 00:26:37,008 --> 00:26:39,978 وإذا استخدمنا (مالفيك)؟ - احتمالاتنا تحولت قليلاً - 470 00:26:40,122 --> 00:26:44,879 % فرصة وقف "ميرياد" 86 .وفرصة نجاة (لينا) جيدة 471 00:26:45,560 --> 00:26:48,606 أغلق "كلايمور" في وضعه (وقوم بإعداد (مالفيك 472 00:26:48,811 --> 00:26:52,369 لكن، (برايني)، أخبره ،أنه إذا كان يبتسم 473 00:26:52,457 --> 00:26:55,530 سيكون لدي أكثر من عشرة عملاء .وأسلحة مُصوبة مباشرة إلى قلبه 474 00:27:01,015 --> 00:27:02,520 .إنه غير مجدي 475 00:27:03,053 --> 00:27:07,082 .الصولجان يثبتني ويحتاجني 476 00:27:07,256 --> 00:27:09,395 .معاً أنتما تغذيان ما يفعله 477 00:27:09,839 --> 00:27:12,403 .أنا لن أدع ذلك يحدث 478 00:27:21,893 --> 00:27:23,820 (أنا هنا، يا سيدة (لوثر - .حسناً، أحذري - 479 00:27:23,908 --> 00:27:27,887 ،الآن، عند قاعدة أقرب صحن .يجب أن يكون هناك لوحة وصول 480 00:27:29,586 --> 00:27:32,354 مغلقة، ولوحة .المفاتيح مجهزة للتفجير 481 00:27:32,442 --> 00:27:33,973 .(اللعنة، يا (ليكس 482 00:27:34,061 --> 00:27:35,512 .لدينا فقط ثلاث دقائق 483 00:27:35,600 --> 00:27:39,015 حسنًا، إنها مجموعة من أطباق .الأقمار الصناعية التي تستهدف السماء 484 00:27:39,103 --> 00:27:40,645 .أحب (ليكس) الرمزية 485 00:27:40,733 --> 00:27:43,327 .ربما رمز له علاقة مع الجنة 486 00:27:43,503 --> 00:27:45,514 .أو الجحيم - (جون ميلتون) - 487 00:27:45,605 --> 00:27:47,950 (ما كان اقتباس (ليكس المفضل من الفردوس المفقود 488 00:27:48,038 --> 00:27:50,573 "قُمْ أَو اسْقطَ إلى الأبد" 489 00:27:55,930 --> 00:27:57,371 لقد نجحت 490 00:27:58,075 --> 00:27:59,918 .يتم تحديد المواقع يدوياً 491 00:28:00,006 --> 00:28:04,457 .الارتفاع، 14.9. الموقع، 253.1 492 00:28:05,129 --> 00:28:08,543 يا سيدة (لوثر)، نحن مؤمنين ."ومستعدون لإطلاق "ميرياد 493 00:28:08,818 --> 00:28:10,700 .مدهش، يا (هوب). لقد فعلتيها 494 00:28:12,911 --> 00:28:14,590 والآن، وكذلك أنا 495 00:28:19,233 --> 00:28:20,739 "تم إطلاق "ميرياد 496 00:28:21,632 --> 00:28:22,979 .بالطبع انطلق 497 00:28:23,207 --> 00:28:26,254 لدينا 30 ثانية حتى تصل .أول موجة من "كيو ويفز" إلى الأرض 498 00:28:29,620 --> 00:28:31,285 .إطلاق الاعتراض 499 00:28:43,278 --> 00:28:44,980 .اعتراض (مالفيك) يعمل 500 00:28:47,549 --> 00:28:48,592 .انتظر 501 00:28:49,432 --> 00:28:50,841 .لا، لا. لا 502 00:28:52,603 --> 00:28:54,340 .لا، إنه لا يعمل 503 00:28:54,668 --> 00:28:58,074 (إن إنتاج طاقة "كيو ويفز" الخاصة بـ (مالفيك "أقل قوة من الطاقة التي نحتاجها لوقف "ميرياد 504 00:28:58,162 --> 00:28:59,848 هل هناك أي طريقة لزيادة الطاقة؟ 505 00:29:00,026 --> 00:29:01,744 .يمكننا إيقاف مثبطات نفسيتنا 506 00:29:01,944 --> 00:29:03,659 .لا تمزح حتى حول هذا الموضوع - .أنا لا أمزح - 507 00:29:03,746 --> 00:29:07,864 تستوعب مثبطات 6 ٪ من انتاج الطاقة .مالفيك)، أو 4000 تيراوات) 508 00:29:07,952 --> 00:29:10,731 إذا كنا نريد زيادة قوته ،بنسبة 6 ٪ اللازمة 509 00:29:10,819 --> 00:29:13,077 .علينا إزالة المثبطات من المعادلة .إنها الرياضيات الأساسية 510 00:29:13,164 --> 00:29:15,341 .لن أعرّض عملائي لهذا الخطر 511 00:29:15,429 --> 00:29:17,047 .اذا كان هنالك خطر 512 00:29:17,348 --> 00:29:19,770 .قال (جون) شقيقه قد تغير 513 00:29:36,239 --> 00:29:38,051 ،دقيقتين حتى ينفجر البركان 514 00:29:38,147 --> 00:29:39,971 وعشر ثوان حتى يصل .ميرياد" إلى الأرض" 515 00:29:40,059 --> 00:29:42,377 هل نطفئ مثبطاتنا أو ننشط "كلايمور"؟ 516 00:29:42,465 --> 00:29:45,938 .(سبع ثوان، أيتها المديرة. خمسة يا (أليكس 517 00:29:46,153 --> 00:29:48,520 .جميع العملاء، أوقفوا المثبطات، الآن 518 00:29:58,769 --> 00:30:00,153 ماذا يحدث؟ 519 00:30:02,255 --> 00:30:05,583 ترين، هذه هي المشكلة .معكم أيها الأبطال الخارقين 520 00:30:05,773 --> 00:30:07,473 .يمكنكم مساواة أنفسكم مع الضعيف 521 00:30:07,561 --> 00:30:08,674 ،أنت تقاتلي من أجل هؤلاء البشر 522 00:30:08,762 --> 00:30:13,778 ولكن مرة بعد مرة، كل ما يفعلونه .هو تدمير كل شيء من حولهم 523 00:30:13,866 --> 00:30:15,121 أأنت من يتكلم 524 00:30:15,266 --> 00:30:18,177 .أعترف، أنا أدمر 525 00:30:18,563 --> 00:30:20,285 .ولكن مع تطهير النار 526 00:30:20,403 --> 00:30:23,534 هذه هي الطريقة الوحيدة .للتعامل مع آفة الإنسانية 527 00:30:23,622 --> 00:30:26,424 .لقد كنت هنا منذ ملايين السنين 528 00:30:27,386 --> 00:30:29,255 ...هكذا كان الحال دائمًا 529 00:30:30,365 --> 00:30:32,567 وهكذا سوف يظل 530 00:30:45,965 --> 00:30:47,063 سوبرجيرل"؟" 531 00:30:47,151 --> 00:30:50,878 ."أيمكنك سماعي؟ أوقف (مالفيك)، "ميرياد ما موقفك مع (راما خان)؟ 532 00:30:57,854 --> 00:30:59,330 ألا ترين؟ 533 00:31:00,330 --> 00:31:02,744 .ًالناس لا يتغيرون ابدا 534 00:31:02,857 --> 00:31:07,645 .لا، (راما خان). أنت مخطئ .يمكن للناس أن تتغير 535 00:31:07,768 --> 00:31:10,737 هذا ما هو الرائع .في هذا العالم 536 00:31:30,367 --> 00:31:31,539 .لقد فعلتها 537 00:31:31,664 --> 00:31:34,656 .لقد اوقفت البركان - .أنت من هزمه - 538 00:31:36,273 --> 00:31:38,090 !لا 539 00:31:40,943 --> 00:31:43,761 "توقف "ميرياد .أنا لا أفهم 540 00:31:44,021 --> 00:31:45,721 .لا يوجد شيء لفهمه 541 00:31:47,765 --> 00:31:48,808 .لقد خسرت 542 00:31:50,527 --> 00:31:52,520 .هذا هو درس الحياة لتعلمه 543 00:31:54,304 --> 00:31:56,464 .في بعض الأحيان لا يفوز الأخيار 544 00:32:13,685 --> 00:32:14,728 .يكفي 545 00:32:15,330 --> 00:32:17,159 .(انتهى الأمر، يا (راما خان 546 00:32:19,013 --> 00:32:20,899 عمّا تتحدثي يا (جاممين)؟ 547 00:32:21,154 --> 00:32:23,748 .لا تزال الكواكب تتحازى !ما زال هناك وقت 548 00:32:23,836 --> 00:32:25,261 .ليس لك 549 00:32:27,824 --> 00:32:29,275 .ليس بعد الآن 550 00:32:29,784 --> 00:32:31,355 .لا يزال بإمكاني إنهاء هذا 551 00:32:31,494 --> 00:32:35,073 .لقد كان لديك الجولة الأخيرة .عهدك قد انتهى 552 00:32:41,314 --> 00:32:43,636 سيكون لديها ما تقوله .حول هذا الموضوع 553 00:32:43,756 --> 00:32:45,824 من برأيك قام بتعييني؟ 554 00:32:51,890 --> 00:32:54,035 !هذا لم ينته بعد 555 00:33:08,114 --> 00:33:09,607 .أنا آسفة لأنني فشلت 556 00:33:10,909 --> 00:33:13,293 أتمنى لو كان هناك ما يمكنني .(فعله لك يا سيدة (لوثر 557 00:33:13,661 --> 00:33:14,933 .يوجد 558 00:33:23,880 --> 00:33:25,074 فهمت 559 00:33:25,729 --> 00:33:28,046 .لينا لوثر)؟ يديك لأعلى) 560 00:33:28,134 --> 00:33:31,967 .لم يكن هي. لقد كان أنا .لقد فعلت كل ذلك 561 00:33:32,055 --> 00:33:33,881 .اسقطي السلاح. أنت محاصرة 562 00:33:34,182 --> 00:33:35,633 .إيف) من فضلك) 563 00:33:42,380 --> 00:33:43,847 .ًخذوها بعيدا 564 00:33:51,866 --> 00:33:53,644 يا سيدة (لوثر)، أأنت بخير؟ 565 00:33:57,413 --> 00:33:58,462 هل أنت بخير؟ 566 00:33:58,550 --> 00:34:01,761 سأعمل على إزالة الوحل .من عبائتي لمدة أسبوع 567 00:34:01,876 --> 00:34:05,582 لا، أقصد، هل أنت بخير؟ 568 00:34:06,714 --> 00:34:08,175 .لا أعرف 569 00:34:08,533 --> 00:34:09,901 .وأنا أيضاً 570 00:34:11,191 --> 00:34:16,132 عندما ذهب مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى القبض .على (لينا)، كانت (إيف تسماكر) موجودة هناك 571 00:34:16,521 --> 00:34:18,168 .لقد اعترفت بكل شيء 572 00:34:18,393 --> 00:34:22,680 .(لديهم دليل على أنها انتحلت شخصية (لينا .كان لديهم دليل على كل شيء 573 00:34:23,022 --> 00:34:24,652 .أتمنى لو أن ذلك كان صحيحاً 574 00:34:25,066 --> 00:34:26,941 ،"حسناً، لقد استعدنا "ميرياد 575 00:34:27,694 --> 00:34:30,080 (لكنك تعرفي (لينا 576 00:34:30,168 --> 00:34:32,203 .إنها لن تتوقف - أنا أعلم ذلك - 577 00:34:33,880 --> 00:34:35,891 .إنها على قيد الحياة، والفضل لك 578 00:34:36,286 --> 00:34:37,416 .حسنا، ولك أيضاً 579 00:34:37,504 --> 00:34:42,617 أقصد، لقد كنت على صواب (بشأن إنقاذ (لينا)، و(مالفيك 580 00:34:43,584 --> 00:34:44,634 .قد تغير 581 00:34:44,722 --> 00:34:47,663 حسنًا ، شكرًا لك .على ثقتك به وبي 582 00:34:47,863 --> 00:34:50,500 كان لديك الكثير من الإيمان .بهذا الأمر أكثر مني 583 00:34:51,076 --> 00:34:53,528 ...(حسنًا، إذا استطعنا إنقاذ روح (مالفيك 584 00:34:54,604 --> 00:34:56,449 .(ربما يمكننا إنقاذ (لينا 585 00:34:57,906 --> 00:35:00,983 .ولكن هذا ليوم آخر 586 00:35:01,625 --> 00:35:03,994 .كيلي) وأنا سنحضر بعض السوشي) إذا كنت تريدين الانضمام؟ 587 00:35:04,596 --> 00:35:06,332 .لا ، لا، اذهبي 588 00:35:07,025 --> 00:35:08,316 .ًحسنا 589 00:35:35,845 --> 00:35:37,894 .أنا (أندريا)، بالمناسبة 590 00:35:38,014 --> 00:35:40,716 .(أنا أعلم. أنا (راسل روجرز 591 00:35:42,185 --> 00:35:43,619 اراك الليلة؟ 592 00:35:43,707 --> 00:35:44,777 .نعم 593 00:35:45,154 --> 00:35:47,319 لقد انتهى 594 00:35:47,445 --> 00:35:49,582 .أخيراً فعلت الشيء الصائب 595 00:35:50,485 --> 00:35:52,979 .أنا آسفة لأن هذا حدث متأخراً 596 00:35:55,787 --> 00:35:57,947 .أتمنى لو كنت قد أنقذتك 597 00:36:26,192 --> 00:36:27,885 (لقد أنقذتنا يا (مالفيك 598 00:36:28,150 --> 00:36:30,853 ولكن كيف يمكنني التعويض عن ما قمت به؟ 599 00:36:31,359 --> 00:36:33,230 .لو كانت الأمور مختلفة فقط 600 00:36:33,851 --> 00:36:35,469 .هناك طريقة للتعويض 601 00:36:36,181 --> 00:36:38,275 .وهناك شخص ما أودك أن تقابله 602 00:36:38,444 --> 00:36:42,064 .اسمها (مجان). هي صديقة لي 603 00:36:42,823 --> 00:36:45,058 وهي مريخية بيضاء مقاتلة تعمل في المقاومة 604 00:36:45,206 --> 00:36:47,199 .يمكنها مساعدتك عند وصولك 605 00:36:47,590 --> 00:36:49,949 .لا أصدق أن الحرب ما زالت قائمة 606 00:36:50,294 --> 00:36:53,456 .الحرب التي ساعدت في اشعالها - .ولكن يمكنك العودة إلى المنزل الآن - 607 00:36:53,714 --> 00:36:56,292 .يمكنك المساعدة في إطفاء تلك النيران 608 00:36:59,178 --> 00:37:01,005 ولكن ماذا لو كنت لا أستطيع؟ 609 00:37:01,393 --> 00:37:03,028 .(أنا لست قوياً مثلك يا (جون 610 00:37:03,229 --> 00:37:07,475 ...هرنومير" لم يكن له دور لي " - .هذا هو دورك - 611 00:37:08,708 --> 00:37:10,019 ،أنت تعرف المريخين البيض 612 00:37:10,107 --> 00:37:12,629 أنت تفهمهم، أنت تعرف .كيف يفكرون 613 00:37:13,074 --> 00:37:14,621 .يمكنك أن تناشدهم 614 00:37:16,089 --> 00:37:17,782 مالفيك)، يمكنك إحلال السلام في المريخ) 615 00:37:17,894 --> 00:37:20,024 .لأول مرة منذ مئات السنين 616 00:37:20,408 --> 00:37:22,109 .يمكننا أن نبدأ من جديد 617 00:37:22,869 --> 00:37:26,441 لم يفترض أبدًا أن تكون (منبوذاً، يا (مالفيك 618 00:37:27,582 --> 00:37:29,450 .كان من المفترض أن تكون الوعد 619 00:37:32,587 --> 00:37:34,316 .شكراً لك يا أخي 620 00:37:34,917 --> 00:37:36,886 .سوف اسعى جاهد لجعلك فخوراً 621 00:37:37,962 --> 00:37:40,457 .ولإنهاء ما ساعدت في بدئه 622 00:37:41,304 --> 00:37:43,402 .ليس بدون هذا 623 00:37:49,758 --> 00:37:51,877 .لا خدش عليها 624 00:37:52,474 --> 00:37:54,008 .سأبذل قصارى جهدي 625 00:38:15,096 --> 00:38:17,298 (أحسنت، يا (جون جونز 626 00:38:19,744 --> 00:38:22,364 لقد اجتزت الاختبار - اختبار؟ - 627 00:38:25,411 --> 00:38:28,004 أنت من حرر أخي من "فانتوم زون"؟ 628 00:38:28,607 --> 00:38:30,225 أحضرت أخي لهنا؟ 629 00:38:30,900 --> 00:38:33,324 ،عندما رأيتك تقاتل في عوالم أخرى (عوالم أخرى الكروس اوفر الماضي) 630 00:38:33,697 --> 00:38:36,400 أستطيع أن أرى كم أنت ،محاربًا عظيمًا 631 00:38:37,033 --> 00:38:41,386 ولكنك ابتليت بماضيه .وهذا جعلك عرضة للخطر 632 00:38:41,739 --> 00:38:44,375 كنت تعتقد أنه كان كذلك ،لأنك غادرت المريخ 633 00:38:44,575 --> 00:38:47,605 لكنه كان شيئًا أكبر (وأعظم بكثير، يا (جون 634 00:38:48,426 --> 00:38:49,669 .أخيك 635 00:38:50,339 --> 00:38:52,370 ولكن الآن بعد أن ،واجهت تلك الشياطين 636 00:38:52,458 --> 00:38:56,996 عليك معرفة أن نقاط ضعفك .هي نقاط قوتك 637 00:38:57,791 --> 00:38:59,618 .والآن أنت جاهز 638 00:39:01,173 --> 00:39:02,832 جاهز لماذا؟ 639 00:39:04,298 --> 00:39:05,714 .بلاء قادم 640 00:39:16,190 --> 00:39:18,941 كش مات، مجدداً 641 00:39:25,116 --> 00:39:27,502 .أخيرا، لقد عدت 642 00:39:27,702 --> 00:39:29,040 ،لا أدري إن أخبرك أحد بهذا 643 00:39:29,127 --> 00:39:31,480 لكن "فنغ شوي" المتعلق بهذا .المكان قديم بعض الشيء 644 00:39:31,664 --> 00:39:35,464 لقد أعادتك لأن الكون .سيحتاج إلى عقل مثلك 645 00:39:35,626 --> 00:39:38,012 شخص يمكن يهزم أي شخص؟ 646 00:39:38,126 --> 00:39:41,988 لقد حان الوقت لتتمكن من (تحقيق مصيرك، (ليكس لوثر 647 00:39:42,398 --> 00:39:46,761 يمكنك الآن أن تصبح .البطل الذي تتوق إليه 648 00:39:47,555 --> 00:39:49,699 .لقد كنت دائماً بطل 649 00:39:52,315 --> 00:39:53,754 .سررت بالمساعدة 650 00:39:58,558 --> 00:40:01,339 .لكن أولاً، علينا التحدث عن أختي 651 00:40:08,300 --> 00:40:10,500 سنترال سيتي أرض - 1 652 00:40:12,126 --> 00:40:16,371 ،لسنوات عديدة ،سافرت عبر العوالم 653 00:40:18,638 --> 00:40:21,257 عبر أكوان متعددة .لفعل شيء واحد 654 00:40:21,717 --> 00:40:23,128 .لقتلك 655 00:40:24,047 --> 00:40:25,785 .والآن ها نحن هنا 656 00:40:27,040 --> 00:40:28,240 .لقد أنقذت حياتي 657 00:40:28,499 --> 00:40:33,058 .تقدم وابدء حياتك من جديد 658 00:40:33,768 --> 00:40:35,050 .أريني 659 00:40:35,299 --> 00:40:38,534 .المعرفة في داخلك 661 00:41:26,617 --> 00:41:28,453 يتبع في 662 00:41:28,741 --> 00:41:30,381 أزمة في أراضي لا نهائية إلى اللقاء مع حلقة الكروس اوفر