1
00:00:01,414 --> 00:00:02,614
قبل شهرين
2
00:00:03,638 --> 00:00:05,873
ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
3
00:00:06,775 --> 00:00:08,575
!رائع
4
00:00:16,084 --> 00:00:17,718
هلا ذهبنا؟ -
.أجل -
5
00:00:29,597 --> 00:00:31,365
.نهاية المحاكاة
6
00:00:33,902 --> 00:00:35,802
.نهاية المحاكاة
7
00:00:40,642 --> 00:00:42,620
!نهاية المحاكاة
8
00:00:42,644 --> 00:00:44,044
!نهاية المحاكاة
9
00:00:51,586 --> 00:00:53,764
لماذا لم تنهي المحاكاة؟
10
00:00:53,788 --> 00:00:55,556
.نعم ، لقد حاولت. لم تنجح
11
00:00:56,458 --> 00:00:58,436
وزر نظام الحماية؟
12
00:00:58,460 --> 00:01:01,772
أتقصدين ذلك الشيء الأحمر
العملاق الذي يصرخ "اضغطني"؟
13
00:01:01,796 --> 00:01:05,109
على ما يبدو أنها ترتبط بمقاييسك الحيوية
.. عند الضرورة
14
00:01:05,133 --> 00:01:07,334
نعم، اختفت في
.اللحظة التي ظهرت فيها
15
00:01:08,236 --> 00:01:10,147
ماذا تعني؟ -
.أنا أعني -
16
00:01:10,171 --> 00:01:12,616
.نظام حمايتك قد فشل
17
00:01:12,640 --> 00:01:15,653
حقًا؟ هذه هي المرة الأولى
،التي أواجهه فيها هذا الأمر
18
00:01:15,677 --> 00:01:17,899
ولكن سيتم الإبلاغ عن تجربتك
19
00:01:17,923 --> 00:01:20,224
(لفريق التطوير لدينا، يا سيد (بيتس
20
00:01:20,248 --> 00:01:23,160
أؤكد لك أنه سيتم
.إصلاح هذا الخلل
21
00:01:23,184 --> 00:01:26,163
قبل إطلاق "أوبسيدين" البلاتيني
.بوقت طويل
22
00:01:26,187 --> 00:01:29,289
.(سوف أتولى أمر الخروج من هنا يا سيدة (أولسن
23
00:01:36,231 --> 00:01:41,428
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سوبرجيرل - الموسم الخامس
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 15 - واقع البايت
24
00:01:43,149 --> 00:01:44,949
الوقت الحاضر
25
00:01:46,174 --> 00:01:48,775
.دريمر"، أنا أرسله لك"
26
00:01:52,881 --> 00:01:54,514
.وقت القيلولة
27
00:02:00,288 --> 00:02:02,099
!كان ذلك لا يصدق
28
00:02:02,123 --> 00:02:04,668
لقد هزمت رقمي القياسي
."لهزيمة "المهيمن
29
00:02:04,692 --> 00:02:06,704
.حسنًا، لقد أنهكتيه لأجلي
30
00:02:06,728 --> 00:02:09,006
أليس لديك موعد لتحضريه؟
31
00:02:09,030 --> 00:02:11,709
.اذهبي! اخرجي من هنا. أريد صور
32
00:02:18,406 --> 00:02:20,507
.اغلق الشارع. قم بتأمين المنطقة
33
00:02:26,080 --> 00:02:27,481
...على الرحب والسعة
34
00:02:28,383 --> 00:02:29,693
.(مدير (دوكس
35
00:02:29,717 --> 00:02:31,418
."شكرًا لك يا "دريمر
36
00:02:32,453 --> 00:02:33,787
...نعم
37
00:02:34,689 --> 00:02:36,400
.شكرًا لك
38
00:02:36,424 --> 00:02:37,991
.قلت ذلك بالفعل
39
00:02:48,870 --> 00:02:50,614
مرحبًا. ما هي حالة الطوارئ؟
40
00:02:50,638 --> 00:02:52,216
أزرق أم أرجواني؟
41
00:02:52,240 --> 00:02:54,518
.موعدك مع (ويليام) الليلة -
.نعم -
42
00:02:54,542 --> 00:02:56,320
إلغيه من أجلي؟ -
.لا لن أفعل -
43
00:02:56,344 --> 00:02:58,622
والأزرق. دائمًا تخرجين
.بالأزرق. أنت تعرفي هذا
44
00:02:58,646 --> 00:03:00,524
...أنا أعرف، لكني أنا
45
00:03:00,548 --> 00:03:02,626
لقد مرت سنتان ونصف
.منذ أن خرجت في موعد
46
00:03:02,650 --> 00:03:04,562
...ماذا لو كنت
47
00:03:04,586 --> 00:03:06,330
نسيت كيف افعل ذلك؟
48
00:03:06,354 --> 00:03:08,566
،تبتسمي، وتضحكي
.وتلمسي وجنتيك
49
00:03:08,590 --> 00:03:10,868
.أنت تجعليه يبدو سهلاً للغاية
50
00:03:10,892 --> 00:03:13,571
بالمناسبة، كان يجب أن
.ترين (نِيا) اليوم. كانت متألقة
51
00:03:13,595 --> 00:03:16,206
."أجل، لقد رأيتها. كانت منتشرة على "يوتيوب
52
00:03:16,230 --> 00:03:18,609
والأخبار وكل منصة أخرى
.لم أسمع عنها من قبل
53
00:03:18,633 --> 00:03:20,578
.أنا فقط فخورة بها
54
00:03:20,602 --> 00:03:22,880
وأتعرفي ماذا، إنه
لشعور جيد أن أعرف أنه إذا
55
00:03:22,904 --> 00:03:24,081
أخذت أجازة الليلة
56
00:03:24,105 --> 00:03:25,950
.أن هناك شخص ما يمكنه إنقاذ الموقف
57
00:03:25,974 --> 00:03:29,587
بعد عشاء مثمر مع
،)ولي العهد (راكان الفرح
58
00:03:29,611 --> 00:03:31,488
(أعلن المحسن (ليكس لوثر
59
00:03:31,512 --> 00:03:35,359
أن عدسات "أوبسيدين" البلاتيني الواقع الإفتراضي
."ستصبح متاحة قريبًا في "كوراك
60
00:03:35,383 --> 00:03:36,660
.مقزز
61
00:03:36,684 --> 00:03:39,363
حسنًا، لم تحجز رحلتك
،إلى (بالي) حتى الآن
62
00:03:39,387 --> 00:03:41,599
.(لا يزال علينا التعامل مع (ليكس -
.سنفعل ذلك -
63
00:03:41,623 --> 00:03:44,268
.(سنوقفه ونخرجه من (دي. إي. أو
64
00:03:44,292 --> 00:03:46,560
.وسنعيدك إلى حيث تنتمين
65
00:03:47,462 --> 00:03:49,273
تفتقدينها، أليس كذلك؟
66
00:03:49,297 --> 00:03:51,798
حسنًا، أعني، أحب أن
.أعتقد أن (دي. إي. أو) تفتقدني
67
00:03:53,134 --> 00:03:56,246
.لكن نعم. نعم، أفتقدها
68
00:03:56,270 --> 00:03:59,249
لكن انتظري، أتعلمي ماذا، أنا أسلك
،طريقًا جديدًا بالكامل هنا
69
00:03:59,273 --> 00:04:03,487
وهذه الليلة سأكون
.على موعد مع هذا السلاح
70
00:04:03,511 --> 00:04:06,323
هل هذا هو السلاح المريخي
الذي أعطاك (جون) إياه؟
71
00:04:06,347 --> 00:04:07,674
ماذا تسميها "يد الجندي"؟
72
00:04:07,698 --> 00:04:10,127
أجل -
كيف حال التدريب؟ -
73
00:04:10,151 --> 00:04:11,618
هل تريد أن ترين؟ -
.أجل -
74
00:04:12,820 --> 00:04:14,254
صحيح؟
75
00:04:15,723 --> 00:04:17,463
...يا إلهي هذا
76
00:04:18,960 --> 00:04:21,138
هذا الشيء من المفترض
،أن يعرف ما أفكر فيه
77
00:04:21,162 --> 00:04:22,673
.لكنه عنيد جدًا
78
00:04:22,697 --> 00:04:25,476
.حسنًا، إنه مثلك
79
00:04:25,500 --> 00:04:27,478
!لا ترعبيني
80
00:04:32,540 --> 00:04:34,618
أَلَيْس "ذا دريمر" مدهشة؟
81
00:04:34,642 --> 00:04:36,587
."أعتقد أنها أقوى من "سوبرجيرل
82
00:04:36,611 --> 00:04:38,149
لا اعرف. أعتقد أنها على الأرجح لديها
83
00:04:38,173 --> 00:04:39,770
.مشاكلها مثل أي شخص آخر
84
00:04:40,748 --> 00:04:42,626
.لا
85
00:04:42,650 --> 00:04:44,662
أنت لن تقضي ليلة جمعة أخرى
86
00:04:44,686 --> 00:04:47,197
على هذه الأريكة، وأنت تأكلين الأيس كريم
87
00:04:47,221 --> 00:04:48,899
.أحب الآيس كريم
88
00:04:48,923 --> 00:04:50,601
.(نِيا)
89
00:04:50,625 --> 00:04:52,336
،نِيا) عزيزتي)
90
00:04:52,360 --> 00:04:54,705
أصبحت... ما هي الكلمة؟
91
00:04:54,729 --> 00:04:55,806
.فاشلة
92
00:04:55,830 --> 00:04:57,841
،وأنت فتاة، ممتلئة بالحياة
93
00:04:57,865 --> 00:05:00,978
ولكن إذا كنت ستجلسين على هذه الأريكة
تبكين على ذلك الشاب الغريب الصغير لبعض الوقت
94
00:05:01,002 --> 00:05:02,846
سوف تحظين بوجهه عابس دائمًا
95
00:05:02,870 --> 00:05:05,416
...أنا لست حزينة بسبب
96
00:05:05,440 --> 00:05:07,584
.برايني). لقد حظيت فقط بيوم صعب)
97
00:05:07,608 --> 00:05:10,187
.لذا، تحتاجين إلى ليلة مرحة. هيا
98
00:05:10,211 --> 00:05:11,955
.ستخرجين معي
99
00:05:11,979 --> 00:05:13,891
سأقابل صديقي في النادي
.وأريدك أن تقابليه أيضًا
100
00:05:13,915 --> 00:05:16,794
انتظري. لم أكن أعلم أنك
ترين أي شخص. أين قابلتيه؟
101
00:05:16,818 --> 00:05:18,996
.لقد كنا معًا لمدة ثلاثة أسابيع
102
00:05:19,020 --> 00:05:20,587
."والتقينا في "أوبسوايز
103
00:05:22,090 --> 00:05:23,867
(إيفيت)
104
00:05:23,891 --> 00:05:25,192
،تحب غروب الشمس"
105
00:05:26,294 --> 00:05:30,007
اليخوت، والخروج
"مع صديقتي المقربة "ذا دريمر"؟
106
00:05:30,031 --> 00:05:33,644
كم مرة تسكعت فيها مع "صديقتك المقربة "ذا دريمر"؟
107
00:05:33,668 --> 00:05:35,879
لوحت لي ذات مرة
هذه تعتبر نوعًا من الترحيب
108
00:05:35,903 --> 00:05:38,449
بالإضافة، الجميع
.يزين هذه الأشياء
109
00:05:38,473 --> 00:05:40,941
.(إنه (أنجوس
110
00:05:43,311 --> 00:05:45,823
.يقول أنه لا يستطيع الانتظار لمقابلتي
111
00:05:45,847 --> 00:05:47,725
انتظري، لم تقابليه بعد؟
112
00:05:47,749 --> 00:05:48,967
،حسنًا، ليس جسديًا، ولكن عاطفيًا
113
00:05:48,991 --> 00:05:50,227
يبدو الأمر كما لو
.كنا معًا إلى الأبد
114
00:05:50,251 --> 00:05:51,618
.الآن أرتدي ملابسك
115
00:05:54,856 --> 00:05:57,668
.حسنًا، وهو كذلك
116
00:05:57,692 --> 00:06:00,838
إذًا، أنت لم تلعبي قط 8 كرات؟ -
!ماذا -
117
00:06:00,862 --> 00:06:03,507
"هل تمزح معي؟ أنا من "ميدفال
118
00:06:03,531 --> 00:06:05,295
لدينا قاعات بلياردو
في كل زاوية، حسناً؟
119
00:06:05,296 --> 00:06:08,178
حسنًا؟
.حسنا، وهو كذلك -
120
00:06:08,202 --> 00:06:10,514
ربما لعبت مرة واحدة
.فقط في حياتي
121
00:06:10,538 --> 00:06:13,250
حسنًا، ربما سوف أتساهل
122
00:06:13,274 --> 00:06:14,351
.لأجلك
123
00:06:14,375 --> 00:06:16,120
لأنك محترف للغاية؟
124
00:06:16,144 --> 00:06:17,688
.أجل. أنا لست بهذا السوء
125
00:06:17,712 --> 00:06:18,812
.حسنًا
126
00:06:19,714 --> 00:06:21,225
.حسنًا
127
00:06:21,249 --> 00:06:26,620
.دعنا فقط نسددها بهدوء
128
00:06:32,960 --> 00:06:35,095
حظ المبتدئين؟
129
00:06:46,707 --> 00:06:49,042
اوه! لا استطيع الانتظار
.للرقص مع رجلي
130
00:06:52,113 --> 00:06:54,324
.علي أن أذهب إلى الحمام
131
00:06:54,348 --> 00:06:57,250
(لا تتأخري سيظهر (أنجوس
في أي دقيقة
132
00:07:01,289 --> 00:07:02,839
أتعلمي، كنت سأسألك إذا كان بإمكاني
133
00:07:02,863 --> 00:07:04,568
(أشتري لك شرابًا، لكنني أفترض أنَّ (أنجوس
134
00:07:04,592 --> 00:07:06,637
قد تحدث معكِ بالفعل؟
135
00:07:06,661 --> 00:07:09,573
.بالتأكيد قد فعل
136
00:07:09,597 --> 00:07:11,642
.ولقد فاتني رسالته للتو
137
00:07:11,666 --> 00:07:14,567
.يريدني أن أقابله في الخارج، المعذرةً
138
00:07:19,574 --> 00:07:20,840
أنجوس)؟)
139
00:07:27,582 --> 00:07:28,682
...أنج
140
00:07:30,351 --> 00:07:32,485
هل ستغادر مبكرًا الليلة؟ -
أجل -
141
00:07:34,121 --> 00:07:37,267
.هذا المكان مزدحم للغاية
142
00:07:37,291 --> 00:07:40,170
هل وجدت صديقك؟ -
.لا، سوف يكون هنا بعد دقيقة -
143
00:07:42,663 --> 00:07:44,764
كان يجب أن يقترح عليك
.أن تلتقي عند الغروب
144
00:07:46,133 --> 00:07:47,578
ماذا؟
145
00:07:47,602 --> 00:07:51,181
الوقت المفضل لديك من
اليوم... على متن اليخت
146
00:07:51,205 --> 00:07:52,439
.عند غروب الشمس
147
00:07:54,041 --> 00:07:57,921
على الأقل هذا ما قلتيه لي
.في محادثة "أوبسوايز" الأولى
148
00:07:57,945 --> 00:07:59,779
.ولا أعتقد أنك كذبت علي
149
00:08:01,816 --> 00:08:02,916
هل كنت لتفعليها؟
150
00:08:09,190 --> 00:08:10,423
إيفيت)؟)
151
00:08:11,559 --> 00:08:13,126
أأنت بخير؟
152
00:08:14,395 --> 00:08:16,240
يا إلهي ماذا حدث لك؟
153
00:08:16,264 --> 00:08:18,208
(أنجوس)
154
00:08:18,232 --> 00:08:20,043
صديقك فعل هذا بك؟
155
00:08:20,067 --> 00:08:21,534
.تظاهر فقط أنه معجب بي
156
00:08:22,436 --> 00:08:24,681
قد استهدفني
157
00:08:24,705 --> 00:08:27,184
حتى أتمكن من توصيل
."هذه الرسالة إلى "ذا دريمر
158
00:08:32,546 --> 00:08:35,192
.إن العالم لا يريد بطل خارق متحول جنسيًا"
159
00:08:35,216 --> 00:08:37,650
لذا ازحفي عائدة إلى
...الصخرة التي جئت منها
160
00:08:38,920 --> 00:08:42,922
أو سأستمر في مهاجمة
."أشخاص مثلك
161
00:08:53,134 --> 00:08:55,879
قام المحلل لدينا بعمل هذا الرسم
162
00:08:55,903 --> 00:08:58,215
.بناءً على إفادتك
163
00:08:58,239 --> 00:08:59,639
هل هذا هو الرجل؟
164
00:09:00,608 --> 00:09:03,921
.نعم هذا هو -
شكرًا -
165
00:09:03,945 --> 00:09:05,558
الآن، ما زلنا نفحص لقطات الأمن
166
00:09:05,582 --> 00:09:07,391
،واستجواب رعاة آخرين
167
00:09:07,415 --> 00:09:09,526
لكن من فضلك
168
00:09:09,550 --> 00:09:13,397
لا تترددي في الاتصال إذا
.تذكرت أي شيء قد يساعدنا
169
00:09:13,421 --> 00:09:15,365
حسنًا؟
170
00:09:15,389 --> 00:09:16,956
.سوف أقوم بتوصيلك
171
00:09:19,327 --> 00:09:21,327
.سأذهب لأستلقي
172
00:09:22,697 --> 00:09:24,297
.شكرًا -
.أجل -
173
00:09:25,199 --> 00:09:29,313
.نِيا)؟ (نِيا)؟ (نِيا)، الحمد لله)
174
00:09:29,337 --> 00:09:30,570
أأنتِ بخير؟
175
00:09:31,472 --> 00:09:33,483
هل (إيفيت)؟
176
00:09:33,507 --> 00:09:35,719
لماذا لم تتصلي بي الليلة الماضية؟
177
00:09:35,743 --> 00:09:38,855
...كنت سأكون هناك -
.أرادت (إيفيت) أن تكون بمفردها -
178
00:09:38,879 --> 00:09:42,382
إنها لم تتأذى ولم تُذل
.فقط، إنها محطمة الفؤاد
179
00:09:44,518 --> 00:09:47,064
.اعتقدت أن هذا الرجل أحبها حقًا
180
00:09:47,088 --> 00:09:49,456
وكان يستهدفها فقط
.لأنها كانت متحولة
181
00:09:50,691 --> 00:09:52,525
كان يحاول استخدامها
."للوصول إلى "دريمر
182
00:09:53,494 --> 00:09:54,938
ماذا يريد من "دريمر"؟
183
00:09:54,962 --> 00:09:57,097
يريدني أن أتوقف
.عن أن أكون بطلة خارقة
184
00:09:58,499 --> 00:10:01,578
.إنه يلاحق مجتمعي للتنمر علي
185
00:10:01,602 --> 00:10:04,648
.استمعي لي يا (نِيا). سنجد هذا الرجل
186
00:10:04,672 --> 00:10:06,516
.نعم، سنفعل
187
00:10:06,540 --> 00:10:09,586
.وعندما نفعل ذلك، سوف أدفنه
188
00:10:09,610 --> 00:10:11,321
نِيا)؟)
189
00:10:11,345 --> 00:10:13,357
...انصتِ، أنا
190
00:10:13,381 --> 00:10:16,226
،أعلم أن هذا هجوم شخصي
191
00:10:16,250 --> 00:10:18,638
لكن عليك أن تثقي أنه عندما
نجد هذا الرجل، رجال الشرطة
192
00:10:18,662 --> 00:10:19,997
.ستضعه خلف القضبان
193
00:10:20,021 --> 00:10:22,140
كارا)، أنا أحبك ولكن لا تخبريني)
194
00:10:22,164 --> 00:10:24,301
.ما يمكنني فعله وما لا يمكنني فعله الآن
195
00:10:24,325 --> 00:10:28,238
لن يتم القبض على
.هذا الرجل والتخلص منه
196
00:10:28,262 --> 00:10:31,508
لا يوجد خطاب أمل
.يمكن أن يجعل هذا أفضل
197
00:10:31,532 --> 00:10:32,676
...(نيا) -
.لا -
198
00:10:32,700 --> 00:10:34,968
.انصتِ، مجتمعي ضعيف
199
00:10:36,303 --> 00:10:39,549
هذا التنمر يحدث كثيرًا
200
00:10:39,573 --> 00:10:43,020
وهناك رجال مثل هذا الوغد بالخارج
201
00:10:43,044 --> 00:10:45,322
.الذين يريدون إيذائنا
202
00:10:45,346 --> 00:10:48,458
يريدون منا الاختباء والخوف
203
00:10:48,482 --> 00:10:49,659
.لكوننا من نحن عليه
204
00:10:49,683 --> 00:10:52,996
...يريدون منا أن نختفي، وهذا يحدث
205
00:10:53,020 --> 00:10:55,198
،كل يوم -
أنا أعلم -
206
00:10:55,222 --> 00:10:58,268
...وما فعله هذا الرجل أمر فظيع
207
00:10:58,292 --> 00:11:01,038
.إنه ليس الأول ولن يكون الأخير
208
00:11:01,062 --> 00:11:03,507
.ولم نكن بالضبط أولوية الشرطة
209
00:11:03,531 --> 00:11:05,488
لذا، ثقي بي فقط عندما أقول أنني
210
00:11:05,512 --> 00:11:07,791
.أنا الشخص الذي يحمي هذا المجتمع
211
00:11:08,769 --> 00:11:11,581
والآن هذا الوغد يلاحق
212
00:11:11,605 --> 00:11:13,973
مجتمعي، يحاول محوي؟
213
00:11:14,875 --> 00:11:16,219
.لا
214
00:11:16,243 --> 00:11:18,144
.لا، هذا الرجل انتهى
215
00:11:23,184 --> 00:11:26,229
،انصت، أنا أعلم أنك تتألمي الآن
216
00:11:26,253 --> 00:11:29,399
.وأنا لن أفهم ما تمرين به تمامًا
217
00:11:29,423 --> 00:11:31,001
،ولكن بيننا وبين رجال الشرطة
218
00:11:31,025 --> 00:11:33,092
.سوف نتأكد من أنَّ العدالة ستأخذ مجراها
219
00:11:33,994 --> 00:11:35,361
نِيا)؟)
220
00:11:36,464 --> 00:11:37,964
.فقط أعطينا فرصة
221
00:11:40,868 --> 00:11:42,035
.لا بأس
222
00:11:43,537 --> 00:11:44,904
.بضعة ساعات
223
00:11:46,941 --> 00:11:49,108
.ولكن بعد ذلك، سأفعل هذا بطريقتي
224
00:12:03,134 --> 00:12:04,902
!قلت الدرع
225
00:12:07,201 --> 00:12:10,280
أليكس)، الحمض النووي المريخي في سلاحك)
226
00:12:10,304 --> 00:12:12,816
سوف يُرمز نفسه إلى نبضات
الكهرباء الحيوية الخاصة بك
227
00:12:12,840 --> 00:12:14,984
.مما يسمح لك بتحويلها بفكر واحد
228
00:12:15,008 --> 00:12:16,920
.ولكن عليك السماح له بالدخول
229
00:12:16,944 --> 00:12:18,922
.(أجل. حسنًا، (أوليفاندر
230
00:12:18,946 --> 00:12:21,157
هل هناك أي نوع من دليل
التعليمات لهذا الشيء؟
231
00:12:21,181 --> 00:12:23,126
.أخشى أنه لا يوجد. إنه غريزي
232
00:12:23,150 --> 00:12:25,095
.ثقي في السلاح، وسوف يثق بك
233
00:12:25,119 --> 00:12:28,654
كيف لي أن أثق بهذا
إذا استمر في التغيير علي؟
234
00:12:31,191 --> 00:12:34,104
حسنًا. انصتِ، أعلم أن
الأمور كانت صعبة بالنسبة لك
235
00:12:34,128 --> 00:12:35,638
.(منذ مغادرة (دي. إي. أو
236
00:12:35,662 --> 00:12:37,741
يمكن أن تكون الحياة صعبة
.عندما لا يكون هناك مسار واضح
237
00:12:37,765 --> 00:12:39,476
.لا، لا. لدي مسار واضح
238
00:12:39,500 --> 00:12:42,946
حسنًا، وقف (ليكس لوثر) من
التجول في جميع أنحاء العالم
239
00:12:42,970 --> 00:12:45,715
والاستفادة من النوايا
،الحسنة التي لم يكسبها
240
00:12:45,739 --> 00:12:47,273
.واسترجع حياتي
241
00:12:48,175 --> 00:12:49,652
.الآن، لنقم بذلك مرة أخرى
242
00:12:49,676 --> 00:12:51,554
ما هذا؟
243
00:12:51,578 --> 00:12:54,724
جون)، (أليكس)، شكرًا)
.لرؤيتي في هذا الوقت المتأخر
244
00:12:54,748 --> 00:12:56,315
.(لا مشكلة، (آل
245
00:12:58,018 --> 00:12:59,519
.أخي (تريفور) مفقود
246
00:13:00,421 --> 00:13:01,865
يعيش في قبوي، ولكني
247
00:13:01,889 --> 00:13:03,466
.أنا لم أره منذ حوالي أسبوع
248
00:13:03,490 --> 00:13:05,001
هل قمت بتقديم تقرير للشرطة؟
249
00:13:05,025 --> 00:13:08,794
فعلت... ولكن بعد ذلك وجد رجال
.الشرطة هذا على جهاز الكمبيوتر الخاص به
250
00:13:11,899 --> 00:13:15,111
دعوة لعطلة نهاية الأسبوع
لتجربة هروب
251
00:13:15,135 --> 00:13:17,514
في "أوبسيدين" البلاتيني الافتراضي
."في "لاس فيجاس
252
00:13:17,538 --> 00:13:19,883
.الدعوة تقول احصول على غرفة في فندق
253
00:13:19,907 --> 00:13:22,118
حتى لا يمكن لأي اضطرابات
أن تسحب اللاعبين بعيدًا عن
254
00:13:22,142 --> 00:13:23,286
.تجربتهم الافتراضية
255
00:13:23,310 --> 00:13:25,854
لذا لا يعتقد رجال الشرطة
أنه مفقود. إنهم يعتقدون أنه
256
00:13:25,878 --> 00:13:27,190
.في حفلة ما للواقع الإفتراضي
257
00:13:27,214 --> 00:13:29,692
.صحيح. لكن هذا كان قبل أسبوع
258
00:13:29,716 --> 00:13:32,162
انصت، أنا أقول لك أنَّ هذا
.ليس طبع (تريفور) على الإطلاق
259
00:13:32,186 --> 00:13:33,863
آل)، هل تمانع في)
اصطحابي إلى منزلك؟
260
00:13:33,887 --> 00:13:35,899
،أود أن ألقي نظرة في مكانك
.لأرى ما يمكنني العثور عليه
261
00:13:35,923 --> 00:13:37,518
،وتعمل (كيلي) لشركة "أوبسيدين" الشمالي
262
00:13:37,542 --> 00:13:39,335
(بالتالي يمكنها إدخالي إلى الواقع الافتراضي الخاص بـ (فيجاس
263
00:13:39,359 --> 00:13:41,871
وإذا كانت هناك فرصة
،لوجود (تريفور) هناك
264
00:13:41,895 --> 00:13:43,542
إذًا سأجده، ويمكنه أن يقول
265
00:13:43,566 --> 00:13:45,141
.لي أين هو في الواقع الحقيقي
266
00:13:45,165 --> 00:13:46,810
.أنا أقدر ذلك حقًا
267
00:13:46,834 --> 00:13:48,301
(لا مشكلة، يا (آل
268
00:13:48,325 --> 00:13:50,325
ذا دريمر" تعتقل المهيمن"
269
00:14:06,386 --> 00:14:07,831
.(كارا دانفرز)
270
00:14:07,855 --> 00:14:09,732
آمل أن يكون هذا
.مهمًا، أنا مشغول جدًا
271
00:14:09,756 --> 00:14:12,235
...إنه كذلك. إنه بشأن
272
00:14:12,259 --> 00:14:14,037
."دريمر " -
.نعم -
273
00:14:14,061 --> 00:14:16,506
لقد رأيت للتو تغطية
"انتصارها على "المهيمن
274
00:14:16,530 --> 00:14:19,676
لا، ليس هذا. إنها
.بحاجة لمساعدتنا
275
00:14:19,700 --> 00:14:22,712
هناك مهاجم يستهدف
مجتمع المتحولين
276
00:14:22,736 --> 00:14:24,516
"محاولاً إقناع "دريمر
.بخلع عبائتها
277
00:14:25,105 --> 00:14:26,606
.هذا فظيع
278
00:14:28,575 --> 00:14:32,489
أعني... إنه من المنطقي
.أن يولد العنف القلق
279
00:14:32,513 --> 00:14:35,247
،انصت، أنا أعرف هذا الرجل بشري
لكن هل يمكنك مساعدتي في تعقبه؟
280
00:14:36,149 --> 00:14:37,850
.إعتبري الأمر منتهي
281
00:14:40,754 --> 00:14:42,458
لذا، فإن آخر شيء يعرفه (آل) هو
282
00:14:42,482 --> 00:14:44,300
أن شقيقه سجل نفسه
283
00:14:44,324 --> 00:14:46,436
،في فندق لا أحد يعلم أين هو
284
00:14:46,460 --> 00:14:48,084
وأنه التقى ببعض الأصدقاء
285
00:14:48,108 --> 00:14:49,839
في مكان يسمى قصر الهروب؟
286
00:14:49,863 --> 00:14:52,742
نعم، يقع في مكان ما في
."الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس
287
00:14:52,766 --> 00:14:55,011
لقد توصلنا إلى أن (تريفور) يجب
،أن يكون قد دفع نقودًا لغرفته
288
00:14:55,035 --> 00:14:57,547
لأنه لا يوجد أثر
.ورقي له في أي مكان
289
00:14:57,571 --> 00:15:00,917
لذا، كنت أفكر ربما يمكنني الذهاب إلى
"الواقع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس
290
00:15:00,941 --> 00:15:03,286
لأرى ماذا يمكنني أن أجده
291
00:15:03,310 --> 00:15:06,890
الآن، هذه العدسات
.مختلفة تمامًا عن الأصلية
292
00:15:06,914 --> 00:15:08,558
حسنًا؟
293
00:15:08,582 --> 00:15:11,127
أوبسيدين" البلاتيني لا يستخدم"
،الرابط الدماغي فقط
294
00:15:11,151 --> 00:15:12,896
.إنه يتصل بالبيولوجيا الخاصة بك
295
00:15:12,920 --> 00:15:14,631
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟
296
00:15:14,655 --> 00:15:18,134
لذا، في هذا الإصدار، لن ترين
،فقط الواقع الافتراضي
297
00:15:18,158 --> 00:15:19,502
.بل ستشعرين به
298
00:15:19,526 --> 00:15:22,438
،البرد سيشعرك بالبرد
،الجو الساخن سيشعرك بالسخونة
299
00:15:22,462 --> 00:15:24,207
.سيبدو كل شيء حقيقيًا
300
00:15:24,231 --> 00:15:28,111
،لذا، بمجرد دخولك
.ستدخلين، إلى ما يشبه الردهة
301
00:15:28,135 --> 00:15:30,613
.هناك ستختارين تجربتك المطلوبة
302
00:15:30,637 --> 00:15:33,349
سترين لوحة من
،الخيارات الافتراضية
303
00:15:33,373 --> 00:15:35,818
.مستخرجة من أفكارك ورغباتك
304
00:15:35,842 --> 00:15:38,054
"الوافع الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس
.هي واحدة من هذه
305
00:15:38,078 --> 00:15:40,290
حسنًا، ماذا يحدث
عندما ادخل؟
306
00:15:40,314 --> 00:15:41,791
ما هي القواعد؟
307
00:15:41,815 --> 00:15:45,194
هذا هو الفرق بين
.الواقع والواقع الافتراضي
308
00:15:45,218 --> 00:15:47,897
لا توجد قواعد داخل
أوبسيدين" البلاتيني"
309
00:15:47,921 --> 00:15:50,433
.ًعظيم. يبدو سهلا
310
00:15:50,457 --> 00:15:53,269
.سوف تعتادين عليه. أعدك
311
00:15:53,293 --> 00:15:57,840
فقط تذكري، إذا كنت بحاجة
."إلى الخروج، قولي "نهاية المحاكاة
312
00:15:57,864 --> 00:15:59,742
،وإذا لسبب ما
313
00:15:59,766 --> 00:16:02,211
ازداد الحدة هناك
،ولا يمكنك قول ذلك
314
00:16:02,235 --> 00:16:04,314
سيقوم البرنامج بتشغيل
.الزر الآمن الخاص بك
315
00:16:04,338 --> 00:16:05,515
.لا يمكن أن تخطئي الزر
316
00:16:05,539 --> 00:16:07,183
فقط المسيها، وسوف
.يتم سحبك للخارج
317
00:16:07,207 --> 00:16:09,018
وسوف أكون قادرة على التواصل معك؟
318
00:16:09,042 --> 00:16:10,276
.طوال الوقت
319
00:16:11,712 --> 00:16:13,823
...حسنًا اذًا
320
00:16:13,847 --> 00:16:15,281
هيا بنا
321
00:16:18,986 --> 00:16:20,630
.أنا بالداخل
322
00:16:20,654 --> 00:16:23,800
.جيد. يجب أن ترى خيارات تجربتك
323
00:16:25,859 --> 00:16:27,126
.نعم أفعل
324
00:16:30,864 --> 00:16:32,932
هل وجدت العالم الافتراضي الخاص بـ "لاس فيجاس"؟
325
00:16:34,201 --> 00:16:36,769
.نعم حصلت عليه. انتظري
326
00:16:40,707 --> 00:16:42,518
.ها هو
327
00:16:42,542 --> 00:16:44,487
...فيغاس)، يا عزيزتي)
328
00:16:44,511 --> 00:16:46,589
.(فيغاس)
329
00:16:56,423 --> 00:16:58,267
حسنًا، أنا أعرف أين
يمكنني الذهاب للعثور على
330
00:16:58,292 --> 00:17:00,203
.سيجفريد) و(روي)" كتجربة تفاعلية) "
"سيجفريد وروي ثنائيان ألماني أمريكي من السحرة والفنانين"
331
00:17:00,227 --> 00:17:02,005
لا، شكرًا لك، لكن
332
00:17:02,029 --> 00:17:03,673
أين سأجد قصر الهروب هذا؟
333
00:17:03,697 --> 00:17:05,541
.تحدثي إلى المستخدمين بالداخل
334
00:17:05,565 --> 00:17:07,510
.شخص ما لابد أنه يعرف مكانه
335
00:17:07,534 --> 00:17:10,213
ولكن ابتعدي عن الناس
،ذو الثلاث خطوط في رقابهم
336
00:17:10,237 --> 00:17:12,548
"هولاء "أن. بي. سي. أس -
"ماذا تعني "أن. بي. سي. أس -
337
00:17:12,572 --> 00:17:14,684
.شخصيات لا تلعب
338
00:17:14,708 --> 00:17:16,352
،تحديد الهوية الآلي التي تسكن العالم
339
00:17:16,376 --> 00:17:17,920
.ليسوا مستخدمين فعليين
340
00:17:17,944 --> 00:17:19,812
.لن يعرفوا الكثير -
حسنًا -
341
00:17:25,852 --> 00:17:27,470
قال أنه كان يجتمع
342
00:17:27,494 --> 00:17:28,998
مع بعض الأصدقاء الافتراضيين في الواقع الافتراضي؟
343
00:17:29,022 --> 00:17:30,933
.نعم، لكني لا أعرف من هم
344
00:17:30,957 --> 00:17:33,269
.لا أعرف حتى أسماءهم الرمزية
345
00:17:33,293 --> 00:17:34,894
.حسنًا، دعنا نرى ما يمكننا العثور عليه
346
00:17:37,831 --> 00:17:39,841
أنا فقط لا أفهم. عندما قمنا (تريفور) وأنا
347
00:17:39,865 --> 00:17:41,744
،بالمجيء إلى هذا الكوكب معًا
348
00:17:41,768 --> 00:17:43,579
.كنا لا ننفصل
349
00:17:43,603 --> 00:17:45,415
،ولكن، خلال الأشهر القليلة الماضية
350
00:17:45,439 --> 00:17:47,450
.كان كل ما يفعله هو ادمان الواقع الافتراضي
351
00:17:48,842 --> 00:17:50,687
ما الأمر؟
352
00:17:50,711 --> 00:17:52,776
تمكنت من تعقب أسماء المستخدمين
353
00:17:52,800 --> 00:17:54,724
.لاثنين من أصدقاء (تريفور) الافتراضيين
354
00:17:54,748 --> 00:17:56,626
يمكننا نقل هذه إلى
،كيلي) في (أوبسيدين) الشمالي)
355
00:17:56,650 --> 00:17:58,594
ربما يمكنها مساعدتنا
.في معرفة من هم
356
00:17:58,618 --> 00:18:00,830
بهذه الطريقة ربما
.(يمكننا أن نجد (تريفور
357
00:18:00,854 --> 00:18:04,267
انصت، يا (آل)، هل لديك أي
شيء شخصي لـ (تريفور)؟
358
00:18:04,291 --> 00:18:07,070
شيء ذو علاقة عاطفية
ربما يمكنني استخدامه
359
00:18:07,094 --> 00:18:08,627
.لتتبعه نفسيًا
360
00:18:14,301 --> 00:18:16,735
أعطيت هذا لـ (تريفور) للاحتفال
.بعامنا الأول على الأرض
361
00:18:18,238 --> 00:18:19,705
.كان يرتديها كل يوم
362
00:18:20,941 --> 00:18:22,775
.حتى تحول إلى الساعة ذكية
363
00:18:23,844 --> 00:18:25,421
.شكرًا يا رجل
364
00:18:25,445 --> 00:18:27,813
.انصت، سنجده
365
00:18:40,494 --> 00:18:42,438
هل تعتقدين أن البوفيهات
،الحقيقية في "فيجاس" جيدة
366
00:18:42,462 --> 00:18:44,155
عليك أن تجربي كل
ما يمكنك أن تأكليه
367
00:18:44,179 --> 00:18:45,975
لتحصلي على الشبع المثالي
368
00:18:45,999 --> 00:18:47,844
.مهما كنت الذي ستأكليه، سوف يشعرك بالارتياح
369
00:18:47,868 --> 00:18:50,413
سأضع ذلك في الاعتبار
.المرة القادمة. شكرًا لك
370
00:18:50,437 --> 00:18:53,149
لن يصادف أنك تعرف أين
يمكنني العثور على مكان يسمى
371
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
قصر الهروب، أليس كذلك؟
372
00:18:54,574 --> 00:18:56,018
قصر الهروب؟
373
00:18:56,042 --> 00:18:58,454
تقصدين هذا القصر المرعب الذي على التل؟
374
00:18:58,478 --> 00:19:00,523
.إضافة سخيفة إذا أردت رأيي
375
00:19:00,547 --> 00:19:02,825
.ليس لديهم تلال كهذه في الصحراء
376
00:19:02,849 --> 00:19:05,461
.صحيح، شكرًا
377
00:19:05,485 --> 00:19:07,797
.بالتأكيد، يا فتاة -
.مرحبًا يا ذا العيون زرقاء، أحضر لي الكركند -
378
00:19:07,821 --> 00:19:09,165
.الكثير من السعرات الحرارية
379
00:19:09,189 --> 00:19:11,134
إنه على حق. هذا المنزل
،إنه إضافة حديثة
380
00:19:11,158 --> 00:19:12,435
.تم إنشائه من قبل المستخدم
381
00:19:12,459 --> 00:19:13,836
حسنًا، ماذا يعني ذلك؟
382
00:19:13,860 --> 00:19:16,205
يمكن للمستخدمين المتقدمين
،إنشاء أي شيء في الواقع الافتراضي
383
00:19:16,229 --> 00:19:19,842
ولكن يستغرق الأمر بعض الوقت
.لتصنيف هذه الإضافات في نظامنا
384
00:19:19,866 --> 00:19:21,911
.لذا، لا أعرف ما يمكن أن نتوقعه
385
00:19:21,935 --> 00:19:24,937
حسنًا، إذا كان (تريفور) هناك
.فيجب علي التحقق من ذلك
386
00:19:26,139 --> 00:19:27,706
.أنا سأذهب
387
00:19:29,409 --> 00:19:31,010
.لا يعجبني هذا
388
00:19:34,848 --> 00:19:36,282
يا إلهي
389
00:19:37,851 --> 00:19:40,819
هذا تمامًا نفس الشيء، عندما حاول
.ريك مالفيرن) أن يغرقني)
390
00:19:44,960 --> 00:19:48,952
حسنًا، المستخدم الذي أنشأ هذا القصر
391
00:19:48,953 --> 00:19:51,201
صممها للاستفادة من
.أسوأ مخاوف اللاعب
392
00:19:51,225 --> 00:19:53,670
وهذا يجعل التجربة
.مختلفة لكل شخص
393
00:19:53,694 --> 00:19:55,271
.وأصعب في الهروب
394
00:19:55,295 --> 00:19:57,640
،ولكن، هذا ليس حقيقيًا
395
00:19:57,664 --> 00:19:59,275
.لا يوجد شيء تخافي منه
396
00:19:59,299 --> 00:20:01,311
.ساعدينا، نحن محاصرون منذ أيام
397
00:20:01,335 --> 00:20:02,779
انتظر، يمكنك التحدث؟
398
00:20:02,803 --> 00:20:04,437
.انهي المحاكاة الخاصة بك
399
00:20:05,339 --> 00:20:06,749
.لا استطيع
400
00:20:06,773 --> 00:20:08,284
.إنها جزء من اللعبة
401
00:20:08,308 --> 00:20:10,119
.نظام الأمان اختفى
402
00:20:10,143 --> 00:20:12,322
ماذا؟ لقد أبلغت عن
.هذا خلل منذ أشهر
403
00:20:12,346 --> 00:20:13,756
.لا بد أن شخصًا ما اخترقها
404
00:20:13,780 --> 00:20:15,692
.أليكس)، عليك إخراجهم من هناك)
405
00:20:15,716 --> 00:20:17,084
،إذا تعرضوا للتعذيب لعدة أيام
406
00:20:17,108 --> 00:20:18,695
.قد تكون هناك تداعيات خطيرة
407
00:20:18,719 --> 00:20:20,530
أعتقدتُ أنكِ قلتِ هذا ليس حقيقيًا؟
408
00:20:20,554 --> 00:20:23,166
،لكنهم يعتقدون أنه كذلك
،ومع "أوبسيدين" البلاتيني
409
00:20:23,190 --> 00:20:26,002
إنه شعور حقيقي. هذا هو
.السبب في أن لدينا نظام أمان
410
00:20:26,026 --> 00:20:28,037
...يتم ترميزه بمقاييس حيوية -
،)حسنًا، (كيلي -
411
00:20:28,061 --> 00:20:30,106
فقط اوضحي ما تريدين قوله؟
412
00:20:30,130 --> 00:20:32,241
،إذا لم تكسري تلك الخزانات الآن
413
00:20:32,265 --> 00:20:33,676
.قد يعانون من تلف في الدماغ
414
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
.حسنًا
415
00:20:38,839 --> 00:20:40,172
.حسنًا
416
00:20:48,081 --> 00:20:50,026
لقد فعلتيها
417
00:20:50,050 --> 00:20:52,300
حسنًا، أعطني الآن الأسماء
والمواقع، حتى أتمكن من الإرسال
418
00:20:52,324 --> 00:20:53,329
.فرق لإخراجهم
419
00:20:53,353 --> 00:20:55,031
.أخبري فرقتك بالاسراع
420
00:20:55,055 --> 00:20:58,001
أعمل عليه. سأكتشف لماذا لم
.يتم تشغيل نظام الحماية
421
00:20:58,025 --> 00:21:00,203
.اسمعوا، سأخرجكم من هنا
422
00:21:00,227 --> 00:21:02,705
لكننا نبحث عن رجل
(يدعى (تريفور كرين
423
00:21:02,729 --> 00:21:04,707
هل رأيتوه هنا؟
424
00:21:04,731 --> 00:21:07,176
أتم (تريفور) مجموعة
.من غرف الهروب معنا
425
00:21:07,200 --> 00:21:09,979
(هو والرجل الجديد (ريتشارد
426
00:21:10,003 --> 00:21:12,015
،قاما بحل اللغز بسرعة واجتازه
427
00:21:12,039 --> 00:21:13,706
.لكن هذا الباب تم إغلاقه
428
00:21:15,642 --> 00:21:17,223
كنا على وشك المتابعة عندما قامت العناكب
429
00:21:17,247 --> 00:21:19,022
.فجأة بالزحف في كل مكان
430
00:21:19,046 --> 00:21:20,323
.وأنا أكره العناكب
431
00:21:20,347 --> 00:21:22,681
لمن كانت فكرة أن تأتي
إلى تجربة الهروب هذه؟
432
00:21:23,583 --> 00:21:25,528
(كانت لـ (ريتشارد
433
00:21:25,552 --> 00:21:27,030
ما مقدار معرفتك به؟
434
00:21:27,054 --> 00:21:28,998
.إنه جديد على المجموعة
435
00:21:29,022 --> 00:21:32,402
أحتاج للوصول إليه
.قبل فوات الأوان
436
00:21:32,426 --> 00:21:34,511
(لذا، أنت تقولين أن هذا الشخص (ريتشارد
437
00:21:34,535 --> 00:21:36,639
أسقط (تريفور) عمدًا في الواقع الافتراضي؟
438
00:21:36,663 --> 00:21:37,940
.يبدو الأمر هكذا
439
00:21:37,964 --> 00:21:39,709
لقد اكتشف وجود خلل في النظام
440
00:21:39,733 --> 00:21:41,711
.يمنع الناس من الخروج بأمان
441
00:21:41,735 --> 00:21:44,098
حسنًا، لقد اتبعت المسار
النفسي من ساعة لـ (تريفور) إلى
442
00:21:44,122 --> 00:21:45,361
.(منزل خارج مدينة (أوبال
443
00:21:46,239 --> 00:21:48,040
.سأعلمك بما اكتشفه
444
00:21:52,145 --> 00:21:53,345
.المعذرة
445
00:21:55,115 --> 00:21:57,216
أيمكنني مساعدتك؟ -
.آمل أن تتمكني من ذلك -
446
00:22:15,369 --> 00:22:18,514
.(مرحبًا أيها المحقق (ريفرز)، أنا (نِيا نال
447
00:22:18,538 --> 00:22:20,817
كنت أرغب في معرفة ما إذا كان
(هناك أي تحديثات بشأن الهجوم على (إيفيت
448
00:22:20,841 --> 00:22:22,842
ما زلنا نراجع لقطات المراقبة من
449
00:22:22,866 --> 00:22:24,153
النادي والشركات المحيطة
450
00:22:24,177 --> 00:22:26,689
.ومعالجة الأدلة المادية
451
00:22:26,713 --> 00:22:28,825
لذا، أنت تقول أنك لم تصل لأي شيء؟
452
00:22:28,849 --> 00:22:32,618
يمكنني أن أؤكد لك أنني سأفعل
.كل ما في وسعي للقبض عليه
453
00:22:33,854 --> 00:22:35,454
.وأنا أقدر ذلك
454
00:22:39,359 --> 00:22:41,060
.أعطيتك فرصتك
455
00:22:42,796 --> 00:22:44,196
.(آسفة يا (كارا
456
00:22:45,932 --> 00:22:49,134
الآن حان الوقت للقيام
.بكل ما في وسعي
457
00:22:54,307 --> 00:22:55,641
.تعال ونل مني
458
00:22:57,843 --> 00:23:01,408
السيدة (بيتس) هل أنت
متأكدة أنك لا تعرفي (تريفور كرين)؟
459
00:23:02,322 --> 00:23:04,634
قادني عدد من الخيوط
.إلى هذا العنوان
460
00:23:04,658 --> 00:23:06,436
ربما يستخدم اسم مستعار؟
461
00:23:06,460 --> 00:23:09,105
.لا آسفة
462
00:23:09,129 --> 00:23:10,607
هل يمكن أن يكون صديقًا لزوجك؟
463
00:23:10,631 --> 00:23:13,710
لا، لا أعتقد أنني سمعت
.من قبل (ريتشارد) يذكره
464
00:23:13,734 --> 00:23:16,035
اسم زوجك (ريتشارد)؟
.نعم -
465
00:23:18,805 --> 00:23:22,285
جنيفر)، سأحتاج منك)
.أن تتوقفي عن الكذب علي
466
00:23:22,309 --> 00:23:23,670
الآن، (تريفور) محاصر في
467
00:23:23,694 --> 00:23:25,321
تجربة واقع افتراضي عالية المستوى
468
00:23:25,345 --> 00:23:26,990
.(من قبل رجل يدعى (ريتشارد
469
00:23:27,014 --> 00:23:29,759
.من المحتمل تعرضه للتعذيب -
.ولكن ذلك مستحيل -
470
00:23:29,783 --> 00:23:32,084
إذًا أنت تعرفيه؟ -
نعم -
471
00:23:33,020 --> 00:23:34,330
.نوعًا ما
472
00:23:34,354 --> 00:23:36,733
لقد أمضينا بعض الوقت
.معًا في الواقع الافتراضي
473
00:23:36,757 --> 00:23:38,334
كنوع من العلاقة الغرامية؟
لا -
474
00:23:38,358 --> 00:23:40,059
.لم أقابله قط في الحياة الحقيقية
475
00:23:40,961 --> 00:23:43,740
.إنها فقط متعة غير مؤذية
476
00:23:43,764 --> 00:23:46,342
...هل يعرف زوجك عن هذه
477
00:23:46,366 --> 00:23:47,767
المتعة الغير مؤذية؟
478
00:23:50,837 --> 00:23:54,240
...يمكن أن يكون زوجي
479
00:23:57,377 --> 00:23:58,921
.غيور
480
00:23:58,945 --> 00:24:01,557
لذا، أنا أقوم بذلك في الواقع
.الافتراضي، وهو يقوم به
481
00:24:01,581 --> 00:24:04,027
هو مهندس كمبيوتر يعشق
،جميع التفاصيل الفنية
482
00:24:04,051 --> 00:24:05,818
...وأنا فقط أريد
483
00:24:06,720 --> 00:24:08,865
.الهروب لبضع ساعات
484
00:24:08,889 --> 00:24:10,801
(بغض النظر، أحتاج إلى العثور على (تريفور
485
00:24:10,825 --> 00:24:13,102
.وزوجك في أقرب وقت ممكن
486
00:24:13,126 --> 00:24:15,361
أو يمكن أن يعاني
.كلاهما من ضرر دائم
487
00:24:21,068 --> 00:24:22,368
مدير (دوكس)؟
488
00:24:24,404 --> 00:24:27,016
وجدت أكثر من 200 مجموعة من
التواصل اجتماعي ولوحة رسائل
489
00:24:27,040 --> 00:24:28,651
.كلهم متعلقين بمجموعات الكراهية للمتغايرن جنسيًا
490
00:24:28,675 --> 00:24:30,215
.إنهم على محرك الأقراص هذا -
.شكرًا -
491
00:24:34,348 --> 00:24:35,714
.هذا كل شيء
492
00:24:43,990 --> 00:24:46,020
أوبسوايز" - اللقب (نِيا) المكان: ناشونال سيتي "
"هل تبحث عن موعد "حالم
"أنا اقرب اصدقاء "ذا دريمر
493
00:24:52,933 --> 00:24:56,012
.لا فائدة -
(وجد (جون) زوجة (ريتشارد -
494
00:24:56,036 --> 00:24:57,880
.ريتشارد) مبرمج كمبيوتر)
495
00:24:57,904 --> 00:25:01,617
نعتقد أنه صنع تجربة
(الهروب كوسيلة لاحتجاز (تريفور
496
00:25:01,641 --> 00:25:04,587
لأن (تريفور) كان على
.(علاقة افتراضية بزوجة (ريتشارد
497
00:25:04,611 --> 00:25:05,988
.لابد أنك تمازحيني
498
00:25:06,012 --> 00:25:08,458
أعلم، وأحتاج إلى
(التحدث مع (أندريا
499
00:25:08,482 --> 00:25:10,959
حول الاستخدامات غير المقصودة
.لـ "أوبسيدين" البلاتيني
500
00:25:10,983 --> 00:25:11,828
.حسنًا
501
00:25:11,852 --> 00:25:14,364
الآن، أي أفكار حول كيف
يمكنني تجاوز الباب؟
502
00:25:14,388 --> 00:25:17,900
،إذا ركزت بقوة كافية
.(يمكنك تجاوز برنامج (ريتشارد
503
00:25:17,924 --> 00:25:20,359
.قم بثنيها بإرادتك وليس إرادته
504
00:25:25,565 --> 00:25:27,066
.لقد فعلتها
505
00:25:38,078 --> 00:25:39,655
كيلي)؟)
506
00:25:39,679 --> 00:25:42,248
.إنه مختلف تمامًا هنا
507
00:25:43,583 --> 00:25:45,395
كيلي)؟)
508
00:25:45,419 --> 00:25:47,897
أيمكنك سماعي؟ -
أليكس)؟) -
509
00:25:47,921 --> 00:25:49,522
أليكس)، هل أنت هناك؟)
510
00:25:50,624 --> 00:25:52,368
،لا يجب أن يكون هذا ممكنًا
511
00:25:52,392 --> 00:25:53,674
غير مصرح بالدخول إلى غرفة الهروب
ولكن يبدو أن (ريتشارد) صمم
512
00:25:53,698 --> 00:25:55,071
.الغرفة لمنع المراقبة عن بعد
513
00:25:55,095 --> 00:25:56,395
مرحبًا؟
514
00:25:57,931 --> 00:25:59,642
تريفور)؟)
515
00:25:59,666 --> 00:26:01,233
.حسنا
516
00:26:02,135 --> 00:26:03,736
سوف أدخل
517
00:26:08,642 --> 00:26:11,577
(ربما تضع علامة اقتباس على (إيفيت
518
00:26:12,479 --> 00:26:13,712
رائع
519
00:26:15,715 --> 00:26:17,930
قُتل أكثر من 24 شخصًا
من المتغيرين جنسيًا
520
00:26:17,954 --> 00:26:19,943
."في هذا البلد في العام الماضي
521
00:26:20,887 --> 00:26:23,266
.من المحتمل أن يكون الرقم الحقيقي أعلى بكثير
522
00:26:23,290 --> 00:26:25,234
العديد من هذه الهجمات
.تم الإبلاغ عنها بشكل خاطئ
523
00:26:25,258 --> 00:26:27,426
لأن الضحايا يسيئون
.معاملتهم في تقارير الشرطة
524
00:26:28,328 --> 00:26:30,706
.كانت (نِيا) غاضبة للغاية
525
00:26:30,730 --> 00:26:33,409
.فهمت، هذا محبط للغاية
526
00:26:33,433 --> 00:26:35,545
.أتمنى أن نفعل المزيد للمساعدة
527
00:26:38,104 --> 00:26:39,672
.انتظر
528
00:26:40,674 --> 00:26:41,951
برايني)، ما الأمر؟)
529
00:26:41,975 --> 00:26:45,188
أبعث لك ملف تعريف
(أوبسوايز" تم إنشاؤه من قبل (نِيا"
530
00:26:45,212 --> 00:26:47,323
يبدو أنها تحاول
(استدراج مهاجم (إيفيت
531
00:26:47,347 --> 00:26:48,914
.باستخدام نفسها كطعم
532
00:26:52,052 --> 00:26:54,430
(سأتحدث معها، و(برايني
533
00:26:54,454 --> 00:26:55,788
.شكرًا لك
534
00:26:59,559 --> 00:27:01,370
،لقد حدث شيء ما
535
00:27:01,394 --> 00:27:03,573
....هل تمانع -
التستر عليك؟ -
536
00:27:03,597 --> 00:27:04,697
.بكل تأكيد
537
00:27:13,406 --> 00:27:15,107
،"أردت "ذا دريمر
538
00:27:16,409 --> 00:27:18,143
.حسنًا، لقد حصلت عليها الآن
539
00:27:28,348 --> 00:27:29,582
تريفور كرين)؟)
540
00:27:32,285 --> 00:27:33,819
.(أنا (أليكس دانفرز
541
00:27:35,088 --> 00:27:36,632
.أرسلني أخوك
542
00:27:36,656 --> 00:27:38,891
.حمدلله
543
00:27:40,093 --> 00:27:41,293
.إنه يحدث مرة أخرى
544
00:27:42,195 --> 00:27:43,773
!لا تقتربي
545
00:27:43,797 --> 00:27:44,897
ماذا؟
546
00:27:46,600 --> 00:27:48,478
.من فضلك أجعليه يتوقف
547
00:27:48,502 --> 00:27:50,847
حسنًا، أنا لا أفهم
.فقط تحدث معي
548
00:27:50,871 --> 00:27:52,137
تريفور)؟)
549
00:27:55,442 --> 00:27:57,387
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟
550
00:27:57,411 --> 00:27:58,988
.لا أعرف
551
00:27:59,012 --> 00:28:02,492
في البداية، اعتقدت أنني
.أقف على نوع من الألغام الأرضية
552
00:28:02,516 --> 00:28:04,293
....إذا تحركت خطوة، انفجرت، ولكن
553
00:28:04,317 --> 00:28:06,763
الوقوف ثابتًا لا يزال لا يعمل
.أيضًا. ما زلت تنفجر
554
00:28:06,787 --> 00:28:08,398
.إنه عشوائي
555
00:28:08,422 --> 00:28:09,802
...والألم
556
00:28:10,891 --> 00:28:14,203
.إنه فظيع -
.حسنا ، فقط قوم بالتركيز -
557
00:28:14,227 --> 00:28:15,605
حسنًا، أين (ريتشارد)؟
558
00:28:15,629 --> 00:28:17,273
.لا أعرف
559
00:28:17,297 --> 00:28:19,809
.أعتقد أنه خطط لهذا الأمر كله
560
00:28:19,833 --> 00:28:23,212
أحيانًا يظهر فقط
.لمشاهدتي أنفجر
561
00:28:23,236 --> 00:28:25,314
.إنها تحدث مرة أخرى -
.لا، يمكنك محاربة هذا -
562
00:28:25,338 --> 00:28:26,939
.عليك فقط -
.انتبهي -
563
00:28:34,247 --> 00:28:36,426
.انهي المحاكاة الخاصة بك
564
00:28:36,450 --> 00:28:39,018
(لن أغادر هنا بدون (تريفور -
أجل؟ -
565
00:28:39,953 --> 00:28:42,131
حسنًا، إذًا سأريكم
566
00:28:42,155 --> 00:28:43,522
.ما مدى حقيقة هذا
567
00:28:44,424 --> 00:28:46,191
!لان هذا بيتي
568
00:28:47,093 --> 00:28:49,461
.وهذا هو مسدسي
569
00:28:56,436 --> 00:28:58,203
.أنت لن تتخلصي مني بهذه السهولة
570
00:29:04,678 --> 00:29:06,011
.تمهل أيها النمر
571
00:29:08,849 --> 00:29:09,949
أأنت بخير؟
572
00:29:16,423 --> 00:29:18,067
.تراجعي. لا يمكنني السيطرة عليه
573
00:29:18,091 --> 00:29:20,002
.لا، لا، لن أذهب إلى أي مكان
574
00:29:20,026 --> 00:29:23,639
ويمكنك التحكم في هذا
.يا (تريفور). عليك أن توقف هذا
575
00:29:23,663 --> 00:29:25,331
.حسنًا، أنت تضع القواعد الآن
576
00:29:26,366 --> 00:29:27,700
.هيا
577
00:29:29,236 --> 00:29:30,813
.هذا هو
578
00:29:30,837 --> 00:29:32,938
.هذا هو. أنت لها
579
00:29:37,244 --> 00:29:39,755
.لقد نجحت -
.أجل -
580
00:29:39,779 --> 00:29:42,725
.لقد كنت على حق -
.كنت أعرف أنه يمكنك أن تفعلها -
581
00:29:42,749 --> 00:29:45,061
.حسنًا، استمع إلي. أعطني موقعك
582
00:29:45,085 --> 00:29:46,529
.سأخرج وأحضر المساعدة
583
00:29:46,553 --> 00:29:48,698
.أنا في "ناشونال سيتي" جراند
584
00:29:48,722 --> 00:29:49,640
.غرفة 315
585
00:29:49,664 --> 00:29:52,435
حسنًا، أنت فقط تمسك
.وحاول أن تبقى هادئًا
586
00:29:52,459 --> 00:29:54,126
.انهي المحاكاة
587
00:29:57,397 --> 00:29:59,242
أليكس)، لم أستطع الوصول إليك)
ماذا حدث هناك؟
588
00:29:59,266 --> 00:30:02,011
(لقد حاربت (ريتشارد
.للتو، وطردته خارج الواقع الافتراضي
589
00:30:02,035 --> 00:30:04,146
.ولكن كيف؟ لا يجب أن يكون ذلك ممكنًا
590
00:30:04,170 --> 00:30:05,948
.سنكتشف ذلك لاحقًا
591
00:30:05,972 --> 00:30:07,383
(لقد وجدت (تريفور
592
00:30:07,407 --> 00:30:09,307
.سأتصل بـ (جون) وأعطيه عنوانه
593
00:30:10,176 --> 00:30:13,956
.لا، سوف أحضره
594
00:30:13,980 --> 00:30:16,715
ولكن أحتاج منك أن ترسلي
"مسعفين طبيين إلى فندق "كوستلاين
595
00:30:17,651 --> 00:30:18,917
.غرفة 10
596
00:30:27,260 --> 00:30:29,261
تبحث عني؟
597
00:30:30,497 --> 00:30:32,231
.لم يكن من المفترض أن تكوني هنا
598
00:30:35,835 --> 00:30:37,813
هل لديك شيء تريد قوله؟
599
00:30:37,837 --> 00:30:39,104
.أجل
600
00:30:41,675 --> 00:30:43,786
لا اعتقد بأنك
601
00:30:43,810 --> 00:30:45,922
.القدوة المثالية
602
00:30:45,946 --> 00:30:48,624
،هذا ليس قرارك -
.حسنًا -
603
00:30:48,648 --> 00:30:50,793
شخص ما عليه أن
.يقف أمام نوعيتكم
604
00:30:50,817 --> 00:30:54,630
أنت تختبئ خلف اسم
مزيف عبر الإنترنت؟
605
00:30:54,654 --> 00:30:56,555
وتهاجم الأبرياء؟
606
00:30:58,959 --> 00:31:00,259
لقد عملت، أليس كذلك؟
607
00:31:16,676 --> 00:31:19,355
.أنت تثير اشمئزازي -
،لا، أنت تثيرين اشمئزازي -
608
00:31:19,379 --> 00:31:20,790
!أنت مسخ مشوّه
609
00:31:20,814 --> 00:31:22,825
تظهرين في المشهد
وتخدعين الناس بجعلهم
610
00:31:22,849 --> 00:31:25,094
يفكرون في أنك البطلة الخارقة
.الجديدة المثيرة
611
00:31:25,118 --> 00:31:26,662
،إبنة الجيران
612
00:31:26,686 --> 00:31:29,732
لكن الأبطال من المفترض
،أن يكونوا فاضلين
613
00:31:29,756 --> 00:31:31,867
وصادقين، وأنت هنا
614
00:31:31,891 --> 00:31:33,703
!تكذبين
615
00:31:33,727 --> 00:31:36,138
.فهمت
616
00:31:36,162 --> 00:31:40,109
.لقد حطمت نفسك الهشة للتو
617
00:31:40,133 --> 00:31:42,578
،إحساسك بالذات مهتز للغاية
618
00:31:42,602 --> 00:31:46,472
وأن أي شيء خارج وجهة
.نظرك الضيقة يهددها
619
00:31:47,374 --> 00:31:49,719
.دريمر"، لا تفعلي ذلك"
620
00:31:49,743 --> 00:31:52,188
!هذا لا يخصك. هذه معركتي
621
00:31:52,212 --> 00:31:54,346
.ولقد فزت. انظري اليه
622
00:31:55,915 --> 00:31:58,828
.لا تدعيه يحولك إلى شيء لست عليه
623
00:31:58,852 --> 00:32:00,796
لماذا عليه أن يعيش؟
624
00:32:00,820 --> 00:32:03,656
إذا فعلت ذلك، ستأخذين
قطعة من ظلامه
625
00:32:03,680 --> 00:32:05,067
.وتحمليها معك إلى الأبد
626
00:32:05,091 --> 00:32:08,337
عندما ارتديت هذه
.البدلة، أصبحت رمزًا
627
00:32:08,361 --> 00:32:11,540
تعطي الأمل للناس. لا تخذليهم
628
00:32:11,564 --> 00:32:14,076
.بالانحناء إلى مستواه
629
00:32:14,100 --> 00:32:16,312
الآن، من فضلك، لنقم بتسليمه
630
00:32:16,336 --> 00:32:17,980
.والتأكد من أنه سيواجه العدالة
631
00:32:18,004 --> 00:32:19,682
.لا يمكنك الوعد بأن ذلك سيحدث
632
00:32:19,706 --> 00:32:21,039
.لا، لا أستطيع
633
00:32:22,776 --> 00:32:25,621
...وأنا أفهم
634
00:32:25,645 --> 00:32:28,324
تشعرين أنك الشخص الوحيد
،الذي يحمي مجتمعك
635
00:32:28,348 --> 00:32:29,915
.ولكنك لست وحدك
636
00:32:31,217 --> 00:32:32,551
لديك أنا
637
00:32:34,254 --> 00:32:37,166
،و(أليكس) و(جون)، ونعم
638
00:32:37,190 --> 00:32:39,368
.حتى (برايني) في صميم قلبه
639
00:32:39,392 --> 00:32:42,204
وربما كان يجب علينا جميعًا
أن نفتح أعيننا على الحقائق
640
00:32:42,228 --> 00:32:44,173
.التي تواجهها أنت ومجتمعك كل يوم
641
00:32:44,197 --> 00:32:46,342
.ولكن الآن نحن كذلك
642
00:32:46,366 --> 00:32:48,944
والآن سنفتح أعيننا جميعًا
643
00:32:48,968 --> 00:32:50,402
.لأناس مثله
644
00:33:00,613 --> 00:33:03,125
ستذهب إلى السجن
645
00:33:03,149 --> 00:33:06,429
.لمدة طويلة
646
00:33:06,453 --> 00:33:08,264
،وعندما تكون في الخارج
647
00:33:08,288 --> 00:33:10,766
.سوف اراقبك
648
00:33:10,790 --> 00:33:13,102
وإذا قمت يومًا ما
649
00:33:13,126 --> 00:33:17,139
بالتحرك ضد أي شخص
،في مجتمعي مرة أخرى
650
00:33:17,163 --> 00:33:18,908
سأعطيك كابوس
651
00:33:18,932 --> 00:33:22,734
.لن تستيقظ منه أبدًا
652
00:33:40,336 --> 00:33:41,847
نِيا)؟)
653
00:33:43,139 --> 00:33:45,918
.لا بأس
654
00:33:45,942 --> 00:33:48,877
كارا)، كدت أن أقتل)
...شخصًا الليلة
655
00:33:50,446 --> 00:33:52,758
.وما زلت أرغب في ذلك
656
00:33:52,782 --> 00:33:54,159
.أنا أعلم
657
00:33:54,183 --> 00:33:56,251
...أنا لا أريد أن أكون قاتلة، لكن
658
00:33:59,255 --> 00:34:01,222
.كارا)، أنا لست بخير)
659
00:34:03,159 --> 00:34:06,271
.أنا محطمة
660
00:34:06,295 --> 00:34:09,164
.وهذا الرجل أثار كل شيء
661
00:34:11,934 --> 00:34:13,802
كان لدي ومضة حلم
662
00:34:15,638 --> 00:34:20,486
مباشرة قبل مهاجمة
.إيفيت) ولم أستطع تفسيرها)
663
00:34:20,510 --> 00:34:23,755
،)لم أستطع إنقاذ (إيفيت
.تمامًا كما لم أستطع إنقاذ أمي
664
00:34:23,779 --> 00:34:25,958
لم أستطع إيقاف هذا الرجل
665
00:34:25,982 --> 00:34:28,093
وقوتي مشوشة
666
00:34:28,117 --> 00:34:30,429
...ولا يمكن التنبؤ بها! وأنا
667
00:34:30,453 --> 00:34:32,087
والشخص الوحيد
668
00:34:33,089 --> 00:34:35,100
،الذي دعمني منذ اليوم الأول
669
00:34:35,124 --> 00:34:37,803
،الذي كان دائمًا بجانبي
670
00:34:37,827 --> 00:34:39,928
...الذي رآني من أنا، و
671
00:34:42,865 --> 00:34:45,911
.نظر إلي وكأنني جميلة
672
00:34:45,935 --> 00:34:47,602
.حطم قلبي
673
00:34:49,171 --> 00:34:51,106
.ولا أعلم لماذا
674
00:34:52,008 --> 00:34:54,453
.أتمنى لو كان لدي إجابات لك
675
00:34:54,477 --> 00:34:56,411
.أنا آسفة جدًا
676
00:35:06,889 --> 00:35:10,859
،عندما هاجم ذلك الوغد مجتمعي
677
00:35:12,428 --> 00:35:15,330
الشيء الوحيد الذي
...شعرت بأنه متبقي لي
678
00:35:16,966 --> 00:35:18,710
أنني فقدت السيطرة
679
00:35:18,734 --> 00:35:21,680
على الأقل كان هذا
.شيئًا يمكنني التحكم فيه
680
00:35:21,704 --> 00:35:25,684
.أمكنني أن أجد هذا الرجل وأوقفه
681
00:35:25,708 --> 00:35:27,553
.بشكل دائم
682
00:35:27,577 --> 00:35:29,811
يمكنني أن أفعل شيئًا للحماية
683
00:35:30,713 --> 00:35:32,958
.شخصا ما
684
00:35:32,982 --> 00:35:34,616
.شعرت بهذا النوع من الضغط من قبل
685
00:35:35,518 --> 00:35:37,152
...هذا الغضب
686
00:35:38,988 --> 00:35:41,733
ولكن لم أكن أنظر إلى
الأشياء من خلال عينيك
687
00:35:41,757 --> 00:35:43,558
...وخبراتك
688
00:35:45,027 --> 00:35:46,494
.وأنا آسفة للغاية
689
00:35:47,930 --> 00:35:50,208
أنا أعلم، أعلم أنه
690
00:35:50,232 --> 00:35:55,180
.في بعض الأحيان أن تكون إنسان صالح أمر سيء
691
00:35:55,204 --> 00:35:58,617
خاصة عندما تعرف
مدى سهولة التخلص من
692
00:35:58,641 --> 00:36:01,476
.شخص حقير ومليء بالكراهية
693
00:36:03,045 --> 00:36:04,312
،ولكن، انصتِ
694
00:36:05,448 --> 00:36:07,926
.عدم القيام بذلك
695
00:36:07,950 --> 00:36:11,219
.هذا ما يجعلنا مختلفين عنهم
696
00:36:12,588 --> 00:36:14,900
هذا ما يدعنا نستمر
،في حماية الناس
697
00:36:14,924 --> 00:36:17,769
.ومجتمعك يحتاجك
698
00:36:17,793 --> 00:36:19,594
."إنهم بحاجة إلى "دريمر
699
00:36:21,631 --> 00:36:25,700
وأنا آسف للغاية. لم أكن
.أعرف كم كنت تشعري بالألم
700
00:36:33,309 --> 00:36:35,654
.حسنًا، بالمناسبة
701
00:36:35,678 --> 00:36:38,924
دعينا نقرر الآن أن أي
.رومانسية افتراضية هي نوع من الغش
702
00:36:38,948 --> 00:36:40,459
اتفقنا -
.نعم -
703
00:36:40,483 --> 00:36:43,095
،أيضًا، التعذيب الافتراضي
704
00:36:43,119 --> 00:36:45,597
هذا هو بالتأكيد
.محاولة قتل حقيقية
705
00:36:45,621 --> 00:36:49,234
أجل. هناك الكثير
من الأسئلة المفتوحة
706
00:36:49,258 --> 00:36:52,894
حول الأخلاق والإنسانية
.في الواقع الافتراضي
707
00:36:53,796 --> 00:36:55,196
هل أنت بخير؟
708
00:36:56,298 --> 00:36:59,845
...أعدت أن أصدق حقًا أن
709
00:36:59,869 --> 00:37:03,104
ما أفعله في "أوبسيدين" الشمالي
.يمكن أن يساعد الناس
710
00:37:04,273 --> 00:37:06,818
أنا فقط أشعر بالذنب
711
00:37:06,842 --> 00:37:09,196
والغضب بأن شخص ما
يمكنه أن
712
00:37:09,220 --> 00:37:12,090
يستغل تكنولوجيتنا بهذا الشكل
713
00:37:12,114 --> 00:37:13,892
يستخدم أدواتنا كسلاح؟
714
00:37:13,916 --> 00:37:15,467
ربما يجب أن يكون
هناك بعض اللوائح
715
00:37:15,491 --> 00:37:16,862
.حول من يمكنه استخدام "أوبسيدين" البلاتيني
716
00:37:16,886 --> 00:37:18,597
.أنا أتفقك معك
717
00:37:18,621 --> 00:37:21,967
،لكنني أبلغت عن هذا الخلل منذ أشهر
718
00:37:21,991 --> 00:37:24,225
.وتم وعدي أنه سيتم الاعتناء بها
719
00:37:29,365 --> 00:37:30,765
أليكس)؟)
720
00:37:32,268 --> 00:37:34,146
.(تريفور)
721
00:37:34,170 --> 00:37:35,947
...مرحبًا
722
00:37:35,971 --> 00:37:37,582
.سررت برؤيتك في الخارج
723
00:37:37,606 --> 00:37:40,052
.أنا سعيدة لأنك بخير
724
00:37:40,076 --> 00:37:42,287
أنا حقًا أردت مقابلتك
725
00:37:42,311 --> 00:37:44,913
.في العالم الحقيقي، لأشكرك
726
00:37:46,382 --> 00:37:47,916
.لقد أنقذت حياتي
727
00:37:49,618 --> 00:37:51,496
هل تريد تناول مشروب؟
728
00:37:51,520 --> 00:37:52,964
أجل -
أجل -
729
00:37:52,988 --> 00:37:54,099
(هذه (كيلي -
مرحبًا -
730
00:37:54,123 --> 00:37:55,957
.مرحبًا -
.إنها جزء من إنقاذك أيضًا -
731
00:38:07,002 --> 00:38:09,448
لا داعي للقلق بشأن
.هذا المعتوه بعد الآن
732
00:38:09,472 --> 00:38:11,272
.سيظل في السجن لفترة طويلة
733
00:38:15,644 --> 00:38:17,355
ماذا تفعلي؟
734
00:38:17,379 --> 00:38:19,524
"حذف حسابي في "أوبسوايز
735
00:38:19,548 --> 00:38:21,560
.وجميع حسابات وسائل التواصل الاجتماعي
736
00:38:21,584 --> 00:38:23,061
.إيفيت)، لا يمكنك فعل ذلك)
737
00:38:23,085 --> 00:38:26,398
.لقد ضقت ذرعًا بوضع نفسي هناك
738
00:38:26,422 --> 00:38:28,834
.جعلت نفسي هدفًا سهلا. لقد طفح كيلي
739
00:38:28,858 --> 00:38:30,669
.كان مجرد شخص سيء
740
00:38:30,693 --> 00:38:32,370
،)يمكنك أن تقولي هذا لنفسك، يا (نيا
741
00:38:32,394 --> 00:38:33,494
،مثلما فعلت
742
00:38:34,663 --> 00:38:36,431
.ولكن كان يجب أن أتوقع هذا
743
00:38:38,200 --> 00:38:40,045
.أنا امرأة متحولة سوداء
744
00:38:40,069 --> 00:38:41,703
.حسنًا، أعرف ما نواجهه
745
00:38:45,708 --> 00:38:48,543
.أردت بشدة أن يكون (أنجوس) حقيقيًا
746
00:38:50,679 --> 00:38:54,182
لشخص يهتم بي
.ليأخذني، ليعشقني
747
00:38:56,385 --> 00:38:59,598
.لن يكون حقيقيًا أبدًا -
.سيكون كذلك -
748
00:38:59,622 --> 00:39:02,724
،ستجدين هذا النوع من الحب
.إيفيت)، ولكن ليس إذا قمت بإيقافه)
749
00:39:08,097 --> 00:39:10,398
...يريدون منا أن نكون غير مرئيين
750
00:39:12,468 --> 00:39:14,235
.بسبب مخاوفهم
751
00:39:15,538 --> 00:39:17,249
يريدون محونا
752
00:39:17,273 --> 00:39:20,108
.لذا نحن بحاجة إلى التألق لنصبح اكثر إشراقًا
753
00:39:22,545 --> 00:39:24,412
.أنت امراة جميلة
754
00:39:26,148 --> 00:39:28,226
،لديك حياة جميلة كبيرة
755
00:39:28,250 --> 00:39:32,287
وتقاسم تلك الحياة
.هو ما سيغير هذا العالم
756
00:39:38,961 --> 00:39:41,106
المتعصب الذي
،)اعتقلتيه، (غريغوري باور
757
00:39:41,130 --> 00:39:43,489
ينتمي إلى مجموعة كراهية عبر
الإنترنت تستهدف على وجه التحديد
758
00:39:43,513 --> 00:39:44,476
.المجتمع المغاير جنسيًا
759
00:39:44,500 --> 00:39:46,711
.أخذت حرية التعرف على مستخدميها
760
00:39:46,735 --> 00:39:50,248
تتفاخر المجموعة بشأن الهجمات
.المستقبلية وتنسب الفضل للآخرين
761
00:39:50,272 --> 00:39:53,618
أعتقد أنك ستجد بعض الأدلة
.على قضاياك الغير مكتملة هناك
762
00:39:53,642 --> 00:39:56,121
.لا أعرف ماذا أقول
763
00:39:56,145 --> 00:40:00,248
تأخذ (دي. إي. أو) التهديدات ضد
.الأبطال الخارقين بشكل جدي
764
00:40:05,287 --> 00:40:06,955
جاهز لجولة أخرى؟
765
00:40:08,657 --> 00:40:10,802
!بحقك
766
00:40:10,826 --> 00:40:13,371
كان يمكنني أن أجعلك تفعل أي
!شيء في العالم الافتراضي
767
00:40:13,395 --> 00:40:15,015
لكن ذلك لم يكن سلاحك
(الحقيقي، يا (أليكس
768
00:40:17,066 --> 00:40:19,500
.عليك أن تعطيه الوقت للترابط معك
769
00:40:20,536 --> 00:40:22,136
.دعنا نفعل ذلك مرة أخرى غدًا
770
00:40:23,405 --> 00:40:25,350
جون)، حقا؟)
771
00:40:30,079 --> 00:40:31,412
.أمي، مرحبًا
772
00:40:32,348 --> 00:40:33,748
ما المشكله؟
773
00:40:43,259 --> 00:40:44,459
أليكس)؟)
774
00:40:46,095 --> 00:40:47,328
ما الأمر؟
775
00:40:49,565 --> 00:40:51,065
.أمي اتصلت بي للتو
776
00:40:52,268 --> 00:40:53,434
.وجدوا أبي
777
00:40:54,336 --> 00:40:55,914
جرمايا)؟)
778
00:40:58,073 --> 00:40:59,474
.إنه ميت
779
00:41:11,921 --> 00:41:14,065
،)ها أنت ذا، سيد (بيتس
780
00:41:14,089 --> 00:41:15,823
.عليك أن ترتاح
781
00:41:16,725 --> 00:41:18,292
.سوف أعتني بك الأن
782
00:41:35,314 --> 00:41:39,264
إلى اللقاء مع الحلقة 16